~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/installation-report/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/tl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2005-09-22 13:55:11 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20050922135511-98hzzmm5jb1g9qjh
Tags: 2.6ubuntu2
* Backport from trunk (Joey Hess):
  - Fix broken character class in http server.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
 
2
# packages/po/tl.po
 
3
#
 
4
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
 
5
 
6
# Tagalog messages for debian-installer.
 
7
# Copyright (C) 2004, 2005 Software in the Public Interest, Inc.
 
8
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
 
9
# Itong talaksan ay ipinamamahagi alinsunod sa lisensiya ng debian-installer.
 
10
# Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>, 2004, 2005
 
11
# Rick Bahague, Jr. <rbahaguejr@gmail.com>, 2004
 
12
# Reviewed by Roel Cantada on Feb-Mar 2005.
 
13
# Sinuri ni Roel Cantada noong Peb-Mar 2005.
 
14
# This file is maintained by Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>
 
15
# Inaalagaan ang talaksang ito ni Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>
 
16
 
17
 
18
msgid ""
 
19
msgstr ""
 
20
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
 
21
"POT-Creation-Date: 2005-06-12 09:29-0600\n"
 
22
"PO-Revision-Date: 2005-07-07 18:19+0800\n"
 
23
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
 
24
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
 
25
"MIME-Version: 1.0\n"
 
26
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
27
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
28
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
29
 
 
30
#. Type: text
 
31
#. Description
 
32
#. Main menu item
 
33
#: ../save-logs.templates:4
 
34
msgid "Save debug logs"
 
35
msgstr "Magipon ng talaan na pang-debug"
 
36
 
 
37
#. Type: select
 
38
#. Choices
 
39
#: ../save-logs.templates:8
 
40
msgid "floppy, web, mounted file system"
 
41
msgstr "floppy, web, nakasalang na filesystem"
 
42
 
 
43
#. Type: select
 
44
#. Description
 
45
#: ../save-logs.templates:9
 
46
msgid "How should the debug logs be saved or transferred?"
 
47
msgstr "Paano iimbakin o ililipat ang talaang debug?"
 
48
 
 
49
#. Type: select
 
50
#. Description
 
51
#: ../save-logs.templates:9
 
52
msgid ""
 
53
"Debugging log files for the installer can be saved to floppy, served up over "
 
54
"the web, or saved to a mounted file system."
 
55
msgstr ""
 
56
"Ang talaang debug para sa tagaluklok ay maaaring imbakin sa floppy, ipakita "
 
57
"sa web, o imbakin sa filesystem na nakasalang."
 
58
 
 
59
#. Type: string
 
60
#. Description
 
61
#: ../save-logs.templates:16
 
62
msgid "Directory in which to save debug logs:"
 
63
msgstr "Directory kung saan iimbakin ang talaang debug:"
 
64
 
 
65
#. Type: string
 
66
#. Description
 
67
#: ../save-logs.templates:16
 
68
msgid ""
 
69
"Please make sure the file system you want to save debug logs on is mounted "
 
70
"before you continue."
 
71
msgstr ""
 
72
"Pakitiyak na nakasalang ang filesystem kung saan niyo balak imbakin ang "
 
73
"talaang debug bago kayo magpatuloy."
 
74
 
 
75
#. Type: error
 
76
#. Description
 
77
#: ../save-logs.templates:22
 
78
msgid "Cannot save logs"
 
79
msgstr "Hindi maimbak ang mga talaan"
 
80
 
 
81
#. Type: error
 
82
#. Description
 
83
#: ../save-logs.templates:22
 
84
msgid "The directory \"${DIR}\" does not exist."
 
85
msgstr "Walang directory na \"${DIR}\"."
 
86
 
 
87
#. Type: note
 
88
#. Description
 
89
#: ../save-logs.templates:27
 
90
msgid "Web server started, but network not running"
 
91
msgstr "Pinatakbo ang web server, ngunit hindi umaandar ang network"
 
92
 
 
93
#. Type: note
 
94
#. Description
 
95
#: ../save-logs.templates:27
 
96
msgid ""
 
97
"A simple web server has been started on this computer to serve log files and "
 
98
"debug info. However, the network is not set up yet. The web server will be "
 
99
"left running, and will be accessible once the network is configured."
 
100
msgstr ""
 
101
"May payak na web server na pinatakbo sa makinang ito upang magsilbi ng mga "
 
102
"talaang talaksan at info na pang-debug. Kaya lang, hindi pa ayos ang "
 
103
"network. Ang web server ay iiwanang tumatakbo at maaaring magamit kapag "
 
104
"naayos na ang network."
 
105
 
 
106
#. Type: note
 
107
#. Description
 
108
#: ../save-logs.templates:35
 
109
msgid "Web server started"
 
110
msgstr "Pinatakbo ang web server"
 
111
 
 
112
#. Type: note
 
113
#. Description
 
114
#: ../save-logs.templates:35
 
115
msgid ""
 
116
"A simple web server has been started on this computer to serve log files and "
 
117
"debug info. An index of all the available log files can be found at http://"
 
118
"${ADDRESS}/"
 
119
msgstr ""
 
120
"May payak na web server na pinatakbo sa makinang ito upang magsilbi ng "
 
121
"talaang talaksan at info na pang-debug. May index ng lahat na magagamit na "
 
122
"talaang talaksan sa http://${ADDRESS}/"
 
123
 
 
124
#. Type: note
 
125
#. Description
 
126
#: ../save-logs.templates:42
 
127
msgid "Insert formatted floppy in drive"
 
128
msgstr "Ikasa ang isang na-format na floppy sa drive"
 
129
 
 
130
#. Type: note
 
131
#. Description
 
132
#: ../save-logs.templates:42
 
133
msgid "Log files and debug info will be copied into this floppy."
 
134
msgstr ""
 
135
"Ang mga talaksan ng talaan at info ng debugging ay kokopyahin sa floppy na "
 
136
"ito."
 
137
 
 
138
#. Type: note
 
139
#. Description
 
140
#: ../save-logs.templates:42
 
141
msgid ""
 
142
"The information will also be stored in /var/log/installer/ on the installed "
 
143
"system."
 
144
msgstr ""
 
145
"Ang impormasyon ay iipunin din sa /var/log/installer/ sa nailuklok na "
 
146
"sistema."
 
147
 
 
148
#. Type: error
 
149
#. Description
 
150
#: ../save-logs.templates:50
 
151
msgid "Failed to mount the floppy"
 
152
msgstr "Bigo ang pag-mount ng floppy"
 
153
 
 
154
#. Type: error
 
155
#. Description
 
156
#: ../save-logs.templates:50
 
157
msgid ""
 
158
"Either the floppy device cannot be found, or a formatted floppy is not in "
 
159
"the drive."
 
160
msgstr ""
 
161
"Maaring hindi mahanap ang floppy drive, o walang nahanap na floppy sa drive."
 
162
 
 
163
#. Type: text
 
164
#. Description
 
165
#. Prebaseconfig progress bar item
 
166
#: ../save-logs.templates:57
 
167
msgid "Gathering information for installation report..."
 
168
msgstr "Tinitipon ang impormasyon para sa ulat tungkol sa pagluklok..."