1
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
4
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
6
# Vietnamese translation for Debian Installer Level 1.
7
# Copyright © 2005 Software in the Public Interest, Inc.
8
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
9
# Jean Christophe André <progfou@gmail.com>
10
# Vũ Quang Trung <vu.quang.trung@auf.org>
11
# Trịnh Minh Thành <tmthanh@yahoo.com>
12
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
16
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
17
"POT-Creation-Date: 2005-06-12 09:29-0600\n"
18
"PO-Revision-Date: 2005-06-05 21:13+0930\n"
19
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
20
"Language-Team: Vietnamese <debian-l10n-vietnamese@lists.debian.org>\n"
22
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
25
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
33
#: ../save-logs.templates:4
34
msgid "Save debug logs"
35
msgstr "Lưu các bản ghi gỡ lỗi."
41
#: ../save-logs.templates:8
42
msgid "floppy, web, mounted file system"
43
msgstr "đĩa mềm, Mạng, hệ thống tập tin đã gắn kết"
47
#: ../save-logs.templates:9
48
msgid "How should the debug logs be saved or transferred?"
49
msgstr "Nên lưu hay truyền bản ghi gỡ lỗi bằng cách nào?"
53
#: ../save-logs.templates:9
55
"Debugging log files for the installer can be saved to floppy, served up over "
56
"the web, or saved to a mounted file system."
58
"Mọi tập tin bản ghi gỡ lỗi cho trình cài đặt có thể được lưu vào đĩa mềm, "
59
"được phục vụ từ Mạng, hoặc được lưu vào một hệ thống tập tin đã gắn kết."
63
#: ../save-logs.templates:16
64
msgid "Directory in which to save debug logs:"
65
msgstr "Lưu bản ghi gỡ lỗi vào thư mục này:"
69
#: ../save-logs.templates:16
71
"Please make sure the file system you want to save debug logs on is mounted "
72
"before you continue."
74
"Hãy đảm bảo đã gắn kết hệ thống tập tin vào mà bạn muốn lưu bản ghi gỡ lỗi, "
79
#: ../save-logs.templates:22
80
msgid "Cannot save logs"
81
msgstr "Không lưu được bản ghi."
85
#: ../save-logs.templates:22
86
msgid "The directory \"${DIR}\" does not exist."
87
msgstr "Không có thư mục «${DIR}»."
91
#: ../save-logs.templates:27
92
msgid "Web server started, but network not running"
93
msgstr "Trình phục vụ Mạng đã khởi động, nhưng mạng chưa chạy."
97
#: ../save-logs.templates:27
99
"A simple web server has been started on this computer to serve log files and "
100
"debug info. However, the network is not set up yet. The web server will be "
101
"left running, and will be accessible once the network is configured."
103
"Đã khởi động một trình phục vụ Mạng đơn giản trên máy tính này, để phục vụ "
104
"tập tin bản ghi và thông tin gỡ lỗi. Tuy nhiên, chưa thiết lập mạng. Trình "
105
"phục vụ Mạng sẽ còn chạy, và sau khi cấu hình mạng thì sẽ có thể truy cấp "
112
#: ../save-logs.templates:35
113
msgid "Web server started"
114
msgstr "Đã khởi chạy trình phục vụ Mạng:"
118
#: ../save-logs.templates:35
120
"A simple web server has been started on this computer to serve log files and "
121
"debug info. An index of all the available log files can be found at http://"
124
"Đã khởi động một trình phục vụ Mạng đơn giản trên máy tính này, để phục vụ "
125
"tập tin bản ghi và thông tin gỡ lỗi. Có thể tìm một mục lục của mọi tập tin "
126
"bản ghi sẵn sàng tại «http://${ADDRESS}/»."
132
#: ../save-logs.templates:42
133
msgid "Insert formatted floppy in drive"
134
msgstr "Hãy nạp đĩa mềm đã định dạng vào ổ."
140
#: ../save-logs.templates:42
141
msgid "Log files and debug info will be copied into this floppy."
143
"Các tập tin bản ghi và thông tin gỡ lỗi sẽ được sao chép vào đĩa mềm này."
147
#: ../save-logs.templates:42
149
"The information will also be stored in /var/log/installer/ on the installed "
152
"Thông tin ấy sẽ cũng được cất giữ vào «/var/log/installer/» trên hệ thống "
159
#: ../save-logs.templates:50
160
msgid "Failed to mount the floppy"
161
msgstr "Lỗi gắn kết đĩa mềm."
165
#: ../save-logs.templates:50
167
"Either the floppy device cannot be found, or a formatted floppy is not in "
170
"Hoặc không tìm được thiết bị đĩa mềm ấy, hoặc không có đĩa mềm đã định dạng "
175
# Prebaseconfig progress bar item
178
#. Prebaseconfig progress bar item
179
#: ../save-logs.templates:57
180
msgid "Gathering information for installation report..."
181
msgstr "Thu thập thông tin để ghi báo cáo quá trình cài đặt..."