6
6
"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2009-08-31 23:31+0000\n"
9
"PO-Revision-Date: 2009-05-11 16:28+0300\n"
8
"POT-Creation-Date: 2009-09-22 23:32+0000\n"
9
"PO-Revision-Date: 2009-09-14 17:39+0300\n"
10
10
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
11
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
11
"Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
12
12
"MIME-Version: 1.0\n"
13
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
15
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
18
#: bomber/src/bomber.desktop:2
303
303
msgid "Egyptian Breakout"
304
304
msgstr "Egiptuse Breakout"
306
#: kbreakout/themes/default.desktop:31
306
#: kbreakout/themes/default.desktop:32
307
307
msgctxt "Description"
308
308
msgid "Egyptian style breakout theme."
309
309
msgstr "Egiptuse stiilis Breakouti teema."
311
#: kbreakout/themes/default_old.desktop:50
311
#: kbreakout/themes/default_old.desktop:51
312
312
msgctxt "Description"
313
313
msgid "KBreakOut Default theme for KDE 4"
314
314
msgstr "KBreakOuti KDE4 vaiketeema"
363
363
msgstr "kdiamond"
365
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:22
365
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:46
370
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:63
370
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:88
371
371
msgctxt "Comment"
372
372
msgid "Sounds that appear during a game"
373
373
msgstr "Mänguaegsed helid"
375
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:100
375
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:126
377
377
msgid "Diamonds removed"
378
378
msgstr "Teemandid eemaldati"
380
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:138
380
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:165
381
381
msgctxt "Comment"
382
382
msgid "Diamonds were removed."
383
383
msgstr "Teemandid eemaldati."
385
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:181
385
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:209
387
387
msgid "Diamonds moving"
388
388
msgstr "Teemantide liikumine"
390
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:218
390
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:247
391
391
msgctxt "Comment"
392
392
msgid "Diamonds are moving."
393
393
msgstr "Teemandid liiguvad."
395
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:260
395
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:290
397
397
msgid "Game over"
398
398
msgstr "Mäng võidetud"
400
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:301
400
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:332
401
401
msgctxt "Comment"
402
402
msgid "Time is up."
403
403
msgstr "Aeg on läbi."
405
#: kdiamond/themes/default.desktop:35
405
#: kdiamond/themes/default.desktop:36
406
406
msgctxt "Description"
407
407
msgid "Egyptian style theme."
408
408
msgstr "Egiptuse stiilis teema."
466
466
msgid "KGoldrunner"
467
467
msgstr "KGoldrunner"
469
#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:22
469
#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:61
470
470
msgctxt "GenericName"
471
471
msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles"
472
472
msgstr "Kullajaht, vaenlaste hävitamine ja mõistatuste lahendamine"
474
#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:59
474
#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:99
475
475
msgctxt "Comment"
476
476
msgid "A game of action and puzzle-solving"
477
477
msgstr "Põnev mõistatuste lahendamise mäng"
903
#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:36
903
#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:37
904
904
msgctxt "Description"
905
905
msgid "A six-ended cross resembling the Cyrillic letter Zh"
906
906
msgstr "Kuueharuline rist, mis meenutab vene tähestiku ž-tähte"
908
#: kmahjongg/layouts/default.desktop:50
908
#: kmahjongg/layouts/default.desktop:51
909
909
msgctxt "Description"
910
910
msgid "Default KMahjongg game layout"
911
911
msgstr "KMahjonggi vaikimisi mängiväli"
935
935
msgid "Enterprise"
936
936
msgstr "Enterprise"
938
#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:15
938
#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:34
939
939
msgctxt "Description"
940
940
msgid "A layout for Star Trek fans"
941
941
msgstr "Paigutus Star Treki fännidele"
943
#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:377
943
#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:421
945
945
msgid "Explosion"
946
946
msgstr "Plahvatus"
948
#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:55
948
#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:59
949
949
msgctxt "Description"
950
950
msgid "Something has exploded. Collect the pieces."
951
951
msgstr "Midagi plahvatas. Korja nüüd tükid kokku."
1432
1432
msgstr "KMines"
1434
#: kmines/data/kmines.notifyrc:23
1434
#: kmines/data/kmines.notifyrc:59
1436
1436
msgid "Reveal Case"
1437
1437
msgstr "Välja avamine"
1439
#: kmines/data/kmines.notifyrc:59
1439
#: kmines/data/kmines.notifyrc:96
1440
1440
msgctxt "Comment"
1441
1441
msgid "Reveal case"
1442
1442
msgstr "Välja avamine"
1444
#: kmines/data/kmines.notifyrc:109
1444
#: kmines/data/kmines.notifyrc:147
1446
1446
msgid "Autoreveal Case"
1447
1447
msgstr "Välja automaatne avamine"
1449
#: kmines/data/kmines.notifyrc:146
1449
#: kmines/data/kmines.notifyrc:185
1450
1450
msgctxt "Comment"
1451
1451
msgid "Autoreveal case"
1452
1452
msgstr "Välja automaatne avamine"
1454
#: kmines/data/kmines.notifyrc:197
1454
#: kmines/data/kmines.notifyrc:237
1456
1456
msgid "Mark Case"
1457
1457
msgstr "Välja märkimine"
1459
#: kmines/data/kmines.notifyrc:235
1459
#: kmines/data/kmines.notifyrc:276
1460
1460
msgctxt "Comment"
1461
1461
msgid "Mark case"
1462
1462
msgstr "Välja märkimine"
1464
#: kmines/data/kmines.notifyrc:287
1464
#: kmines/data/kmines.notifyrc:329
1466
1466
msgid "Unmark Case"
1467
1467
msgstr "Väljalt märgi eemaldamine"
1469
#: kmines/data/kmines.notifyrc:325
1469
#: kmines/data/kmines.notifyrc:368
1470
1470
msgctxt "Comment"
1471
1471
msgid "Unmark case"
1472
1472
msgstr "Väljalt märgi eemaldamine"
1474
#: kmines/data/kmines.notifyrc:430
1474
#: kmines/data/kmines.notifyrc:478
1475
1475
msgctxt "Comment"
1476
1476
msgid "Explosion"
1477
1477
msgstr "Plahvatus"
1479
#: kmines/data/kmines.notifyrc:485 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:134
1479
#: kmines/data/kmines.notifyrc:537 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:176
1481
1481
msgid "Game Won"
1482
1482
msgstr "Mäng võidetud"
1484
#: kmines/data/kmines.notifyrc:528 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:286
1485
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:177
1484
#: kmines/data/kmines.notifyrc:581 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:334
1485
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:220
1486
1486
msgctxt "Comment"
1487
1487
msgid "Game won"
1488
1488
msgstr "Mäng võidetud"
1490
#: kmines/data/kmines.notifyrc:584 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:234
1490
#: kmines/data/kmines.notifyrc:638 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:278
1492
1492
msgid "Game Lost"
1493
1493
msgstr "Mäng kaotatud"
1495
#: kmines/data/kmines.notifyrc:626 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:276
1495
#: kmines/data/kmines.notifyrc:681 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:321
1496
1496
msgctxt "Comment"
1497
1497
msgid "Game lost"
1498
1498
msgstr "Mäng kaotatud"
1500
#: kmines/data/kmines.notifyrc:682
1500
#: kmines/data/kmines.notifyrc:738
1502
1502
msgid "Set Question Mark"
1503
1503
msgstr "Küsimärgi asetamine"
1505
#: kmines/data/kmines.notifyrc:722
1505
#: kmines/data/kmines.notifyrc:779
1506
1506
msgctxt "Comment"
1507
1507
msgid "Set question mark"
1508
1508
msgstr "Küsimärgi asetamine"
1510
#: kmines/data/kmines.notifyrc:775
1510
#: kmines/data/kmines.notifyrc:833
1512
1512
msgid "Unset Question Mark"
1513
1513
msgstr "Küsimärgi eemaldamine"
1515
#: kmines/data/kmines.notifyrc:815
1515
#: kmines/data/kmines.notifyrc:874
1516
1516
msgctxt "Comment"
1517
1517
msgid "Unset question mark"
1518
1518
msgstr "Küsimärgi eemaldamine"
1520
#: kmines/themes/classic.desktop:47
1520
#: kmines/themes/classic.desktop:49
1521
1521
msgctxt "Description"
1522
1522
msgid "Classic theme for KMines"
1523
1523
msgstr "KMinesi klassikaline teema"
1525
#: kmines/themes/default.desktop:50
1525
#: kmines/themes/default.desktop:51
1526
1526
msgctxt "Description"
1527
1527
msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4"
1528
1528
msgstr "KMinesi KDE4 Oxygeni teema"
1552
1552
msgid "knetwalk"
1553
1553
msgstr "knetwalk"
1555
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:18 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:18
1560
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:74 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:74
1565
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:134 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:343
1570
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:184 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:393
1575
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:232
1555
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:58 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:58
1560
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:115 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:115
1565
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:176 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:392
1570
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:230 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:446
1575
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:279
1577
1577
msgid "Game won"
1578
1578
msgstr "Mäng võidetud"
1580
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:441
1580
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:495
1585
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:488
1585
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:546
1586
1586
msgctxt "Comment"
1590
#: knetwalk/themes/default.desktop:50
1590
#: knetwalk/themes/default.desktop:51
1591
1591
msgctxt "Description"
1592
1592
msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
1593
1593
msgstr "KNetWalki KDE4 vaiketeema"
1662
1662
msgid "USA Pro"
1663
1663
msgstr "USA Pro"
1665
#: kolf/courses/USApro:61
1665
#: kolf/courses/USApro:84
1666
1666
msgctxt "Comment"
1667
1667
msgid "Daytona Beach, FL"
1668
1668
msgstr "Daytona Beach, FL"
1670
#: kolf/courses/USApro:264
1670
#: kolf/courses/USApro:305
1671
1671
msgctxt "Comment"
1672
1672
msgid "Washington DC (Pentagon)"
1673
1673
msgstr "Washington DC (Pentagon)"
1675
#: kolf/courses/USApro:434
1675
#: kolf/courses/USApro:492
1676
1676
msgctxt "Comment"
1677
1677
msgid "Palm Springs, CO"
1678
1678
msgstr "Palm Springs, CO"
1680
#: kolf/courses/USApro:603
1680
#: kolf/courses/USApro:681
1681
1681
msgctxt "Comment"
1682
1682
msgid "Las Vegas, NV"
1683
1683
msgstr "Las Vegas, NV"
1685
#: kolf/courses/USApro:771 kolf/courses/USApro:1337
1685
#: kolf/courses/USApro:870 kolf/courses/USApro:1504
1686
1686
msgctxt "Comment"
1687
1687
msgid "San Francisco, CA"
1688
1688
msgstr "San Francisco, CA"
1690
#: kolf/courses/USApro:874
1690
#: kolf/courses/USApro:991
1691
1691
msgctxt "Comment"
1692
1692
msgid "Grand Canyon"
1693
1693
msgstr "Grand Canyon"
1695
#: kolf/courses/USApro:1003
1695
#: kolf/courses/USApro:1139
1696
1696
msgctxt "Comment"
1697
1697
msgid "Lake Tahoe, CA/NV"
1698
1698
msgstr "Lake Tahoe, CA/NV"
1700
#: kolf/courses/USApro:1166
1700
#: kolf/courses/USApro:1315
1701
1701
msgctxt "Comment"
1702
1702
msgid "Florida Keys, FL"
1703
1703
msgstr "Florida Keys, FL"
1705
#: kolf/courses/USApro:1506
1705
#: kolf/courses/USApro:1691
1706
1706
msgctxt "Comment"
1707
1707
msgid "Washington DC"
1708
1708
msgstr "Washington DC"
1710
#: kolf/courses/USApro:1735
1710
#: kolf/courses/USApro:1944
1711
1711
msgctxt "Comment"
1712
1712
msgid "Niagara Falls, NY"
1713
1713
msgstr "Niagara Falls, NY"
1750
1750
"Putteri suunamiseks kasuta klahve \"Nool vasakule\" (pöörab vastupäeva) või "
1751
1751
"\"Nool paremale\" (päripäeva) või hiirt. "
1753
#: kolf/tutorial.kolf:233
1753
#: kolf/tutorial.kolf:236
1754
1754
msgctxt "Comment"
1756
1756
"<h3>Bridges</h3>Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right."
1758
1758
"<h3>Sillad</h3>Sildadel võivad olla seinad üleval, all, vasakul või paremal."
1760
#: kolf/tutorial.kolf:340
1760
#: kolf/tutorial.kolf:344
1761
1761
msgctxt "Comment"
1763
1763
"<h3>Everything</h3>Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!"
1777
1777
"veereda oma kalde suunas. Seda suunda võid näha, kui valid <u>Rada->Näita "
1780
#: kolf/tutorial.kolf:478
1780
#: kolf/tutorial.kolf:484
1781
1781
msgctxt "Comment"
1782
1782
msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup."
1783
1783
msgstr "Löö pall kallakule ja lase tal auku veereda."
1785
#: kolf/tutorial.kolf:538
1785
#: kolf/tutorial.kolf:544
1786
1786
msgctxt "Comment"
1787
1787
msgid "Try out these different types of slopes."
1788
1788
msgstr "Proovi erinevat tüüpi kallakuid."
1790
#: kolf/tutorial.kolf:662
1790
#: kolf/tutorial.kolf:669
1791
1791
msgctxt "Comment"
1793
1793
"The steepness of a slope is shown when you choose <u>Hole->Show Info</u>. "
1796
1796
"Kallaku kallet näeb, kui valid <u>Rada->Näita infot</u>. Kalle jääb 8 (kõige "
1797
1797
"järsem) ja 1 (laugeim) vahele."
1799
#: kolf/tutorial.kolf:729
1799
#: kolf/tutorial.kolf:737
1800
1800
msgctxt "Comment"
1801
1801
msgid "<h3>Walls</h3>Bounce the ball off of the red walls."
1802
1802
msgstr "<h3>Seinad</h3>Pall põrkab punastelt seintelt tagasi."
1804
#: kolf/tutorial.kolf:822
1804
#: kolf/tutorial.kolf:831
1805
1805
msgctxt "Comment"
1806
1806
msgid "<h3>Sand</h3>Sand is yellow, and slows your ball down."
1807
1807
msgstr "<h3>Liiv</h3>Liiv on kollane ja aeglustab palli liikumist."
1809
#: kolf/tutorial.kolf:862
1809
#: kolf/tutorial.kolf:872
1810
1810
msgctxt "Comment"
1812
1812
"<h3>Puddles (Water)</h3>Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke "
1893
1893
msgid "KReversi"
1894
1894
msgstr "KReversi"
1896
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:332
1896
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:378
1901
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:385
1901
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:432
1902
1902
msgctxt "Comment"
1906
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:441
1906
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:489
1908
1908
msgid "Illegal Move"
1909
1909
msgstr "Lubamatu käik"
1911
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:492
1911
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:541
1912
1912
msgctxt "Comment"
1913
1913
msgid "Illegal move"
1914
1914
msgstr "Lubamatu käik"
2043
2043
msgid "ksudoku_egyptian"
2044
2044
msgstr "ksudoku_egyptian"
2046
#: ksudoku/src/themes/default.desktop:15
2046
#: ksudoku/src/themes/default.desktop:30
2047
2047
msgctxt "Description"
2048
2048
msgid "KSudoku egyptian style theme"
2049
2049
msgstr "KSudoku Egiptuse stiilis teema"
2051
#: ksudoku/src/themes/default_old.desktop:50
2051
#: ksudoku/src/themes/default_old.desktop:51
2052
2052
msgctxt "Description"
2053
2053
msgid "KSudoku Default theme for KDE 4"
2054
2054
msgstr "KSudoku KDE4 vaiketeema"
2153
2153
msgid "Kubrick"
2154
2154
msgstr "Kubrick"
2156
#: kubrick/src/kubrick.desktop:13
2156
#: kubrick/src/kubrick.desktop:46
2157
2157
msgctxt "GenericName"
2158
2158
msgid "3-D Game based on Rubik's Cube"
2159
2159
msgstr "Ruumiline Rubiku kuubik"
2161
#: kubrick/src/kubrick.desktop:47
2161
#: kubrick/src/kubrick.desktop:81
2162
2162
msgctxt "Comment"
2163
2163
msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube"
2164
2164
msgstr "Ruumiline Rubiku kuubik"
2203
2203
msgid "Diamond Tree"
2204
2204
msgstr "Diamond Tree"
2206
#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:26
2206
#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:31
2207
2207
msgctxt "Comment"
2208
2208
msgid "Simple, yet visually pleasing card back"
2209
2209
msgstr "Lihtne, aga visuaalselt meeldiv kaardikujundus"
2211
#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:55
2211
#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:61
2212
2212
msgctxt "Comment"
2213
2213
msgid "Simple, yet visually pleasing card back."
2214
2214
msgstr "Lihtne, aga visuaalselt meeldiv kaardikujundus."
2220
2220
msgid "Ancient Egyptians"
2221
2221
msgstr "Vana-Egiptus"
2223
#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:30
2223
#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:31
2224
2224
msgctxt "Comment"
2225
2225
msgid "Egyptian style card back."
2226
2226
msgstr "Egiptuse stiilis kaardipakk"
2228
#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:36
2228
#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:37
2229
2229
msgctxt "Comment"
2230
msgid "Futuristic, minimal card design design."
2230
msgid "Futuristic, minimal card design."
2231
2231
msgstr "Futuristlik, minimalistlik kaardikujundus."
2233
2233
#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:2
2400
2400
msgid "Plain Color"
2401
2401
msgstr "Tavaline värv"
2403
#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:34
2403
#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:35
2404
2404
msgctxt "Description"
2405
2405
msgid "A Egyptian style background"
2406
2406
msgstr "Egiptuse stiilis taust"
2408
#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:50
2408
#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:51
2409
2409
msgctxt "Description"
2410
2410
msgid "A green background with light geometric patterns"
2411
2411
msgstr "Roheline taust kerge geomeetrilise mustriga"
2446
2446
msgstr "Bambus"
2448
#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:28
2448
#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:32
2449
2449
msgctxt "Description"
2450
2450
msgid "Japanese tileset with brightly-colored kanji on a soft woodgrain"
2451
2451
msgstr "Jaapani klotsid heledate kanjidega pehmetoonilisel puidul"
2453
#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:47
2453
#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:49
2454
2454
msgctxt "Description"
2455
2455
msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3"
2456
2456
msgstr "Hiina klotsid, mille aluseks on KDE 3 klassikaline versioon"
2458
#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:50
2458
#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:51
2459
2459
msgctxt "Description"
2460
2460
msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles"
2461
2461
msgstr "Tõelistest jaapani Mahjonggi klotsidest ajendatud kunstiteema"