~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-lt/lucid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kfontinst.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-01-22 12:26:12 UTC
  • mfrom: (1.1.13 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100122122612-imzouzxwq1ppa41p
Tags: 4:4.3.95-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: kfontinst\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2009-11-16 06:13+0100\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2010-01-18 06:23+0100\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2009-10-12 18:50+0100\n"
10
10
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
11
11
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
31
31
msgid "&Main Toolbar"
32
32
msgstr "&Pagrindinė įrankių juosta"
33
33
 
34
 
#: apps/Installer.cpp:54 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:985
 
34
#: apps/Installer.cpp:54 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:984
35
35
msgid ""
36
36
"Do you wish to install the font(s) for personal use (only available to you), "
37
37
"or system-wide (available to all users)?"
38
38
msgstr ""
39
39
 
40
 
#: apps/Installer.cpp:57 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:988
 
40
#: apps/Installer.cpp:57 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:987
41
41
msgid "Where to Install"
42
42
msgstr "Kur įdiegti"
43
43
 
176
176
msgid "Links To"
177
177
msgstr ""
178
178
 
179
 
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:425 kcmfontinst/FontList.cpp:1395
 
179
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:425 kcmfontinst/FontList.cpp:1397
180
180
msgid "Open in Font Viewer"
181
181
msgstr "Atverti šriftų žiūryklėje"
182
182
 
192
192
msgid "Mark for Deletion"
193
193
msgstr "Pažymėti trynimui"
194
194
 
195
 
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:532 kcmfontinst/FontList.cpp:1805
 
195
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:532 kcmfontinst/FontList.cpp:1815
196
196
#, kde-format
197
197
msgid "Open all %1 fonts in font viewer?"
198
198
msgstr "Atverti visus %1 šriftus šriftų žiūryklėje?"
238
238
msgid "Type here to filter on %1"
239
239
msgstr "Rašykite čia, kad filtruotumėte pagal %1"
240
240
 
241
 
#: kcmfontinst/FontList.cpp:599
 
241
#: kcmfontinst/FontList.cpp:600
242
242
msgid "Font"
243
243
msgstr "Šriftas"
244
244
 
245
 
#: kcmfontinst/FontList.cpp:612
 
245
#: kcmfontinst/FontList.cpp:613
246
246
msgid ""
247
247
"This column shows the status of the font family, and of the individual font "
248
248
"styles."
249
249
msgstr ""
250
250
 
251
 
#: kcmfontinst/FontList.cpp:718
 
251
#: kcmfontinst/FontList.cpp:719
252
252
msgid ""
253
253
"<p>This list shows your installed fonts. The fonts are grouped by family, "
254
254
"and the number in square brackets represents the number of styles in which "
256
256
"li><li>Bold</li><li>Bold Italic</li><li>Italic</li></ul></li></ul>"
257
257
msgstr ""
258
258
 
259
 
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1023 kcmfontinst/FontList.cpp:1047
 
259
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1024 kcmfontinst/FontList.cpp:1048
260
260
#, kde-format
261
261
msgid "...plus %1 more"
262
262
msgstr ""
263
263
 
264
 
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1073
 
264
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1074
265
265
#, kde-format
266
266
msgid "%1 [%2]"
267
267
msgstr "%1 [%2]"
268
268
 
269
 
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1385 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:302
 
269
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1387 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:301
270
270
msgid "Delete"
271
271
msgstr "Trinti"
272
272
 
273
 
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1388 kcmfontinst/GroupList.cpp:821
274
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1166 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1190
 
273
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1390 kcmfontinst/GroupList.cpp:821
 
274
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1165 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1189
275
275
msgid "Enable"
276
276
msgstr "Naudoti"
277
277
 
278
 
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1390 kcmfontinst/GroupList.cpp:823
279
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1167 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1191
 
278
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1392 kcmfontinst/GroupList.cpp:823
 
279
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1166 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1190
280
280
msgid "Disable"
281
281
msgstr "Išjungti"
282
282
 
283
 
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1393 kcmfontinst/GroupList.cpp:828
 
283
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1395 kcmfontinst/GroupList.cpp:828
284
284
msgid "Print..."
285
285
msgstr "Spausdinti..."
286
286
 
287
 
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1398
 
287
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1400
288
288
msgid "Reload"
289
289
msgstr "Įkelti iš naujo"
290
290
 
325
325
msgid "Remove"
326
326
msgstr "Pašalinti"
327
327
 
328
 
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:576 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:247
 
328
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:576 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:246
329
329
msgid "Remove group"
330
330
msgstr "Pašalinti grupę"
331
331
 
552
552
msgid "Unexpected error whilst processing: <i>%1</i>"
553
553
msgstr ""
554
554
 
555
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:190
 
555
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:189
556
556
msgid "KDE Font Installer"
557
557
msgstr "KDE šriftų diegiklis"
558
558
 
559
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:191
 
559
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:190
560
560
msgid "(C) Craig Drummond, 2000 - 2009"
561
561
msgstr "(C) Craig Drummond, 2000-2009"
562
562
 
563
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:192
 
563
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:191
564
564
msgid "Craig Drummond"
565
565
msgstr "Craig Drummond"
566
566
 
567
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:192
 
567
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:191
568
568
msgid "Developer and maintainer"
569
569
msgstr "Programuotojas ir palaikytojas"
570
570
 
571
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:226
 
571
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:225
572
572
msgid "Scan for Duplicate Fonts..."
573
573
msgstr "Ieškoti pasikartojančių šriftų"
574
574
 
575
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:230
 
575
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:229
576
576
msgid "Tools"
577
577
msgstr "Įrankiai"
578
578
 
579
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:243
 
579
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:242
580
580
msgid "Create a new group"
581
581
msgstr "Sukurti naują grupę"
582
582
 
583
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:251
 
583
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:250
584
584
msgid "Enable all disabled fonts in the current group"
585
585
msgstr "Įgalinti visus uždraustus šriftus dabartinėje grupėje"
586
586
 
587
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:255
 
587
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:254
588
588
msgid "Disable all enabled fonts in the current group"
589
589
msgstr "Uždrausti visus įgalintus šriftus dabartinėje grupėje"
590
590
 
591
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:282
 
591
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:281
592
592
msgid "This displays a preview of the selected font."
593
593
msgstr "Parodo pažymėto šrifto peržiūrą."
594
594
 
595
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:298
 
595
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:297
596
596
msgid "Add..."
597
597
msgstr "Pridėti..."
598
598
 
599
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:299
 
599
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:298
600
600
msgid "Install fonts"
601
601
msgstr "Diegti šriftus"
602
602
 
603
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:303
 
603
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:302
604
604
msgid "Delete all selected fonts"
605
605
msgstr "Trinti visus pažymėtus šriftus"
606
606
 
607
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:360
 
607
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:359
608
608
msgid "Change Preview Text..."
609
609
msgstr "Keisti peržiūros tekstą..."
610
610
 
611
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:425
 
611
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:424
612
612
msgid ""
613
613
"<h1>Font Installer</h1><p> This module allows you to install TrueType, "
614
614
"Type1, and Bitmap fonts.</p><p>You may also install fonts using Konqueror: "
621
621
"visus įdiegtus šriftus. Norėdami įdiegti šriftą, paprasčiausiai "
622
622
"nukopijuokite jį į aplanką.</p>"
623
623
 
624
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:431
 
624
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430
625
625
#, kde-format
626
626
msgid ""
627
627
"<h1>Font Installer</h1><p> This module allows you to install TrueType, "
638
638
"atitinkamą aplanką – „%1“ aplankas skirtas šriftams, prieinamiems tik Jums, "
639
639
"„%2“ aplankas skirtas visos sistemos šriftams (jie prieinami visiems).</p>"
640
640
 
641
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:484
 
641
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:483
642
642
msgid "Add Fonts"
643
643
msgstr "Pridėti šriftus"
644
644
 
645
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:558 viewpart/FontViewPart.cpp:449
 
645
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:557 viewpart/FontViewPart.cpp:449
646
646
msgid "Failed to locate font printer."
647
647
msgstr "Nepavyko surasti šriftų spausdintuvo."
648
648
 
649
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:607
 
649
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:606
650
650
msgid "Failed to save list of fonts to print."
651
651
msgstr "Nepavyko išsaugoti spausdintinų šriftų sąrašo."
652
652
 
653
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:632
 
653
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:631
654
654
msgid "Failed to start font printer."
655
655
msgstr "Nepavyko paleisti šriftų spausdintuvo."
656
656
 
657
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:638
 
657
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:637
658
658
#, fuzzy
659
659
msgid ""
660
660
"There are no printable fonts.\n"
663
663
"Spausdinti tinkamų šriftų nėra.\n"
664
664
"Galite spausdinti tik ne-taškinius šriftus."
665
665
 
666
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:640
 
666
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:639
667
667
msgid "Cannot Print"
668
668
msgstr "Nepavyksta išspausdinti"
669
669
 
 
670
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:654
 
671
msgid "You did not select anything to delete."
 
672
msgstr "Nėra nieko pažymėta trynimui."
 
673
 
670
674
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:655
671
 
msgid "You did not select anything to delete."
672
 
msgstr "Nėra nieko pažymėta trynimui."
673
 
 
674
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:656
675
675
msgid "Nothing to Delete"
676
676
msgstr "Nėra ko trinti"
677
677
 
678
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:672
 
678
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:671
679
679
#, kde-format
680
680
msgid "<p>Do you really want to delete</p><p>'<b>%1</b>'?</p>"
681
681
msgstr "<p>Ar tikrai norite ištrinti</p><p>„<b>%1</b>“?</p>"
682
682
 
683
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:674
 
683
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:673
684
684
msgid "Delete Font"
685
685
msgstr "Ištrinti šriftą"
686
686
 
687
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:678
 
687
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:677
688
688
#, kde-format
689
689
msgid "Do you really want to delete this font?"
690
690
msgid_plural "Do you really want to delete these %1 fonts?"
693
693
msgstr[2] "Ar tikrai norite ištrinti %1 šriftus?"
694
694
msgstr[3] "Ar tikrai norite ištrinti %1 šriftų?"
695
695
 
696
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:681
 
696
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:680
697
697
msgid "Delete Fonts"
698
698
msgstr "Ištrinti šriftus"
699
699
 
700
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:686
 
700
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:685
701
701
msgid "Deleting font(s)..."
702
702
msgstr "Šriftai trinami..."
703
703
 
 
704
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:700
 
705
#, fuzzy
 
706
msgid "You did not select anything to move."
 
707
msgstr "Nėra nieko pažymėta trynimui."
 
708
 
704
709
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:701
705
710
#, fuzzy
706
 
msgid "You did not select anything to move."
707
 
msgstr "Nėra nieko pažymėta trynimui."
708
 
 
709
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:702
710
 
#, fuzzy
711
711
msgid "Nothing to Move"
712
712
msgstr "Nėra ko trinti"
713
713
 
714
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:713
 
714
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:712
715
715
#, kde-format
716
716
msgid "<p>Do you really want to move</p><p>'<b>%1</b>'?</p>"
717
717
msgstr "<p>Ar tikrai norite perkelti</p><p>„<b>%1</b>“?</p>"
718
718
 
719
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:715
 
719
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:714
720
720
msgid "Move Font"
721
721
msgstr "Perkelti šriftą"
722
722
 
723
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:715 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:722
 
723
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:714 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:721
724
724
msgid "Move"
725
725
msgstr "Perkelti"
726
726
 
727
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:719
 
727
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:718
728
728
#, kde-format
729
729
msgid "Do you really want to move this font?"
730
730
msgid_plural "Do you really want to move these %1 fonts?"
733
733
msgstr[2] "Ar tikrai norite perkelti %1 šriftus?"
734
734
msgstr[3] "Ar tikrai norite perkelti %1 šriftų?"
735
735
 
736
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:722
 
736
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:721
737
737
msgid "Move Fonts"
738
738
msgstr "Perkelti šriftus"
739
739
 
740
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:727
 
740
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:726
741
741
msgid "Moving font(s)..."
742
742
msgstr "Šriftai perkeliami..."
743
743
 
744
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:743
 
744
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:742
745
745
msgid "Export Group"
746
746
msgstr "Eksportuoti grupę"
747
747
 
748
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:767
 
748
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:766
749
749
msgid "No files?"
750
750
msgstr ""
751
751
 
752
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:770
 
752
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:769
753
753
#, fuzzy, kde-format
754
754
#| msgid "Failed to locate font printer."
755
755
msgid "Failed to open %1 for writing"
756
756
msgstr "Nepavyko surasti šriftų spausdintuvo."
757
757
 
 
758
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:788
 
759
msgid "Create New Group"
 
760
msgstr "Sukurti naują grupę"
 
761
 
758
762
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:789
759
 
msgid "Create New Group"
760
 
msgstr "Sukurti naują grupę"
761
 
 
762
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:790
763
763
msgid "Please enter the name of the new group:"
764
764
msgstr "Prašome įvesti naujos grupės pavadinimą:"
765
765
 
766
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:791
 
766
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:790
767
767
msgid "New Group"
768
768
msgstr "Nauja grupė"
769
769
 
770
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:818
 
770
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:817
771
771
msgid "Preview Text"
772
772
msgstr "Peržiūrėti tekstą"
773
773
 
774
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:819
 
774
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:818
775
775
msgid "Please enter new text:"
776
776
msgstr "Prašome įvesti naują tekstą:"
777
777
 
778
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:859
 
778
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:858
779
779
msgid "Scanning font list..."
780
780
msgstr "Skaitomas šriftų sąrašas..."
781
781
 
782
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:925
 
782
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:924
783
783
msgid "No fonts"
784
784
msgstr "Nėra šriftų"
785
785
 
786
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:931
 
786
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:930
787
787
#, kde-format
788
788
msgid "1 Font"
789
789
msgid_plural "%1 Fonts"
792
792
msgstr[2] "%1 šriftai"
793
793
msgstr[3] "%1 šriftų"
794
794
 
795
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:935
 
795
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:934
796
796
#, kde-format
797
797
msgid " (<img src=\"%1\" />%2 <img src=\"%3\" />%4 <img src=\"%5\" />%6)"
798
798
msgstr ""
799
799
 
800
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:942
 
800
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:941
801
801
#, kde-format
802
802
msgid ""
803
803
"<table><tr><td>Enabled fonts:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Disabled fonts:</"
805
805
"tr><tr><td>Total fonts:</td><td>%4</td></tr></table>"
806
806
msgstr ""
807
807
 
808
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1019
 
808
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1018
809
809
msgid "Looking for any associated files..."
810
810
msgstr ""
811
811
 
812
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1023
 
812
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1022
813
813
msgid "Scanning Files..."
814
814
msgstr "Skaitomi failai..."
815
815
 
816
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1024
 
816
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1023
817
817
msgid "Looking for additional files to install..."
818
818
msgstr ""
819
819
 
820
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1041
 
820
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1040
821
821
#, kde-format
822
822
msgid "Looking for files associated with %1"
823
823
msgstr ""
824
824
 
825
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1068
 
825
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1067
826
826
msgid "Installing font(s)..."
827
827
msgstr "Šriftai diegiami..."
828
828
 
 
829
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1133
 
830
#, fuzzy
 
831
msgid "You did not select anything to enable."
 
832
msgstr "Nėra nieko pažymėta trynimui."
 
833
 
829
834
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1134
830
835
#, fuzzy
831
 
msgid "You did not select anything to enable."
832
 
msgstr "Nėra nieko pažymėta trynimui."
833
 
 
834
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1135
835
 
#, fuzzy
836
836
msgid "You did not select anything to disable."
837
837
msgstr "Nėra nieko pažymėta trynimui."
838
838
 
839
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1136
 
839
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1135
840
840
#, fuzzy
841
841
msgid "Nothing to Enable"
842
842
msgstr "Nėra ko trinti"
843
843
 
844
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1136
 
844
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1135
845
845
#, fuzzy
846
846
msgid "Nothing to Disable"
847
847
msgstr "Nėra ko trinti"
848
848
 
849
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1153
 
849
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1152
850
850
#, kde-format
851
851
msgid "<p>Do you really want to enable</p><p>'<b>%1</b>'?</p>"
852
852
msgstr "<p>Ar tikrai norite įgalinti</p><p>„<b>%1</b>“?</p>"
853
853
 
854
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1155
 
854
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1154
855
855
#, kde-format
856
856
msgid "<p>Do you really want to disable</p><p>'<b>%1</b>'?</p>"
857
857
msgstr "<p>Ar tikrai norite uždrausti</p><p>„<b>%1</b>“?</p>"
858
858
 
859
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1157
 
859
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1156
860
860
#, kde-format
861
861
msgid ""
862
862
"<p>Do you really want to enable</p><p>'<b>%1</b>', contained within group "
865
865
"<p>Ar tikrai norite įgalinti</p><p>„<b>%1</b>“, esantį grupėje „<b>%2</b>“?</"
866
866
"p>"
867
867
 
868
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1161
 
868
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1160
869
869
#, kde-format
870
870
msgid ""
871
871
"<p>Do you really want to disable</p><p>'<b>%1</b>', contained within group "
874
874
"<p>Ar tikrai norite uždrausti</p><p>„<b>%1</b>“, esantį grupėje „<b>%2</b>“?"
875
875
"</p>"
876
876
 
877
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1165 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1166
 
877
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1164 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1165
878
878
msgid "Enable Font"
879
879
msgstr "Įgalinti šriftą"
880
880
 
881
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1165 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1167
 
881
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1164 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1166
882
882
msgid "Disable Font"
883
883
msgstr "Uždrausti šriftą"
884
884
 
885
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1172
 
885
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1171
886
886
#, kde-format
887
887
msgid "Do you really want to enable this font?"
888
888
msgid_plural "Do you really want to enable these %1 fonts?"
891
891
msgstr[2] "Ar tikrai norite įgalinti %1 šriftus?"
892
892
msgstr[3] "Ar tikrai norite įgalinti %1 šriftų?"
893
893
 
894
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1175
 
894
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1174
895
895
#, kde-format
896
896
msgid "Do you really want to disable this font?"
897
897
msgid_plural "Do you really want to disable these %1 fonts?"
900
900
msgstr[2] "Ar tikrai norite uždrausti %1 šriftus?"
901
901
msgstr[3] "Ar tikrai norite uždrausti %1 šriftų?"
902
902
 
903
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1178
 
903
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1177
904
904
#, kde-format
905
905
msgid ""
906
906
"<p>Do you really want to enable this font contained within group '<b>%2</b>'?"
917
917
msgstr[3] ""
918
918
"<p>Ar tikrai norite įgalinti %1 šriftų, esančių grupėje „<b>%2</b>“?</p>"
919
919
 
920
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1183
 
920
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1182
921
921
#, kde-format
922
922
msgid ""
923
923
"<p>Do you really want to disable this font contained within group '<b>%2</"
934
934
msgstr[3] ""
935
935
"<p>Ar tikrai norite uždrausti %1 šriftų, esančių grupėje „<b>%2</b>“?</p>"
936
936
 
937
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1189 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1190
 
937
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1188 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1189
938
938
msgid "Enable Fonts"
939
939
msgstr "Įgalinti šriftus"
940
940
 
941
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1189 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1191
 
941
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1188 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1190
942
942
msgid "Disable Fonts"
943
943
msgstr "Uždrausti šriftus"
944
944
 
945
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1197
 
945
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1196
946
946
msgid "Enabling font(s)..."
947
947
msgstr "Šriftai įgalinami..."
948
948
 
949
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1199
 
949
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1198
950
950
msgid "Disabling font(s)..."
951
951
msgstr "Šriftai uždraudžiami..."
952
952