31
31
msgid "&Main Toolbar"
32
32
msgstr "&Pagrindinė įrankių juosta"
34
#: apps/Installer.cpp:54 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:985
34
#: apps/Installer.cpp:54 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:984
36
36
"Do you wish to install the font(s) for personal use (only available to you), "
37
37
"or system-wide (available to all users)?"
40
#: apps/Installer.cpp:57 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:988
40
#: apps/Installer.cpp:57 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:987
41
41
msgid "Where to Install"
42
42
msgstr "Kur įdiegti"
238
238
msgid "Type here to filter on %1"
239
239
msgstr "Rašykite čia, kad filtruotumėte pagal %1"
241
#: kcmfontinst/FontList.cpp:599
241
#: kcmfontinst/FontList.cpp:600
245
#: kcmfontinst/FontList.cpp:612
245
#: kcmfontinst/FontList.cpp:613
247
247
"This column shows the status of the font family, and of the individual font "
251
#: kcmfontinst/FontList.cpp:718
251
#: kcmfontinst/FontList.cpp:719
253
253
"<p>This list shows your installed fonts. The fonts are grouped by family, "
254
254
"and the number in square brackets represents the number of styles in which "
256
256
"li><li>Bold</li><li>Bold Italic</li><li>Italic</li></ul></li></ul>"
259
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1023 kcmfontinst/FontList.cpp:1047
259
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1024 kcmfontinst/FontList.cpp:1048
261
261
msgid "...plus %1 more"
264
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1073
264
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1074
269
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1385 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:302
269
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1387 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:301
273
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1388 kcmfontinst/GroupList.cpp:821
274
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1166 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1190
273
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1390 kcmfontinst/GroupList.cpp:821
274
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1165 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1189
278
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1390 kcmfontinst/GroupList.cpp:823
279
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1167 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1191
278
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1392 kcmfontinst/GroupList.cpp:823
279
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1166 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1190
281
281
msgstr "Išjungti"
283
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1393 kcmfontinst/GroupList.cpp:828
283
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1395 kcmfontinst/GroupList.cpp:828
285
285
msgstr "Spausdinti..."
287
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1398
287
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1400
289
289
msgstr "Įkelti iš naujo"
552
552
msgid "Unexpected error whilst processing: <i>%1</i>"
555
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:190
555
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:189
556
556
msgid "KDE Font Installer"
557
557
msgstr "KDE šriftų diegiklis"
559
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:191
559
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:190
560
560
msgid "(C) Craig Drummond, 2000 - 2009"
561
561
msgstr "(C) Craig Drummond, 2000-2009"
563
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:192
563
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:191
564
564
msgid "Craig Drummond"
565
565
msgstr "Craig Drummond"
567
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:192
567
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:191
568
568
msgid "Developer and maintainer"
569
569
msgstr "Programuotojas ir palaikytojas"
571
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:226
571
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:225
572
572
msgid "Scan for Duplicate Fonts..."
573
573
msgstr "Ieškoti pasikartojančių šriftų"
575
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:230
575
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:229
577
577
msgstr "Įrankiai"
579
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:243
579
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:242
580
580
msgid "Create a new group"
581
581
msgstr "Sukurti naują grupę"
583
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:251
583
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:250
584
584
msgid "Enable all disabled fonts in the current group"
585
585
msgstr "Įgalinti visus uždraustus šriftus dabartinėje grupėje"
587
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:255
587
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:254
588
588
msgid "Disable all enabled fonts in the current group"
589
589
msgstr "Uždrausti visus įgalintus šriftus dabartinėje grupėje"
591
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:282
591
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:281
592
592
msgid "This displays a preview of the selected font."
593
593
msgstr "Parodo pažymėto šrifto peržiūrą."
595
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:298
595
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:297
597
597
msgstr "Pridėti..."
599
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:299
599
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:298
600
600
msgid "Install fonts"
601
601
msgstr "Diegti šriftus"
603
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:303
603
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:302
604
604
msgid "Delete all selected fonts"
605
605
msgstr "Trinti visus pažymėtus šriftus"
607
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:360
607
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:359
608
608
msgid "Change Preview Text..."
609
609
msgstr "Keisti peržiūros tekstą..."
611
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:425
611
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:424
613
613
"<h1>Font Installer</h1><p> This module allows you to install TrueType, "
614
614
"Type1, and Bitmap fonts.</p><p>You may also install fonts using Konqueror: "
638
638
"atitinkamą aplanką – „%1“ aplankas skirtas šriftams, prieinamiems tik Jums, "
639
639
"„%2“ aplankas skirtas visos sistemos šriftams (jie prieinami visiems).</p>"
641
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:484
641
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:483
642
642
msgid "Add Fonts"
643
643
msgstr "Pridėti šriftus"
645
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:558 viewpart/FontViewPart.cpp:449
645
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:557 viewpart/FontViewPart.cpp:449
646
646
msgid "Failed to locate font printer."
647
647
msgstr "Nepavyko surasti šriftų spausdintuvo."
649
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:607
649
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:606
650
650
msgid "Failed to save list of fonts to print."
651
651
msgstr "Nepavyko išsaugoti spausdintinų šriftų sąrašo."
653
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:632
653
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:631
654
654
msgid "Failed to start font printer."
655
655
msgstr "Nepavyko paleisti šriftų spausdintuvo."
657
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:638
657
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:637
660
660
"There are no printable fonts.\n"
663
663
"Spausdinti tinkamų šriftų nėra.\n"
664
664
"Galite spausdinti tik ne-taškinius šriftus."
666
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:640
666
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:639
667
667
msgid "Cannot Print"
668
668
msgstr "Nepavyksta išspausdinti"
670
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:654
671
msgid "You did not select anything to delete."
672
msgstr "Nėra nieko pažymėta trynimui."
670
674
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:655
671
msgid "You did not select anything to delete."
672
msgstr "Nėra nieko pažymėta trynimui."
674
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:656
675
675
msgid "Nothing to Delete"
676
676
msgstr "Nėra ko trinti"
678
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:672
678
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:671
680
680
msgid "<p>Do you really want to delete</p><p>'<b>%1</b>'?</p>"
681
681
msgstr "<p>Ar tikrai norite ištrinti</p><p>„<b>%1</b>“?</p>"
683
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:674
683
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:673
684
684
msgid "Delete Font"
685
685
msgstr "Ištrinti šriftą"
687
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:678
687
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:677
689
689
msgid "Do you really want to delete this font?"
690
690
msgid_plural "Do you really want to delete these %1 fonts?"
693
693
msgstr[2] "Ar tikrai norite ištrinti %1 šriftus?"
694
694
msgstr[3] "Ar tikrai norite ištrinti %1 šriftų?"
696
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:681
696
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:680
697
697
msgid "Delete Fonts"
698
698
msgstr "Ištrinti šriftus"
700
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:686
700
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:685
701
701
msgid "Deleting font(s)..."
702
702
msgstr "Šriftai trinami..."
704
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:700
706
msgid "You did not select anything to move."
707
msgstr "Nėra nieko pažymėta trynimui."
704
709
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:701
706
msgid "You did not select anything to move."
707
msgstr "Nėra nieko pažymėta trynimui."
709
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:702
711
711
msgid "Nothing to Move"
712
712
msgstr "Nėra ko trinti"
714
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:713
714
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:712
716
716
msgid "<p>Do you really want to move</p><p>'<b>%1</b>'?</p>"
717
717
msgstr "<p>Ar tikrai norite perkelti</p><p>„<b>%1</b>“?</p>"
719
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:715
719
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:714
720
720
msgid "Move Font"
721
721
msgstr "Perkelti šriftą"
723
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:715 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:722
723
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:714 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:721
725
725
msgstr "Perkelti"
727
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:719
727
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:718
729
729
msgid "Do you really want to move this font?"
730
730
msgid_plural "Do you really want to move these %1 fonts?"
733
733
msgstr[2] "Ar tikrai norite perkelti %1 šriftus?"
734
734
msgstr[3] "Ar tikrai norite perkelti %1 šriftų?"
736
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:722
736
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:721
737
737
msgid "Move Fonts"
738
738
msgstr "Perkelti šriftus"
740
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:727
740
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:726
741
741
msgid "Moving font(s)..."
742
742
msgstr "Šriftai perkeliami..."
744
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:743
744
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:742
745
745
msgid "Export Group"
746
746
msgstr "Eksportuoti grupę"
748
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:767
748
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:766
749
749
msgid "No files?"
752
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:770
752
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:769
753
753
#, fuzzy, kde-format
754
754
#| msgid "Failed to locate font printer."
755
755
msgid "Failed to open %1 for writing"
756
756
msgstr "Nepavyko surasti šriftų spausdintuvo."
758
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:788
759
msgid "Create New Group"
760
msgstr "Sukurti naują grupę"
758
762
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:789
759
msgid "Create New Group"
760
msgstr "Sukurti naują grupę"
762
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:790
763
763
msgid "Please enter the name of the new group:"
764
764
msgstr "Prašome įvesti naujos grupės pavadinimą:"
766
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:791
766
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:790
767
767
msgid "New Group"
768
768
msgstr "Nauja grupė"
770
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:818
770
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:817
771
771
msgid "Preview Text"
772
772
msgstr "Peržiūrėti tekstą"
774
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:819
774
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:818
775
775
msgid "Please enter new text:"
776
776
msgstr "Prašome įvesti naują tekstą:"
778
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:859
778
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:858
779
779
msgid "Scanning font list..."
780
780
msgstr "Skaitomas šriftų sąrašas..."
782
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:925
782
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:924
784
784
msgstr "Nėra šriftų"
786
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:931
786
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:930
789
789
msgid_plural "%1 Fonts"
805
805
"tr><tr><td>Total fonts:</td><td>%4</td></tr></table>"
808
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1019
808
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1018
809
809
msgid "Looking for any associated files..."
812
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1023
812
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1022
813
813
msgid "Scanning Files..."
814
814
msgstr "Skaitomi failai..."
816
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1024
816
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1023
817
817
msgid "Looking for additional files to install..."
820
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1041
820
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1040
822
822
msgid "Looking for files associated with %1"
825
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1068
825
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1067
826
826
msgid "Installing font(s)..."
827
827
msgstr "Šriftai diegiami..."
829
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1133
831
msgid "You did not select anything to enable."
832
msgstr "Nėra nieko pažymėta trynimui."
829
834
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1134
831
msgid "You did not select anything to enable."
832
msgstr "Nėra nieko pažymėta trynimui."
834
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1135
836
836
msgid "You did not select anything to disable."
837
837
msgstr "Nėra nieko pažymėta trynimui."
839
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1136
839
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1135
841
841
msgid "Nothing to Enable"
842
842
msgstr "Nėra ko trinti"
844
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1136
844
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1135
846
846
msgid "Nothing to Disable"
847
847
msgstr "Nėra ko trinti"
849
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1153
849
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1152
851
851
msgid "<p>Do you really want to enable</p><p>'<b>%1</b>'?</p>"
852
852
msgstr "<p>Ar tikrai norite įgalinti</p><p>„<b>%1</b>“?</p>"
854
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1155
854
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1154
856
856
msgid "<p>Do you really want to disable</p><p>'<b>%1</b>'?</p>"
857
857
msgstr "<p>Ar tikrai norite uždrausti</p><p>„<b>%1</b>“?</p>"
859
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1157
859
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1156
862
862
"<p>Do you really want to enable</p><p>'<b>%1</b>', contained within group "
874
874
"<p>Ar tikrai norite uždrausti</p><p>„<b>%1</b>“, esantį grupėje „<b>%2</b>“?"
877
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1165 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1166
877
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1164 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1165
878
878
msgid "Enable Font"
879
879
msgstr "Įgalinti šriftą"
881
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1165 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1167
881
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1164 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1166
882
882
msgid "Disable Font"
883
883
msgstr "Uždrausti šriftą"
885
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1172
885
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1171
887
887
msgid "Do you really want to enable this font?"
888
888
msgid_plural "Do you really want to enable these %1 fonts?"
935
935
"<p>Ar tikrai norite uždrausti %1 šriftų, esančių grupėje „<b>%2</b>“?</p>"
937
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1189 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1190
937
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1188 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1189
938
938
msgid "Enable Fonts"
939
939
msgstr "Įgalinti šriftus"
941
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1189 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1191
941
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1188 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1190
942
942
msgid "Disable Fonts"
943
943
msgstr "Uždrausti šriftus"
945
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1197
945
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1196
946
946
msgid "Enabling font(s)..."
947
947
msgstr "Šriftai įgalinami..."
949
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1199
949
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1198
950
950
msgid "Disabling font(s)..."
951
951
msgstr "Šriftai uždraudžiami..."