520
520
"#-#-#-#-# kio4.po (kio4) #-#-#-#-#\n"
521
521
"Praleisti automatiškai"
523
#: kio/copyjob.cpp:947 kio/global.cpp:674
523
#: kio/copyjob.cpp:954 kio/global.cpp:674
524
524
msgid "Folder Already Exists"
525
525
msgstr "Aplankas jau yra"
527
#: kio/copyjob.cpp:1241 kio/copyjob.cpp:1790
527
#: kio/copyjob.cpp:1248 kio/copyjob.cpp:1797
528
528
msgid "Already Exists as Folder"
529
529
msgstr "Jau yra kaip aplankas"
2423
2429
"<qt>Failas <b>%1</b> yra vykdomoji programa. Siekiant saugumo jis nebus "
2424
2430
"vykdomas.</qt>"
2428
2434
msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
2429
2435
msgstr "<qt>Jūs neturite leidimų paleisti <b>%1</b>.</qt>"
2433
2439
msgid "You are not authorized to select an application to open this file."
2434
2440
msgstr "Jūs neturite teisės atverti šį failą."
2437
2443
msgid "Open with:"
2438
2444
msgstr "Atidaryti su:"
2441
2447
msgid "You are not authorized to execute this file."
2442
2448
msgstr "Jūs neturite leidimų paleisti šį failą."
2446
2452
msgid "Launching %1"
2447
2453
msgstr "Vykdoma %1"
2451
2457
msgid "Error processing Exec field in %1"
2455
2461
msgid "You are not authorized to execute this service."
2456
2462
msgstr "Jūs neautorizuotas paleisti šią tarnybą."
2460
2466
msgctxt "Warning about executing unknown .desktop file"
2461
2467
msgid "Warning"
2462
2468
msgstr "Tyrinėjama"
2465
2471
msgctxt "program name follows in a line edit below"
2466
2472
msgid "This will start the program:"
2470
2476
msgid "If you do not trust this program, click Cancel"
2475
2481
msgid "Unable to make the service %1 executable, aborting execution"
2478
#: kio/krun.cpp:1107
2484
#: kio/krun.cpp:1126
2481
2487
"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> does "
2651
2657
msgid "Undo File Copy Confirmation"
2652
2658
msgstr "Atnaujinama sistemos konfigūracija"
2654
#: kio/slave.cpp:409
2660
#: kio/slave.cpp:411
2656
2662
msgid "Unknown protocol '%1'."
2657
2663
msgstr "Nežinomas protokolas „%1“."
2659
#: kio/slave.cpp:417
2665
#: kio/slave.cpp:419
2661
2667
msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
2662
2668
msgstr "Nepavyksta rasti io-slave protokolui '%1'."
2664
#: kio/slave.cpp:436
2670
#: kio/slave.cpp:438
2665
2671
#, fuzzy, kde-format
2666
2672
msgid "Cannot talk to klauncher: %1"
2667
2673
msgstr "Nepavyksta susikalbėti su klauncher"
2669
#: kio/slave.cpp:444
2675
#: kio/slave.cpp:446
2672
2678
"Unable to create io-slave:\n"
3628
3642
msgstr[2] "%1 pažymėtų objektų savybės"
3629
3643
msgstr[3] "%1 pažymėtų objektų savybės"
3631
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:769
3645
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:770
3632
3646
msgctxt "@title:tab File properties"
3633
3647
msgid "&General"
3634
3648
msgstr "&Bendros"
3636
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:968
3650
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:969
3637
3651
msgid "Create new file type"
3638
3652
msgstr "Sukurti naują failo tipą"
3640
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:970
3654
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:971
3641
3655
msgid "Edit file type"
3642
3656
msgstr "Redaguoti failo tipą"
3644
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:982
3658
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:983
3645
3659
msgid "Contents:"
3646
3660
msgstr "Turinys:"
3648
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1024
3662
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1025
3649
3663
msgid "Calculate"
3650
3664
msgstr "Skaičiuoti"
3652
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1025
3666
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1026
3664
3678
"#-#-#-#-# dragonplayer.po (dragonplayer) #-#-#-#-#\n"
3667
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1035 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1227
3681
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1036 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1228
3668
3682
msgid "Refresh"
3669
3683
msgstr "Atnaujinti"
3671
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1043
3685
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1044
3672
3686
msgid "Points to:"
3673
3687
msgstr "Veda į:"
3675
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1055
3689
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1056
3676
3690
msgid "Created:"
3677
3691
msgstr "Sukurta:"
3679
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1075
3693
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1076
3680
3694
msgid "Accessed:"
3681
3695
msgstr "Naudota:"
3683
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1096
3697
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1097
3684
3698
msgid "Mounted on:"
3685
3699
msgstr "Montavimo vieta:"
3687
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1104 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2774
3701
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1105 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2780
3688
3702
msgid "Device usage:"
3689
3703
msgstr "Įrenginio naudojimas:"
3691
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1189
3705
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1190
3692
3706
#, fuzzy, kde-format
3693
3707
msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)"
3694
3708
msgid "%1 free of %2 (%3% used)"
3695
3709
msgstr "%1 iš %2 (%3% panaudota)"
3697
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1206 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1222
3711
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1207 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1223
3700
3714
msgid_plural "%1 files"
3721
3735
"Skaičiuojama... %1 (%2)\n"
3724
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1236
3738
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1237
3725
3739
msgid "Calculating..."
3726
3740
msgstr "Skaičiuojama..."
3728
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1269
3742
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1270
3730
3744
msgid "At least %1"
3731
3745
msgstr "Bent %1"
3733
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1306
3747
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1307
3734
3748
msgid "The new file name is empty."
3735
3749
msgstr "Naujas failo pavadinimas neįrašytas."
3737
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1479 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2652
3738
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2960 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3211
3751
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1485 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2658
3752
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2966 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3218
3741
3755
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
3744
3758
"<qt>Nepavyksta išsaugoti savybių. Jums neužtenka leidimų rašyti į <b>%1</b>."
3747
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1554 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1558
3748
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1563
3761
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1560 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1564
3762
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1569
3749
3763
msgid "Forbidden"
3750
3764
msgstr "Draudžiama"
3752
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1555
3766
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1561
3753
3767
msgid "Can Read"
3754
3768
msgstr "Gali skaityti"
3756
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1556
3770
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1562
3757
3771
msgid "Can Read & Write"
3758
3772
msgstr "Gali skaityti ir rašyti"
3760
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1559
3774
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1565
3761
3775
msgid "Can View Content"
3762
3776
msgstr "Gali žiūrėti turinį"
3764
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1560
3778
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1566
3765
3779
msgid "Can View & Modify Content"
3766
3780
msgstr "Gali žiūrėti ir keisti turinį"
3768
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1564
3782
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1570
3769
3783
msgid "Can View Content & Read"
3770
3784
msgstr "Gali žiūrėti turinį ir skaityti"
3772
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1565
3786
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1571
3773
3787
msgid "Can View/Read & Modify/Write"
3774
3788
msgstr "Gali žiūrėti/rašyti ir keisti/įrašyti"
3776
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1661
3790
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1667
3777
3791
msgid "&Permissions"
3778
3792
msgstr "&Leidimai"
3780
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1673 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1915
3794
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1679 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1921
3781
3795
msgid "Access Permissions"
3782
3796
msgstr "Priėjimo leidimai"
3784
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1681
3798
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1687
3785
3799
msgid "This file is a link and does not have permissions."
3786
3800
msgid_plural "All files are links and do not have permissions."
3787
3801
msgstr[0] "Šis failas yra nuoroda ir neturi leidimų."
3789
3803
msgstr[2] "Visi failai yra nuorodos ir neturi leidimų."
3790
3804
msgstr[3] "Visi failai yra nuorodos ir neturi leidimų."
3792
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1685
3806
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1691
3793
3807
msgid "Only the owner can change permissions."
3794
3808
msgstr "Tik savininkas gali keisti leidimus."
3796
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1688
3810
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1694
3797
3811
msgid "O&wner:"
3798
3812
msgstr "Sa&vininkas:"
3800
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1694
3814
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1700
3801
3815
msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
3802
3816
msgstr "Nurodo veiksmus, kuriuos gali atlikti savininkas."
3804
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1696
3818
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1702
3805
3819
msgid "Gro&up:"
3806
3820
msgstr "Gr&upė:"
3808
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1702
3822
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1708
3809
3823
msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
3810
3824
msgstr "Nuorodo veiksmus, kuriuos gali atlikti grupės nariai."
3812
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1704
3826
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1710
3813
3827
msgid "O&thers:"
3814
3828
msgstr "K&iti:"
3816
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1710
3830
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1716
3818
3832
"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the "
3819
3833
"group, are allowed to do."
3821
3835
"Nurodo veiksmus, kuriuos visi naudotojai, kuriems failas/aplankas "
3822
3836
"nepriklauso ir kurie nepriklauso savininko grupei, gali daryti."
3824
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1715
3838
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1721
3825
3839
msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
3826
3840
msgstr "Tik savi&ninkas gali pervadinti ar ištrinti aplanko turinį"
3828
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1716
3842
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1722
3829
3843
msgid "Is &executable"
3830
3844
msgstr "Yra &vykdoma"
3832
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1720
3846
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1726
3834
3848
"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
3835
3849
"contained files and folders. Other users can only add new files, which "
3847
3861
"Įjunkite šią parinktį norėdami pažymėti failą kaip vykdomąją. Tai prasminga "
3848
3862
"tik programoms ir scenarijams. To reikia norint vykdyti failą."
3850
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1731
3864
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1737
3851
3865
msgid "A&dvanced Permissions"
3852
3866
msgstr "S&udėtingesni leidimai"
3854
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1740
3868
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1746
3855
3869
msgid "Ownership"
3856
3870
msgstr "Nuosavybė"
3858
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1747
3872
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1753
3860
3874
msgstr "Naudotojas:"
3862
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1822
3876
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1828
3864
3878
msgstr "Grupė:"
3866
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1865
3880
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1871
3867
3881
msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
3868
3882
msgstr "Pritaikyti pakeitimus visiems paaplankiams ir jų turiniui"
3870
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1905
3884
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1911
3871
3885
msgid "Advanced Permissions"
3872
3886
msgstr "Sudėtingesni leidimai"
3874
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1923
3888
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1929
3878
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1928
3892
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1934
3886
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1930
3900
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1936
3888
3902
msgstr "Skaityti"
3890
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1935
3904
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1941
3891
3905
msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
3892
3906
msgstr "Ši vėlevėlė leidžia peržiūrėti aplanko turinį."
3894
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1937
3908
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1943
3895
3909
msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
3896
3910
msgstr "Raudona vėlevėlė leidžia peržiūrėti failo turinį."
3898
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1941
3912
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1947
3916
3930
"dėmesį, kad galimybė trinti ir pervadinti failus gali būti apribota "
3917
3931
"panaudojus vėliavėlę „Lipni“."
3919
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1951
3933
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1957
3920
3934
msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
3921
3935
msgstr "Rašymo vėlevėlė leidžia keisti failo turinį."
3923
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1956
3937
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1962
3924
3938
msgctxt "Enter folder"
3926
3940
msgstr "Įeikite"
3928
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1957
3942
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1963
3929
3943
msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
3930
3944
msgstr "Pažymėkite šią vėlevėlę norėdami leisti įeiti į aplanką."
3932
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1960
3946
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1966
3934
3948
msgstr "Vykdyti"
3936
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1961
3950
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1967
3937
3951
msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
3938
3952
msgstr "Pažymėkite šią vėlevėlę norėdami leisti vykdyti failą kaip programą."
3940
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1971
3954
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1977
3941
3955
msgid "Special"
3942
3956
msgstr "Specialus"
3944
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1975
3958
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1981
3946
3960
"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can "
3947
3961
"be seen in the right hand column."
3949
3963
"Ypatinga vėlevėlė. Galioja visam aplankui, jos tikslią prasmę galite matyti "
3950
3964
"dešiniajame stulpelyje."
3952
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1978
3966
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1984
3954
3968
"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
3957
3971
"Ypatinga vėlevėlė. Jos tikslią prasmę galite matyti dešiniajame stulpelyje."
3959
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1982
3973
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1988
3961
3975
msgstr "Naudotojas"
3963
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1986
3977
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1992
3967
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1994
3981
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2000
3968
3982
msgid "Set UID"
3969
3983
msgstr "Nustatyti UID"
3971
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1998
3985
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2004
3973
3987
"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
3984
3998
"Jei failas yra vykdomas ir nustatyta ši vėliavėlė, jis bus vykdoma savininko "
3987
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2005
4001
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2011
3988
4002
msgid "Set GID"
3989
4003
msgstr "Nustatyti GID"
3991
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2009
4005
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2015
3993
4007
"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
3995
4009
"Jei vėlevėlė įjungta, šio aplanko grupė bus nustatyta visiems naujiems "
3998
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2012
4012
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2018
4000
4014
"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with "
4001
4015
"the permissions of the group."
4003
4017
"Jei ši failas yra vykdoma ir nustatyta ši vėliavėlė, jis bus vykdomas grupės "
4006
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2016
4020
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2022
4007
4021
msgctxt "File permission"
4011
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2020
4025
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2026
4013
4027
"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
4014
4028
"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
4025
4039
"„Lipni“ vėliavėlė, nustatyta failui, yra ignoruojama Linux, tačiau gali būti "
4026
4040
"naudojama kai kuriose sistemose"
4028
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2201
4042
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2207
4030
4044
msgstr "Nuoroda"
4032
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2218
4046
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2224
4033
4047
msgid "Varying (No Change)"
4034
4048
msgstr "Perspėjimas (nėra pakeitimų)"
4036
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2317
4050
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2323
4037
4051
msgid "This file uses advanced permissions"
4038
4052
msgid_plural "These files use advanced permissions."
4039
4053
msgstr[0] "Šis failas turi sudėtingesnius leidimus."
4049
4063
msgstr[2] "Šie aplankai turi sudėtingesnius leidimus."
4050
4064
msgstr[3] "Šie aplankai turi sudėtingesnius leidimus."
4052
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2354
4066
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2360
4053
4067
msgid "These files use advanced permissions."
4054
4068
msgstr "Šie failai naudoja sudėtingesnius leidimus."
4056
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2572
4070
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2578
4060
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2579
4074
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2585
4064
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2707
4078
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2713
4065
4079
msgid "De&vice"
4066
4080
msgstr "Į&renginys"
4068
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2738
4082
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2744
4069
4083
msgid "Device (/dev/fd0):"
4070
4084
msgstr "Įrenginys (/dev/fd0):"
4072
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2739
4086
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2745
4073
4087
msgid "Device:"
4074
4088
msgstr "Įrenginys:"
4076
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2752
4090
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2758
4077
4091
msgid "Read only"
4078
4092
msgstr "Tik skaitymui"
4080
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2756
4094
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2762
4081
4095
msgid "File system:"
4082
4096
msgstr "Failų sistema:"
4084
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2764
4098
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2770
4085
4099
msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
4086
4100
msgstr "Montavimo vieta (/mnt/floppy):"
4088
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2765
4102
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2771
4089
4103
msgid "Mount point:"
4090
4104
msgstr "Montavimo vieta:"
4092
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2798
4106
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2804
4093
4107
msgid "Unmounted Icon"
4094
4108
msgstr "Ženkliukas išmontuotam"
4096
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2920
4110
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2926
4098
4112
msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)"
4099
4113
msgid "%1 out of %2 (%3% used)"
4100
4114
msgstr "%1 iš %2 (%3% panaudota)"
4102
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3019
4116
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3025
4103
4117
msgid "&Application"
4104
4118
msgstr "Progr&ama"
4106
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3142
4120
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3149
4108
4122
msgid "Add File Type for %1"
4109
4123
msgstr "Pridėti %1 failo tipą"
4111
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3143
4125
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3150
4112
4126
msgid "Select one or more file types to add:"
4113
4127
msgstr "Pažymėkite vieną ar daugiau norimų pridėti failo tipų:"
4115
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3285
4129
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3292
4116
4130
msgid "Only executables on local file systems are supported."
4117
4131
msgstr "Palaikomi tik vietinės failų sistemos vykdomieji failai."
4119
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3299
4133
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3306
4121
4135
msgid "Advanced Options for %1"
4122
4136
msgstr "Sudėtingesnės parinktys %1"
5057
5071
msgid "Could not login to %1."
5058
5072
msgstr "Nepavyksta prisiregistruoti į %1."
5060
#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:208
5074
#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:221
5062
5076
msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
5063
5077
msgstr "Nepavyksta nukopijuoti failo iš %1 į %2. (Klaidos Nr.: %3)"
5065
#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:277 ../kioslave/file/file.cpp:735
5079
#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:290 ../kioslave/file/file.cpp:735
5068
5082
"Could not change permissions for\n"
5070
5084
msgstr "Nepavyksta pakeisti %1 leidimų"
5072
#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:321
5086
#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:334
5074
5088
msgid "No media in device for %1"
5075
5089
msgstr "%1 nėra įdėtas joks media į įrenginį"
5077
#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:579
5091
#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:603
5078
5092
#, fuzzy, kde-format
5079
5093
msgid "Could not get user id for given user name %1"
5080
5094
msgstr "Nepavyksta patekti į aplanką %1."
5082
#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:592
5096
#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:616
5084
5098
msgid "Could not get group id for given group name %1"