~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-lt/lucid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/kio4.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-01-22 12:26:12 UTC
  • mfrom: (1.1.13 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100122122612-imzouzxwq1ppa41p
Tags: 4:4.3.95-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: kio4\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2009-12-17 06:04+0100\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2010-01-13 07:12+0100\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2009-02-01 15:10+0200\n"
10
10
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
11
11
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
91
91
msgid "Unmounting"
92
92
msgstr "Išmontuojama"
93
93
 
94
 
#: kio/job.cpp:2014 kio/paste.cpp:64 kio/copyjob.cpp:1241 kio/copyjob.cpp:1790
 
94
#: kio/job.cpp:2016 kio/paste.cpp:64 kio/copyjob.cpp:1248 kio/copyjob.cpp:1797
95
95
#: kio/global.cpp:664
96
96
msgid "File Already Exists"
97
97
msgstr "Failas jau yra"
142
142
msgid "The clipboard is empty"
143
143
msgstr "Laikinoji talpyklė tuščia"
144
144
 
145
 
#: kio/paste.cpp:228 kio/renamedialog.cpp:404 kio/kdirlister.cpp:321
146
 
#: kio/krun.cpp:1074
 
145
#: kio/paste.cpp:228 kio/renamedialog.cpp:404 kio/kdirlister.cpp:329
 
146
#: kio/krun.cpp:1093
147
147
#, kde-format
148
148
msgid ""
149
149
"Malformed URL\n"
351
351
msgid "Updating system configuration."
352
352
msgstr "Atnaujinama sistemos konfigūracija."
353
353
 
354
 
#: kio/kdirlister.cpp:331
 
354
#: kio/kdirlister.cpp:339
355
355
#, kde-format
356
356
msgid ""
357
357
"URL cannot be listed\n"
520
520
"#-#-#-#-#  kio4.po (kio4)  #-#-#-#-#\n"
521
521
"Praleisti automatiškai"
522
522
 
523
 
#: kio/copyjob.cpp:947 kio/global.cpp:674
 
523
#: kio/copyjob.cpp:954 kio/global.cpp:674
524
524
msgid "Folder Already Exists"
525
525
msgstr "Aplankas jau yra"
526
526
 
527
 
#: kio/copyjob.cpp:1241 kio/copyjob.cpp:1790
 
527
#: kio/copyjob.cpp:1248 kio/copyjob.cpp:1797
528
528
msgid "Already Exists as Folder"
529
529
msgstr "Jau yra kaip aplankas"
530
530
 
557
557
msgid "Open &with %1"
558
558
msgstr "Atidaryti su:"
559
559
 
 
560
#: kio/kfileitemactions.cpp:572
 
561
#, kde-format
 
562
msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 
563
msgid "%1"
 
564
msgstr ""
 
565
 
560
566
#: kio/kscan.cpp:50
561
567
msgid "Acquire Image"
562
568
msgstr "Gauti paveiksliuką"
2405
2411
"#-#-#-#-#  kfileshare.po (kfileshare)  #-#-#-#-#\n"
2406
2412
"Numatyta"
2407
2413
 
2408
 
#: kio/krun.cpp:125
 
2414
#: kio/krun.cpp:126
2409
2415
#, kde-format
2410
2416
msgid ""
2411
2417
"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n"
2414
2420
"<qt>Nepavyksta įeiti <b>%1</b>.\n"
2415
2421
"Jūs neturite priėjimo teisės šiai vietai.</qt>"
2416
2422
 
2417
 
#: kio/krun.cpp:159
 
2423
#: kio/krun.cpp:160
2418
2424
#, kde-format
2419
2425
msgid ""
2420
2426
"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be "
2423
2429
"<qt>Failas <b>%1</b> yra vykdomoji programa. Siekiant saugumo jis nebus "
2424
2430
"vykdomas.</qt>"
2425
2431
 
2426
 
#: kio/krun.cpp:165
 
2432
#: kio/krun.cpp:166
2427
2433
#, kde-format
2428
2434
msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
2429
2435
msgstr "<qt>Jūs neturite leidimų paleisti <b>%1</b>.</qt>"
2430
2436
 
2431
 
#: kio/krun.cpp:189
 
2437
#: kio/krun.cpp:190
2432
2438
#, fuzzy
2433
2439
msgid "You are not authorized to select an application to open this file."
2434
2440
msgstr "Jūs neturite teisės atverti šį failą."
2435
2441
 
2436
 
#: kio/krun.cpp:200
 
2442
#: kio/krun.cpp:201
2437
2443
msgid "Open with:"
2438
2444
msgstr "Atidaryti su:"
2439
2445
 
2440
 
#: kio/krun.cpp:529
 
2446
#: kio/krun.cpp:530
2441
2447
msgid "You are not authorized to execute this file."
2442
2448
msgstr "Jūs neturite leidimų paleisti šį failą."
2443
2449
 
2444
 
#: kio/krun.cpp:552
 
2450
#: kio/krun.cpp:553
2445
2451
#, kde-format
2446
2452
msgid "Launching %1"
2447
2453
msgstr "Vykdoma %1"
2448
2454
 
2449
 
#: kio/krun.cpp:658
 
2455
#: kio/krun.cpp:659
2450
2456
#, kde-format
2451
2457
msgid "Error processing Exec field in %1"
2452
2458
msgstr ""
2453
2459
 
2454
 
#: kio/krun.cpp:852
 
2460
#: kio/krun.cpp:853
2455
2461
msgid "You are not authorized to execute this service."
2456
2462
msgstr "Jūs neautorizuotas paleisti šią tarnybą."
2457
2463
 
2458
 
#: kio/krun.cpp:864
 
2464
#: kio/krun.cpp:865
2459
2465
#, fuzzy
2460
2466
msgctxt "Warning about executing unknown .desktop file"
2461
2467
msgid "Warning"
2462
2468
msgstr "Tyrinėjama"
2463
2469
 
2464
 
#: kio/krun.cpp:878
 
2470
#: kio/krun.cpp:879
2465
2471
msgctxt "program name follows in a line edit below"
2466
2472
msgid "This will start the program:"
2467
2473
msgstr ""
2468
2474
 
2469
 
#: kio/krun.cpp:892
 
2475
#: kio/krun.cpp:893
2470
2476
msgid "If you do not trust this program, click Cancel"
2471
2477
msgstr ""
2472
2478
 
2473
 
#: kio/krun.cpp:925
 
2479
#: kio/krun.cpp:926
2474
2480
#, kde-format
2475
2481
msgid "Unable to make the service %1 executable, aborting execution"
2476
2482
msgstr ""
2477
2483
 
2478
 
#: kio/krun.cpp:1107
 
2484
#: kio/krun.cpp:1126
2479
2485
#, kde-format
2480
2486
msgid ""
2481
2487
"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> does "
2484
2490
"<qt>Nepavyksta įvykdyti nurodytos komandos. Failo arba aplanko <b>%1</b> "
2485
2491
"nėra.</qt>"
2486
2492
 
2487
 
#: kio/krun.cpp:1682
 
2493
#: kio/krun.cpp:1701
2488
2494
#, kde-format
2489
2495
msgid "Could not find the program '%1'"
2490
2496
msgstr "Nepavyksta rasti „%1“ programos"
2563
2569
msgid "Name:"
2564
2570
msgstr "Vardas:"
2565
2571
 
2566
 
#: kio/kfileitem.cpp:1053 kfile/kpropertiesdialog.cpp:954
 
2572
#: kio/kfileitem.cpp:1053 kfile/kpropertiesdialog.cpp:955
2567
2573
msgid "Type:"
2568
2574
msgstr "Tipas:"
2569
2575
 
2572
2578
msgid "Link to %1 (%2)"
2573
2579
msgstr "Nuoroda į %1 (%2)"
2574
2580
 
2575
 
#: kio/kfileitem.cpp:1062 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1005
 
2581
#: kio/kfileitem.cpp:1062 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1006
2576
2582
msgid "Size:"
2577
2583
msgstr "Dydis:"
2578
2584
 
2579
 
#: kio/kfileitem.cpp:1066 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1065
 
2585
#: kio/kfileitem.cpp:1066 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1066
2580
2586
msgid "Modified:"
2581
2587
msgstr "Keista:"
2582
2588
 
2651
2657
msgid "Undo File Copy Confirmation"
2652
2658
msgstr "Atnaujinama sistemos konfigūracija"
2653
2659
 
2654
 
#: kio/slave.cpp:409
 
2660
#: kio/slave.cpp:411
2655
2661
#, kde-format
2656
2662
msgid "Unknown protocol '%1'."
2657
2663
msgstr "Nežinomas protokolas „%1“."
2658
2664
 
2659
 
#: kio/slave.cpp:417
 
2665
#: kio/slave.cpp:419
2660
2666
#, kde-format
2661
2667
msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
2662
2668
msgstr "Nepavyksta rasti io-slave protokolui '%1'."
2663
2669
 
2664
 
#: kio/slave.cpp:436
 
2670
#: kio/slave.cpp:438
2665
2671
#, fuzzy, kde-format
2666
2672
msgid "Cannot talk to klauncher: %1"
2667
2673
msgstr "Nepavyksta susikalbėti su klauncher"
2668
2674
 
2669
 
#: kio/slave.cpp:444
 
2675
#: kio/slave.cpp:446
2670
2676
#, kde-format
2671
2677
msgid ""
2672
2678
"Unable to create io-slave:\n"
2795
2801
msgid "Yes"
2796
2802
msgstr "Taip"
2797
2803
 
 
2804
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:223
 
2805
#, fuzzy, kde-format
 
2806
#| msgctxt "folders, files"
 
2807
#| msgid "%1, %2"
 
2808
msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date"
 
2809
msgid "%1 to %2"
 
2810
msgstr "%1, %2"
 
2811
 
2798
2812
#: kssl/ksslcertificate.cpp:204
2799
2813
msgid "Signature Algorithm: "
2800
2814
msgstr "Parašo algoritmas: "
3280
3294
msgid "Mail service"
3281
3295
msgstr "Pašto tarnyba"
3282
3296
 
3283
 
#: kfile/kurlrequesterdialog.cpp:59 kfile/kpropertiesdialog.cpp:991
 
3297
#: kfile/kurlrequesterdialog.cpp:59 kfile/kpropertiesdialog.cpp:992
3284
3298
msgid "Location:"
3285
3299
msgstr "Vieta:"
3286
3300
 
3393
3407
msgstr "Savininkų grupė"
3394
3408
 
3395
3409
#: kfile/kacleditwidget.cpp:63 kfile/kacleditwidget.cpp:465
3396
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1990
 
3410
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1996
3397
3411
msgid "Others"
3398
3412
msgstr "Kiti"
3399
3413
 
3628
3642
msgstr[2] "%1 pažymėtų objektų savybės"
3629
3643
msgstr[3] "%1 pažymėtų objektų savybės"
3630
3644
 
3631
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:769
 
3645
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:770
3632
3646
msgctxt "@title:tab File properties"
3633
3647
msgid "&General"
3634
3648
msgstr "&Bendros"
3635
3649
 
3636
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:968
 
3650
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:969
3637
3651
msgid "Create new file type"
3638
3652
msgstr "Sukurti naują failo tipą"
3639
3653
 
3640
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:970
 
3654
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:971
3641
3655
msgid "Edit file type"
3642
3656
msgstr "Redaguoti failo tipą"
3643
3657
 
3644
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:982
 
3658
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:983
3645
3659
msgid "Contents:"
3646
3660
msgstr "Turinys:"
3647
3661
 
3648
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1024
 
3662
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1025
3649
3663
msgid "Calculate"
3650
3664
msgstr "Skaičiuoti"
3651
3665
 
3652
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1025
 
3666
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1026
3653
3667
#, fuzzy
3654
3668
msgid "Stop"
3655
3669
msgstr ""
3664
3678
"#-#-#-#-#  dragonplayer.po (dragonplayer)  #-#-#-#-#\n"
3665
3679
"Stop"
3666
3680
 
3667
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1035 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1227
 
3681
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1036 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1228
3668
3682
msgid "Refresh"
3669
3683
msgstr "Atnaujinti"
3670
3684
 
3671
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1043
 
3685
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1044
3672
3686
msgid "Points to:"
3673
3687
msgstr "Veda į:"
3674
3688
 
3675
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1055
 
3689
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1056
3676
3690
msgid "Created:"
3677
3691
msgstr "Sukurta:"
3678
3692
 
3679
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1075
 
3693
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1076
3680
3694
msgid "Accessed:"
3681
3695
msgstr "Naudota:"
3682
3696
 
3683
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1096
 
3697
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1097
3684
3698
msgid "Mounted on:"
3685
3699
msgstr "Montavimo vieta:"
3686
3700
 
3687
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1104 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2774
 
3701
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1105 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2780
3688
3702
msgid "Device usage:"
3689
3703
msgstr "Įrenginio naudojimas:"
3690
3704
 
3691
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1189
 
3705
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1190
3692
3706
#, fuzzy, kde-format
3693
3707
msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)"
3694
3708
msgid "%1 free of %2 (%3% used)"
3695
3709
msgstr "%1 iš %2 (%3% panaudota)"
3696
3710
 
3697
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1206 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1222
 
3711
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1207 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1223
3698
3712
#, kde-format
3699
3713
msgid "1 file"
3700
3714
msgid_plural "%1 files"
3703
3717
msgstr[2] "%1 failai"
3704
3718
msgstr[3] "%1 failų"
3705
3719
 
3706
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1207 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1223
 
3720
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1208 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1224
3707
3721
#, kde-format
3708
3722
msgid "1 sub-folder"
3709
3723
msgid_plural "%1 sub-folders"
3712
3726
msgstr[2] "%1 paaplankiai"
3713
3727
msgstr[3] "%1 paaplankių"
3714
3728
 
3715
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1203
 
3729
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1204
3716
3730
#, kde-format
3717
3731
msgid ""
3718
3732
"Calculating... %1 (%2)\n"
3721
3735
"Skaičiuojama... %1 (%2)\n"
3722
3736
"%3, %4"
3723
3737
 
3724
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1236
 
3738
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1237
3725
3739
msgid "Calculating..."
3726
3740
msgstr "Skaičiuojama..."
3727
3741
 
3728
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1269
 
3742
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1270
3729
3743
#, kde-format
3730
3744
msgid "At least %1"
3731
3745
msgstr "Bent %1"
3732
3746
 
3733
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1306
 
3747
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1307
3734
3748
msgid "The new file name is empty."
3735
3749
msgstr "Naujas failo pavadinimas neįrašytas."
3736
3750
 
3737
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1479 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2652
3738
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2960 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3211
 
3751
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1485 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2658
 
3752
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2966 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3218
3739
3753
#, kde-format
3740
3754
msgid ""
3741
3755
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
3744
3758
"<qt>Nepavyksta išsaugoti savybių. Jums neužtenka leidimų rašyti į <b>%1</b>."
3745
3759
"</qt>"
3746
3760
 
3747
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1554 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1558
3748
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1563
 
3761
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1560 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1564
 
3762
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1569
3749
3763
msgid "Forbidden"
3750
3764
msgstr "Draudžiama"
3751
3765
 
3752
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1555
 
3766
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1561
3753
3767
msgid "Can Read"
3754
3768
msgstr "Gali skaityti"
3755
3769
 
3756
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1556
 
3770
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1562
3757
3771
msgid "Can Read & Write"
3758
3772
msgstr "Gali skaityti ir rašyti"
3759
3773
 
3760
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1559
 
3774
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1565
3761
3775
msgid "Can View Content"
3762
3776
msgstr "Gali žiūrėti turinį"
3763
3777
 
3764
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1560
 
3778
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1566
3765
3779
msgid "Can View & Modify Content"
3766
3780
msgstr "Gali žiūrėti ir keisti turinį"
3767
3781
 
3768
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1564
 
3782
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1570
3769
3783
msgid "Can View Content & Read"
3770
3784
msgstr "Gali žiūrėti turinį ir skaityti"
3771
3785
 
3772
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1565
 
3786
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1571
3773
3787
msgid "Can View/Read & Modify/Write"
3774
3788
msgstr "Gali žiūrėti/rašyti ir keisti/įrašyti"
3775
3789
 
3776
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1661
 
3790
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1667
3777
3791
msgid "&Permissions"
3778
3792
msgstr "&Leidimai"
3779
3793
 
3780
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1673 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1915
 
3794
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1679 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1921
3781
3795
msgid "Access Permissions"
3782
3796
msgstr "Priėjimo leidimai"
3783
3797
 
3784
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1681
 
3798
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1687
3785
3799
msgid "This file is a link and does not have permissions."
3786
3800
msgid_plural "All files are links and do not have permissions."
3787
3801
msgstr[0] "Šis failas yra nuoroda ir neturi leidimų."
3789
3803
msgstr[2] "Visi failai yra nuorodos ir neturi leidimų."
3790
3804
msgstr[3] "Visi failai yra nuorodos ir neturi leidimų."
3791
3805
 
3792
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1685
 
3806
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1691
3793
3807
msgid "Only the owner can change permissions."
3794
3808
msgstr "Tik savininkas gali keisti leidimus."
3795
3809
 
3796
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1688
 
3810
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1694
3797
3811
msgid "O&wner:"
3798
3812
msgstr "Sa&vininkas:"
3799
3813
 
3800
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1694
 
3814
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1700
3801
3815
msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
3802
3816
msgstr "Nurodo veiksmus, kuriuos gali atlikti savininkas."
3803
3817
 
3804
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1696
 
3818
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1702
3805
3819
msgid "Gro&up:"
3806
3820
msgstr "Gr&upė:"
3807
3821
 
3808
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1702
 
3822
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1708
3809
3823
msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
3810
3824
msgstr "Nuorodo veiksmus, kuriuos gali atlikti grupės nariai."
3811
3825
 
3812
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1704
 
3826
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1710
3813
3827
msgid "O&thers:"
3814
3828
msgstr "K&iti:"
3815
3829
 
3816
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1710
 
3830
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1716
3817
3831
msgid ""
3818
3832
"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the "
3819
3833
"group, are allowed to do."
3821
3835
"Nurodo veiksmus, kuriuos visi naudotojai, kuriems failas/aplankas "
3822
3836
"nepriklauso ir kurie nepriklauso savininko grupei, gali daryti."
3823
3837
 
3824
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1715
 
3838
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1721
3825
3839
msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
3826
3840
msgstr "Tik savi&ninkas gali pervadinti ar ištrinti aplanko turinį"
3827
3841
 
3828
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1716
 
3842
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1722
3829
3843
msgid "Is &executable"
3830
3844
msgstr "Yra &vykdoma"
3831
3845
 
3832
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1720
 
3846
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1726
3833
3847
msgid ""
3834
3848
"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
3835
3849
"contained files and folders. Other users can only add new files, which "
3839
3853
"failus ir aplankus suteikti tik aplanko savininkui. Kiti naudotojai gali tik "
3840
3854
"pridėti naujus failus, tam reikia turėti „turinio keitimo“ leidimą."
3841
3855
 
3842
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1724
 
3856
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1730
3843
3857
msgid ""
3844
3858
"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
3845
3859
"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
3847
3861
"Įjunkite šią parinktį norėdami pažymėti failą kaip vykdomąją. Tai prasminga "
3848
3862
"tik programoms ir scenarijams. To reikia norint vykdyti failą."
3849
3863
 
3850
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1731
 
3864
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1737
3851
3865
msgid "A&dvanced Permissions"
3852
3866
msgstr "S&udėtingesni leidimai"
3853
3867
 
3854
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1740
 
3868
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1746
3855
3869
msgid "Ownership"
3856
3870
msgstr "Nuosavybė"
3857
3871
 
3858
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1747
 
3872
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1753
3859
3873
msgid "User:"
3860
3874
msgstr "Naudotojas:"
3861
3875
 
3862
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1822
 
3876
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1828
3863
3877
msgid "Group:"
3864
3878
msgstr "Grupė:"
3865
3879
 
3866
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1865
 
3880
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1871
3867
3881
msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
3868
3882
msgstr "Pritaikyti pakeitimus visiems paaplankiams ir jų turiniui"
3869
3883
 
3870
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1905
 
3884
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1911
3871
3885
msgid "Advanced Permissions"
3872
3886
msgstr "Sudėtingesni leidimai"
3873
3887
 
3874
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1923
 
3888
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1929
3875
3889
msgid "Class"
3876
3890
msgstr "Klasė"
3877
3891
 
3878
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1928
 
3892
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1934
3879
3893
msgid ""
3880
3894
"Show\n"
3881
3895
"Entries"
3883
3897
"Rodyti\n"
3884
3898
"įrašus"
3885
3899
 
3886
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1930
 
3900
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1936
3887
3901
msgid "Read"
3888
3902
msgstr "Skaityti"
3889
3903
 
3890
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1935
 
3904
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1941
3891
3905
msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
3892
3906
msgstr "Ši vėlevėlė leidžia peržiūrėti aplanko turinį."
3893
3907
 
3894
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1937
 
3908
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1943
3895
3909
msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
3896
3910
msgstr "Raudona vėlevėlė leidžia peržiūrėti failo turinį."
3897
3911
 
3898
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1941
 
3912
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1947
3899
3913
msgid ""
3900
3914
"Write\n"
3901
3915
"Entries"
3903
3917
"Įrašyti\n"
3904
3918
"įrašus"
3905
3919
 
3906
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1943
 
3920
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1949
3907
3921
msgid "Write"
3908
3922
msgstr "Įrašyti"
3909
3923
 
3910
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1948
 
3924
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1954
3911
3925
msgid ""
3912
3926
"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting "
3913
3927
"and renaming can be limited using the Sticky flag."
3916
3930
"dėmesį, kad galimybė trinti ir pervadinti failus gali būti apribota "
3917
3931
"panaudojus vėliavėlę „Lipni“."
3918
3932
 
3919
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1951
 
3933
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1957
3920
3934
msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
3921
3935
msgstr "Rašymo vėlevėlė leidžia keisti failo turinį."
3922
3936
 
3923
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1956
 
3937
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1962
3924
3938
msgctxt "Enter folder"
3925
3939
msgid "Enter"
3926
3940
msgstr "Įeikite"
3927
3941
 
3928
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1957
 
3942
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1963
3929
3943
msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
3930
3944
msgstr "Pažymėkite šią vėlevėlę norėdami leisti įeiti į aplanką."
3931
3945
 
3932
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1960
 
3946
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1966
3933
3947
msgid "Exec"
3934
3948
msgstr "Vykdyti"
3935
3949
 
3936
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1961
 
3950
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1967
3937
3951
msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
3938
3952
msgstr "Pažymėkite šią vėlevėlę norėdami leisti vykdyti failą kaip programą."
3939
3953
 
3940
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1971
 
3954
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1977
3941
3955
msgid "Special"
3942
3956
msgstr "Specialus"
3943
3957
 
3944
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1975
 
3958
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1981
3945
3959
msgid ""
3946
3960
"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can "
3947
3961
"be seen in the right hand column."
3949
3963
"Ypatinga vėlevėlė. Galioja visam aplankui, jos tikslią prasmę galite matyti "
3950
3964
"dešiniajame stulpelyje."
3951
3965
 
3952
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1978
 
3966
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1984
3953
3967
msgid ""
3954
3968
"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
3955
3969
"column."
3956
3970
msgstr ""
3957
3971
"Ypatinga vėlevėlė. Jos tikslią prasmę galite matyti dešiniajame stulpelyje."
3958
3972
 
3959
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1982
 
3973
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1988
3960
3974
msgid "User"
3961
3975
msgstr "Naudotojas"
3962
3976
 
3963
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1986
 
3977
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1992
3964
3978
msgid "Group"
3965
3979
msgstr "Grupė"
3966
3980
 
3967
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1994
 
3981
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2000
3968
3982
msgid "Set UID"
3969
3983
msgstr "Nustatyti UID"
3970
3984
 
3971
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1998
 
3985
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2004
3972
3986
msgid ""
3973
3987
"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
3974
3988
"files."
3976
3990
"Jei ši vėlevėlė pažymėta, šio aplanko savininkas automatiškai taps visų "
3977
3991
"naujų failų aplanke savininku."
3978
3992
 
3979
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2001
 
3993
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2007
3980
3994
msgid ""
3981
3995
"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with "
3982
3996
"the permissions of the owner."
3984
3998
"Jei failas yra vykdomas ir nustatyta ši vėliavėlė, jis bus vykdoma savininko "
3985
3999
"leidimais."
3986
4000
 
3987
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2005
 
4001
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2011
3988
4002
msgid "Set GID"
3989
4003
msgstr "Nustatyti GID"
3990
4004
 
3991
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2009
 
4005
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2015
3992
4006
msgid ""
3993
4007
"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
3994
4008
msgstr ""
3995
4009
"Jei vėlevėlė įjungta, šio aplanko grupė bus nustatyta visiems naujiems "
3996
4010
"failams."
3997
4011
 
3998
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2012
 
4012
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2018
3999
4013
msgid ""
4000
4014
"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with "
4001
4015
"the permissions of the group."
4003
4017
"Jei ši failas yra vykdoma ir nustatyta ši vėliavėlė, jis bus vykdomas grupės "
4004
4018
"leidimais."
4005
4019
 
4006
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2016
 
4020
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2022
4007
4021
msgctxt "File permission"
4008
4022
msgid "Sticky"
4009
4023
msgstr "Lipni"
4010
4024
 
4011
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2020
 
4025
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2026
4012
4026
msgid ""
4013
4027
"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
4014
4028
"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
4017
4031
"(root) galės ištrinti ar pervadinti failus. Kitu atveju visi, turintys "
4018
4032
"rašymo leidimus, galėtų tai daryti."
4019
4033
 
4020
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2024
 
4034
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2030
4021
4035
msgid ""
4022
4036
"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some "
4023
4037
"systems"
4025
4039
"„Lipni“ vėliavėlė, nustatyta failui, yra ignoruojama Linux, tačiau gali būti "
4026
4040
"naudojama kai kuriose sistemose"
4027
4041
 
4028
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2201
 
4042
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2207
4029
4043
msgid "Link"
4030
4044
msgstr "Nuoroda"
4031
4045
 
4032
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2218
 
4046
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2224
4033
4047
msgid "Varying (No Change)"
4034
4048
msgstr "Perspėjimas (nėra pakeitimų)"
4035
4049
 
4036
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2317
 
4050
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2323
4037
4051
msgid "This file uses advanced permissions"
4038
4052
msgid_plural "These files use advanced permissions."
4039
4053
msgstr[0] "Šis failas turi sudėtingesnius leidimus."
4041
4055
msgstr[2] "Šie failai turi sudėtingesnius leidimus."
4042
4056
msgstr[3] "Šie failai turi sudėtingesnius leidimus."
4043
4057
 
4044
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2338
 
4058
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2344
4045
4059
msgid "This folder uses advanced permissions."
4046
4060
msgid_plural "These folders use advanced permissions."
4047
4061
msgstr[0] "Šis aplankas turi sudėtingesnius leidimus."
4049
4063
msgstr[2] "Šie aplankai turi sudėtingesnius leidimus."
4050
4064
msgstr[3] "Šie aplankai turi sudėtingesnius leidimus."
4051
4065
 
4052
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2354
 
4066
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2360
4053
4067
msgid "These files use advanced permissions."
4054
4068
msgstr "Šie failai naudoja sudėtingesnius leidimus."
4055
4069
 
4056
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2572
 
4070
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2578
4057
4071
msgid "U&RL"
4058
4072
msgstr "U&RL"
4059
4073
 
4060
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2579
 
4074
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2585
4061
4075
msgid "URL:"
4062
4076
msgstr "URL:"
4063
4077
 
4064
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2707
 
4078
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2713
4065
4079
msgid "De&vice"
4066
4080
msgstr "Į&renginys"
4067
4081
 
4068
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2738
 
4082
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2744
4069
4083
msgid "Device (/dev/fd0):"
4070
4084
msgstr "Įrenginys (/dev/fd0):"
4071
4085
 
4072
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2739
 
4086
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2745
4073
4087
msgid "Device:"
4074
4088
msgstr "Įrenginys:"
4075
4089
 
4076
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2752
 
4090
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2758
4077
4091
msgid "Read only"
4078
4092
msgstr "Tik skaitymui"
4079
4093
 
4080
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2756
 
4094
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2762
4081
4095
msgid "File system:"
4082
4096
msgstr "Failų sistema:"
4083
4097
 
4084
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2764
 
4098
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2770
4085
4099
msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
4086
4100
msgstr "Montavimo vieta (/mnt/floppy):"
4087
4101
 
4088
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2765
 
4102
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2771
4089
4103
msgid "Mount point:"
4090
4104
msgstr "Montavimo vieta:"
4091
4105
 
4092
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2798
 
4106
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2804
4093
4107
msgid "Unmounted Icon"
4094
4108
msgstr "Ženkliukas išmontuotam"
4095
4109
 
4096
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2920
 
4110
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2926
4097
4111
#, kde-format
4098
4112
msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)"
4099
4113
msgid "%1 out of %2 (%3% used)"
4100
4114
msgstr "%1 iš %2 (%3% panaudota)"
4101
4115
 
4102
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3019
 
4116
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3025
4103
4117
msgid "&Application"
4104
4118
msgstr "Progr&ama"
4105
4119
 
4106
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3142
 
4120
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3149
4107
4121
#, kde-format
4108
4122
msgid "Add File Type for %1"
4109
4123
msgstr "Pridėti %1 failo tipą"
4110
4124
 
4111
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3143
 
4125
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3150
4112
4126
msgid "Select one or more file types to add:"
4113
4127
msgstr "Pažymėkite vieną ar daugiau norimų pridėti failo tipų:"
4114
4128
 
4115
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3285
 
4129
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3292
4116
4130
msgid "Only executables on local file systems are supported."
4117
4131
msgstr "Palaikomi tik vietinės failų sistemos vykdomieji failai."
4118
4132
 
4119
 
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3299
 
4133
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3306
4120
4134
#, kde-format
4121
4135
msgid "Advanced Options for %1"
4122
4136
msgstr "Sudėtingesnės parinktys %1"
4913
4927
msgid "--- separator ---"
4914
4928
msgstr "--- skirtukas ---"
4915
4929
 
4916
 
#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:413
 
4930
#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:444
4917
4931
#, kde-format
4918
4932
msgid ""
4919
4933
"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message "
5057
5071
msgid "Could not login to %1."
5058
5072
msgstr "Nepavyksta prisiregistruoti į %1."
5059
5073
 
5060
 
#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:208
 
5074
#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:221
5061
5075
#, kde-format
5062
5076
msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
5063
5077
msgstr "Nepavyksta nukopijuoti failo iš %1 į %2. (Klaidos Nr.: %3)"
5064
5078
 
5065
 
#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:277 ../kioslave/file/file.cpp:735
 
5079
#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:290 ../kioslave/file/file.cpp:735
5066
5080
#, kde-format
5067
5081
msgid ""
5068
5082
"Could not change permissions for\n"
5069
5083
"%1"
5070
5084
msgstr "Nepavyksta pakeisti %1 leidimų"
5071
5085
 
5072
 
#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:321
 
5086
#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:334
5073
5087
#, kde-format
5074
5088
msgid "No media in device for %1"
5075
5089
msgstr "%1 nėra įdėtas joks media į įrenginį"
5076
5090
 
5077
 
#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:579
 
5091
#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:603
5078
5092
#, fuzzy, kde-format
5079
5093
msgid "Could not get user id for given user name %1"
5080
5094
msgstr "Nepavyksta patekti į aplanką %1."
5081
5095
 
5082
 
#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:592
 
5096
#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:616
5083
5097
#, kde-format
5084
5098
msgid "Could not get group id for given group name %1"
5085
5099
msgstr ""