~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-lt/lucid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/katepart4.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-12-16 19:05:45 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream) (24.1.1 maverick)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101216190545-zrsomj2de03yb3ca
Tags: 4:4.4.5-0ubuntu1~lucid1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: katepart4\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 01:20+0100\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2010-04-14 01:21+0200\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2009-12-31 20:08+0300\n"
10
10
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
11
11
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
189
189
msgid "File Changed on Disk"
190
190
msgstr "Failas diske buvo pakeistas"
191
191
 
192
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1427 document/katedocument.cpp:3958
 
192
#: dialogs/katedialogs.cpp:1427 document/katedocument.cpp:3962
193
193
msgid "&Reload File"
194
194
msgstr "Iš &naujo įkelti failą"
195
195
 
216
216
"Nieko nedaryti. Kitą kartą iškėlus failą į pirmąjį planą, bandant ją užverti "
217
217
"ar įrašyti, Jūsų vėl bus paklausta."
218
218
 
219
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1449 document/katedocument.cpp:3957
 
219
#: dialogs/katedialogs.cpp:1449 document/katedocument.cpp:3961
220
220
msgid "What do you want to do?"
221
221
msgstr "Ką norėtumėte daryti?"
222
222
 
807
807
msgid "Extensions Manager"
808
808
msgstr "Plėtinių tvarkyklė"
809
809
 
810
 
#: utils/kateschema.cpp:203 view/kateviewhelpers.cpp:743
 
810
#: utils/kateschema.cpp:203 view/kateviewhelpers.cpp:746
811
811
msgid "Bookmark"
812
812
msgstr "Žymelė"
813
813
 
1556
1556
msgid " BLOCK "
1557
1557
msgstr " BLK "
1558
1558
 
1559
 
#: tests/katetest.cpp:650 document/katedocument.cpp:3847
 
1559
#: tests/katetest.cpp:650 document/katedocument.cpp:3851
1560
1560
msgid "Untitled"
1561
1561
msgstr "Be pavadinimo"
1562
1562
 
2719
2719
msgid "INS"
2720
2720
msgstr "ĮTRP"
2721
2721
 
2722
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:364
 
2722
#: view/kateviewhelpers.cpp:367
2723
2723
msgid "Available Commands"
2724
2724
msgstr "Galimos komandos"
2725
2725
 
2726
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:366
 
2726
#: view/kateviewhelpers.cpp:369
2727
2727
msgid ""
2728
2728
"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></"
2729
2729
"p>"
2731
2731
"<p>Norėdami gauti pagalbą atskiroms komandoms, rašykite <code>'help &lt;"
2732
2732
"komanda&gt;'</code></p>"
2733
2733
 
2734
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:377
 
2734
#: view/kateviewhelpers.cpp:380
2735
2735
#, kde-format
2736
2736
msgid "No help for '%1'"
2737
2737
msgstr "Komdai „%1“ pagalbos informacijos nėra"
2738
2738
 
2739
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:380
 
2739
#: view/kateviewhelpers.cpp:383
2740
2740
#, kde-format
2741
2741
msgid "No such command <b>%1</b>"
2742
2742
msgstr "Komandos <b>%1</b> nėra"
2743
2743
 
2744
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:385
 
2744
#: view/kateviewhelpers.cpp:388
2745
2745
#, fuzzy
2746
2746
msgid ""
2747
2747
"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br />Syntax: <code><b>command "
2754
2754
"<code><b>help list</b></code><br>Norėdami gauti pagalbą dėl individualių "
2755
2755
"komandų, įrašykite <code><b>help &lt;komanda&gt;</b></code></p>"
2756
2756
 
2757
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:492
 
2757
#: view/kateviewhelpers.cpp:495
2758
2758
#, kde-format
2759
2759
msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"."
2760
2760
msgstr ""
2761
2761
 
2762
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:508
 
2762
#: view/kateviewhelpers.cpp:511
2763
2763
msgid "Success: "
2764
2764
msgstr "Sėkmė: "
2765
2765
 
2766
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:515
 
2766
#: view/kateviewhelpers.cpp:518
2767
2767
msgid "Error: "
2768
2768
msgstr "Klaida: "
2769
2769
 
2770
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:517
 
2770
#: view/kateviewhelpers.cpp:520
2771
2771
#, kde-format
2772
2772
msgid "Command \"%1\" failed."
2773
2773
msgstr "Komanda „%1“ nepavyko."
2774
2774
 
2775
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:523
 
2775
#: view/kateviewhelpers.cpp:526
2776
2776
#, kde-format
2777
2777
msgid "No such command: \"%1\""
2778
2778
msgstr "Nėra tokios komandos: „%1“"
2779
2779
 
2780
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1502 view/kateviewhelpers.cpp:1503
 
2780
#: view/kateviewhelpers.cpp:1505 view/kateviewhelpers.cpp:1506
2781
2781
#, kde-format
2782
2782
msgid "Mark Type %1"
2783
2783
msgstr "Žymės tipas %1"
2784
2784
 
2785
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1522
 
2785
#: view/kateviewhelpers.cpp:1525
2786
2786
msgid "Set Default Mark Type"
2787
2787
msgstr "Naudoti numatytą žymės tipą"
2788
2788
 
2789
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1588
 
2789
#: view/kateviewhelpers.cpp:1591
2790
2790
msgid "Disable Annotation Bar"
2791
2791
msgstr ""
2792
2792
 
2793
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1671
 
2793
#: view/kateviewhelpers.cpp:1674
2794
2794
msgctxt "Encodings menu"
2795
2795
msgid "Disabled"
2796
2796
msgstr "Uždrausta"
2797
2797
 
2798
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1674 view/kateviewhelpers.cpp:1686
 
2798
#: view/kateviewhelpers.cpp:1677 view/kateviewhelpers.cpp:1689
2799
2799
msgctxt "Encodings menu"
2800
2800
msgid "Autodetect"
2801
2801
msgstr "Nustatyti automatiškai"
2840
2840
msgid "Saving problems"
2841
2841
msgstr "Įrašymo problemos"
2842
2842
 
2843
 
#: document/katedocument.cpp:130 document/katedocument.cpp:2209
2844
 
#: document/katedocument.cpp:2223 document/katedocument.cpp:2229
2845
 
#: document/katedocument.cpp:2240
 
2843
#: document/katedocument.cpp:130 document/katedocument.cpp:2213
 
2844
#: document/katedocument.cpp:2227 document/katedocument.cpp:2233
 
2845
#: document/katedocument.cpp:2244
2846
2846
msgid "Save Nevertheless"
2847
2847
msgstr "Vis tiek įrašyti"
2848
2848
 
2849
 
#: document/katedocument.cpp:2149 document/katedocument.cpp:2154
 
2849
#: document/katedocument.cpp:2153 document/katedocument.cpp:2158
2850
2850
#, kde-format
2851
2851
msgid ""
2852
2852
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
2857
2857
"\n"
2858
2858
"Patikrinkite, ar turite skaitymo leidimą šiai failasi."
2859
2859
 
2860
 
#: document/katedocument.cpp:2165 document/katedocument.cpp:2170
2861
 
#: document/katedocument.cpp:2207
 
2860
#: document/katedocument.cpp:2169 document/katedocument.cpp:2174
 
2861
#: document/katedocument.cpp:2211
2862
2862
#, kde-format
2863
2863
msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
2864
2864
msgstr "Failas %1 yra dvejetainė, ją išsaugojus duomenys bus sugadinti."
2865
2865
 
2866
 
#: document/katedocument.cpp:2166
 
2866
#: document/katedocument.cpp:2170
2867
2867
msgid "Binary File Opened"
2868
2868
msgstr "Atverta dvejetainė failas"
2869
2869
 
2870
 
#: document/katedocument.cpp:2182 document/katedocument.cpp:2188
 
2870
#: document/katedocument.cpp:2186 document/katedocument.cpp:2192
2871
2871
#, kde-format
2872
2872
msgid ""
2873
2873
"The file %1 was opened with UTF-8 encoding but contained invalid characters. "
2876
2876
"mode again in the menu to be able to edit it."
2877
2877
msgstr ""
2878
2878
 
2879
 
#: document/katedocument.cpp:2185
 
2879
#: document/katedocument.cpp:2189
2880
2880
msgid "Broken UTF-8 File Opened"
2881
2881
msgstr "Atvertas sugandintas UTF-8 failas"
2882
2882
 
2883
 
#: document/katedocument.cpp:2208
 
2883
#: document/katedocument.cpp:2212
2884
2884
msgid "Trying to Save Binary File"
2885
2885
msgstr "Bandoma įrašyti dvejetainį failą"
2886
2886
 
2887
 
#: document/katedocument.cpp:2223
 
2887
#: document/katedocument.cpp:2227
2888
2888
msgid ""
2889
2889
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
2890
2890
"data in the file on disk."
2892
2892
"Ar Jūs tikrai norite išsaugoti šį pakeistą failą?  Tai galite perrašyti "
2893
2893
"diske jau esančius pakeistus duomenis."
2894
2894
 
2895
 
#: document/katedocument.cpp:2223
 
2895
#: document/katedocument.cpp:2227
2896
2896
msgid "Trying to Save Unmodified File"
2897
2897
msgstr "Bandoma įrašyti nepakeistą failą"
2898
2898
 
2899
 
#: document/katedocument.cpp:2229
 
2899
#: document/katedocument.cpp:2233
2900
2900
msgid ""
2901
2901
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
2902
2902
"disk were changed. There could be some data lost."
2905
2905
"failas, tiek failas diske buvo pakeisti.  Gali būti prarasti tam tikri "
2906
2906
"duomenys."
2907
2907
 
2908
 
#: document/katedocument.cpp:2229 document/katedocument.cpp:2240
2909
 
#: document/katedocument.cpp:2485
 
2908
#: document/katedocument.cpp:2233 document/katedocument.cpp:2244
 
2909
#: document/katedocument.cpp:2489
2910
2910
msgid "Possible Data Loss"
2911
2911
msgstr "Galimi duomenų praradimai"
2912
2912
 
2913
 
#: document/katedocument.cpp:2240
 
2913
#: document/katedocument.cpp:2244
2914
2914
msgid ""
2915
2915
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
2916
2916
"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
2918
2918
"Pasirinkta koduotė negali užkoduoti kiekvieno šio dokumento unikodo "
2919
2919
"simbolio. Ar tikrai norite išsaugoti failą? Galite prarasti duomenis."
2920
2920
 
2921
 
#: document/katedocument.cpp:2304
 
2921
#: document/katedocument.cpp:2308
2922
2922
#, kde-format
2923
2923
msgid ""
2924
2924
"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error "
2927
2927
"only for you."
2928
2928
msgstr ""
2929
2929
 
2930
 
#: document/katedocument.cpp:2307
 
2930
#: document/katedocument.cpp:2311
2931
2931
msgid "Failed to create backup copy."
2932
2932
msgstr "Nepavyko sukurti atsarginės kopijos"
2933
2933
 
2934
 
#: document/katedocument.cpp:2308
 
2934
#: document/katedocument.cpp:2312
2935
2935
#, fuzzy
2936
2936
msgid "Try to Save Nevertheless"
2937
2937
msgstr "Vis tiek įrašyti"
2938
2938
 
2939
 
#: document/katedocument.cpp:2342
 
2939
#: document/katedocument.cpp:2346
2940
2940
#, kde-format
2941
2941
msgid ""
2942
2942
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
2949
2949
"Patikrinkite, ar turite rašymo leidimą šiai failasi ir ar yra užtektinai "
2950
2950
"tuščios vietos diske."
2951
2951
 
2952
 
#: document/katedocument.cpp:2484
 
2952
#: document/katedocument.cpp:2488
2953
2953
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
2954
2954
msgstr ""
2955
2955
"Ar Jūs tikrai norite tęsti šios failo uždarymą?  Gali būti prarasti duomenys."
2956
2956
 
2957
 
#: document/katedocument.cpp:2485
 
2957
#: document/katedocument.cpp:2489
2958
2958
msgid "Close Nevertheless"
2959
2959
msgstr "Vis tiek užverti"
2960
2960
 
2961
 
#: document/katedocument.cpp:3879 document/katedocument.cpp:4051
2962
 
#: document/katedocument.cpp:4683
 
2961
#: document/katedocument.cpp:3883 document/katedocument.cpp:4055
 
2962
#: document/katedocument.cpp:4687
2963
2963
msgid "Save File"
2964
2964
msgstr "Įrašyti failą"
2965
2965
 
2966
 
#: document/katedocument.cpp:3888
 
2966
#: document/katedocument.cpp:3892
2967
2967
msgid "Save failed"
2968
2968
msgstr "Įrašymas nepavyko"
2969
2969
 
2970
 
#: document/katedocument.cpp:3958
 
2970
#: document/katedocument.cpp:3962
2971
2971
msgid "File Was Changed on Disk"
2972
2972
msgstr "Failas diske buvo pakeista"
2973
2973
 
2974
 
#: document/katedocument.cpp:3958
 
2974
#: document/katedocument.cpp:3962
2975
2975
msgid "&Ignore Changes"
2976
2976
msgstr "&Ignoruoti pakeitimus"
2977
2977
 
2978
 
#: document/katedocument.cpp:4578
 
2978
#: document/katedocument.cpp:4582
2979
2979
#, kde-format
2980
2980
msgid "The file '%1' was modified by another program."
2981
2981
msgstr "Failas „%1“ buvo pakeista kitos programos."
2982
2982
 
2983
 
#: document/katedocument.cpp:4581
 
2983
#: document/katedocument.cpp:4585
2984
2984
#, kde-format
2985
2985
msgid "The file '%1' was created by another program."
2986
2986
msgstr "Failas „%1“ buvo sukurta kitos programos."
2987
2987
 
2988
 
#: document/katedocument.cpp:4584
 
2988
#: document/katedocument.cpp:4588
2989
2989
#, kde-format
2990
2990
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
2991
2991
msgstr "Failas „%1“ buvo ištrinta kitos programos."
2992
2992
 
2993
 
#: document/katedocument.cpp:4711
 
2993
#: document/katedocument.cpp:4715
2994
2994
#, kde-format
2995
2995
msgid ""
2996
2996
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
2998
2998
"Dokumentas „%1“ vardu jau egzistuoja.  Ar tikrai norėtumėte rašyti vietoje "
2999
2999
"jo?"
3000
3000
 
3001
 
#: document/katedocument.cpp:4713
 
3001
#: document/katedocument.cpp:4717
3002
3002
msgid "Overwrite File?"
3003
3003
msgstr "Perrašyti failą?"
3004
3004
 
3005
 
#: document/katedocument.cpp:5121
 
3005
#: document/katedocument.cpp:5125
3006
3006
#, kde-format
3007
3007
msgid ""
3008
3008
"The document \"%1\" has been modified.\n"
3011
3011
"Dokumentas „%1“ buvo pakeistas.\n"
3012
3012
"Ar norite jį įrašyti, ar -- atmesti pakeitimus?"
3013
3013
 
3014
 
#: document/katedocument.cpp:5123
 
3014
#: document/katedocument.cpp:5127
3015
3015
msgid "Close Document"
3016
3016
msgstr "Užverti dokumentą"
3017
3017
 
6356
6356
msgid "Zonnon"
6357
6357
msgstr "Zonnon"
6358
6358
 
 
6359
#, fuzzy
 
6360
#~ msgid "1 match found"
 
6361
#~ msgid_plural "%1 matches found"
 
6362
#~ msgstr[0] "Nerasta"
 
6363
#~ msgstr[1] "Nerasta"
 
6364
#~ msgstr[2] "Nerasta"
 
6365
#~ msgstr[3] "Nerasta"
 
6366
 
 
6367
#, fuzzy
 
6368
#~ msgid "Apply &Word Wrap"
 
6369
#~ msgstr "&Dinaminis žodžių kėlimas"
 
6370
 
 
6371
#, fuzzy
 
6372
#~ msgid "Toggle Comment"
 
6373
#~ msgstr "Komentaras"
 
6374
 
 
6375
#, fuzzy
 
6376
#~ msgid "Broken Encoding"
 
6377
#~ msgstr "&Koduotė"
 
6378
 
6359
6379
#~ msgid "Scripts"
6360
6380
#~ msgstr "Scenarijai"
6361
6381
 
6362
 
#~ msgid "Copy as &HTML"
6363
 
#~ msgstr "Kopijuoti kaip &HTML"
6364
 
 
6365
 
#~ msgid ""
6366
 
#~ "Use this command to copy the currently selected text as HTML to the "
6367
 
#~ "system clipboard."
6368
 
#~ msgstr ""
6369
 
#~ "Naudokite šią komandą šiuo metu pažymėto teksto kopijavimui į sistemos "
6370
 
#~ "laikinąją talpyklę HTML formatu."
6371
 
 
6372
 
#~ msgid "E&xport as HTML..."
6373
 
#~ msgstr "E&ksportuoti kaip HTML..."
6374
 
 
6375
 
#~ msgid ""
6376
 
#~ "This command allows you to export the current document with all "
6377
 
#~ "highlighting information into a HTML document."
6378
 
#~ msgstr ""
6379
 
#~ "Ši komanda leidžia eksportuoti esamą dokumentą su visa paryškinimo "
6380
 
#~ "informacija į HTML formatuotą dokumentą."
6381
 
 
6382
 
#~ msgid "Export File as HTML"
6383
 
#~ msgstr "Eksportuoti failą kaip HTML"
6384
 
 
6385
 
#~ msgid "(c) 2000-2008 The Kate Authors"
6386
 
#~ msgstr "(c) 2000-2008 Kate autoriai"
6387
 
 
6388
 
#~ msgid "Developer & Highlight wizard"
6389
 
#~ msgstr "Programuotojas ir paryškinimo vediklio kūrėjas"
 
6382
#, fuzzy
 
6383
#~ msgid "Mo&de:"
 
6384
#~ msgstr "&Režimas"
 
6385
 
 
6386
#, fuzzy
 
6387
#~ msgid "&Encoding Detection:"
 
6388
#~ msgstr "&Koduotė:"
 
6389
 
 
6390
#, fuzzy
 
6391
#~ msgid "&Fallback Encoding"
 
6392
#~ msgstr "&Koduotė:"
 
6393
 
 
6394
#, fuzzy
 
6395
#~| msgctxt "Language"
 
6396
#~| msgid "YAML"
 
6397
#~ msgctxt "Language"
 
6398
#~ msgid "AMPLE"
 
6399
#~ msgstr "YAML"
 
6400
 
 
6401
#, fuzzy
 
6402
#~ msgctxt "Language"
 
6403
#~ msgid "QML"
 
6404
#~ msgstr "SML"