6
6
"Project-Id-Version: katepart4\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 01:20+0100\n"
8
"POT-Creation-Date: 2010-04-14 01:21+0200\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2009-12-31 20:08+0300\n"
10
10
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
11
11
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
189
189
msgid "File Changed on Disk"
190
190
msgstr "Failas diske buvo pakeistas"
192
#: dialogs/katedialogs.cpp:1427 document/katedocument.cpp:3958
192
#: dialogs/katedialogs.cpp:1427 document/katedocument.cpp:3962
193
193
msgid "&Reload File"
194
194
msgstr "Iš &naujo įkelti failą"
216
216
"Nieko nedaryti. Kitą kartą iškėlus failą į pirmąjį planą, bandant ją užverti "
217
217
"ar įrašyti, Jūsų vėl bus paklausta."
219
#: dialogs/katedialogs.cpp:1449 document/katedocument.cpp:3957
219
#: dialogs/katedialogs.cpp:1449 document/katedocument.cpp:3961
220
220
msgid "What do you want to do?"
221
221
msgstr "Ką norėtumėte daryti?"
2722
#: view/kateviewhelpers.cpp:364
2722
#: view/kateviewhelpers.cpp:367
2723
2723
msgid "Available Commands"
2724
2724
msgstr "Galimos komandos"
2726
#: view/kateviewhelpers.cpp:366
2726
#: view/kateviewhelpers.cpp:369
2728
2728
"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></"
2731
2731
"<p>Norėdami gauti pagalbą atskiroms komandoms, rašykite <code>'help <"
2732
2732
"komanda>'</code></p>"
2734
#: view/kateviewhelpers.cpp:377
2734
#: view/kateviewhelpers.cpp:380
2736
2736
msgid "No help for '%1'"
2737
2737
msgstr "Komdai „%1“ pagalbos informacijos nėra"
2739
#: view/kateviewhelpers.cpp:380
2739
#: view/kateviewhelpers.cpp:383
2741
2741
msgid "No such command <b>%1</b>"
2742
2742
msgstr "Komandos <b>%1</b> nėra"
2744
#: view/kateviewhelpers.cpp:385
2744
#: view/kateviewhelpers.cpp:388
2747
2747
"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br />Syntax: <code><b>command "
2754
2754
"<code><b>help list</b></code><br>Norėdami gauti pagalbą dėl individualių "
2755
2755
"komandų, įrašykite <code><b>help <komanda></b></code></p>"
2757
#: view/kateviewhelpers.cpp:492
2757
#: view/kateviewhelpers.cpp:495
2759
2759
msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"."
2762
#: view/kateviewhelpers.cpp:508
2762
#: view/kateviewhelpers.cpp:511
2763
2763
msgid "Success: "
2764
2764
msgstr "Sėkmė: "
2766
#: view/kateviewhelpers.cpp:515
2766
#: view/kateviewhelpers.cpp:518
2767
2767
msgid "Error: "
2768
2768
msgstr "Klaida: "
2770
#: view/kateviewhelpers.cpp:517
2770
#: view/kateviewhelpers.cpp:520
2772
2772
msgid "Command \"%1\" failed."
2773
2773
msgstr "Komanda „%1“ nepavyko."
2775
#: view/kateviewhelpers.cpp:523
2775
#: view/kateviewhelpers.cpp:526
2777
2777
msgid "No such command: \"%1\""
2778
2778
msgstr "Nėra tokios komandos: „%1“"
2780
#: view/kateviewhelpers.cpp:1502 view/kateviewhelpers.cpp:1503
2780
#: view/kateviewhelpers.cpp:1505 view/kateviewhelpers.cpp:1506
2782
2782
msgid "Mark Type %1"
2783
2783
msgstr "Žymės tipas %1"
2785
#: view/kateviewhelpers.cpp:1522
2785
#: view/kateviewhelpers.cpp:1525
2786
2786
msgid "Set Default Mark Type"
2787
2787
msgstr "Naudoti numatytą žymės tipą"
2789
#: view/kateviewhelpers.cpp:1588
2789
#: view/kateviewhelpers.cpp:1591
2790
2790
msgid "Disable Annotation Bar"
2793
#: view/kateviewhelpers.cpp:1671
2793
#: view/kateviewhelpers.cpp:1674
2794
2794
msgctxt "Encodings menu"
2795
2795
msgid "Disabled"
2796
2796
msgstr "Uždrausta"
2798
#: view/kateviewhelpers.cpp:1674 view/kateviewhelpers.cpp:1686
2798
#: view/kateviewhelpers.cpp:1677 view/kateviewhelpers.cpp:1689
2799
2799
msgctxt "Encodings menu"
2800
2800
msgid "Autodetect"
2801
2801
msgstr "Nustatyti automatiškai"
2840
2840
msgid "Saving problems"
2841
2841
msgstr "Įrašymo problemos"
2843
#: document/katedocument.cpp:130 document/katedocument.cpp:2209
2844
#: document/katedocument.cpp:2223 document/katedocument.cpp:2229
2845
#: document/katedocument.cpp:2240
2843
#: document/katedocument.cpp:130 document/katedocument.cpp:2213
2844
#: document/katedocument.cpp:2227 document/katedocument.cpp:2233
2845
#: document/katedocument.cpp:2244
2846
2846
msgid "Save Nevertheless"
2847
2847
msgstr "Vis tiek įrašyti"
2849
#: document/katedocument.cpp:2149 document/katedocument.cpp:2154
2849
#: document/katedocument.cpp:2153 document/katedocument.cpp:2158
2852
2852
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
2858
2858
"Patikrinkite, ar turite skaitymo leidimą šiai failasi."
2860
#: document/katedocument.cpp:2165 document/katedocument.cpp:2170
2861
#: document/katedocument.cpp:2207
2860
#: document/katedocument.cpp:2169 document/katedocument.cpp:2174
2861
#: document/katedocument.cpp:2211
2863
2863
msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
2864
2864
msgstr "Failas %1 yra dvejetainė, ją išsaugojus duomenys bus sugadinti."
2866
#: document/katedocument.cpp:2166
2866
#: document/katedocument.cpp:2170
2867
2867
msgid "Binary File Opened"
2868
2868
msgstr "Atverta dvejetainė failas"
2870
#: document/katedocument.cpp:2182 document/katedocument.cpp:2188
2870
#: document/katedocument.cpp:2186 document/katedocument.cpp:2192
2873
2873
"The file %1 was opened with UTF-8 encoding but contained invalid characters. "
2876
2876
"mode again in the menu to be able to edit it."
2879
#: document/katedocument.cpp:2185
2879
#: document/katedocument.cpp:2189
2880
2880
msgid "Broken UTF-8 File Opened"
2881
2881
msgstr "Atvertas sugandintas UTF-8 failas"
2883
#: document/katedocument.cpp:2208
2883
#: document/katedocument.cpp:2212
2884
2884
msgid "Trying to Save Binary File"
2885
2885
msgstr "Bandoma įrašyti dvejetainį failą"
2887
#: document/katedocument.cpp:2223
2887
#: document/katedocument.cpp:2227
2889
2889
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
2890
2890
"data in the file on disk."
2892
2892
"Ar Jūs tikrai norite išsaugoti šį pakeistą failą? Tai galite perrašyti "
2893
2893
"diske jau esančius pakeistus duomenis."
2895
#: document/katedocument.cpp:2223
2895
#: document/katedocument.cpp:2227
2896
2896
msgid "Trying to Save Unmodified File"
2897
2897
msgstr "Bandoma įrašyti nepakeistą failą"
2899
#: document/katedocument.cpp:2229
2899
#: document/katedocument.cpp:2233
2901
2901
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
2902
2902
"disk were changed. There could be some data lost."
2905
2905
"failas, tiek failas diske buvo pakeisti. Gali būti prarasti tam tikri "
2908
#: document/katedocument.cpp:2229 document/katedocument.cpp:2240
2909
#: document/katedocument.cpp:2485
2908
#: document/katedocument.cpp:2233 document/katedocument.cpp:2244
2909
#: document/katedocument.cpp:2489
2910
2910
msgid "Possible Data Loss"
2911
2911
msgstr "Galimi duomenų praradimai"
2913
#: document/katedocument.cpp:2240
2913
#: document/katedocument.cpp:2244
2915
2915
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
2916
2916
"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
2918
2918
"Pasirinkta koduotė negali užkoduoti kiekvieno šio dokumento unikodo "
2919
2919
"simbolio. Ar tikrai norite išsaugoti failą? Galite prarasti duomenis."
2921
#: document/katedocument.cpp:2304
2921
#: document/katedocument.cpp:2308
2924
2924
"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error "
2927
2927
"only for you."
2930
#: document/katedocument.cpp:2307
2930
#: document/katedocument.cpp:2311
2931
2931
msgid "Failed to create backup copy."
2932
2932
msgstr "Nepavyko sukurti atsarginės kopijos"
2934
#: document/katedocument.cpp:2308
2934
#: document/katedocument.cpp:2312
2936
2936
msgid "Try to Save Nevertheless"
2937
2937
msgstr "Vis tiek įrašyti"
2939
#: document/katedocument.cpp:2342
2939
#: document/katedocument.cpp:2346
2942
2942
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
2949
2949
"Patikrinkite, ar turite rašymo leidimą šiai failasi ir ar yra užtektinai "
2950
2950
"tuščios vietos diske."
2952
#: document/katedocument.cpp:2484
2952
#: document/katedocument.cpp:2488
2953
2953
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
2955
2955
"Ar Jūs tikrai norite tęsti šios failo uždarymą? Gali būti prarasti duomenys."
2957
#: document/katedocument.cpp:2485
2957
#: document/katedocument.cpp:2489
2958
2958
msgid "Close Nevertheless"
2959
2959
msgstr "Vis tiek užverti"
2961
#: document/katedocument.cpp:3879 document/katedocument.cpp:4051
2962
#: document/katedocument.cpp:4683
2961
#: document/katedocument.cpp:3883 document/katedocument.cpp:4055
2962
#: document/katedocument.cpp:4687
2963
2963
msgid "Save File"
2964
2964
msgstr "Įrašyti failą"
2966
#: document/katedocument.cpp:3888
2966
#: document/katedocument.cpp:3892
2967
2967
msgid "Save failed"
2968
2968
msgstr "Įrašymas nepavyko"
2970
#: document/katedocument.cpp:3958
2970
#: document/katedocument.cpp:3962
2971
2971
msgid "File Was Changed on Disk"
2972
2972
msgstr "Failas diske buvo pakeista"
2974
#: document/katedocument.cpp:3958
2974
#: document/katedocument.cpp:3962
2975
2975
msgid "&Ignore Changes"
2976
2976
msgstr "&Ignoruoti pakeitimus"
2978
#: document/katedocument.cpp:4578
2978
#: document/katedocument.cpp:4582
2980
2980
msgid "The file '%1' was modified by another program."
2981
2981
msgstr "Failas „%1“ buvo pakeista kitos programos."
2983
#: document/katedocument.cpp:4581
2983
#: document/katedocument.cpp:4585
2985
2985
msgid "The file '%1' was created by another program."
2986
2986
msgstr "Failas „%1“ buvo sukurta kitos programos."
2988
#: document/katedocument.cpp:4584
2988
#: document/katedocument.cpp:4588
2990
2990
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
2991
2991
msgstr "Failas „%1“ buvo ištrinta kitos programos."
2993
#: document/katedocument.cpp:4711
2993
#: document/katedocument.cpp:4715
2996
2996
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
2998
2998
"Dokumentas „%1“ vardu jau egzistuoja. Ar tikrai norėtumėte rašyti vietoje "
3001
#: document/katedocument.cpp:4713
3001
#: document/katedocument.cpp:4717
3002
3002
msgid "Overwrite File?"
3003
3003
msgstr "Perrašyti failą?"
3005
#: document/katedocument.cpp:5121
3005
#: document/katedocument.cpp:5125
3008
3008
"The document \"%1\" has been modified.\n"
3011
3011
"Dokumentas „%1“ buvo pakeistas.\n"
3012
3012
"Ar norite jį įrašyti, ar -- atmesti pakeitimus?"
3014
#: document/katedocument.cpp:5123
3014
#: document/katedocument.cpp:5127
3015
3015
msgid "Close Document"
3016
3016
msgstr "Užverti dokumentą"
6357
6357
msgstr "Zonnon"
6360
#~ msgid "1 match found"
6361
#~ msgid_plural "%1 matches found"
6362
#~ msgstr[0] "Nerasta"
6363
#~ msgstr[1] "Nerasta"
6364
#~ msgstr[2] "Nerasta"
6365
#~ msgstr[3] "Nerasta"
6368
#~ msgid "Apply &Word Wrap"
6369
#~ msgstr "&Dinaminis žodžių kėlimas"
6372
#~ msgid "Toggle Comment"
6373
#~ msgstr "Komentaras"
6376
#~ msgid "Broken Encoding"
6377
#~ msgstr "&Koduotė"
6359
6379
#~ msgid "Scripts"
6360
6380
#~ msgstr "Scenarijai"
6362
#~ msgid "Copy as &HTML"
6363
#~ msgstr "Kopijuoti kaip &HTML"
6366
#~ "Use this command to copy the currently selected text as HTML to the "
6367
#~ "system clipboard."
6369
#~ "Naudokite šią komandą šiuo metu pažymėto teksto kopijavimui į sistemos "
6370
#~ "laikinąją talpyklę HTML formatu."
6372
#~ msgid "E&xport as HTML..."
6373
#~ msgstr "E&ksportuoti kaip HTML..."
6376
#~ "This command allows you to export the current document with all "
6377
#~ "highlighting information into a HTML document."
6379
#~ "Ši komanda leidžia eksportuoti esamą dokumentą su visa paryškinimo "
6380
#~ "informacija į HTML formatuotą dokumentą."
6382
#~ msgid "Export File as HTML"
6383
#~ msgstr "Eksportuoti failą kaip HTML"
6385
#~ msgid "(c) 2000-2008 The Kate Authors"
6386
#~ msgstr "(c) 2000-2008 Kate autoriai"
6388
#~ msgid "Developer & Highlight wizard"
6389
#~ msgstr "Programuotojas ir paryškinimo vediklio kūrėjas"
6384
#~ msgstr "&Režimas"
6387
#~ msgid "&Encoding Detection:"
6388
#~ msgstr "&Koduotė:"
6391
#~ msgid "&Fallback Encoding"
6392
#~ msgstr "&Koduotė:"
6395
#~| msgctxt "Language"
6397
#~ msgctxt "Language"
6402
#~ msgctxt "Language"