356
356
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:40
357
357
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction)
358
#: core/kget.cpp:1354 core/kget.cpp:1364 ui/droptarget.cpp:94 rc.cpp:140
358
#: core/kget.cpp:1344 core/kget.cpp:1354 ui/droptarget.cpp:94 rc.cpp:140
359
359
msgid "Quit KGet"
360
360
msgstr "Baigti KGet darbą"
362
#: core/kget.cpp:1355
362
#: core/kget.cpp:1345
363
363
msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
364
364
msgstr "KGet baigia darbą, nes jau parsiųsti visi failai."
366
#: core/kget.cpp:1365
366
#: core/kget.cpp:1355
367
367
msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
368
368
msgstr "Kompiuteris tuoj bus išjungtas, nes jau parsiųsti visi failai."
370
#: core/filemodel.cpp:277
370
#: core/filemodel.cpp:276
371
371
msgctxt "file in a filesystem"
375
#: core/filemodel.cpp:277
375
#: core/filemodel.cpp:276
376
376
msgctxt "status of the download"
380
#: core/filemodel.cpp:277
380
#: core/filemodel.cpp:276
381
381
msgctxt "size of the download"
385
#: core/filemodel.cpp:277
385
#: core/filemodel.cpp:276
386
386
msgctxt "checksum of a file"
388
388
msgstr "Kontrolinė suma"
390
#: core/filemodel.cpp:277
390
#: core/filemodel.cpp:276
391
391
msgctxt "signature of a file"
392
392
msgid "Signature"
395
395
#: core/kgetkjobadapter.cpp:43
396
396
msgid "KGet Transfer"
397
msgstr "KGet siuntimų sąrašas"
397
msgstr "KGet siuntimas"
399
399
#: core/verifier.cpp:410
400
400
msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
1659
1653
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:107
1660
1654
msgid "File Properties"
1655
msgstr "Failo sąvybės"
1663
1657
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:119
1665
1658
msgid "Enter a filename."
1666
msgstr "Įrašykite grupės pavadinimą"
1659
msgstr "Įrašykite failo pavadinimą"
1668
1661
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:122
1669
1662
msgid "The filename exists already, choose a different one."
1663
msgstr "Toks failas jau egzistuoja. Parinkite kitą pavadinimą."
1672
1665
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:125
1674
1666
msgid "Enter at least one URL."
1675
msgstr "Įrašykite grupės pavadinimą"
1667
msgstr "Įrašykite bent vieną URL."
1677
1669
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:129
1678
1670
msgid "Required data entered; also consider entering additional information."
1672
"Įvest privaloma informacija. Pagalvokite, gal vertėtų įvesti ir papildomą "
1681
1675
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:234
1682
1676
msgid "Create a Metalink"
1677
msgstr "Sukurti metalink'ą."
1685
1679
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:271
1686
1680
msgid "General optional information for the metalink."
1681
msgstr "Bendra neprivaloma metalink'o informacija."
1689
1683
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:300
1690
#, fuzzy, kde-format
1691
1685
msgid "Unable to load: %1"
1692
msgstr "Nepavyko įrašyti į: %1"
1686
msgstr "Nepavyko pakrauti: %1"
1694
1688
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:327
1696
1689
msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)"
1697
msgstr "Atverti failą"
1690
msgstr "Metalink 4.0 versijos failas (*.meta4)"
1699
1692
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:327
1701
1693
msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)"
1702
msgstr "Atverti failą"
1694
msgstr "Metalink 3.0 versijos failas (*.metalink)"
1704
1696
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:333
1705
1697
msgid "Define the saving location."
1698
msgstr "Nurodykite išsaugojimo vietą."
1708
1700
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:375
1709
1701
msgctxt "file as in file on hard drive"
1710
1702
msgid "Enter at least one file."
1703
msgstr "Įveskite bent vieną failą."
1713
1705
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:37
1714
1706
msgid "Import Links"
1715
1707
msgstr "Importuoti nuorodas"
1717
1709
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:89
1719
1710
msgctxt "Download the items which have been selected"
1720
1711
msgid "&Download Checked"
1721
msgstr "Atsiuntimas patikrintas"
1712
msgstr "&Atsiuntimas patikrintas"
1723
1714
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:131
1724
1715
msgid "Auxiliary header"
1716
msgstr "Pagalbinė antraštė"
1727
1718
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:132
1728
1719
msgid "File Name"
2039
2019
#: ui/signaturedlg.cpp:139
2040
2020
msgid "The key has been revoked."
2021
msgstr "Raktas buvo atšauktas."
2043
2023
#: ui/signaturedlg.cpp:143
2044
2024
msgid "The key is disabled."
2025
msgstr "Raktas išjungtas."
2047
2027
#: ui/signaturedlg.cpp:147
2048
2028
msgid "The key is invalid."
2029
msgstr "Neteisingas raktas."
2051
2031
#: ui/signaturedlg.cpp:152
2052
2032
msgid "The key is expired."
2033
msgstr "Rakto galiojimas baigėsi."
2055
2035
#: ui/signaturedlg.cpp:167
2056
2036
msgid "The key is not to be trusted."
2037
msgstr "Nepatikimas raktas."
2059
2039
#: ui/signaturedlg.cpp:173
2060
2040
msgid "The key is to be trusted marginally."
2041
msgstr "Raktas tik dalinai patikimas."
2063
2043
#: ui/signaturedlg.cpp:179
2064
2044
msgid "The key is to be trusted fully."
2045
msgstr "Pilnai patikimas raktas."
2067
2047
#: ui/signaturedlg.cpp:183
2068
2048
msgid "The key is to be trusted ultimately."
2049
msgstr "Raktas galutinai patikimas."
2071
2051
#: ui/signaturedlg.cpp:189
2072
2052
msgid "Trust level of the key is unclear."
2053
msgstr "Neaiškaus patikimumo raktas."
2075
2055
#: ui/signaturedlg.cpp:219
2076
2056
msgid "Unlimited"
2079
2059
#: ui/signaturedlg.cpp:233 ui/signaturedlg.cpp:241
2080
2060
msgctxt "pgp signature is verified"
2295
2276
msgid "Tag Settings for the groups"
2296
2277
msgstr "Valdyti grupes"
2298
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:50 mainwindow.cpp:315
2279
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:169 mainwindow.cpp:315
2299
2280
msgid "Show Drop Target"
2300
2281
msgstr "Rodyti KGet rodyklę"
2302
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:57
2283
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:176
2303
2284
msgid "List All Links"
2304
2285
msgstr "Rodyti visas nuorodas"
2306
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:62
2287
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:181
2307
2288
msgid "List Selected Links"
2308
2289
msgstr "Rodyti pažymėtas nuorodas"
2310
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:216
2291
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:271
2311
2292
msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page."
2312
2293
msgstr "Aktyviame HTML puslapio kadre nėra nuorodų."
2314
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:217
2295
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:272
2315
2296
msgid "No Links"
2316
2297
msgstr "Nėra nuorodų"
2318
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:35
2319
#, fuzzy, kde-format
2299
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:284
2300
msgid "Unable to communicate with the KGet download manager!"
2303
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:285
2304
msgid "Communication Error"
2305
msgstr "Susisiekimo klaida"
2307
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:36
2320
2309
msgctxt "@info"
2321
2310
msgid "Unable to start the server: %1."
2322
msgstr "Nepavyko įrašyti į: %1"
2311
msgstr "Nepavyko paleisti serverio: %1"
2324
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:87
2313
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:88
2326
2315
msgctxt "@item speed of transfer per seconds"
2330
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:157
2319
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:175
2331
2320
msgctxt "@label"
2332
2321
msgid "KGet Web Interface"
2333
2322
msgstr "KGet žiniatinklio sąsaja"
2335
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:158
2324
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:176
2336
2325
msgctxt "@label number"
2340
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:159
2329
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:177
2341
2330
msgctxt "@label"
2342
2331
msgid "File name"
2343
2332
msgstr "Failo pavadinimas"
2345
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:160
2334
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:178
2346
2335
msgctxt "@label Progress of transfer"
2347
2336
msgid "Finished"
2348
2337
msgstr "Baigtas"
2350
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:161
2339
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:179
2351
2340
msgctxt "@label Speed of transfer"
2353
2342
msgstr "Greitis"
2355
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:162
2344
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:180
2356
2345
msgctxt "@label Status of transfer"
2358
2347
msgstr "Būsena"
2360
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:163
2349
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:181
2361
2350
msgctxt "@action:button start a transfer"
2363
2352
msgstr "Pradėti"
2365
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:164
2354
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:182
2366
2355
msgctxt "@action:button"
2368
2357
msgstr "Sustabdyti"
2370
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:165
2359
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:183
2371
2360
msgctxt "@action:button"
2373
2362
msgstr "Pašalinti"
2375
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:166
2364
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:184
2376
2365
msgctxt "@label Download from"
2377
2366
msgid "Source:"
2378
2367
msgstr "Šaltinis:"
2380
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:167
2369
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:185
2382
2370
msgctxt "@label Save download to"
2383
2371
msgid "Saving to:"
2386
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:168
2374
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:186
2387
2375
msgctxt "@label Title in header"
2388
2376
msgid "Web Interface"
2389
2377
msgstr "Žiniatinklio sąsaja"
2391
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:169
2379
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:187
2392
2380
msgctxt "@action"
2393
2381
msgid "Settings"
2394
2382
msgstr "Nustatymai"
2396
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:170
2384
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:188
2397
2385
msgctxt "@action"
2398
2386
msgid "Refresh"
2399
2387
msgstr "Atnaujinti"
2401
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:171
2389
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:189
2402
2390
msgctxt "@action"
2403
2391
msgid "Enter URL: "
2404
2392
msgstr "Įveskite URL: "
2406
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:172
2394
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:190
2407
2395
msgctxt "@action:button"
2411
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:174
2399
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:192
2412
2400
msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)"
2413
2401
msgid "Refresh download list every"
2414
2402
msgstr "Atnaujinti atsiuntimų sąrašą kas"
2416
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:175
2404
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:193
2417
2405
msgctxt "@action (Refresh very x )seconds"
2418
2406
msgid "seconds"
2419
2407
msgstr "sekundžių"
2421
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:176
2409
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:194
2422
2410
msgctxt "@action:button"
2423
2411
msgid "Save Settings"
2424
2412
msgstr "Išsaugoti nustatymus"
2426
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:177
2414
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:195
2427
2415
msgctxt "@title"
2428
2416
msgid "Downloads"
2429
2417
msgstr "Atsiuntimai"
2431
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:179
2419
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:197
2432
2420
msgctxt "@label text in footer"
2433
2421
msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS"
2422
msgstr "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS"
2437
2425
msgid "An advanced download manager for KDE"
2438
2426
msgstr "Galinga atsisiuntimų tvarkyklė KDE aplinkai"
2442
2430
"(C) 2005 - 2009, The KGet developers\n"
2443
2431
"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
2444
2432
"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
2445
2433
"(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
2447
"(C) 2005 – 2009, KGet programuotojai\n"
2448
"(C) 2001 – 2002, Patrick Charbonnier\n"
2435
"(C) 2005 - 2009, The KGet developers\n"
2436
"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
2449
2437
"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
2450
"(C) 1998 – 2000, Matej Koss"
2438
"(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
2453
2441
msgid "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
2454
2442
msgstr "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
2457
2445
msgid "Lukas Appelhans"
2458
2446
msgstr "Lukas Appelhans"
2462
2449
msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author"
2463
msgstr "Programuotojas, torrent įskiepio autorius"
2450
msgstr "Prižiūrėtojas, pagrindinis programuotojas, torrent priedo autorius"
2466
2453
msgid "Dario Massarin"
2467
2454
msgstr "Dario Massarin"
2469
#: main.cpp:151 main.cpp:152 main.cpp:154
2456
#: main.cpp:152 main.cpp:153 main.cpp:155
2470
2457
msgid "Core Developer"
2471
2458
msgstr "Pagrindinis programuotojas"
2474
2461
msgid "Urs Wolfer"
2475
2462
msgstr "Urs Wolfer"
2478
2465
msgid "Manolo Valdes"
2479
2466
msgstr "Manolo Valdes"
2482
2469
msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author"
2483
2470
msgstr "Pagrindinis programuotojas, daugiagijo įskiepio autorius"
2486
2473
msgid "Matthias Fuchs"
2487
2474
msgstr "Matthias Fuchs"
2490
2477
msgid "Javier Goday"
2491
2478
msgstr "Javier Goday"
2494
2481
msgid "Developer"
2495
2482
msgstr "Programuotojas"
2498
2485
msgid "Patrick Charbonnier"
2499
2486
msgstr "Patrick Charbonnier"
2501
#: main.cpp:156 main.cpp:157 main.cpp:158
2488
#: main.cpp:157 main.cpp:158 main.cpp:159
2502
2489
msgid "Former Developer"
2503
2490
msgstr "Buvęs programuotojas"
2506
2493
msgid "Carsten Pfeiffer"
2507
2494
msgstr "Carsten Pfeiffer"
2510
2497
msgid "Matej Koss"
2511
2498
msgstr "Matej Koss"
2514
2501
msgid "Joris Guisson"
2515
2502
msgstr "Joris Guisson"
2518
2505
msgid "BTCore (KTorrent) Developer"
2519
2506
msgstr "BTCore (KTorrent) programuotojas"
2522
2509
msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)"
2523
2510
msgstr "Mensur Zahirovic (Nookie)"
2526
2513
msgid "Design of Web Interface"
2530
2517
msgid "Start KGet with drop target"
2531
2518
msgstr "Paleisti KGet su rodykle"
2534
2521
msgid "Start KGet with hidden main window"
2535
2522
msgstr "Paleisti KGet su paslėptu pagrindiniu langu"
2538
2525
msgid "Start KGet without drop target animation"
2539
2526
msgstr "Paleisti KGet be rodyklės animacijos"
2542
2529
msgid "Execute Unit Testing"
2546
2533
msgid "URL(s) to download"
2547
2534
msgstr "Atsiunčiami URL adresai"
3304
3277
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3306
3279
msgid "Select the files you want to be downloaded."
3280
msgstr "Parinkite failus, kuriuos norite atsiųsti."
3309
3282
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22
3310
3283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3313
3285
msgid "Number of simultaneous file downloads:"
3314
msgstr "Atsiųstų gabalų skaičius:"
3286
msgstr "Vienu metu siunčiamų failų skaičius:"
3316
3288
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39
3317
3289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3320
3291
msgid "Number of mirrors per file:"
3321
msgstr "Bandymų skaičius:"
3292
msgstr "Dubliuojančių serverių skaičius vienam failui:"
3323
3294
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56
3324
3295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3327
3297
msgid "Number of connections per URL:"
3328
msgstr "Bandymų skaičius:"
3298
msgstr "Jungių skaičius vienai nuorodai:"
3330
3300
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19
3331
3301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
3334
3303
msgid "Change string:"
3335
msgstr "Keisti išvaizdos parinktis"
3304
msgstr "Keisti eilutę:"
3337
3306
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33
3338
3307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3343
3312
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43
3344
3313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3346
3315
msgid "Checksum type:"
3316
msgstr "Kontrolinės sumos tipas:"
3349
3318
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77
3350
3319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3707
3673
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3709
3675
msgid "Types of the checksums:"
3676
msgstr "Kontrolinių sumų tipai:"
3712
3678
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115
3713
3679
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3715
3681
msgid "Create checksums:"
3682
msgstr "Sukurti kontrolines sumas:"
3718
3684
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:132
3719
3685
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2)
3721
3687
msgctxt "These entries are optional."
3722
3688
msgid "Optional"
3689
msgstr "Pasirinktini"
3725
3691
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:144
3726
3692
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3728
3694
msgid "Optional data:"
3695
msgstr "Pasirinktini duomenys:"
3731
3697
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:169
3732
3698
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3734
3700
msgid "Enter information that all chosen files share."
3701
msgstr "Įveskite informaciją, bendrą visiems parinktiems failams."
3737
3703
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24
3738
3704
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
3741
3706
msgid "Required"
3744
3709
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95
3745
3710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3747
3712
msgid "Used Mirrors:"
3713
msgstr "Naudojami dubliuojantys serveriai:"
3750
3715
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103
3751
3716
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
3753
3718
msgid "Recommended"
3719
msgstr "Rekomenduojami"
3756
3721
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111
3757
3722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
4256
4210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4257
4211
#: rc.cpp:803 rc.cpp:923
4258
4212
msgid "Used tags:"
4213
msgstr "Panaudotos gairės:"
4261
4215
#. i18n: file: ui/grouptagssettingsdialog.ui:64
4262
4216
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newTagsEdit)
4264
4218
msgid "Enter a new Tag"
4219
msgstr "Įveskite naują gairę"
4267
4221
#. i18n: file: ui/nepomukwidget.ui:32
4268
4222
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, lineEdit)
4270
4224
msgid "Enter a new tag"
4225
msgstr "Įveskite naują gairę"
4273
4227
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:23
4274
4228
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
4276
4230
msgid "Transfer Settings"
4231
msgstr "Siuntimo nustatymai"
4279
4233
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:35
4280
4234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4283
4236
msgid "Download Destination:"
4285
"#-#-#-#-# kio4.po (kio4) #-#-#-#-#\n"
4287
"#-#-#-#-# kdelibs4.po (kdelibs4) #-#-#-#-#\n"
4237
msgstr "Paskirties vieta:"
4290
4239
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:52
4291
4240
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadSpin)
4309
4257
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
4310
4258
#: rc.cpp:821 rc.cpp:827 rc.cpp:914 rc.cpp:920
4314
4262
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:103
4315
4263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload)
4318
4265
msgid "Upload Limit:"
4319
msgstr "Išsiuntimo apribojimai"
4266
msgstr "Išsiuntimo apribojimai:"
4321
4268
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:110
4322
4269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload)
4325
4271
msgid "Download Limit:"
4326
msgstr "Atsiuntimo apribojimai"
4272
msgstr "Atsiuntimo apribojimai:"
4328
4274
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:117
4329
4275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio)
4332
4277
msgid "Maximum Share Ratio:"
4333
msgstr "Maksimalus platinimo santykis"
4278
msgstr "Maksimalus dalinimosi santykis"
4335
4280
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:140
4336
4281
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors)
4338
4283
msgid "Modify the mirrors used for downloading."
4284
msgstr "Keisti atsiuntimui naudojamus dubliuojančius serverius."
4341
4286
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:143
4342
4287
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors)
4345
4289
msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading"
4346
4290
msgid "Mirrors"
4291
msgstr "Dubliuojantys serveriai"
4349
4293
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:163
4350
4294
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification)
4353
4296
msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)"
4354
4297
msgid "Verification"
4357
4300
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:29
4358
4301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4444
4375
msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group"
4377
"Perkelia visus siuntimus, atitinkančius reguliarųjį reiškinį, į šią grupę"
4447
4379
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61
4448
4380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4450
4382
msgid "Regular expression:"
4383
msgstr "Reguliarusis reiškinys:"
4453
4385
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:68
4454
4386
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit)
4456
4388
msgid "*movies*"
4459
4391
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:75
4460
4392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadCheck)
4463
4394
msgid "Maximum download speed:"
4464
msgstr "Didžiausia atsiuntimo sparta"
4395
msgstr "Didžiausia atsiuntimo sparta:"
4466
4397
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:101
4467
4398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, uploadCheck)
4470
4400
msgid "Maximum upload speed:"
4471
msgstr "Didžiausia išsiuntimo sparta"
4401
msgstr "Didžiausia išsiuntimo sparta:"
4473
4403
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:166
4474
4404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tagButton)
4476
4406
msgid "Modify Tags..."
4407
msgstr "Keisti gaires..."
4479
4409
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:44
4480
4410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4483
4412
msgid "Destination:"
4485
"#-#-#-#-# kio4.po (kio4) #-#-#-#-#\n"
4487
"#-#-#-#-# kdelibs4.po (kdelibs4) #-#-#-#-#\n"
4413
msgstr "Paskirties vieta:"
4490
4415
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:54
4491
4416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
4494
4418
msgid "Transfer group:"
4495
msgstr "Siuntimo grupė"
4419
msgstr "Siuntimo grupė:"
4497
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:39
4421
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42
4498
4422
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify)
4500
4424
msgid "Verify the finished download with the selected checksum."
4425
msgstr "Tikrinti atsiųstą failą naudojant parinktą kontrolinę sumą."
4503
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42
4427
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:45
4504
4428
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
4506
4430
msgid "&Verify"
4507
4431
msgstr "&Tikrinti"
4509
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:68
4433
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:71
4510
4434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4512
4436
msgid "Verifying:"
4549
4473
msgstr "&Įrankiai"
4551
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:34
4475
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:33
4552
4476
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSplashscreen), group (Appearance)
4554
4478
msgid "Sets to show the splashscreen while KGet is loading"
4479
msgstr "Nurodo rodyti pasveikinimo langą paleidžiant KGet"
4557
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:170
4558
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnWidths), group (Geometry)
4481
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:169
4482
#. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry)
4560
msgid "The width of the columns in the main view"
4563
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:173
4564
#. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry)
4566
4484
msgid "The width of the columns in the history view"
4485
msgstr "Istorijos rodinio stulpelių plotis"
4569
4487
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:12
4570
4488
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines)
4571
4489
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:9
4572
4490
#. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch)
4573
#: rc.cpp:977 rc.cpp:999
4491
#: rc.cpp:974 rc.cpp:996
4575
4492
msgid "List of the available search engines"
4576
msgstr "Naudoti paieškos sistemas"
4493
msgstr "Naudotinų paieškos sistemų sąrašas"
4578
4495
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:16
4579
4496
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines)
4583
4500
#. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch)
4584
4501
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:17
4585
4502
#. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch)
4586
#: rc.cpp:980 rc.cpp:986 rc.cpp:1002 rc.cpp:1005
4503
#: rc.cpp:977 rc.cpp:983 rc.cpp:999 rc.cpp:1002
4588
4504
msgid "List of the available search engine URLs"
4589
msgstr "Naudoti paieškos sistemas"
4505
msgstr "Naudotinų paieškos sistemų nuorodos"
4591
4507
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9
4592
4508
#. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts)
4594
4510
msgid "List of the Regexp to match input URL"
4597
4513
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:21
4598
4514
#. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts)
4600
4516
msgid "List of descriptions for user scripts"
4517
msgstr "Vartotojo scenarijų aprašymų sąrašas"
4603
4519
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:25
4604
4520
#. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts)
4606
4522
msgid "List of whether the script is enabled"
4610
#~ msgid "Name of the license"
4611
#~ msgstr "Gijų skaičius:"
4614
#~ msgid "URL to the license"
4615
#~ msgstr "Gijų skaičius:"
4617
#~ msgctxt "The transfer is delayed"
4619
#~ msgstr "Užlaikytas"
4622
#~ "Destination file \n"
4624
#~ "already exists.\n"
4625
#~ "Do you want to overwrite it?"
4627
#~ "Paskirties failas \n"
4629
#~ "jau egzistuoja.\n"
4630
#~ "Ar norite jį pakeisti?"
4633
#~ msgid "Overwrite destination"
4634
#~ msgstr "Pakeisti egzistuojantį failą?"
4636
#~ msgid "Cannot remove torrent default tracker."
4637
#~ msgstr "Negalima pašalinti numatyto koordinavimo serverio."
4639
#~ msgid "You cannot add trackers to a private torrent"
4640
#~ msgstr "Negalima įdėti koordinavimo serverių į uždarą torrent failą"
4642
#~ msgid "Cannot migrate %1 : %2"
4643
#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti%1 : %2"
4646
#~ "The torrent %1 was started with a previous version of KTorrent. To make "
4647
#~ "sure this torrent still works with this version of KTorrent, we will "
4648
#~ "migrate this torrent. You will be asked for a location to save the "
4649
#~ "torrent to. If you press cancel, we will select your home directory."
4651
#~ "Torrent failas %1 buvo pradėtas siųsti su ankstesne KTorrent versija. Kad "
4652
#~ "šis torrent failas veiktų su dabartine KTorrent verija, atnaujinsime "
4653
#~ "torrent failą. Jums reikės nurodyti kur įrašyti torrent failą. Jei "
4654
#~ "paspausite „Atšaukti“, failas bus įrašytas į namų aplanką."
4656
#~ msgid "Select Folder to Save To"
4657
#~ msgstr "Įrašyti į aplanką"
4662
#~ msgid "Current Tracker"
4663
#~ msgstr "Dabartinis koordinuojantis serveris"
4667
#~ msgstr "Įvertinimas"
4669
#~ msgid "Available Trackers"
4670
#~ msgstr "Galimi koordinuojantys serveriai"
4673
#~ msgid "Enter an url"
4674
#~ msgstr "Įveskite URL: "
4677
#~ msgid "Urls list of the available search engines"
4678
#~ msgstr "Naudoti paieškos sistemas"
4680
#~ msgctxt "delete selected transfer item"
4681
#~ msgid "Delete Selected"
4682
#~ msgstr "Pašalinti pažymėtus"
4525
#~ msgid "The width of the columns in the main view"
4526
#~ msgstr "Pagrindinio rodinio stulpelių plotis"
4528
#~ msgid "Hibernate Computer"
4529
#~ msgstr "Išjungti kompiuterį (hibernate)"
4531
#~ msgid "Suspend Computer"
4532
#~ msgstr "Išjungti kompiuterį (suspend)"
4535
#~ "<p>The following transfer has been added to the download list:</p><p "
4536
#~ "style=\"font-size: small;\">\\%1</p>"
4538
#~ "<p>Šis siuntimas buvo pridėtas į siuntimų sąrašą:</p><p style=\"font-"
4539
#~ "size: small;\">\\%1</p>"
4541
#~ msgid "Download added"
4542
#~ msgstr "Siuntimas pridėtas"
4544
#~ msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1."
4545
#~ msgstr "Nepavyko įkrauti priedo: %1"
4548
#~ "<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
4549
#~ "small;\">\\%1</p>"
4551
#~ "<p>Šio failo siuntimas baigtas:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%1</p>"
4554
#~ "<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: "
4555
#~ "small;\">\\%1</p>"
4557
#~ "<p>Pradėtas šis siuntimas:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%1</p>"
4559
#~ msgid "Download started"
4560
#~ msgstr "Pradėtas siuntimas"
4562
#~ msgctxt "Shutting down computer"
4564
#~ msgstr "Išsijungimas"
4567
#~ "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed."
4569
#~ "Visi siuntimai baigti, todėl dabar kompiuteris būseną išsaugojęs diske "
4572
#~ msgctxt "Hibernating computer"
4573
#~ msgid "Hibernating"
4574
#~ msgstr "Išsijungiama (hibernating)"
4577
#~ "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed."
4579
#~ "Visi siuntimai baigti, todėl dabar kompiuteris būseną išsaugojęs "
4580
#~ "atmintyje išsijungs."
4582
#~ msgctxt "Suspending computer"
4583
#~ msgid "Suspending"
4584
#~ msgstr "Išsijungiama (suspending)"
4586
#~ msgctxt "abort the proposed action"
4588
#~ msgstr "Nutraukti"
4590
#~ msgid "<p>All transfers have been finished.</p>"
4591
#~ msgstr "<p>Baigti visi siuntimai.</p>"
4594
#~ "A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?"
4596
#~ "Gali egzistuoti naujesnė šio metalink failo versija, ar norite ją "
4599
#~ msgid "Redownload Metalink"
4600
#~ msgstr "Iš naujo atsiųsti metalinką"
4603
#~| msgid "Unable to continue: KGet cannot download using this protocol."
4604
#~ msgid "Unable to communicate with the KGet download manager."
4605
#~ msgstr "Tęsti neįmanoma: KGet negali siųsti naudojant šį protokolą."
4607
#~ msgid "Priority:"
4608
#~ msgstr "Prioritetas:"
4610
#~ msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest."
4612
#~ "Pasirinktina: dubliuojančio serverio prioritetas, 1 - aukščiausias, "
4613
#~ "999999 - žemiausias."