5
5
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007, 2008.
6
6
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008.
7
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2009.
8
# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2009.
9
11
"Project-Id-Version: kwrite\n"
10
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-01-29 07:19+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2008-12-17 17:13+0000\n"
13
"Last-Translator: Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>\n"
13
"POT-Creation-Date: 2009-05-06 12:08+0200\n"
14
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 17:26+0200\n"
15
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
14
16
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
15
17
"MIME-Version: 1.0\n"
16
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
#: kwritemain.cpp:72 kwritemain.cpp:487
23
#: kwritemain.cpp:71 kwritemain.cpp:483
23
"A KDE text-editor component could not be found;\n"
24
"please check your KDE installation."
25
"A KDE text-editor component could not be found.\n"
26
"Please check your KDE installation."
26
"Er is geen KDE-tekstinvoercomponent gevonden.\n"
28
"Er is geen KDE-tekstbewerkercomponent gevonden.\n"
27
29
"Controleer de installatie van KDE."
30
msgid "Use this to close the current document"
31
msgstr "Gebruik dit om het huidige document te sluiten"
32
msgid "Use this command to close the current document"
33
msgstr "Gebruik dit commando om het huidige document te sluiten"
34
36
msgid "Use this command to create a new document"
35
37
msgstr "Gebruik dit commando om een nieuw document aan te maken"
38
40
msgid "Use this command to open an existing document for editing"
39
41
msgstr "Gebruik dit commando om een bestaand document te openen om te bewerken"
43
45
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
46
48
"Hier staan de bestanden die u recentelijk hebt geopend. Vanuit dit paneel "
47
49
"kunt u ze snel opnieuw openen."
50
52
msgid "&New Window"
51
53
msgstr "&Nieuw venster"
54
56
msgid "Create another view containing the current document"
55
57
msgstr "Maak een andere deelvenster aan dat het huidige document bevat"
58
60
msgid "Close the current document view"
59
61
msgstr "Het huidige documentvenster sluiten"
62
64
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
64
"Gebruik dit commando om de statusbalk van het deelvenster te tonen of "
65
msgstr "Gebruik dit commando om de beeldstatusbalk te tonen of te verbergen"
69
69
msgstr "&Pad tonen"
72
72
msgid "Show the complete document path in the window caption"
73
73
msgstr "Toon het complete pad van het document in de titelbalk van het venster"
76
76
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
77
77
msgstr "Stel de sneltoetsen in voor deze toepassing."
80
80
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
81
81
msgstr "Bepaal welke items er in de werkbalk(en) voorkomen."
84
84
msgid "&About Editor Component"
85
85
msgstr "Info &over tekstinvoercomponent"
91
#: kwritemain.cpp:215 kwritemain.cpp:558
91
#: kwritemain.cpp:212 kwritemain.cpp:554
92
92
msgctxt "@info:status Statusbar label for line selection mode"
98
98
msgstr "Bestand openen"
100
#: kwritemain.cpp:282
100
#: kwritemain.cpp:279
102
102
"The file given could not be read; check whether it exists or is readable for "
103
103
"the current user."
105
105
"Het opgegeven bestand kon niet worden gelezen. Controleer of het bestaat en "
106
106
"of u de nodige toegangsrechten hebt om het bestand te openen."
108
#: kwritemain.cpp:551
108
#: kwritemain.cpp:547
110
110
msgctxt "@info:status Statusbar label for cursor line and column position"
111
111
msgid " Line: %1 Col: %2 "
112
112
msgstr " Regel: %1, kol: %2 "
114
#: kwritemain.cpp:557
114
#: kwritemain.cpp:553
115
115
msgctxt "@info:status Statusbar label for block selection mode"
119
#: kwritemain.cpp:602
119
#: kwritemain.cpp:598
121
121
msgstr "Naamloos"
123
#: kwritemain.cpp:636
123
#: kwritemain.cpp:635
127
#: kwritemain.cpp:638
127
#: kwritemain.cpp:637
128
128
msgid "KWrite - Text Editor"
129
129
msgstr "KWrite - eenvoudige teksteditor"
131
#: kwritemain.cpp:639
131
#: kwritemain.cpp:638
132
132
msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
133
133
msgstr "(c) 2000-2005 de auteurs van Kate"
135
#: kwritemain.cpp:640
135
#: kwritemain.cpp:639
136
136
msgid "Christoph Cullmann"
137
137
msgstr "Christoph Cullmann"
139
#: kwritemain.cpp:640
139
#: kwritemain.cpp:639
140
140
msgid "Maintainer"
141
141
msgstr "Onderhouder"
143
#: kwritemain.cpp:641
143
#: kwritemain.cpp:640
144
144
msgid "Anders Lund"
145
145
msgstr "Anders Lund"
147
#: kwritemain.cpp:641 kwritemain.cpp:642 kwritemain.cpp:643 kwritemain.cpp:649
147
#: kwritemain.cpp:640 kwritemain.cpp:641 kwritemain.cpp:642 kwritemain.cpp:648
148
148
msgid "Core Developer"
149
149
msgstr "Kernontwikkelaar"
151
#: kwritemain.cpp:642
151
#: kwritemain.cpp:641
152
152
msgid "Joseph Wenninger"
153
153
msgstr "Joseph Wenninger"
155
#: kwritemain.cpp:643
155
#: kwritemain.cpp:642
156
156
msgid "Hamish Rodda"
157
157
msgstr "Hamish Rodda"
159
#: kwritemain.cpp:644
159
#: kwritemain.cpp:643
160
160
msgid "Dominik Haumann"
161
161
msgstr "Dominik Haumann"
163
#: kwritemain.cpp:644
163
#: kwritemain.cpp:643
164
164
msgid "Developer & Highlight wizard"
165
165
msgstr "Assistent voor ontwikkelen en accentuering"
167
#: kwritemain.cpp:645
167
#: kwritemain.cpp:644
168
168
msgid "Waldo Bastian"
169
169
msgstr "Waldo Bastian"
171
#: kwritemain.cpp:645
171
#: kwritemain.cpp:644
172
172
msgid "The cool buffersystem"
173
173
msgstr "Het fantastische buffersysteem"
175
#: kwritemain.cpp:646
175
#: kwritemain.cpp:645
176
176
msgid "Charles Samuels"
177
177
msgstr "Charles Samuels"
179
#: kwritemain.cpp:646
179
#: kwritemain.cpp:645
180
180
msgid "The Editing Commands"
181
181
msgstr "De tekstinvoercommando's"
183
#: kwritemain.cpp:647
183
#: kwritemain.cpp:646
184
184
msgid "Matt Newell"
185
185
msgstr "Matt Newell"
187
#: kwritemain.cpp:647
187
#: kwritemain.cpp:646
189
189
"Credit text for someone that did testing and some other similar things"
190
190
msgid "Testing, ..."
191
191
msgstr "Tests, ..."
193
#: kwritemain.cpp:648
193
#: kwritemain.cpp:647
194
194
msgid "Michael Bartl"
195
195
msgstr "Michael Bartl"
197
#: kwritemain.cpp:648
197
#: kwritemain.cpp:647
198
198
msgid "Former Core Developer"
199
199
msgstr "Voormalig kernontwikkelaar"
201
#: kwritemain.cpp:649
201
#: kwritemain.cpp:648
202
202
msgid "Michael McCallum"
203
203
msgstr "Michael McCallum"
205
#: kwritemain.cpp:650
205
#: kwritemain.cpp:649
206
206
msgid "Jochen Wilhemly"
207
207
msgstr "Jochen Wilhemly"
209
#: kwritemain.cpp:650
209
#: kwritemain.cpp:649
210
210
msgid "KWrite Author"
211
211
msgstr "Auteur van KWrite"
213
#: kwritemain.cpp:651
213
#: kwritemain.cpp:650
214
214
msgid "Michael Koch"
215
215
msgstr "Michael Koch"
217
#: kwritemain.cpp:651
217
#: kwritemain.cpp:650
218
218
msgid "KWrite port to KParts"
219
219
msgstr "Van KWrite naar KParts overdragen"
221
#: kwritemain.cpp:652
221
#: kwritemain.cpp:651
222
222
msgid "Christian Gebauer"
223
223
msgstr "Christian Gebauer"
225
#: kwritemain.cpp:653
225
#: kwritemain.cpp:652
226
226
msgid "Simon Hausmann"
227
227
msgstr "Simon Hausmann"
229
#: kwritemain.cpp:654
229
#: kwritemain.cpp:653
230
230
msgid "Glen Parker"
231
231
msgstr "Glen Parker"
233
#: kwritemain.cpp:654
233
#: kwritemain.cpp:653
234
234
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
235
235
msgstr "KWrite's ongedaan-maken-geschiedenis, KSpell's integratie"
237
#: kwritemain.cpp:655
237
#: kwritemain.cpp:654
238
238
msgid "Scott Manson"
239
239
msgstr "Scott Manson"
241
#: kwritemain.cpp:655
241
#: kwritemain.cpp:654
242
242
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
243
243
msgstr "KWrite's ondersteuning voor accentuering van de XML-syntaxis"
245
#: kwritemain.cpp:656
245
#: kwritemain.cpp:655
246
246
msgid "John Firebaugh"
247
247
msgstr "John Firebaugh"
249
#: kwritemain.cpp:656
249
#: kwritemain.cpp:655
250
250
msgid "Patches and more"
251
251
msgstr "Patches en andere zaken"
253
#: kwritemain.cpp:658
253
#: kwritemain.cpp:657
254
254
msgid "Matteo Merli"
255
255
msgstr "Matteo Merli"
257
#: kwritemain.cpp:658
257
#: kwritemain.cpp:657
258
258
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
260
260
"Accentuering van de syntaxis voor RPM Spec-bestanden, Perl, Diff en nog veel "
263
#: kwritemain.cpp:659
263
#: kwritemain.cpp:658
264
264
msgid "Rocky Scaletta"
265
265
msgstr "Rocky Scaletta"
267
#: kwritemain.cpp:659
267
#: kwritemain.cpp:658
268
268
msgid "Highlighting for VHDL"
269
269
msgstr "Accentuering van de syntaxis voor VHDL"
271
#: kwritemain.cpp:660
271
#: kwritemain.cpp:659
272
272
msgid "Yury Lebedev"
273
273
msgstr "Yury Lebedev"
275
#: kwritemain.cpp:660
275
#: kwritemain.cpp:659
276
276
msgid "Highlighting for SQL"
277
277
msgstr "Accentuering van de syntaxis voor SQL"
279
#: kwritemain.cpp:661
279
#: kwritemain.cpp:660
280
280
msgid "Chris Ross"
281
281
msgstr "Chris Ross"
283
#: kwritemain.cpp:661
283
#: kwritemain.cpp:660
284
284
msgid "Highlighting for Ferite"
285
285
msgstr "Accentuering van de syntaxis voor Ferite"
287
#: kwritemain.cpp:662
287
#: kwritemain.cpp:661
288
288
msgid "Nick Roux"
289
289
msgstr "Nick Roux"
291
#: kwritemain.cpp:662
291
#: kwritemain.cpp:661
292
292
msgid "Highlighting for ILERPG"
293
293
msgstr "Accentuering van de syntaxis voor ILERPG"
295
#: kwritemain.cpp:663
295
#: kwritemain.cpp:662
296
296
msgid "Carsten Niehaus"
297
297
msgstr "Carsten Niehaus"
299
#: kwritemain.cpp:663
299
#: kwritemain.cpp:662
300
300
msgid "Highlighting for LaTeX"
301
301
msgstr "Accentuering van de syntaxis voor LaTeX"
303
#: kwritemain.cpp:664
303
#: kwritemain.cpp:663
304
304
msgid "Per Wigren"
305
305
msgstr "Per Wigren"
307
#: kwritemain.cpp:664
307
#: kwritemain.cpp:663
308
308
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
309
309
msgstr "Accentuering van de syntaxis voor Make-bestanden, Python"
311
#: kwritemain.cpp:665
311
#: kwritemain.cpp:664
312
312
msgid "Jan Fritz"
313
313
msgstr "Jan Fritz"
315
#: kwritemain.cpp:665
315
#: kwritemain.cpp:664
316
316
msgid "Highlighting for Python"
317
317
msgstr "Accentuering van de syntaxis voor Python"
319
#: kwritemain.cpp:666
319
#: kwritemain.cpp:665
320
320
msgid "Daniel Naber"
321
321
msgstr "Daniel Naber"
323
#: kwritemain.cpp:667
323
#: kwritemain.cpp:666
324
324
msgid "Roland Pabel"
325
325
msgstr "Roland Pabel"
327
#: kwritemain.cpp:667
327
#: kwritemain.cpp:666
328
328
msgid "Highlighting for Scheme"
329
329
msgstr "Accentuering van de syntaxis voor Scheme"
331
#: kwritemain.cpp:668
331
#: kwritemain.cpp:667
332
332
msgid "Cristi Dumitrescu"
333
333
msgstr "Cristi Dumitrescu"
335
#: kwritemain.cpp:668
335
#: kwritemain.cpp:667
336
336
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
337
337
msgstr "PHP Keyword/Datatype-lijst"
339
#: kwritemain.cpp:669
339
#: kwritemain.cpp:668
340
340
msgid "Carsten Pfeiffer"
341
341
msgstr "Carsten Pfeiffer"
343
#: kwritemain.cpp:669
343
#: kwritemain.cpp:668
344
344
msgctxt "Credit text for someone that helped a lot"
345
345
msgid "Very nice help"
346
346
msgstr "Zeer welkome hulp"
348
#: kwritemain.cpp:670
348
#: kwritemain.cpp:669
349
349
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
350
350
msgstr "Alle personen die bijgedragen hebben en die ik vergeten ben te noemen"
352
#: kwritemain.cpp:677
352
#: kwritemain.cpp:676
353
353
msgid "Read the contents of stdin"
354
354
msgstr "Lees de inhoud van standaard invoer (stdin)"
356
#: kwritemain.cpp:678
356
#: kwritemain.cpp:677
357
357
msgid "Set encoding for the file to open"
358
358
msgstr "Codering zetten voor het te openen bestand"
360
#: kwritemain.cpp:679
360
#: kwritemain.cpp:678
361
361
msgid "Navigate to this line"
362
362
msgstr "Ga naar deze regel"
364
#: kwritemain.cpp:680
364
#: kwritemain.cpp:679
365
365
msgid "Navigate to this column"
366
366
msgstr "Ga naar deze kolom"
368
#: kwritemain.cpp:681
368
#: kwritemain.cpp:680
369
369
msgid "Document to open"
370
370
msgstr "Te openen document"
372
#: kwritemain.cpp:768
372
#: kwritemain.cpp:767
375
375
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."