1
# Asturian translation for gtkhtml3.14
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
# This file is distributed under the same license as the gtkhtml3.14 package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8
"Project-Id-Version: gtkhtml3.14\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: "
10
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtkhtml&component=general\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:49+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 15:09+0000\n"
13
"Last-Translator: Iñigo Varela <malditoastur@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-07 02:02+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
"X-Poedit-Language: asturian\n"
22
#: ../a11y/image.c:151
24
msgid "URL is %s, Alternative Text is %s"
25
msgstr "La URL ye %s, el testu alternativu ye %s"
27
#: ../a11y/image.c:153
32
#: ../a11y/object.c:51 ../a11y/object.c:60 ../a11y/text.c:125
34
msgstr "obtener el focu"
36
#: ../a11y/object.c:253
37
msgid "Panel containing HTML"
38
msgstr "Panel con conteníu HTML"
40
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:79
44
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:80
48
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:81
52
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:82
54
msgstr "verde escuru nº2"
56
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:83
60
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:84
64
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:85
68
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:86
69
msgid "very dark gray"
70
msgstr "buxu mui escuru"
72
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:88
74
msgstr "bermeyu escuru"
76
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:89
78
msgstr "bermeyu-anaranxáu"
80
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:90
84
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:91
88
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:92
92
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:93
96
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:94
100
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:95
104
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:97
108
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:98
112
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:99
116
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:100
120
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:101
122
msgstr "azul mate #2"
124
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:102
126
msgstr "azul cielu #2"
128
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:103
132
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:104
136
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:106
140
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:107
141
msgid "bright orange"
142
msgstr "naranxa rellumante"
144
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:108
148
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:109
152
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:110
156
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:111
160
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:112
162
msgstr "bermeyu púrpura"
164
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:113
168
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:115
172
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:116
174
msgstr "naranxa claru"
176
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:117
178
msgstr "mariellu claru"
180
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:118
184
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:119
188
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:120
192
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:121
196
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:122
200
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:274
201
msgid "Choose Custom Color"
202
msgstr "Escueyi'l color personalizáu"
204
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:711
205
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:205
206
msgid "Current color"
207
msgstr "Color actual"
209
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:712
210
msgid "The currently selected color"
211
msgstr "El color actualmente seleicionáu"
213
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:721
214
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:215
215
msgid "Default color"
216
msgstr "Color predetermináu"
218
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:722
219
msgid "The color associated with the default button"
220
msgstr "El color asociáu col botón predetermináu"
222
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:732
223
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:226
224
msgid "Default label"
225
msgstr "Etiqueta predeterminada"
227
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:733
228
msgid "The label for the default button"
229
msgstr "La etiqueta pal botón predetermináu"
231
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:734
232
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:228
234
msgstr "Predetermináu"
236
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:743
237
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:237
238
msgid "Default is transparent"
239
msgstr "Por defeutu ye tresparente"
241
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:744
242
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:238
243
msgid "Whether the default color is transparent"
244
msgstr "Indica si'l color predetermináu ye tresparente"
246
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:754
247
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:248
248
msgid "Color palette"
249
msgstr "Paleta de colores"
251
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:755
252
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:249
253
msgid "Custom color palette"
254
msgstr "Paleta de colores personalizada"
256
#. Translators: This is the nickname for a
257
#. * GtkhtmlColorCombo property named "popup-shown",
258
#. * based on a similar property in GtkComboBox.
259
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:767
261
msgstr "Ventanu emerxente amosáu"
263
#. Translators: This is the blurb for a
264
#. * GtkhtmlColorCombo property named "popup-shown",
265
#. * based on a similar property in GtkComboBox.
266
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:771
267
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
268
msgstr "Conseña si s'amuesa l'estenderexable del combo"
270
#. Translators: This is the nickname for a
271
#. GtkHtmlColorCombo property named "state". It holds all
272
#. the internal values for a GtkHtml color combination box.
274
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:784
276
msgstr "Estáu del color"
278
#. Translators: This is the blurb for a
279
#. GtkHtmlColorCombo property named "state". It holds all
280
#. the internal values for a GtkHtml color combination box.
282
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:789
283
msgid "The state of a color combo box"
284
msgstr "L'estáu de la caxa combo de color"
286
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:971
288
msgstr "personalizáu"
290
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:979
291
msgid "Custom Color..."
292
msgstr "Color personalizáu…"
294
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:206
295
#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:183
296
msgid "The current color"
297
msgstr "El color actual"
299
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:216
300
msgid "The default color"
301
msgstr "El color predetermináu"
303
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:227
304
msgid "Description of the default color"
305
msgstr "Descripción del color predetermináu"
307
#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:182
311
#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:192
313
msgstr "Solombra del marcu"
315
#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:193
316
msgid "Appearance of the frame border"
317
msgstr "Aspeutu del berbesu del marcu"
319
#: ../components/editor/gtkhtml-combo-box.c:323
323
#: ../components/editor/gtkhtml-combo-box.c:324
324
msgid "A GtkRadioAction"
325
msgstr "Un GtkRadioAction"
328
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:34
333
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:36
338
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:38
340
msgstr "_Blizcu de güeyu"
343
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:40
348
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:42
353
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:44
358
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:46
360
msgstr "So_risa insolente"
363
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:48
368
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:50
370
msgstr "Sorrisa _Grande"
373
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:52
378
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:54
383
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:56
388
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:58
393
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:60
398
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:62
403
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:64
408
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:66
413
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:68
418
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:70
423
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:72
427
#. Translators: :-(|)
428
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:74
432
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:632
433
msgid "Insert HTML File"
434
msgstr "Enxertar ficheru HTML"
436
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:641
437
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1542
439
msgstr "Inxertar imaxe"
441
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:688
442
msgid "Insert Text File"
443
msgstr "Enxertar ficheru de testu"
446
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1177
447
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:522
451
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1184
453
msgstr "Reempl_azar Too"
455
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1198
459
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1205
463
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1212
467
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1226
469
msgstr "Guetar otr_a vegada"
471
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1240
472
msgid "_Increase Indent"
473
msgstr "A_umentar sangráu"
475
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1242
476
msgid "Increase Indent"
477
msgstr "Aumentar sangría"
479
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1247
480
msgid "_HTML File..."
481
msgstr "Ficheru _HTML…"
483
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1254
484
msgid "Te_xt File..."
485
msgstr "Ficheru de _testu…"
487
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1261
491
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1268
492
msgid "Paste _Quotation"
493
msgstr "Apegar _cita"
495
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1275
499
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1282
501
msgstr "Seleicion_ar too"
503
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1289
507
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1296
511
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1303
512
msgid "Check _Spelling..."
513
msgstr "Comprebar la _ortografía…"
515
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1310
516
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:79
518
msgstr "_Prebar URL…"
520
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1317
524
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1324
525
msgid "_Decrease Indent"
526
msgstr "_Amenorgar sangráu"
528
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1326
529
msgid "Decrease Indent"
530
msgstr "Amenorgar sangría"
532
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1331
534
msgstr "_Axuste de llinies"
536
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1340
540
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1347
541
#: ../components/editor/main.c:327
545
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1354
549
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1361
550
msgid "_Paragraph Style"
551
msgstr "Estilu de _párrafu"
553
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1368
557
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1375
559
msgstr "_Alliniación"
561
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1382
562
msgid "Current _Languages"
563
msgstr "Llingües a_ctuales"
565
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1389
566
#: ../components/editor/main.c:358
570
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1399
574
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1401
575
msgid "Center Alignment"
576
msgstr "Alliniación central"
578
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1406
582
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1408
583
msgid "Left Alignment"
584
msgstr "Alliniación esquierda"
586
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1413
590
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1415
591
msgid "Right Alignment"
592
msgstr "Alliniación drecha"
594
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1423
598
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1425
599
msgid "HTML editing mode"
600
msgstr "Mou d'edición en HTML"
602
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1430
604
msgstr "_Testu planu"
606
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1432
607
msgid "Plain text editing mode"
608
msgstr "Mou d'edición en testu planu"
610
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1440
614
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1447
618
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1454
622
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1461
626
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1468
630
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1475
634
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1482
638
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1489
642
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1496
643
msgid "_Preformatted"
644
msgstr "_Preformateáu"
646
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1503
647
msgid "_Bulleted List"
648
msgstr "Llista de _topos"
650
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1510
651
msgid "_Roman Numeral List"
652
msgstr "Llista de númberos _romanos"
654
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1517
655
msgid "Numbered _List"
656
msgstr "_Llista numberada"
658
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1524
659
msgid "_Alphabetical List"
660
msgstr "Llista _alfabética"
662
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1540
663
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1575
667
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1547
668
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1582
672
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1549
674
msgstr "Inxerta un enllaz"
676
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1554
677
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1596
681
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1556
683
msgstr "Inxertar regla"
685
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1561
686
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1603
690
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1563
692
msgstr "Inxertar tabla"
694
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1568
698
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1589
702
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1612
704
msgstr "_Tamañu de la fonte"
706
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1619
708
msgstr "Estilu de la font_e"
710
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1629
711
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:60
715
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1631
719
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1637
720
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:67
724
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1639
728
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1645
730
msgstr "Testu _ensin formatu"
732
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1647
736
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1653
737
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:76
738
msgid "_Strikethrough"
741
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1655
742
msgid "Strikethrough"
745
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1661
746
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:82
750
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1663
754
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1672
758
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1679
762
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1686
766
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1693
770
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1700
774
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1707
778
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1714
782
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1733
783
msgid "Cell Contents"
784
msgstr "Conteníu de la caxella"
786
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1740
790
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1747
794
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1754
795
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1837
799
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1763
801
msgstr "Desaniciar tabla"
803
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1770
804
msgid "Input Methods"
805
msgstr "Métodos d'entrada"
807
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1777
809
msgstr "Inxertar tabla"
811
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1784
815
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1802
817
msgstr "Columna posterior"
819
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1809
820
msgid "Column Before"
821
msgstr "Columna anterior"
823
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1816
825
msgstr "Enxertar e_nllaz"
827
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1823
829
msgstr "Filera superior"
831
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1830
833
msgstr "Filera inferior"
835
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1844
839
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1851
843
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1858
847
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1865
851
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1872
855
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1879
859
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1886
863
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1893
867
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1900
869
msgstr "Desaniciar Enllaz"
871
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1917
872
msgid "Add Word to Dictionary"
873
msgstr "Amestar pallabra al diccionariu"
875
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1924
876
msgid "Ignore Misspelled Word"
877
msgstr "Inorar pallabra mal escrita"
879
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1931
881
msgstr "Amestar pallabra a"
883
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1940
884
msgid "More Suggestions"
885
msgstr "Más suxerencies"
887
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2107
891
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2108
892
msgid "Insert Emoticon"
893
msgstr "Inxertar un fustax"
895
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2169
899
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2172
903
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2175
907
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2178
911
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2181
915
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2184
916
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:78
920
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:264
921
msgid "Paragraph Style"
922
msgstr "Estilu de párrafu"
924
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:278
926
msgstr "Mou d'edición"
928
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:290
930
msgstr "Color de la fonte"
932
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:300
934
msgstr "Tamañu de fonte"
936
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:327
940
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:599
941
msgid "Could not open the link."
942
msgstr "Nun pudo abrise l'enllaz."
944
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:754
945
msgid "Current Folder"
946
msgstr "Carpeta actual"
948
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:755
949
msgid "The initial folder for file chooser dialogs"
950
msgstr "La carpeta anicial pa los diálogos del seleutor de ficheros"
952
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:765
954
msgstr "Nome de ficheru"
956
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:766
957
msgid "The filename to use when saving"
958
msgstr "El nome de ficheru qu'usar al guardar"
960
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:776
964
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:777
965
msgid "Edit HTML or plain text"
966
msgstr "Editar en HTML o en testu planu"
968
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:787
969
msgid "Inline Spelling"
970
msgstr "Ortografía en llinia"
972
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:788
973
msgid "Check your spelling as you type"
974
msgstr "Comprobar la ortografía al escribir"
976
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:798
978
msgstr "Enllaces máxicos"
980
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:799
981
msgid "Make URIs clickable as you type"
982
msgstr "Facer los URI calcables al escribir"
984
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:809
985
msgid "Magic Smileys"
986
msgstr "Fustaxes máxicos"
988
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:810
989
msgid "Convert emoticons to images as you type"
990
msgstr "Convertir los fustaxes n'imáxenes al escribir"
992
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:2
997
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:3
1001
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:4
1002
msgid "Alignment & Behavior"
1003
msgstr "Alliniación y comportamientu"
1005
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:5
1007
msgstr "Fondu de pantalla"
1009
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:6
1010
msgid "Background Image"
1011
msgstr "Imaxe de fondu"
1013
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:7
1017
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:8
1021
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:9
1025
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:10
1029
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:11
1033
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:12
1035
msgstr "_Personalizáu:"
1037
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:13
1038
msgid "Case _sensitive"
1039
msgstr "_Sensible a mayúsc/minúsc"
1041
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:14
1042
msgid "Cell Properties"
1043
msgstr "Propiedaes de la caxella"
1045
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:15
1049
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:16
1053
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:17
1057
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:18
1061
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:19
1062
msgid "Column Span:"
1063
msgstr "Anchor de columna:"
1065
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:20
1066
msgid "Confidential"
1067
msgstr "Confidencial"
1069
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:21
1073
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:22
1077
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:23
1081
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:24
1083
msgstr "Papel de gráficos"
1085
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:25
1086
msgid "Hea_der Style"
1087
msgstr "Estilu de ca_becera"
1089
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:26
1093
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:27
1094
msgid "Image Properties"
1095
msgstr "Propiedaes d'imaxe"
1097
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:28
1101
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:29
1105
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:30
1109
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:31
1110
msgid "Link Properties"
1111
msgstr "Propiedaes del enllaz"
1113
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:32
1117
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:33
1119
msgstr "Medianueche"
1121
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:34
1125
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:35
1126
msgid "Page Properties"
1127
msgstr "Propiedaes de la páxina"
1129
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:36
1133
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:37
1134
msgid "Paragraph Properties"
1135
msgstr "Propiedaes del párrafu"
1137
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:38
1138
msgid "Perforated Paper"
1139
msgstr "Papel afuracáu"
1141
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:39
1145
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:40
1149
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:41
1150
msgid "Replace Confirmation"
1151
msgstr "Confirmación al trocar"
1153
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:42
1157
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:43
1161
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:44
1163
msgstr "Tamañu de filera:"
1165
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:45
1166
msgid "Rule Properties"
1167
msgstr "Propiedaes de la regla"
1169
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:46
1171
msgstr "So_lombreáu"
1173
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:47
1177
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:48
1178
msgid "Search _backwards"
1179
msgstr "Guetar haza _atrás"
1181
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:49
1182
msgid "Select An Image"
1183
msgstr "Seleicionar una imaxe"
1185
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:50
1189
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:51
1193
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:52
1197
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:53
1201
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:54
1202
msgid "Table Properties"
1203
msgstr "Propiedaes de la tabla"
1205
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:55
1206
msgid "Text Properties"
1207
msgstr "Propiedaes del testu"
1209
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:56
1213
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:57
1217
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:58
1219
msgstr "_Alliniación:"
1221
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:59
1222
msgid "_Background:"
1223
msgstr "_Color de fondu"
1225
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:61
1229
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:62
1233
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:63
1234
msgid "_Description:"
1235
msgstr "_Descripción:"
1237
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:64
1241
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:65
1242
msgid "_Horizontal:"
1243
msgstr "_Horizontal:"
1245
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:66
1249
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:68
1253
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:69
1257
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:70
1258
msgid "_Regular expression"
1259
msgstr "Expresión _regular"
1261
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:71
1265
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:72
1269
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:73
1273
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:74
1277
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:75
1281
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:77
1285
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:80
1289
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:81
1293
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:83
1297
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:84
1301
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:85
1305
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:86
1307
msgstr "_Axuste de llinies"
1309
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:87
1311
msgstr "Rellenu-_X:"
1313
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:88
1315
msgstr "Rellenu-_Y:"
1317
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:89
1321
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:90
1325
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-checker.c:200
1329
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-checker.c:201
1330
msgid "The language used by the spell checker"
1331
msgstr "La llingua usada pol correutor ortográficu"
1333
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:117
1335
msgid "Suggestions for \"%s\""
1336
msgstr "Suxerencies pa «%s»"
1338
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:358
1339
msgid "Misspelled Word"
1340
msgstr "Pallabra mal escrita"
1342
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:359
1343
msgid "The current misspelled word"
1344
msgstr "La pallabra mal escrita actual"
1346
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:449
1347
msgid "Spell Checker"
1348
msgstr "Iguador ortográficu"
1350
#. Replace All Button
1351
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:536
1352
msgid "R_eplace All"
1353
msgstr "T_rocar toos"
1356
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:550
1361
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:564
1366
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:577
1371
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:590
1373
msgstr "Diccionariu"
1376
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:619
1378
msgstr "_Amestar pallabra"
1380
#. Translators: %s is the language ISO code.
1381
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:184
1384
msgid "Unknown (%s)"
1385
msgstr "Desconocíu (%s)"
1387
#. Translators: The first %s is the language name, and the
1388
#. * second is the country name. Example: "French (France)"
1389
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:199
1390
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:204
1396
#. Translators: This refers to the default language used
1397
#. * by the spell checker.
1398
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:389
1401
msgstr "Predetermináu"
1403
#: ../components/editor/main.c:93
1405
msgstr "Guardar Como"
1407
#: ../components/editor/main.c:111
1408
msgid "Untitled document"
1409
msgstr "Documentu ensin títulu"
1411
#: ../components/editor/main.c:271
1413
msgstr "Salida HTML"
1415
#: ../components/editor/main.c:278
1417
msgstr "Códigu fonte HTML"
1419
#: ../components/editor/main.c:285
1420
msgid "Plain Source"
1421
msgstr "Fonte plana"
1423
#: ../components/editor/main.c:292
1425
msgstr "Im_prentar..."
1427
#: ../components/editor/main.c:299
1428
msgid "Print Pre_view"
1429
msgstr "Ente_ver Imprentación"
1431
#: ../components/editor/main.c:306
1435
#: ../components/editor/main.c:313
1439
#: ../components/editor/main.c:320
1441
msgstr "Guard_ar Como..."
1443
#: ../components/editor/main.c:337
1444
msgid "HTML _Output"
1445
msgstr "_Salida HTML"
1447
#: ../components/editor/main.c:344
1448
msgid "_HTML Source"
1449
msgstr "Fonte _HTML"
1451
#: ../components/editor/main.c:351
1452
msgid "_Plain Source"
1453
msgstr "Fonte _plana"
1455
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3081
1459
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3082
1460
msgid "Whether the html can be edited"
1461
msgstr "Conseña si'l html pue editase"
1463
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3088
1464
msgid "Document Title"
1465
msgstr "Títulu del documentu"
1467
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3089
1468
msgid "The title of the current document"
1469
msgstr "El títulu del documentu autual"
1471
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3095
1472
msgid "Document Base"
1473
msgstr "Base del documentu"
1475
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3096
1476
msgid "The base URL for relative references"
1477
msgstr "La URL de base pa referencies rellatives"
1479
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3102
1481
msgstr "Base del destín"
1483
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3103
1484
msgid "The base URL of the target frame"
1485
msgstr "La URL base del marcu destín"
1487
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3111
1488
msgid "Fixed Width Font"
1489
msgstr "Fonte d'anchor fixu"
1491
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3112
1492
msgid "The Monospace font to use for typewriter text"
1493
msgstr "La fonte monoespaciada a usar pal testu de máquina d'escribir"
1495
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3118
1496
msgid "New Link Color"
1497
msgstr "Color d'enllaces nuevos"
1499
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3119
1500
msgid "The color of new link elements"
1501
msgstr "El color de los elementos d'enllaz nuevos"
1503
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3124
1504
msgid "Visited Link Color"
1505
msgstr "Color d'enllaces visitaos"
1507
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3125
1508
msgid "The color of visited link elements"
1509
msgstr "El color de los elementos d'enllaz visitaos"
1511
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3130
1512
msgid "Active Link Color"
1513
msgstr "Color del enllaz activu"
1515
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3131
1516
msgid "The color of active link elements"
1517
msgstr "El color de los elementos d'enllaz activos"
1519
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3136
1520
msgid "Spelling Error Color"
1521
msgstr "Color del error ortográficu"
1523
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3137
1524
msgid "The color of the spelling error markers"
1525
msgstr "El color de los marcadores d'error ortográficu"
1527
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3142
1528
msgid "Cite Quotation Color"
1529
msgstr "Color de cita lliteral"
1531
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3143
1532
msgid "The color of the cited text"
1533
msgstr "El color del elemento citáu lliteralmente"
1535
#: ../gtkhtml/htmlbutton.c:138
1536
msgid "Submit Query"
1537
msgstr "Unviar consulta"
1539
#: ../gtkhtml/htmlbutton.c:141
1543
#. TODO2 dialog instead of warning
1544
#: ../gtkhtml/htmlengine-print.c:231 ../gtkhtml/htmlengine-print.c:309
1545
msgid "Cannot allocate default font for printing"
1546
msgstr "Nun pudo alcontrase la fonte predeterminada pa la imprentación."
1548
#: ../gtkhtml/test.c:364
1549
msgid "GtkHTML Test"
1550
msgstr "Preba GtkHTML"