1
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
4
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
6
# Welsh messages for debian-installer.
7
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
8
# Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>, 2003 2004 2005.
12
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 10:14+0000\n"
15
"PO-Revision-Date: 2005-03-08 07:46+0000\n"
16
"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
17
"Language-Team: Welsh <daf@muse.19inch.net>\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
#: ../user-setup-udeb.templates:21
25
msgid "Root password:"
26
msgstr "Cyfrinair 'root':"
30
#: ../user-setup-udeb.templates:21
32
"You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
33
"malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
34
"so you should take care to choose a root password that is not easy to guess. "
35
"It should not be a word found in dictionaries, or a word that could be "
36
"easily associated with you."
38
"Rhaid i chi osod cyfrinair ar gyfer 'root', cyfrif gweinyddol y system. Gall "
39
"ddefnyddiwr maleisus neu anghymwys gyda mynediad 'root' gael canlyniadau "
40
"trychinebus, felly dylwch gymryd ofal i ddewis gyfrinair 'root' nad yw'n "
41
"hawdd i'w ddyfalu. Ni ddylai fod yn air mewn geiriadur, neu'n air a ellir ei "
42
"gysyllti'n hawdd a chwi."
46
#: ../user-setup-udeb.templates:21
47
msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
48
msgstr "Sylwer ni fyddwch yn gallu gweld y cyfrinaiwr wrth ei deipio."
52
#: ../user-setup-udeb.templates:35
54
"Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
57
"Os gwelwch yn dda, rhowch yr un cyfrinair 'root' eto er mwyn gwirio eich bod "
58
"wedi ei deipio'n gywir."
62
#: ../user-setup-udeb.templates:41
64
msgid "Empty root password entered; using sudo."
65
msgstr "Rhoddwyd cyfrinair gwag."
69
#: ../user-setup-udeb.templates:41
71
"You entered an empty root password. Since empty passwords are not secure, "
72
"the root password will instead be locked. The user you create in the next "
73
"step will be allowed to gain root privileges using the 'sudo' command."
78
#: ../user-setup-udeb.templates:49
79
msgid "Create a normal user account now?"
80
msgstr "Creu cyfrif defnyddiwr arferol nawr?"
84
#: ../user-setup-udeb.templates:49
86
"It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
87
"such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
88
"result in disaster. You should create a normal user account to use for those "
91
"Mae'n syniad gwael defnyddio'r cyfrinair 'root' ar gyfer gweithredion "
92
"cyffredinol megis darllen ebost, oherwydd gall hyd yn oed gamgymeriad bychan "
93
"achosi trychineb. Dylwch greu cyfrif defnyddiwr cyffredin i'w ddefnyddio ar "
94
"gyfer tasgau cyffredinol."
98
#: ../user-setup-udeb.templates:49
100
"Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
101
"typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
102
"'imurdock' or 'rms'."
104
"Sylwer y gallwch ei greu e'n hwyrach (yn ogystal a unrhyw gyfrif ychwanegol) "
105
"gan deipio 'adduser <enw cyfrif>' fel 'root', lle mae <enw cyfrif> yn enw "
106
"cyfrif, megis 'imurdock' neu 'rms'."
110
#: ../user-setup-udeb.templates:61
111
msgid "Full name for the new user:"
112
msgstr "Enw llawn ar gyfer y defnyddiwr newydd:"
116
#: ../user-setup-udeb.templates:61
118
"A user account will be created for you to use instead of the root account "
119
"for non-administrative activities."
121
"Caiff cyfrif newydd ei greu ar eich cyfer i'w ddefnyddio yn hytrach na'r "
122
"cyfrif 'root' ar gyfer gweithgareddau nid ydynt yn weinyddol."
126
#: ../user-setup-udeb.templates:61
128
"Please enter the real name of this user. This information will be used for "
129
"instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
130
"program which displays or uses the user's real name. Your full name is a "
133
"Rhowch enw go iawn y defnyddiwr hwn. Caiff y gwybodaeth hwn ei ddefnyddio er "
134
"enghraifft fel tardd rhagosod ar gyfer ebost mae'r defnyddiwr hwn yn ei "
135
"ddanfon ynghyd a unrhyw rhaglen sy'n dangos neu ddefnyddio enw go iawn y "
136
"defnyddiwr. Mae eich enw llawn yn ddewis rhesymol."
140
#: ../user-setup-udeb.templates:72
141
msgid "Username for your account:"
142
msgstr "Enw cyfrif ar gyfer eich cyfrif:"
146
#: ../user-setup-udeb.templates:72
148
"Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
149
"choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
150
"followed by any combination of numbers and more lower-case letters."
152
"Dewiswch enw cyfrif ar gyfer y cyfrif newydd. Mae eich enw cyntaf yn ddewis "
153
"rhesymol. Dylai'r enw cyfrif gychwyn gyda llythyren fechan, a all fod wedi "
154
"ei ddilyn gan unrhyw gyfuniad o rhifau a mwy o lythrennau bychan."
158
#: ../user-setup-udeb.templates:79
159
msgid "Invalid username"
160
msgstr "Enw defnyddiwr annilys"
164
#: ../user-setup-udeb.templates:79
166
"The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
167
"lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
168
"more lower-case letters."
170
"Mae'r enw defnyddiwr a rhoddoch yn annilys. Sylwer fod rhaid i enwau cyfrif "
171
"gychwyn gyda llythyren fechan, a all fod wedi ei ddilyn gan unrhyw gyfuniad "
172
"o rhifau a mwy o lythrennau bychan."
176
#: ../user-setup-udeb.templates:86
177
msgid "Choose a password for the new user:"
178
msgstr "Dewiswch gyfrinair ar gyfer y defnyddiwr newydd:"
182
#: ../user-setup-udeb.templates:86
184
"A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
185
"and should be changed at regular intervals."
187
"Bydd cyfrinair da yn cynnwys cymysg o lythrennau, rhifau a atalnodau, a "
188
"dylid ei newid yn rheolaidd."
192
#: ../user-setup-udeb.templates:92
193
msgid "Re-enter password to verify:"
194
msgstr "Ail-rhowch y cyfrinair er mwyn dilysu:"
198
#: ../user-setup-udeb.templates:92
200
"Please enter the same user password again to verify you have typed it "
203
"Os gwelwch yn dda, rhowch yr un cyfrinair defnyddiwr eto er mwyn gwirio eich "
204
"bod chi wedi ei deipio'n gywir."
208
#: ../user-setup-udeb.templates:98
209
msgid "Password input error"
210
msgstr "Gwall mewnbwn cyfrinair"
214
#: ../user-setup-udeb.templates:98
215
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
217
"Nid oedd y ddau gryfinair y rhoddoch yr yn peth. Ceisiwch eto os gwelwch yn "
222
#: ../user-setup-udeb.templates:103
223
msgid "Empty password"
224
msgstr "Cyfrinair gwag"
228
#: ../user-setup-udeb.templates:103
230
"You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
233
"Fe rhoddoch gyfrinair gwag, ond ni chaniateir hyn. Dewiswch gyfrinair nad "
238
#: ../user-setup-udeb.templates:110
239
msgid "Enable shadow passwords?"
240
msgstr "Galluogi cyfrineiriau cysgod?"
244
#: ../user-setup-udeb.templates:110
246
"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
247
"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
248
"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
249
"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
251
"Mae cyfrineiriau cysgod yn gwneud eich system yn fwy diogel oherwydd does "
252
"neb yn gallu gweld hyd yn oed cyfrineiriau wedi eu amgryptio. Caiff "
253
"cyfrineiriau eu cadw mewn ffeil a gellir ei ddarllen dim ond gan rhaglenni "
254
"arbennig. Argymhellir defnydd cyfrineiriau cysgod yn gryf, ar wahan i mean "
255
"rhai sefyllfaoedd, megis amgylchfeydd NIS."
259
#: ../user-setup-udeb.templates:118
260
msgid "Set up users and passwords"
261
msgstr "Paratoi defnyddwyr a chyfrineiriau"
265
#. Prebaseconfig progress bar item
266
#: ../user-setup-udeb.templates:123
268
msgid "Setting users and passwords..."
269
msgstr "Paratoi defnyddwyr a chyfrineiriau"