~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/aptdaemon/maverick-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ja.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastian Heinlein
  • Date: 2010-05-25 12:09:50 UTC
  • mfrom: (1.1.20 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100525120950-mjx614j9wj0kk08s
Tags: 0.31+bzr403-0ubuntu1
* First release of the new 0.3X development branch 
* debian/patches:
  - Remove 01_enable_component: Merged upstream
  - Remove 02_fix_errback: Merged upstream
  - Remove 04_caution_is_good: Merged upstream
  - Remove 05_conffile_not_exists: Merged upstream
  - Update 03_auth_me_less: Remove cherry-picked PolicyKit enhancements
* aptdaemon.install: Ship the man pages
* control: Fix location of vcs

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: aptdaemon\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-14 22:18+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-10-26 15:33+0000\n"
12
 
"Last-Translator: drec <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 09:22+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-19 17:59+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Shushi Kurose <md81bird@hitaki.net>\n"
13
13
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-30 11:40+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-31 05:35+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
20
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1
21
21
msgid ""
22
22
"Authentication is required to cancel the package management taks of another "
23
23
"user."
24
 
msgstr ""
 
24
msgstr "他のユーザのパッケージ管理タスクを中止するためには認証が必要です。"
25
25
 
26
26
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:2
27
27
msgid "Authentication is required to install a local package file."
28
 
msgstr ""
 
28
msgstr "ローカルパッケージファイルのインストールには認証が必要です。"
29
29
 
30
30
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:3
31
31
msgid "Authentication is required to install software packages"
32
 
msgstr ""
 
32
msgstr "ソフトウェアパッケージをインストールするには認証が必要です"
33
33
 
34
34
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:4
35
35
msgid ""
36
36
"Authentication is required to query the software repositories for "
37
37
"installable packages"
38
 
msgstr ""
 
38
msgstr "インストール可能なソフトウェアをソフトウェアレポジトリに問い合わせるには認証が必要です"
39
39
 
40
40
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:5
41
41
msgid "Authentication is required to remove software packages"
42
 
msgstr ""
 
42
msgstr "ソフトウェアパッケージを削除するには認証が必要です"
43
43
 
44
44
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:6
 
45
msgid "Authentication is required to repair broken installations"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:7
45
49
msgid "Authentication is required to upgrade software packages"
46
 
msgstr ""
 
50
msgstr "ソフトウェアパッケージを更新するには認証が必要です"
47
51
 
48
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:7
 
52
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:8
49
53
msgid "Authentication is required to upgrade the system"
50
 
msgstr "システムを更新するには認証が必要です。"
 
54
msgstr "システムを更新するには認証が必要です"
51
55
 
52
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:8
 
56
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:9
53
57
msgid "Cancel the task of another user"
54
 
msgstr ""
 
58
msgstr "他のユーザのタスクの中止"
55
59
 
56
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:9
 
60
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:10
57
61
msgid "Install package file"
58
 
msgstr ""
 
62
msgstr "パッケージファイルのインストール"
59
63
 
60
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:10
 
64
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:11
61
65
msgid "Install packages"
62
 
msgstr ""
 
66
msgstr "パッケージのインストール"
63
67
 
64
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:11
 
68
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:12
65
69
msgid "Remove packages"
 
70
msgstr "パッケージの削除"
 
71
 
 
72
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:13
 
73
msgid "Repair broken installations"
66
74
msgstr ""
67
75
 
68
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:12
 
76
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:14
69
77
msgid "Update package information"
70
 
msgstr ""
 
78
msgstr "パッケージ情報の更新"
71
79
 
72
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:13
 
80
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:15
73
81
msgid "Upgrade packages"
74
 
msgstr ""
 
82
msgstr "パッケージのアップグレード"
75
83
 
76
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:14
 
84
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:16
77
85
msgid "Upgrade system"
78
 
msgstr ""
 
86
msgstr "システムのアップグレード"
79
87
 
80
 
#: ../aptdaemon/core.py:1240
 
88
#: ../aptdaemon/core.py:1237
81
89
msgid "Do not shutdown the daemon because of inactivity"
82
 
msgstr ""
 
90
msgstr "Do not shutdown the daemon because of inactivity"
83
91
 
84
 
#: ../aptdaemon/core.py:1245
 
92
#: ../aptdaemon/core.py:1242
85
93
msgid "Show internal processing information"
86
 
msgstr ""
 
94
msgstr "Show internal processing information"
87
95
 
88
 
#: ../aptdaemon/core.py:1249
 
96
#: ../aptdaemon/core.py:1246
89
97
msgid "Quit and replace an already running daemon"
90
 
msgstr ""
 
98
msgstr "Quit and replace an already running daemon"
91
99
 
92
 
#: ../aptdaemon/core.py:1253
 
100
#: ../aptdaemon/core.py:1250
93
101
msgid "Store profile stats in the specified file"
94
 
msgstr ""
 
102
msgstr "Store profile stats in the specified file"
 
103
 
 
104
#: ../aptdaemon/core.py:1254
 
105
msgid "Do not make any changes to the system (Only of use to developers)"
 
106
msgstr "Do not make any changes to the system (Only of use to developers)"
 
107
 
 
108
#: ../aptdaemon/enums.py:136
 
109
msgid "Installed file"
 
110
msgstr "インストール済のファイル"
95
111
 
96
112
#: ../aptdaemon/enums.py:137
97
 
msgid "Installed file"
98
 
msgstr ""
99
 
 
100
 
#: ../aptdaemon/enums.py:138
101
113
msgid "Installed packages"
102
114
msgstr "インストール済のパッケージ"
103
115
 
 
116
#: ../aptdaemon/enums.py:138
 
117
msgid "Added key from file"
 
118
msgstr "ファイルから鍵を追加しました"
 
119
 
104
120
#: ../aptdaemon/enums.py:139
105
 
msgid "Added key from file"
106
 
msgstr ""
 
121
msgid "Updated cache"
 
122
msgstr "キャッシュを更新しました"
107
123
 
108
124
#: ../aptdaemon/enums.py:140
109
 
msgid "Updated cache"
110
 
msgstr ""
 
125
msgid "Removed trusted key"
 
126
msgstr "信頼された鍵を削除しました"
111
127
 
112
128
#: ../aptdaemon/enums.py:141
113
 
msgid "Removed trusted key"
114
 
msgstr ""
 
129
msgid "Removed packages"
 
130
msgstr "パッケージを削除しました"
115
131
 
116
132
#: ../aptdaemon/enums.py:142
117
 
msgid "Removed packages"
118
 
msgstr ""
 
133
msgid "Updated packages"
 
134
msgstr "パッケージを更新しました"
119
135
 
120
136
#: ../aptdaemon/enums.py:143
121
 
msgid "Updated packages"
122
 
msgstr ""
 
137
msgid "Upgraded system"
 
138
msgstr "システムをアップグレードしました"
123
139
 
124
140
#: ../aptdaemon/enums.py:144
125
 
msgid "Upgraded system"
126
 
msgstr ""
 
141
msgid "Applied changes"
 
142
msgstr "変更を適用しました"
127
143
 
128
144
#: ../aptdaemon/enums.py:145
129
 
msgid "Applied changes"
130
 
msgstr ""
131
 
 
132
 
#: ../aptdaemon/enums.py:156
 
145
msgid "Repaired incomplete installation"
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: ../aptdaemon/enums.py:146
 
149
msgid "Repaired broken dependencies"
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#: ../aptdaemon/enums.py:157
133
153
msgid "Successful"
134
 
msgstr ""
 
154
msgstr "成功しました"
135
155
 
136
 
#: ../aptdaemon/enums.py:157
 
156
#: ../aptdaemon/enums.py:158
137
157
msgid "Canceled"
138
 
msgstr ""
 
158
msgstr "キャンセルされました"
139
159
 
140
 
#: ../aptdaemon/enums.py:158
 
160
#: ../aptdaemon/enums.py:159
141
161
msgid "Failed"
142
 
msgstr ""
 
162
msgstr "失敗しました"
143
163
 
144
 
#: ../aptdaemon/enums.py:168
 
164
#: ../aptdaemon/enums.py:169
145
165
msgid "Installing file"
146
166
msgstr "ファイルをインストールしています"
147
167
 
148
 
#: ../aptdaemon/enums.py:169
 
168
#: ../aptdaemon/enums.py:170
149
169
msgid "Installing packages"
150
170
msgstr "パッケージをインストールしています"
151
171
 
152
 
#: ../aptdaemon/enums.py:170
 
172
#: ../aptdaemon/enums.py:171
153
173
msgid "Adding key from file"
154
 
msgstr "ファイルよりのキーを追加しています"
 
174
msgstr "ファイルから鍵を追加しています"
155
175
 
156
 
#: ../aptdaemon/enums.py:171
 
176
#: ../aptdaemon/enums.py:172
157
177
msgid "Updating cache"
158
178
msgstr "キャッシュを更新しています"
159
179
 
160
 
#: ../aptdaemon/enums.py:172
 
180
#: ../aptdaemon/enums.py:173
161
181
msgid "Removing trusted key"
162
 
msgstr ""
 
182
msgstr "信頼された鍵を削除しています"
163
183
 
164
 
#: ../aptdaemon/enums.py:173
 
184
#: ../aptdaemon/enums.py:174
165
185
msgid "Removing packages"
166
186
msgstr "パッケージを削除しています"
167
187
 
168
 
#: ../aptdaemon/enums.py:174
 
188
#: ../aptdaemon/enums.py:175
169
189
msgid "Updating packages"
170
190
msgstr "パッケージを更新しています"
171
191
 
172
 
#: ../aptdaemon/enums.py:175
 
192
#: ../aptdaemon/enums.py:176
173
193
msgid "Upgrading system"
174
 
msgstr ""
 
194
msgstr "システムをアップグレードしています"
175
195
 
176
 
#: ../aptdaemon/enums.py:176 ../aptdaemon/enums.py:297
 
196
#: ../aptdaemon/enums.py:177 ../aptdaemon/enums.py:308
177
197
msgid "Applying changes"
178
198
msgstr "変更を適用しています"
179
199
 
180
 
#: ../aptdaemon/enums.py:187 ../aptdaemon/enums.py:188
 
200
#: ../aptdaemon/enums.py:178
 
201
msgid "Repairing incomplete installation"
 
202
msgstr ""
 
203
 
 
204
#: ../aptdaemon/enums.py:179
 
205
msgid "Repairing broken deps"
 
206
msgstr ""
 
207
 
 
208
#: ../aptdaemon/enums.py:190
 
209
msgid "Installation of the package file failed"
 
210
msgstr "パッケージのインストールに失敗しました"
 
211
 
 
212
#: ../aptdaemon/enums.py:191
 
213
msgid "Installation of software failed"
 
214
msgstr "ソフトウェアのインストールに失敗しました"
 
215
 
 
216
#: ../aptdaemon/enums.py:192
 
217
msgid "Adding the key to the list of trused software vendors failed"
 
218
msgstr "信頼済みソフトウェアベンダリストへの鍵の追加に失敗しました"
 
219
 
 
220
#: ../aptdaemon/enums.py:194
 
221
msgid "Refreshing the software list failed"
 
222
msgstr "ソフトウェアリストの更新に失敗しました"
 
223
 
 
224
#: ../aptdaemon/enums.py:195
 
225
msgid "Removing the vendor from the list of trusted ones failed"
 
226
msgstr "信頼済みリストからのベンダの削除に失敗しました"
 
227
 
 
228
#: ../aptdaemon/enums.py:197
 
229
msgid "Removing software failed"
 
230
msgstr "ソフトウェアの削除に失敗しました"
 
231
 
 
232
#: ../aptdaemon/enums.py:198
 
233
msgid "Updating software failed"
 
234
msgstr "ソフトウェアの更新に失敗しました"
 
235
 
 
236
#: ../aptdaemon/enums.py:199
 
237
msgid "Upgrading the system failed"
 
238
msgstr "システムのアップグレードに失敗しました"
 
239
 
 
240
#: ../aptdaemon/enums.py:200
 
241
msgid "Applying software changes failed"
 
242
msgstr "ソフトウェアの変更の適用に失敗しました"
 
243
 
 
244
#: ../aptdaemon/enums.py:201
 
245
msgid "Repairing incomplete installation failed"
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: ../aptdaemon/enums.py:202
 
249
msgid "Repairing broken dependencies failed"
 
250
msgstr ""
 
251
 
 
252
#: ../aptdaemon/enums.py:213 ../aptdaemon/enums.py:214
181
253
msgid "Check your Internet connection."
182
 
msgstr ""
 
254
msgstr "インターネット接続を確認してください。"
183
255
 
184
 
#: ../aptdaemon/enums.py:189
 
256
#: ../aptdaemon/enums.py:215
185
257
msgid ""
186
258
"Check if you are using third party repositories. If so disable them, since "
187
259
"they are a common source of problems.\n"
188
260
"Furthermore run the following command in a Terminal: apt-get install -f"
189
261
msgstr ""
 
262
"サードパーティのリポジトリを使用しているかどうかを確認してください。利用している場合、トラブルの原因になる場合があるので無効にしてください。\n"
 
263
"そのうえで端末から次のコマンドを実行してください: apt-get install -f"
190
264
 
191
 
#: ../aptdaemon/enums.py:194
 
265
#: ../aptdaemon/enums.py:220
192
266
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
193
267
msgstr "選択したファイルはGPG鍵ファイルではないか、壊れている可能性があります。"
194
268
 
195
 
#: ../aptdaemon/enums.py:196
 
269
#: ../aptdaemon/enums.py:222
196
270
msgid ""
197
271
"The selected key couldn't be removed Check if you provided a valid "
198
272
"fingerprint."
199
 
msgstr ""
 
273
msgstr "選択した鍵を削除できませんでした。フィンガープリントが有効なものかどうかを確認してください。"
200
274
 
201
 
#: ../aptdaemon/enums.py:198
 
275
#: ../aptdaemon/enums.py:224
202
276
msgid ""
203
277
"Check if you are currently running another software management tool, e.g. "
204
278
"Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at the same "
205
279
"time."
206
280
msgstr ""
 
281
"他のソフトウェア管理ツール(Synaptic,aptitudeなど)を実行中でないかどうかを確認してください。同時に複数の管理ツールを使用している場合は変"
 
282
"更を適用できません。"
207
283
 
208
 
#: ../aptdaemon/enums.py:202
 
284
#: ../aptdaemon/enums.py:228
209
285
msgid ""
210
286
"This is a serious problem. Try again later. If this problem appears again, "
211
287
"please report an error to the developers."
212
 
msgstr ""
 
288
msgstr "重大な問題が発生しました。もう一度行い、再度問題が生じた場合には開発チームにエラー報告をお願いします。"
213
289
 
214
 
#: ../aptdaemon/enums.py:205
 
290
#: ../aptdaemon/enums.py:231
215
291
msgid ""
216
292
"Check the spelling of the package name and if you have got enabled the "
217
293
"corresponding repository."
218
 
msgstr ""
 
294
msgstr "パッケージ名のスペルおよび有効化しているリポジトリが対応しているかどうかを確認してください。"
219
295
 
220
 
#: ../aptdaemon/enums.py:207
 
296
#: ../aptdaemon/enums.py:233
221
297
msgid "There isn't any need for an update."
222
 
msgstr ""
 
298
msgstr "アップデートを必要とするものはありません。"
223
299
 
224
 
#: ../aptdaemon/enums.py:208
 
300
#: ../aptdaemon/enums.py:234
225
301
msgid "There isn't any need for an installation"
226
 
msgstr ""
 
302
msgstr "インストールを必要とするものはありません。"
227
303
 
228
 
#: ../aptdaemon/enums.py:210
 
304
#: ../aptdaemon/enums.py:236
229
305
msgid "There isn't any need for a removal."
230
 
msgstr ""
 
306
msgstr "削除を必要とするものはありません。"
231
307
 
232
 
#: ../aptdaemon/enums.py:211
 
308
#: ../aptdaemon/enums.py:237
233
309
msgid ""
234
310
"You requested to remove a package which is an essential part of your system."
235
 
msgstr ""
 
311
msgstr "削除を要求したパッケージはシステムの重要な部分に関わるものです。"
236
312
 
237
 
#: ../aptdaemon/enums.py:214
 
313
#: ../aptdaemon/enums.py:240
238
314
msgid ""
239
315
"The connection to the daemon was lost. Most likely the background daemon "
240
316
"crashed."
241
 
msgstr ""
 
317
msgstr "デーモンとの接続が切断されました。バックグラウンドデーモンがクラッシュした可能性が極めて高いです。"
242
318
 
243
 
#: ../aptdaemon/enums.py:216
 
319
#: ../aptdaemon/enums.py:242
244
320
msgid "The installation or removal of a software package failed."
245
321
msgstr "ソフトウェアのインストールまたは削除が失敗しました。"
246
322
 
247
 
#: ../aptdaemon/enums.py:218
 
323
#: ../aptdaemon/enums.py:244
248
324
msgid "This should not happen."
249
325
msgstr ""
250
326
 
251
 
#: ../aptdaemon/enums.py:219
 
327
#: ../aptdaemon/enums.py:245
252
328
msgid ""
253
329
"This error could be caused by required additional software packages which "
254
330
"are missing or not installable. Futhermore there could be a conflict between "
255
331
"software packages which are not allowed to be installed at the same time."
256
332
msgstr ""
 
333
"このエラーは必要な追加ソフトウェアパッケージが見つからないかインストール不可能なために生じることがあります。そのほかに、同時にインストールすることが許可さ"
 
334
"れないソフトウェアパッケージ同士のの競合が原因となって生じることもありえます。"
257
335
 
258
 
#: ../aptdaemon/enums.py:225
 
336
#: ../aptdaemon/enums.py:251
259
337
msgid ""
260
338
"The action would require the installation of packages from not authenticated "
261
339
"sources."
262
340
msgstr ""
263
341
 
264
 
#: ../aptdaemon/enums.py:237
 
342
#: ../aptdaemon/enums.py:254
 
343
msgid ""
 
344
"The installation could have failed because of an error in the corresponding "
 
345
"software package or it was cancelled in an unfriendly way. You have to "
 
346
"repair this before you can install or remove any further software."
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#: ../aptdaemon/enums.py:269
265
350
msgid "Failed to download package files"
266
 
msgstr ""
 
351
msgstr "パッケージファイルのダウンロードに失敗しました。"
267
352
 
268
 
#: ../aptdaemon/enums.py:238
 
353
#: ../aptdaemon/enums.py:270
269
354
msgid "Failed to download repository information"
270
 
msgstr ""
 
355
msgstr "リポジトリ情報のダウンロードに失敗しました。"
271
356
 
272
 
#: ../aptdaemon/enums.py:239
 
357
#: ../aptdaemon/enums.py:271
273
358
msgid "Package dependencies cannot be resolved"
274
 
msgstr ""
 
359
msgstr "パッケージの依存性を解決できません。"
275
360
 
276
 
#: ../aptdaemon/enums.py:240
 
361
#: ../aptdaemon/enums.py:272
277
362
msgid "The package system is broken"
278
 
msgstr ""
 
363
msgstr "パッケージシステムが壊れています。"
279
364
 
280
 
#: ../aptdaemon/enums.py:241
 
365
#: ../aptdaemon/enums.py:273
281
366
msgid "Key was not installed"
282
 
msgstr ""
 
367
msgstr "鍵はインストールされませんでした。"
283
368
 
284
 
#: ../aptdaemon/enums.py:242
 
369
#: ../aptdaemon/enums.py:274
285
370
msgid "Key was not removed"
286
 
msgstr ""
 
371
msgstr "鍵は削除されませんでした。"
287
372
 
288
 
#: ../aptdaemon/enums.py:243
 
373
#: ../aptdaemon/enums.py:275
289
374
msgid "Failed to lock the package manager"
290
 
msgstr ""
 
375
msgstr "パッケージマネージャのロックに失敗しました。"
291
376
 
292
 
#: ../aptdaemon/enums.py:244
 
377
#: ../aptdaemon/enums.py:276
293
378
msgid "Failed to load the package list"
294
 
msgstr ""
 
379
msgstr "パッケージ一覧の読み込みに失敗しました。"
295
380
 
296
 
#: ../aptdaemon/enums.py:245
 
381
#: ../aptdaemon/enums.py:277
297
382
msgid "Package does not exist"
298
 
msgstr ""
 
383
msgstr "パッケージが存在しません。"
299
384
 
300
 
#: ../aptdaemon/enums.py:246
 
385
#: ../aptdaemon/enums.py:278
301
386
msgid "Package is already up-to-date"
302
 
msgstr ""
 
387
msgstr "パッケージは既に最新の状態です。"
303
388
 
304
 
#: ../aptdaemon/enums.py:247
 
389
#: ../aptdaemon/enums.py:279
305
390
msgid "Package is already installed"
306
 
msgstr ""
 
391
msgstr "パッケージはインストール済です。"
307
392
 
308
 
#: ../aptdaemon/enums.py:248
 
393
#: ../aptdaemon/enums.py:280
309
394
msgid "Package isn't installed"
310
 
msgstr ""
 
395
msgstr "パッケージはインストールされていません。"
311
396
 
312
 
#: ../aptdaemon/enums.py:249
 
397
#: ../aptdaemon/enums.py:281
313
398
msgid "Failed to remove essential system package"
314
 
msgstr ""
 
399
msgstr "重要なシステムパッケージの削除に失敗しました。"
315
400
 
316
 
#: ../aptdaemon/enums.py:251
 
401
#: ../aptdaemon/enums.py:283
317
402
msgid "Task cannot be monitored or controlled"
318
 
msgstr ""
 
403
msgstr "タスクを監視またはコントロールすることができません。"
319
404
 
320
 
#: ../aptdaemon/enums.py:252
 
405
#: ../aptdaemon/enums.py:284
321
406
msgid "Package operation failed"
322
 
msgstr ""
 
407
msgstr "パッケージの操作に失敗しました。"
323
408
 
324
 
#: ../aptdaemon/enums.py:253
 
409
#: ../aptdaemon/enums.py:285
325
410
msgid "Requires installation of untrusted packages"
 
411
msgstr "信頼されていないパッケージのインストールを要求します。"
 
412
 
 
413
#: ../aptdaemon/enums.py:287
 
414
msgid "Previous installation hasn't been completed"
326
415
msgstr ""
327
416
 
328
 
#: ../aptdaemon/enums.py:255
 
417
#: ../aptdaemon/enums.py:288
329
418
msgid "An unknown error occurred"
330
419
msgstr "未知のエラーが発生しました"
331
420
 
332
 
#: ../aptdaemon/enums.py:265
333
 
msgid "System is already up-to-date"
334
 
msgstr ""
335
 
 
336
 
#: ../aptdaemon/enums.py:266
337
 
msgid "System is not up-to-date"
338
 
msgstr ""
339
 
 
340
 
#: ../aptdaemon/enums.py:276
341
 
msgid "There isn't any need for a system update"
342
 
msgstr ""
343
 
 
344
 
#: ../aptdaemon/enums.py:277
345
 
msgid "It was not possible to install the latest for all packages."
346
 
msgstr ""
347
 
 
348
 
#: ../aptdaemon/enums.py:288
 
421
#: ../aptdaemon/enums.py:298
349
422
msgid "Waiting for service to start"
350
 
msgstr ""
351
 
 
352
 
#: ../aptdaemon/enums.py:289
353
 
msgid "Waiting for other tasks"
354
 
msgstr ""
355
 
 
356
 
#: ../aptdaemon/enums.py:290
 
423
msgstr "処理の開始を待っています"
 
424
 
 
425
#: ../aptdaemon/enums.py:299
 
426
msgid "Waiting"
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#: ../aptdaemon/enums.py:300
357
430
msgid "Waiting for required medium"
358
431
msgstr ""
359
432
 
360
 
#: ../aptdaemon/enums.py:291
 
433
#: ../aptdaemon/enums.py:301
361
434
msgid "Waiting for other software managers to quit"
362
 
msgstr ""
 
435
msgstr "他のソフトウェア・マネージャの終了を待っています。"
363
436
 
364
 
#: ../aptdaemon/enums.py:292
 
437
#: ../aptdaemon/enums.py:302
365
438
msgid "Waiting for configuration file prompt"
366
439
msgstr ""
367
440
 
368
 
#: ../aptdaemon/enums.py:293
 
441
#: ../aptdaemon/enums.py:304
369
442
msgid "Running task"
370
 
msgstr ""
 
443
msgstr "タスクを実行中です。"
371
444
 
372
 
#: ../aptdaemon/enums.py:294
 
445
#: ../aptdaemon/enums.py:305
373
446
msgid "Downloading"
374
 
msgstr ""
 
447
msgstr "ダウンロード中です"
375
448
 
376
 
#: ../aptdaemon/enums.py:295
 
449
#: ../aptdaemon/enums.py:306
377
450
msgid "Cleaning up"
378
451
msgstr "クリーンアップ中です"
379
452
 
380
 
#: ../aptdaemon/enums.py:296
 
453
#: ../aptdaemon/enums.py:307
381
454
msgid "Resolving dependencies"
382
 
msgstr ""
 
455
msgstr "依存性の解決を行っています。"
383
456
 
384
 
#: ../aptdaemon/enums.py:298
 
457
#: ../aptdaemon/enums.py:309
385
458
msgid "Finished"
386
459
msgstr "終了しました"
387
460
 
388
 
#: ../aptdaemon/enums.py:299
 
461
#: ../aptdaemon/enums.py:310
389
462
msgid "Cancelling"
390
463
msgstr "キャンセルします"
391
464
 
392
 
#: ../aptdaemon/enums.py:300
 
465
#: ../aptdaemon/enums.py:311
393
466
msgid "Loading software list"
394
 
msgstr ""
 
467
msgstr "ソフトウェアの一覧を読み込んでいます。"
395
468
 
396
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:285
 
469
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:290
397
470
#, python-format
398
471
msgid "Downloaded %sB of %sB at %sB/s"
399
 
msgstr ""
 
472
msgstr "%sB / %sB をダウンロード済(%sB/s)"
400
473
 
401
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:290
 
474
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:295
402
475
#, python-format
403
476
msgid "Downloaded %sB of %sB"
404
 
msgstr ""
 
477
msgstr "%sB / %sB をダウンロード済"
405
478
 
406
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:300
 
479
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:305
407
480
msgid "Details"
408
481
msgstr "詳細情報"
409
482
 
410
483
#. TRANSLATORS: %s represents the name of a CD or DVD
411
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:541
 
484
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:620
412
485
#, python-format
413
486
msgid "CD/DVD '%s' is required"
414
487
msgstr "'%s' という名のCD/DVDが必要です"
415
488
 
416
489
#. TRANSLATORS: %s is the name of the CD/DVD drive
417
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:543
 
490
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:622
418
491
#, python-format
419
492
msgid ""
420
493
"Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software "
421
494
"packages from the medium."
422
495
msgstr "さきほどのCD/DVDからソフトウェアパッケージをインストールためにCD/DVD'%s'ドライブに挿入してください"
423
496
 
424
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:551
 
497
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:626
 
498
msgid "C_ontinue"
 
499
msgstr "続行(_O)"
 
500
 
 
501
#. TRANSLATORS: %s is a file path
 
502
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:640
 
503
#, python-format
 
504
msgid ""
 
505
"Replace your changes in '%s' with a later version of the configuration file?"
 
506
msgstr ""
 
507
 
 
508
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:642
 
509
msgid ""
 
510
"If you don't know why the file is there already, it is usually safe to "
 
511
"replace it."
 
512
msgstr ""
 
513
 
 
514
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:651
 
515
msgid "_Changes"
 
516
msgstr ""
 
517
 
 
518
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:654
 
519
msgid "_Keep"
 
520
msgstr "そのまま(_K)"
 
521
 
 
522
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:655
425
523
msgid "_Replace"
426
524
msgstr "置き換える(_R)"
427
525
 
428
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:552
429
 
msgid "_Keep"
430
 
msgstr "そのまま(_K)"
431
 
 
432
 
#. FIMXE: use better buttons, use better text
433
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:555
434
 
#, python-format
435
 
msgid "Configuration file '%s' changed"
436
 
msgstr "設定ファイル '%s' は変更されています"
437
 
 
438
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:556
439
 
msgid "Do you want to use the new version?"
440
 
msgstr "新しいバージョンを使用しますか?"
441
 
 
442
526
#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
443
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:576
 
527
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:743
444
528
msgid "_Details"
445
 
msgstr ""
 
529
msgstr "詳細(_D)"
446
530
 
447
531
#: ../aptdaemon/progress.py:41
448
532
#, python-format
462
546
#: ../aptdaemon/progress.py:44
463
547
#, python-format
464
548
msgid "Running post-installation trigger %s"
465
 
msgstr ""
 
549
msgstr "インストール後トリガ %s を実行しています"
466
550
 
467
551
#: ../aptdaemon/progress.py:45
468
552
#, python-format
469
553
msgid "Purging %s"
470
 
msgstr ""
 
554
msgstr "%s を取り除いています"
471
555
 
472
556
#: ../aptdaemon/progress.py:46
473
557
#, python-format
474
558
msgid "Upgrading %s"
475
 
msgstr ""
 
559
msgstr "%s を更新中です。"
476
560
 
477
561
#: ../aptdaemon/progress.py:142
478
562
#, python-format
479
563
msgid "Downloading %s"
480
564
msgstr "%s をダウンロードしています"
 
565
 
 
566
#~ msgid "Do you want to use the new version?"
 
567
#~ msgstr "新しいバージョンを使用しますか?"
 
568
 
 
569
#, python-format
 
570
#~ msgid "Configuration file '%s' changed"
 
571
#~ msgstr "設定ファイル '%s' は変更されています"