29
29
"Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>\n"
30
30
"Petr Kovář <pknbe@volny.cz>"
32
#. Translators: %s is the name of the copyright holder
33
#: ../src/callbacks.c:330
35
msgid "Copyright © 2003-2008 %s"
36
msgstr "Copyright © 2003-2008 %s"
32
38
#. Dear translator: This is the name of the application
33
#: ../src/callbacks.c:328 ../src/gnome-nettool.desktop.in.in.h:1
39
#: ../src/callbacks.c:334
40
#: ../src/callbacks.c:335
41
#: ../src/gnome-nettool.desktop.in.in.h:1
34
42
msgid "Network Tools"
35
43
msgstr "Síťové nástroje"
37
#: ../src/callbacks.c:334
45
#: ../src/callbacks.c:337
38
46
msgid "Graphical user interface for common network utilities"
39
47
msgstr "Grafické uživatelské rozhraní pro základní síťové pomůcky"
49
#: ../src/callbacks.c:450
51
#: ../src/nettool.c:461
41
55
#. Dear Translator: This is the Window Title. 'Network Tools' is the
42
56
#. * name of the application
43
#: ../src/callbacks.c:445
57
#: ../src/callbacks.c:455
45
59
msgid "%s - Network Tools"
46
60
msgstr "%s - Síťové nástroje"
62
#: ../src/callbacks.c:479
63
msgid "Unable to open help file"
64
msgstr "Nelze otevřít soubor s nápovědou"
48
66
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:1
70
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:3
75
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:4
52
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:2
79
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:5
53
80
msgid "<b>IP Information</b>"
54
81
msgstr "<b>Informace IP</b>"
56
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:3
83
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:6
57
84
msgid "<b>Interface Information</b>"
58
85
msgstr "<b>Informace o rozhraní</b>"
60
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:4
87
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:7
61
88
msgid "<b>Interface Statistics</b>"
62
89
msgstr "<b>Statistiky o rozhraní</b>"
64
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:5
91
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:8
65
92
msgid "<b>Round Trip Time Statistics</b>"
66
93
msgstr "<b>Statistika doby odezvy</b>"
68
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:6
95
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:9
69
96
msgid "<b>Transmission Statistics</b>"
70
97
msgstr "<b>Statistiky přenosu</b>"
72
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:7
99
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:10
73
100
msgid "Active Network Services"
74
101
msgstr "Aktivní síťové služby"
76
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:8
103
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:11
80
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:9
107
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:12
81
108
msgid "Beep on ping"
82
109
msgstr "Pípnout při pingu"
84
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:10
88
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:11
111
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:13
89
112
msgid "Clear _History"
90
113
msgstr "Vymazat _historii"
92
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:12
115
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:14
93
116
msgid "Collisions:"
96
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:13
119
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:15
120
msgid "Copy as text _report"
121
msgstr "Kopírovat jako textovou zp_rávu"
123
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:16
98
125
msgstr "Podrobnosti"
100
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:14
127
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:17
102
129
msgstr "Zařízení"
104
131
#. Dear Translator: This is the Window Title
105
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:16
132
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:19
106
133
msgid "Devices - Network Tools"
107
134
msgstr "Zařízení - Síťové nástroje"
109
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:17
136
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:20
111
138
msgstr "Zobrazení:"
113
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:18 ../src/main.c:868
140
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:21
141
msgid "Domain address"
142
msgstr "Doménová adresa"
144
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:22
117
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:19
149
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:23
150
msgid "Finger output"
151
msgstr "Výstup nástroje finger"
153
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:24
118
154
msgid "Hardware address:"
119
155
msgstr "Hardwarová adresa:"
121
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:20
157
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:25
125
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:21
129
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:22
161
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:26
130
162
msgid "Link speed:"
131
163
msgstr "Rychlost spojení:"
133
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:23 ../src/main.c:782
165
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:27
135
168
msgstr "Vyhledat"
137
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:24
170
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:28
171
msgid "Lookup output"
172
msgstr "Výstup hledání"
174
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:29
141
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:25
178
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:30
143
180
msgstr "Maximum:"
145
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:26
182
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:31
147
184
msgstr "Minimum:"
149
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:27
186
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:32
150
187
msgid "Multicast Information"
151
188
msgstr "Informace o multicastu"
153
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:28
190
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:33
154
191
msgid "Multicast:"
155
192
msgstr "Multicast:"
157
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:29
159
msgstr "Síťová maska:"
161
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:30 ../src/main.c:480
194
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:34
165
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:31
199
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:35
200
msgid "Netstat output"
201
msgstr "Výstup nástroje netstat"
203
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:36
204
msgid "Network address"
205
msgstr "Síťová adresa"
207
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:37
166
208
msgid "Not Available"
167
209
msgstr "Není k dispozici"
169
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:32
211
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:38
173
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:33
215
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:39
216
msgid "Output for finger"
217
msgstr "Výstup pro nástroj finger"
219
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:40
220
msgid "Output for lookup"
221
msgstr "Výstup pro lookup"
223
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:41
224
msgid "Output for net stat"
225
msgstr "Výstup pro nástroj net stat"
227
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:42
228
msgid "Output for port scan"
229
msgstr "Výstup pro sken portů"
231
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:43
232
msgid "Output for traceroute"
233
msgstr "Výstup pro nástroj traceroute"
235
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:44
236
msgid "Output for whois"
237
msgstr "Výstup pro nástroj whois"
239
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:45
174
240
msgid "Packets received:"
175
241
msgstr "Přijaté pakety:"
177
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:34
243
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:46
178
244
msgid "Packets transmitted:"
179
245
msgstr "Odeslané pakety:"
181
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:35 ../src/main.c:313
247
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:47
185
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:36
252
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:48
186
253
msgid "Port Scan"
187
254
msgstr "Sken portů"
189
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:37
256
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:49
257
msgid "Port scan output"
258
msgstr "Výstup pro sken portů"
260
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:50
190
261
msgid "Received bytes:"
191
262
msgstr "Přijaté bajty:"
193
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:38
264
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:51
194
265
msgid "Received packets:"
195
266
msgstr "Přijaté pakety:"
197
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:39
268
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:52
198
269
msgid "Reception errors:"
199
270
msgstr "Chyby příjmu:"
201
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:40
272
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:53
202
273
msgid "Routing Table Information"
203
274
msgstr "Informace o směrovací tabulce"
205
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:41 ../src/main.c:663
276
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:54
207
279
msgstr "Skenovat"
209
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:42
281
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:55
211
283
msgstr "Odesílat:"
213
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:43
285
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:56
217
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:44
289
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:57
218
290
msgid "Successful packets:"
219
291
msgstr "Úspěšné pakety:"
221
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:45 ../src/main.c:404
293
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:58
225
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:46
298
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:59
226
299
msgid "Traceroute"
227
300
msgstr "Traceroute"
229
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:47
302
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:60
303
msgid "Traceroute output"
304
msgstr "Výstup nástroje traceroute"
306
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:61
230
307
msgid "Transmission errors:"
231
308
msgstr "Chyby odesílání:"
233
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:48
310
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:62
234
311
msgid "Transmitted bytes:"
235
312
msgstr "Odeslané bajty:"
237
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:49
314
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:63
238
315
msgid "Transmitted packets:"
239
316
msgstr "Odeslané pakety:"
241
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:50
318
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:64
242
319
msgid "Unlimited requests"
243
320
msgstr "Neomezeně požadavků"
245
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:51
322
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:65
247
324
msgstr "Uživatel"
249
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:52 ../src/main.c:984
326
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:66
328
msgstr "Jméno uživatele"
330
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:67
253
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:53
335
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:68
337
msgstr "Výstup nástroje whois"
339
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:69
254
340
msgid "_Configure"
255
341
msgstr "_Nastavit"
257
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:54
343
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:70
258
344
msgid "_Domain address:"
259
345
msgstr "_Adresa domény:"
261
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:55
347
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:71
263
349
msgstr "_Upravit"
265
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:56
351
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:72
267
353
msgstr "Nápo_věda"
269
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:57
355
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:73
270
356
msgid "_Information type:"
271
357
msgstr "_Typ informací:"
273
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:58
359
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:74
274
360
msgid "_Network address:"
275
361
msgstr "Síťová _adresa:"
277
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:59
363
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:75
278
364
msgid "_Network device:"
279
365
msgstr "_Síťové zařízení:"
281
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:60
367
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:76
283
369
msgstr "_Nástroj"
285
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:61
371
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:77
286
372
msgid "_Username:"
287
373
msgstr "_Jméno uživatele:"
289
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:62
375
#. Translators: this is the abbreviation for milliseconds
376
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:79
293
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:63
380
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:80
295
382
msgstr "požadavků"
297
384
#. Interface Name Interface Type icon Device prefix Pixbuf
299
386
msgid "Other type"
300
387
msgstr "Jiný typ"
303
390
msgid "Ethernet Interface"
304
391
msgstr "Ethernetové rozhraní"
307
394
msgid "Wireless Interface"
308
395
msgstr "Bezdrátové rozhraní"
311
398
msgid "Modem Interface"
312
399
msgstr "Rozhraní modemu"
315
402
msgid "Parallel Line Interface"
316
403
msgstr "Paralelní rozhraní"
319
406
msgid "Infrared Interface"
320
407
msgstr "Infračervené rozhraní"
323
410
msgid "Loopback Interface"
324
411
msgstr "Rozhraní loopback"
327
414
msgid "Unknown Interface"
328
415
msgstr "Neznámé rozhraní"
331
418
msgid "Network Devices Not Found"
332
419
msgstr "Síťová zařízení nenalezena"
344
432
msgstr "Neaktivní"
348
436
msgstr "Loopback"
352
440
msgstr "Povoleno"
356
444
msgstr "Zakázáno"
358
446
#. The info output in a text format (to copy on clipboard)
361
449
msgid "Network device:\t%s\n"
362
450
msgstr "Síťové zařízení:\t%s\n"
366
454
msgid "Hardware address:\t%s\n"
367
455
msgstr "Hardwarová adresa:\t%s\n"
371
msgid "IP address:\t%s\n"
372
msgstr "IP adresa:\t%s\n"
376
msgid "Netmask:\t%s\n"
377
msgstr "Síťová maska:\t%s\n"
381
msgid "Broadcast:\t%s\n"
382
msgstr "Broadcast:\t%s\n"
386
459
msgid "Multicast:\t%s\n"
387
460
msgstr "Multicast:\t%s\n"
391
464
msgid "MTU:\t%s\n"
392
465
msgstr "MTU:\t%s\n"
396
469
msgid "Link speed:\t%s\n"
397
470
msgstr "Rychlost spojení:\t%s\n"
401
474
msgid "State:\t%s\n"
402
475
msgstr "Stav:\t%s\n"
406
479
msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
407
480
msgstr "Odeslané pakety:\t%s\n"
411
484
msgid "Transmission errors:\t%s\n"
412
485
msgstr "Chyby odesílání:\t%s\n"
416
489
msgid "Received packets:\t%s\n"
417
490
msgstr "Přijaté pakety:\t%s\n"
421
494
msgid "Reception errors:\t%s\n"
422
495
msgstr "Chyby příjmu:\t%s\n"
426
499
msgid "Collisions:\t%s\n"
427
500
msgstr "Kolize:\t%s\n"
466
539
msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n"
467
540
msgstr "Zdroj\tTTL\tTyp adresy\tTyp záznamu1\tVýsledek\n"
470
543
msgid "Load information for a network device"
471
544
msgstr "Načíst informace o síťovém zařízení"
475
548
msgstr "ZAŘÍZENÍ"
478
551
msgid "Send a ping to a network address"
479
552
msgstr "Poslat ping na síťovou adresu"
481
#: ../src/main.c:86 ../src/main.c:94 ../src/main.c:98 ../src/main.c:102
486
562
msgid "Get netstat information. Valid options are: route, active, multicast."
487
563
msgstr "Získat informace netstat. Platné volby jsou: route, active, multicast."
494
570
msgid "Trace a route to a network address"
495
571
msgstr "Sledovat směrování k síťové adrese"
498
574
msgid "Port scan a network address"
499
575
msgstr "Skenovat porty na síťové adrese"
502
578
msgid "Look up a network address"
503
579
msgstr "Vyhledat síťovou adresu"
506
582
msgid "Finger command to run"
507
583
msgstr "Příkaz finger, který spustit"
511
587
msgstr "UŽIVATEL"
514
590
msgid "Perform a whois lookup for a network domain"
515
591
msgstr "Provést dotaz whois na doménu v síti"
524
"The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly "
527
"Soubor %s neexistuje, zkontrolujte prosím, jestli je gnome-nettool správně "
532
"Enter the network address to ping.\n"
533
"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
535
"Zadejte síťovou adresu, kam poslat ping.\n"
536
"Například www.domain.com nebo 192.168.2.1"
540
"Enter the network address to trace a route to.\n"
541
"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
543
"Zadejte síťovou adresu, ke které sledovat cestu.\n"
544
"Například www.domain.com nebo 192.168.2.1"
546
#: ../src/main.c:516 ../src/netstat.c:443
599
msgid "The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly installed"
600
msgstr "Soubor %s neexistuje, zkontrolujte prosím, jestli je gnome-nettool správně nainstalováno"
603
#: ../src/netstat.c:443
548
605
msgstr "Protokol"
551
608
msgid "IP Address"
552
609
msgstr "IP adresa"
555
612
msgid "Netmask / Prefix"
556
613
msgstr "Síťová maska / prefix"
559
616
msgid "Broadcast"
560
617
msgstr "Broadcast"
568
"Enter the network address to scan for open ports.\n"
569
"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
571
"Zadejte síťovou adresu, kde hledat otevřené porty.\n"
572
"Například www.domain.com nebo 192.168.2.1"
575
624
msgid "Default Information"
576
625
msgstr "Výchozí informace"
579
628
msgid "Internet Address"
580
629
msgstr "Internetová adresa"
583
632
msgid "Canonical Name"
584
633
msgstr "Kanonický název"
587
636
msgid "CPU / OS Type"
588
637
msgstr "Typ CPU / OS"
639
#. When asking for MX record in DNS context
591
641
msgid "Mailbox Exchange"
592
642
msgstr "Příjemce pošty"
595
645
msgid "Mailbox Information"
596
646
msgstr "Informace o schránce došlé pošty"
648
#. When asking for NS record in DNS context
599
650
msgid "Name Server"
600
651
msgstr "Name server"
603
654
msgid "Host name for Address"
604
655
msgstr "Název počítače pro adresu"
607
658
msgid "Start-of-authority"
608
659
msgstr "Start autority"
611
662
msgid "Text Information"
612
663
msgstr "Textové informace"
615
666
msgid "Well Known Services"
616
667
msgstr "Dobře známé služby"
619
670
msgid "Any / All Information"
620
671
msgstr "Některé / všechny informace"
624
"Enter the network address to lookup.\n"
625
"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
627
"Zadejte síťovou adresu, kterou vyhledat.\n"
628
"Například www.domain.com nebo 192.168.2.1"
632
msgid "Enter the user to finger."
633
msgstr "Zadejte uživatele, pro kterého spustit finger."
637
"Enter the network address to finger that user.\n"
638
"For example: auth.domain.com or 192.168.2.1"
640
"Zadejte síťovou adresu pro spuštění finger o uživateli.\n"
641
"Například www.domain.com nebo 192.168.2.1"
643
#: ../src/main.c:1016
645
"Enter a domain address to lookup its whois information.\n"
646
"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
648
"Vyhledejte informace whois zadáním adresy domény.\n"
649
"Například www.domain.com nebo 192.168.2.1"
651
673
#: ../src/netstat.c:122
652
674
msgid "Getting routing table"
653
675
msgstr "Získávám směrovací tabulku"