~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/gnome-nettool/maverick-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Andreas Moog
  • Date: 2009-04-02 01:52:30 UTC
  • mfrom: (1.1.19 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090402015230-1xg3qrcucyzwo3j3
Tags: 2.26.1-0ubuntu1
* New upstream version (LP: #353491)
   - Fix glibtop initialization order in order to
     make it work on BSD (Joe Marcus Clarke)
   - Removed warnings from the Glade UI (Diego Escalante)
   - Remove deprecated gtk/gdk functions (Andre Klapper)
   - Improved accesability (Germán Póo-Caamaño)
   - Fixed support for unlimited pings (Germán Póo-Caamaño)
   - Gnome Nettool now is 1024x600 friendly (Germán Póo-Caamaño)
   - Added basic NetBSD support (Thomas Klausner)
   - Added menu for the documentation (Germán Póo-Caamaño)
   - Restored the behaviour of 'Edit/Copy' as default in
     Gnome.  Added 'Copy as text report' to copy all the values
     in a tab window (Germán Póo-Caamaño)
   - Removed Linux-dependency on NIC Information through the
     use of ligbtop instead of ioctl calls and reading from
     /proc/net (Germán Póo-Caamaño)
   - Updated About dialog (Alejandro Andrés)
   - Use pinky instead of finger to reduce one dependency in
     Linux systems (Germán Póo-Caamaño)
   - Removed deprecated symbols from glib (Maxim Ermilov)
   - Fixed unlocalized string in copyright (Claude Paroz)
   - Fixed unlocalized string in port scan (Takao Fujiwara)
   - Improved documentation metadata for library.gnome.org
     (Germán Póo-Caamaño)
   - Clean up Gtk+ includes (Maxim Ermilov)
   - Updated translations
* debian/patches
  - update 02_lpi.patch to apply cleanly

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
# David Sauer <davids@penguin.cz> (David Šauer), 1999.
6
6
# Updated by Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>, 2001.
7
7
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004, 2005.
8
 
# Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2008.
 
8
# Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2008, 2009.
9
9
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008.
10
10
#
11
11
msgid ""
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: gnome-nettool\n"
14
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2008-02-28 00:23+0100\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2008-02-28 00:19+0100\n"
17
 
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
 
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-nettool&amp;component=general\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2008-12-16 20:17+0000\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2009-02-16 00:51+0100\n"
 
17
"Last-Translator: Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>\n"
18
18
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
19
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
22
 
23
 
#: ../src/callbacks.c:318
 
23
#: ../src/callbacks.c:323
24
24
msgid "translator-credits"
25
25
msgstr ""
26
26
"David Šauer <davids@penguin.cz>\n"
29
29
"Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>\n"
30
30
"Petr Kovář <pknbe@volny.cz>"
31
31
 
 
32
#. Translators: %s is the name of the copyright holder
 
33
#: ../src/callbacks.c:330
 
34
#, c-format
 
35
msgid "Copyright © 2003-2008 %s"
 
36
msgstr "Copyright © 2003-2008 %s"
 
37
 
32
38
#. Dear translator: This is the name of the application
33
 
#: ../src/callbacks.c:328 ../src/gnome-nettool.desktop.in.in.h:1
 
39
#: ../src/callbacks.c:334
 
40
#: ../src/callbacks.c:335
 
41
#: ../src/gnome-nettool.desktop.in.in.h:1
34
42
msgid "Network Tools"
35
43
msgstr "Síťové nástroje"
36
44
 
37
 
#: ../src/callbacks.c:334
 
45
#: ../src/callbacks.c:337
38
46
msgid "Graphical user interface for common network utilities"
39
47
msgstr "Grafické uživatelské rozhraní pro základní síťové pomůcky"
40
48
 
 
49
#: ../src/callbacks.c:450
 
50
#: ../src/main.c:140
 
51
#: ../src/nettool.c:461
 
52
msgid "Idle"
 
53
msgstr "Nečinný"
 
54
 
41
55
#. Dear Translator: This is the Window Title. 'Network Tools' is the
42
56
#. * name of the application
43
 
#: ../src/callbacks.c:445
 
57
#: ../src/callbacks.c:455
44
58
#, c-format
45
59
msgid "%s - Network Tools"
46
60
msgstr "%s - Síťové nástroje"
47
61
 
 
62
#: ../src/callbacks.c:479
 
63
msgid "Unable to open help file"
 
64
msgstr "Nelze otevřít soubor s nápovědou"
 
65
 
48
66
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:1
 
67
msgid "0"
 
68
msgstr "0"
 
69
 
 
70
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:3
 
71
#, no-c-format
 
72
msgid "0%"
 
73
msgstr "0%"
 
74
 
 
75
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:4
49
76
msgid "0.0"
50
77
msgstr "0.0"
51
78
 
52
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:2
 
79
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:5
53
80
msgid "<b>IP Information</b>"
54
81
msgstr "<b>Informace IP</b>"
55
82
 
56
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:3
 
83
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:6
57
84
msgid "<b>Interface Information</b>"
58
85
msgstr "<b>Informace o rozhraní</b>"
59
86
 
60
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:4
 
87
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:7
61
88
msgid "<b>Interface Statistics</b>"
62
89
msgstr "<b>Statistiky o rozhraní</b>"
63
90
 
64
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:5
 
91
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:8
65
92
msgid "<b>Round Trip Time Statistics</b>"
66
93
msgstr "<b>Statistika doby odezvy</b>"
67
94
 
68
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:6
 
95
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:9
69
96
msgid "<b>Transmission Statistics</b>"
70
97
msgstr "<b>Statistiky přenosu</b>"
71
98
 
72
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:7
 
99
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:10
73
100
msgid "Active Network Services"
74
101
msgstr "Aktivní síťové služby"
75
102
 
76
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:8
 
103
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:11
77
104
msgid "Average:"
78
105
msgstr "Průměr:"
79
106
 
80
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:9
 
107
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:12
81
108
msgid "Beep on ping"
82
109
msgstr "Pípnout při pingu"
83
110
 
84
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:10
85
 
msgid "Broadcast:"
86
 
msgstr "Broadcast:"
87
 
 
88
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:11
 
111
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:13
89
112
msgid "Clear _History"
90
113
msgstr "Vymazat _historii"
91
114
 
92
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:12
 
115
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:14
93
116
msgid "Collisions:"
94
117
msgstr "Kolize:"
95
118
 
96
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:13
 
119
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:15
 
120
msgid "Copy as text _report"
 
121
msgstr "Kopírovat jako textovou zp_rávu"
 
122
 
 
123
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:16
97
124
msgid "Details"
98
125
msgstr "Podrobnosti"
99
126
 
100
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:14
 
127
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:17
101
128
msgid "Devices"
102
129
msgstr "Zařízení"
103
130
 
104
131
#. Dear Translator: This is the Window Title
105
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:16
 
132
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:19
106
133
msgid "Devices - Network Tools"
107
134
msgstr "Zařízení - Síťové nástroje"
108
135
 
109
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:17
 
136
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:20
110
137
msgid "Display:"
111
138
msgstr "Zobrazení:"
112
139
 
113
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:18 ../src/main.c:868
 
140
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:21
 
141
msgid "Domain address"
 
142
msgstr "Doménová adresa"
 
143
 
 
144
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:22
 
145
#: ../src/main.c:814
114
146
msgid "Finger"
115
147
msgstr "Finger"
116
148
 
117
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:19
 
149
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:23
 
150
msgid "Finger output"
 
151
msgstr "Výstup nástroje finger"
 
152
 
 
153
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:24
118
154
msgid "Hardware address:"
119
155
msgstr "Hardwarová adresa:"
120
156
 
121
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:20
 
157
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:25
122
158
msgid "Host"
123
159
msgstr "Počítač"
124
160
 
125
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:21
126
 
msgid "IP Address:"
127
 
msgstr "IP adresa:"
128
 
 
129
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:22
 
161
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:26
130
162
msgid "Link speed:"
131
163
msgstr "Rychlost spojení:"
132
164
 
133
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:23 ../src/main.c:782
 
165
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:27
 
166
#: ../src/main.c:734
134
167
msgid "Lookup"
135
168
msgstr "Vyhledat"
136
169
 
137
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:24
 
170
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:28
 
171
msgid "Lookup output"
 
172
msgstr "Výstup hledání"
 
173
 
 
174
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:29
138
175
msgid "MTU:"
139
176
msgstr "MTU:"
140
177
 
141
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:25
 
178
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:30
142
179
msgid "Maximum:"
143
180
msgstr "Maximum:"
144
181
 
145
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:26
 
182
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:31
146
183
msgid "Minimum:"
147
184
msgstr "Minimum:"
148
185
 
149
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:27
 
186
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:32
150
187
msgid "Multicast Information"
151
188
msgstr "Informace o multicastu"
152
189
 
153
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:28
 
190
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:33
154
191
msgid "Multicast:"
155
192
msgstr "Multicast:"
156
193
 
157
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:29
158
 
msgid "Netmask:"
159
 
msgstr "Síťová maska:"
160
 
 
161
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:30 ../src/main.c:480
 
194
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:34
 
195
#: ../src/main.c:446
162
196
msgid "Netstat"
163
197
msgstr "Netstat"
164
198
 
165
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:31
 
199
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:35
 
200
msgid "Netstat output"
 
201
msgstr "Výstup nástroje netstat"
 
202
 
 
203
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:36
 
204
msgid "Network address"
 
205
msgstr "Síťová adresa"
 
206
 
 
207
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:37
166
208
msgid "Not Available"
167
209
msgstr "Není k dispozici"
168
210
 
169
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:32
 
211
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:38
170
212
msgid "Only"
171
213
msgstr "Jen"
172
214
 
173
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:33
 
215
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:39
 
216
msgid "Output for finger"
 
217
msgstr "Výstup pro nástroj finger"
 
218
 
 
219
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:40
 
220
msgid "Output for lookup"
 
221
msgstr "Výstup pro lookup"
 
222
 
 
223
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:41
 
224
msgid "Output for net stat"
 
225
msgstr "Výstup pro nástroj net stat"
 
226
 
 
227
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:42
 
228
msgid "Output for port scan"
 
229
msgstr "Výstup pro sken portů"
 
230
 
 
231
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:43
 
232
msgid "Output for traceroute"
 
233
msgstr "Výstup pro nástroj traceroute"
 
234
 
 
235
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:44
 
236
msgid "Output for whois"
 
237
msgstr "Výstup pro nástroj whois"
 
238
 
 
239
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:45
174
240
msgid "Packets received:"
175
241
msgstr "Přijaté pakety:"
176
242
 
177
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:34
 
243
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:46
178
244
msgid "Packets transmitted:"
179
245
msgstr "Odeslané pakety:"
180
246
 
181
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:35 ../src/main.c:313
 
247
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:47
 
248
#: ../src/main.c:290
182
249
msgid "Ping"
183
250
msgstr "Ping"
184
251
 
185
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:36
 
252
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:48
186
253
msgid "Port Scan"
187
254
msgstr "Sken portů"
188
255
 
189
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:37
 
256
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:49
 
257
msgid "Port scan output"
 
258
msgstr "Výstup pro sken portů"
 
259
 
 
260
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:50
190
261
msgid "Received bytes:"
191
262
msgstr "Přijaté bajty:"
192
263
 
193
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:38
 
264
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:51
194
265
msgid "Received packets:"
195
266
msgstr "Přijaté pakety:"
196
267
 
197
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:39
 
268
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:52
198
269
msgid "Reception errors:"
199
270
msgstr "Chyby příjmu:"
200
271
 
201
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:40
 
272
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:53
202
273
msgid "Routing Table Information"
203
274
msgstr "Informace o směrovací tabulce"
204
275
 
205
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:41 ../src/main.c:663
 
276
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:54
 
277
#: ../src/main.c:619
206
278
msgid "Scan"
207
279
msgstr "Skenovat"
208
280
 
209
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:42
 
281
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:55
210
282
msgid "Send:"
211
283
msgstr "Odesílat:"
212
284
 
213
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:43
 
285
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:56
214
286
msgid "State:"
215
287
msgstr "Stav:"
216
288
 
217
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:44
 
289
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:57
218
290
msgid "Successful packets:"
219
291
msgstr "Úspěšné pakety:"
220
292
 
221
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:45 ../src/main.c:404
 
293
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:58
 
294
#: ../src/main.c:375
222
295
msgid "Trace"
223
296
msgstr "Stopa"
224
297
 
225
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:46
 
298
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:59
226
299
msgid "Traceroute"
227
300
msgstr "Traceroute"
228
301
 
229
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:47
 
302
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:60
 
303
msgid "Traceroute output"
 
304
msgstr "Výstup nástroje traceroute"
 
305
 
 
306
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:61
230
307
msgid "Transmission errors:"
231
308
msgstr "Chyby odesílání:"
232
309
 
233
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:48
 
310
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:62
234
311
msgid "Transmitted bytes:"
235
312
msgstr "Odeslané bajty:"
236
313
 
237
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:49
 
314
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:63
238
315
msgid "Transmitted packets:"
239
316
msgstr "Odeslané pakety:"
240
317
 
241
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:50
 
318
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:64
242
319
msgid "Unlimited requests"
243
320
msgstr "Neomezeně požadavků"
244
321
 
245
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:51
 
322
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:65
246
323
msgid "User"
247
324
msgstr "Uživatel"
248
325
 
249
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:52 ../src/main.c:984
 
326
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:66
 
327
msgid "User name"
 
328
msgstr "Jméno uživatele"
 
329
 
 
330
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:67
 
331
#: ../src/main.c:920
250
332
msgid "Whois"
251
333
msgstr "Whois"
252
334
 
253
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:53
 
335
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:68
 
336
msgid "Whois output"
 
337
msgstr "Výstup nástroje whois"
 
338
 
 
339
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:69
254
340
msgid "_Configure"
255
341
msgstr "_Nastavit"
256
342
 
257
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:54
 
343
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:70
258
344
msgid "_Domain address:"
259
345
msgstr "_Adresa domény:"
260
346
 
261
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:55
 
347
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:71
262
348
msgid "_Edit"
263
349
msgstr "_Upravit"
264
350
 
265
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:56
 
351
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:72
266
352
msgid "_Help"
267
353
msgstr "Nápo_věda"
268
354
 
269
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:57
 
355
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:73
270
356
msgid "_Information type:"
271
357
msgstr "_Typ informací:"
272
358
 
273
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:58
 
359
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:74
274
360
msgid "_Network address:"
275
361
msgstr "Síťová _adresa:"
276
362
 
277
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:59
 
363
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:75
278
364
msgid "_Network device:"
279
365
msgstr "_Síťové zařízení:"
280
366
 
281
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:60
 
367
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:76
282
368
msgid "_Tool"
283
369
msgstr "_Nástroj"
284
370
 
285
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:61
 
371
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:77
286
372
msgid "_Username:"
287
373
msgstr "_Jméno uživatele:"
288
374
 
289
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:62
 
375
#. Translators: this is the abbreviation for milliseconds
 
376
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:79
290
377
msgid "ms"
291
378
msgstr "ms"
292
379
 
293
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:63
 
380
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:80
294
381
msgid "requests"
295
382
msgstr "požadavků"
296
383
 
297
384
#. Interface Name                 Interface Type           icon          Device prefix  Pixbuf
298
 
#: ../src/info.c:57
 
385
#: ../src/info.c:60
299
386
msgid "Other type"
300
387
msgstr "Jiný typ"
301
388
 
302
 
#: ../src/info.c:58
 
389
#: ../src/info.c:61
303
390
msgid "Ethernet Interface"
304
391
msgstr "Ethernetové rozhraní"
305
392
 
306
 
#: ../src/info.c:59
 
393
#: ../src/info.c:62
307
394
msgid "Wireless Interface"
308
395
msgstr "Bezdrátové rozhraní"
309
396
 
310
 
#: ../src/info.c:60
 
397
#: ../src/info.c:63
311
398
msgid "Modem Interface"
312
399
msgstr "Rozhraní modemu"
313
400
 
314
 
#: ../src/info.c:61
 
401
#: ../src/info.c:64
315
402
msgid "Parallel Line Interface"
316
403
msgstr "Paralelní rozhraní"
317
404
 
318
 
#: ../src/info.c:62
 
405
#: ../src/info.c:65
319
406
msgid "Infrared Interface"
320
407
msgstr "Infračervené rozhraní"
321
408
 
322
 
#: ../src/info.c:63
 
409
#: ../src/info.c:66
323
410
msgid "Loopback Interface"
324
411
msgstr "Rozhraní loopback"
325
412
 
326
 
#: ../src/info.c:64
 
413
#: ../src/info.c:67
327
414
msgid "Unknown Interface"
328
415
msgstr "Neznámé rozhraní"
329
416
 
330
 
#: ../src/info.c:162
 
417
#: ../src/info.c:165
331
418
msgid "Network Devices Not Found"
332
419
msgstr "Síťová zařízení nenalezena"
333
420
 
334
 
#: ../src/info.c:385
 
421
#: ../src/info.c:392
 
422
#: ../src/info.c:395
335
423
msgid "Unknown"
336
424
msgstr "Neznámé"
337
425
 
338
 
#: ../src/info.c:554
 
426
#: ../src/info.c:466
339
427
msgid "Active"
340
428
msgstr "Aktivní"
341
429
 
342
 
#: ../src/info.c:556
 
430
#: ../src/info.c:468
343
431
msgid "Inactive"
344
432
msgstr "Neaktivní"
345
433
 
346
 
#: ../src/info.c:561
 
434
#: ../src/info.c:473
347
435
msgid "Loopback"
348
436
msgstr "Loopback"
349
437
 
350
 
#: ../src/info.c:580
 
438
#: ../src/info.c:482
351
439
msgid "Enabled"
352
440
msgstr "Povoleno"
353
441
 
354
 
#: ../src/info.c:582
 
442
#: ../src/info.c:484
355
443
msgid "Disabled"
356
444
msgstr "Zakázáno"
357
445
 
358
446
#. The info output in a text format (to copy on clipboard)
359
 
#: ../src/info.c:719
 
447
#: ../src/info.c:573
360
448
#, c-format
361
449
msgid "Network device:\t%s\n"
362
450
msgstr "Síťové zařízení:\t%s\n"
363
451
 
364
 
#: ../src/info.c:720
 
452
#: ../src/info.c:574
365
453
#, c-format
366
454
msgid "Hardware address:\t%s\n"
367
455
msgstr "Hardwarová adresa:\t%s\n"
368
456
 
369
 
#: ../src/info.c:721
370
 
#, c-format
371
 
msgid "IP address:\t%s\n"
372
 
msgstr "IP adresa:\t%s\n"
373
 
 
374
 
#: ../src/info.c:722
375
 
#, c-format
376
 
msgid "Netmask:\t%s\n"
377
 
msgstr "Síťová maska:\t%s\n"
378
 
 
379
 
#: ../src/info.c:723
380
 
#, c-format
381
 
msgid "Broadcast:\t%s\n"
382
 
msgstr "Broadcast:\t%s\n"
383
 
 
384
 
#: ../src/info.c:724
 
457
#: ../src/info.c:575
385
458
#, c-format
386
459
msgid "Multicast:\t%s\n"
387
460
msgstr "Multicast:\t%s\n"
388
461
 
389
 
#: ../src/info.c:725
 
462
#: ../src/info.c:576
390
463
#, c-format
391
464
msgid "MTU:\t%s\n"
392
465
msgstr "MTU:\t%s\n"
393
466
 
394
 
#: ../src/info.c:726
 
467
#: ../src/info.c:577
395
468
#, c-format
396
469
msgid "Link speed:\t%s\n"
397
470
msgstr "Rychlost spojení:\t%s\n"
398
471
 
399
 
#: ../src/info.c:727
 
472
#: ../src/info.c:578
400
473
#, c-format
401
474
msgid "State:\t%s\n"
402
475
msgstr "Stav:\t%s\n"
403
476
 
404
 
#: ../src/info.c:729
 
477
#: ../src/info.c:580
405
478
#, c-format
406
479
msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
407
480
msgstr "Odeslané pakety:\t%s\n"
408
481
 
409
 
#: ../src/info.c:730
 
482
#: ../src/info.c:581
410
483
#, c-format
411
484
msgid "Transmission errors:\t%s\n"
412
485
msgstr "Chyby odesílání:\t%s\n"
413
486
 
414
 
#: ../src/info.c:731
 
487
#: ../src/info.c:582
415
488
#, c-format
416
489
msgid "Received packets:\t%s\n"
417
490
msgstr "Přijaté pakety:\t%s\n"
418
491
 
419
 
#: ../src/info.c:732
 
492
#: ../src/info.c:583
420
493
#, c-format
421
494
msgid "Reception errors:\t%s\n"
422
495
msgstr "Chyby příjmu:\t%s\n"
423
496
 
424
 
#: ../src/info.c:733
 
497
#: ../src/info.c:584
425
498
#, c-format
426
499
msgid "Collisions:\t%s\n"
427
500
msgstr "Kolize:\t%s\n"
466
539
msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n"
467
540
msgstr "Zdroj\tTTL\tTyp adresy\tTyp záznamu1\tVýsledek\n"
468
541
 
469
 
#: ../src/main.c:81
 
542
#: ../src/main.c:83
470
543
msgid "Load information for a network device"
471
544
msgstr "Načíst informace o síťovém zařízení"
472
545
 
473
 
#: ../src/main.c:82
 
546
#: ../src/main.c:84
474
547
msgid "DEVICE"
475
548
msgstr "ZAŘÍZENÍ"
476
549
 
477
 
#: ../src/main.c:85
 
550
#: ../src/main.c:87
478
551
msgid "Send a ping to a network address"
479
552
msgstr "Poslat ping na síťovou adresu"
480
553
 
481
 
#: ../src/main.c:86 ../src/main.c:94 ../src/main.c:98 ../src/main.c:102
 
554
#: ../src/main.c:88
 
555
#: ../src/main.c:96
 
556
#: ../src/main.c:100
 
557
#: ../src/main.c:104
482
558
msgid "HOST"
483
559
msgstr "POČÍTAČ"
484
560
 
485
 
#: ../src/main.c:89
 
561
#: ../src/main.c:91
486
562
msgid "Get netstat information.  Valid options are: route, active, multicast."
487
563
msgstr "Získat informace netstat. Platné volby jsou: route, active, multicast."
488
564
 
489
 
#: ../src/main.c:90
 
565
#: ../src/main.c:92
490
566
msgid "COMMAND"
491
567
msgstr "PŘÍKAZ"
492
568
 
493
 
#: ../src/main.c:93
 
569
#: ../src/main.c:95
494
570
msgid "Trace a route to a network address"
495
571
msgstr "Sledovat směrování k síťové adrese"
496
572
 
497
 
#: ../src/main.c:97
 
573
#: ../src/main.c:99
498
574
msgid "Port scan a network address"
499
575
msgstr "Skenovat porty na síťové adrese"
500
576
 
501
 
#: ../src/main.c:101
 
577
#: ../src/main.c:103
502
578
msgid "Look up a network address"
503
579
msgstr "Vyhledat síťovou adresu"
504
580
 
505
 
#: ../src/main.c:105
 
581
#: ../src/main.c:107
506
582
msgid "Finger command to run"
507
583
msgstr "Příkaz finger, který spustit"
508
584
 
509
 
#: ../src/main.c:106
 
585
#: ../src/main.c:108
510
586
msgid "USER"
511
587
msgstr "UŽIVATEL"
512
588
 
513
 
#: ../src/main.c:109
 
589
#: ../src/main.c:111
514
590
msgid "Perform a whois lookup for a network domain"
515
591
msgstr "Provést dotaz whois na doménu v síti"
516
592
 
517
 
#: ../src/main.c:110
 
593
#: ../src/main.c:112
518
594
msgid "DOMAIN"
519
595
msgstr "DOMÉNA"
520
596
 
521
 
#: ../src/main.c:127
 
597
#: ../src/main.c:129
522
598
#, c-format
523
 
msgid ""
524
 
"The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly "
525
 
"installed"
526
 
msgstr ""
527
 
"Soubor %s neexistuje, zkontrolujte prosím, jestli je gnome-nettool správně "
528
 
"nainstalováno"
529
 
 
530
 
#: ../src/main.c:346
531
 
msgid ""
532
 
"Enter the network address to ping.\n"
533
 
"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
534
 
msgstr ""
535
 
"Zadejte síťovou adresu, kam poslat ping.\n"
536
 
"Například www.domain.com nebo 192.168.2.1"
537
 
 
538
 
#: ../src/main.c:431
539
 
msgid ""
540
 
"Enter the network address to trace a route to.\n"
541
 
"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
542
 
msgstr ""
543
 
"Zadejte síťovou adresu, ke které sledovat cestu.\n"
544
 
"Například www.domain.com nebo 192.168.2.1"
545
 
 
546
 
#: ../src/main.c:516 ../src/netstat.c:443
 
599
msgid "The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly installed"
 
600
msgstr "Soubor %s neexistuje, zkontrolujte prosím, jestli je gnome-nettool správně nainstalováno"
 
601
 
 
602
#: ../src/main.c:482
 
603
#: ../src/netstat.c:443
547
604
msgid "Protocol"
548
605
msgstr "Protokol"
549
606
 
550
 
#: ../src/main.c:523
 
607
#: ../src/main.c:489
551
608
msgid "IP Address"
552
609
msgstr "IP adresa"
553
610
 
554
 
#: ../src/main.c:530
 
611
#: ../src/main.c:496
555
612
msgid "Netmask / Prefix"
556
613
msgstr "Síťová maska / prefix"
557
614
 
558
 
#: ../src/main.c:537
 
615
#: ../src/main.c:503
559
616
msgid "Broadcast"
560
617
msgstr "Broadcast"
561
618
 
562
 
#: ../src/main.c:544
 
619
#: ../src/main.c:510
563
620
msgid "Scope"
564
621
msgstr "Rozsah"
565
622
 
566
 
#: ../src/main.c:685
567
 
msgid ""
568
 
"Enter the network address to scan for open ports.\n"
569
 
"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
570
 
msgstr ""
571
 
"Zadejte síťovou adresu, kde hledat otevřené porty.\n"
572
 
"Například www.domain.com nebo 192.168.2.1"
573
 
 
574
 
#: ../src/main.c:718
 
623
#: ../src/main.c:669
575
624
msgid "Default Information"
576
625
msgstr "Výchozí informace"
577
626
 
578
 
#: ../src/main.c:719
 
627
#: ../src/main.c:670
579
628
msgid "Internet Address"
580
629
msgstr "Internetová adresa"
581
630
 
582
 
#: ../src/main.c:720
 
631
#: ../src/main.c:671
583
632
msgid "Canonical Name"
584
633
msgstr "Kanonický název"
585
634
 
586
 
#: ../src/main.c:721
 
635
#: ../src/main.c:672
587
636
msgid "CPU / OS Type"
588
637
msgstr "Typ CPU / OS"
589
638
 
590
 
#: ../src/main.c:722
 
639
#. When asking for MX record in DNS context
 
640
#: ../src/main.c:674
591
641
msgid "Mailbox Exchange"
592
642
msgstr "Příjemce pošty"
593
643
 
594
 
#: ../src/main.c:723
 
644
#: ../src/main.c:675
595
645
msgid "Mailbox Information"
596
646
msgstr "Informace o schránce došlé pošty"
597
647
 
598
 
#: ../src/main.c:724
 
648
#. When asking for NS record in DNS context
 
649
#: ../src/main.c:677
599
650
msgid "Name Server"
600
651
msgstr "Name server"
601
652
 
602
 
#: ../src/main.c:725
 
653
#: ../src/main.c:678
603
654
msgid "Host name for Address"
604
655
msgstr "Název počítače pro adresu"
605
656
 
606
 
#: ../src/main.c:726
 
657
#: ../src/main.c:679
607
658
msgid "Start-of-authority"
608
659
msgstr "Start autority"
609
660
 
610
 
#: ../src/main.c:727
 
661
#: ../src/main.c:680
611
662
msgid "Text Information"
612
663
msgstr "Textové informace"
613
664
 
614
 
#: ../src/main.c:728
 
665
#: ../src/main.c:681
615
666
msgid "Well Known Services"
616
667
msgstr "Dobře známé služby"
617
668
 
618
 
#: ../src/main.c:729
 
669
#: ../src/main.c:682
619
670
msgid "Any / All Information"
620
671
msgstr "Některé / všechny informace"
621
672
 
622
 
#: ../src/main.c:813
623
 
msgid ""
624
 
"Enter the network address to lookup.\n"
625
 
"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
626
 
msgstr ""
627
 
"Zadejte síťovou adresu, kterou vyhledat.\n"
628
 
"Například www.domain.com nebo 192.168.2.1"
629
 
 
630
 
# "kterého finger"
631
 
#: ../src/main.c:902
632
 
msgid "Enter the user to finger."
633
 
msgstr "Zadejte uživatele, pro kterého spustit finger."
634
 
 
635
 
#: ../src/main.c:929
636
 
msgid ""
637
 
"Enter the network address to finger that user.\n"
638
 
"For example: auth.domain.com or 192.168.2.1"
639
 
msgstr ""
640
 
"Zadejte síťovou adresu pro spuštění finger o uživateli.\n"
641
 
"Například www.domain.com nebo 192.168.2.1"
642
 
 
643
 
#: ../src/main.c:1016
644
 
msgid ""
645
 
"Enter a domain address to lookup its whois information.\n"
646
 
"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
647
 
msgstr ""
648
 
"Vyhledejte informace whois zadáním adresy domény.\n"
649
 
"Například www.domain.com nebo 192.168.2.1"
650
 
 
651
673
#: ../src/netstat.c:122
652
674
msgid "Getting routing table"
653
675
msgstr "Získávám směrovací tabulku"
668
690
msgid "Port/Service"
669
691
msgstr "Port/Služba"
670
692
 
671
 
#: ../src/netstat.c:466 ../src/scan.c:312
 
693
#: ../src/netstat.c:466
 
694
#: ../src/scan.c:314
672
695
msgid "State"
673
696
msgstr "Stav"
674
697
 
688
711
msgid "Netmask"
689
712
msgstr "Síťová maska"
690
713
 
691
 
#: ../src/netstat.c:634 ../src/netstat.c:741
 
714
#: ../src/netstat.c:634
 
715
#: ../src/netstat.c:741
692
716
msgid "Interface"
693
717
msgstr "Rozhraní"
694
718
 
724
748
msgid "A network address was not specified"
725
749
msgstr "Nebyla zadána adresa sítě"
726
750
 
727
 
#: ../src/nettool.c:200 ../src/nettool.c:209
 
751
#: ../src/nettool.c:200
 
752
#: ../src/nettool.c:209
728
753
msgid "Please enter a valid network address and try again."
729
754
msgstr "Zadejte prosím platnou adresu sítě a zkuste to znovu."
730
755
 
745
770
msgid "Information not available"
746
771
msgstr "Informace není k dispozici"
747
772
 
748
 
#: ../src/nettool.c:524
 
773
#: ../src/nettool.c:526
749
774
msgid "Stop"
750
775
msgstr "Zastavit"
751
776
 
752
 
#: ../src/nettool.c:530
 
777
#: ../src/nettool.c:532
753
778
msgid "Run"
754
779
msgstr "Spustit"
755
780
 
762
787
msgid "Seq. No.:"
763
788
msgstr "Seq. No.:"
764
789
 
765
 
#: ../src/ping.c:253
 
790
#: ../src/ping.c:254
766
791
#, c-format
767
792
msgid "Sending ping requests to %s"
768
793
msgstr "Odesílám požadavky ping na %s"
769
794
 
770
 
#: ../src/ping.c:568
 
795
#: ../src/ping.c:569
771
796
msgid "Bytes"
772
797
msgstr "Bajtů"
773
798
 
774
 
#: ../src/ping.c:575
 
799
#: ../src/ping.c:576
775
800
msgid "Source"
776
801
msgstr "Zdroj"
777
802
 
778
 
#: ../src/ping.c:583
 
803
#: ../src/ping.c:584
779
804
msgid "Seq"
780
805
msgstr "Seq"
781
806
 
782
 
#: ../src/ping.c:593
 
807
#: ../src/ping.c:594
783
808
msgid "Time"
784
809
msgstr "Čas"
785
810
 
786
 
#: ../src/ping.c:601
 
811
#: ../src/ping.c:602
787
812
msgid "Units"
788
813
msgstr "Jednotek"
789
814
 
791
816
#. Bytes received, Address Source, Number of Sequence,
792
817
#. Round Trip Time (Time), Units of Time.
793
818
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
794
 
#: ../src/ping.c:627
 
819
#: ../src/ping.c:628
795
820
msgid "Bytes\tSource\tSeq\tTime\tUnits\n"
796
821
msgstr "Bajtů\tZdroj\tSekv\tČas\tJednotky\n"
797
822
 
798
823
#. The ping output in a text format (to copy on clipboard)
799
 
#: ../src/ping.c:642
 
824
#: ../src/ping.c:643
800
825
#, c-format
801
826
msgid "Time minimum:\t%s ms\n"
802
827
msgstr "Minimální čas:\t%s ms\n"
803
828
 
804
 
#: ../src/ping.c:643
 
829
#: ../src/ping.c:644
805
830
#, c-format
806
831
msgid "Time average:\t%s ms\n"
807
832
msgstr "Průměrný čas:\t%s ms\n"
808
833
 
809
 
#: ../src/ping.c:644
 
834
#: ../src/ping.c:645
810
835
#, c-format
811
836
msgid "Time maximum:\t%s ms\n"
812
837
msgstr "Maximální čas:\t%s ms\n"
813
838
 
814
 
#: ../src/ping.c:646
 
839
#: ../src/ping.c:647
815
840
#, c-format
816
841
msgid "Packets transmitted:\t%s\n"
817
842
msgstr "Odeslané pakety:\t%s\n"
818
843
 
819
 
#: ../src/ping.c:648
 
844
#: ../src/ping.c:649
820
845
#, c-format
821
846
msgid "Packets received:\t%s\n"
822
847
msgstr "Přijaté pakety:\t%s\n"
823
848
 
824
 
#: ../src/ping.c:651
 
849
#: ../src/ping.c:652
825
850
#, c-format
826
851
msgid "Successful packets:\t%s\n"
827
852
msgstr "Přijaté pakety:\t%s\n"
828
853
 
829
 
#: ../src/scan.c:93
 
854
#: ../src/scan.c:94
830
855
#, c-format
831
856
msgid "Scanning %s for open ports"
832
857
msgstr "Hledám otevřené porty na %s"
833
858
 
834
 
#: ../src/scan.c:168
 
859
#: ../src/scan.c:169
835
860
msgid "unknown"
836
861
msgstr "neznámý"
837
862
 
838
 
#: ../src/scan.c:304
 
863
#. Translators: "open" is a network status and should be one word.
 
864
#: ../src/scan.c:173
 
865
msgid "open"
 
866
msgstr "otevřeno"
 
867
 
 
868
#: ../src/scan.c:306
839
869
msgid "Port"
840
870
msgstr "Port"
841
871
 
842
 
#: ../src/scan.c:320
 
872
#: ../src/scan.c:322
843
873
msgid "Service"
844
874
msgstr "Služba"
845
875
 
846
876
#. The portscan output in text format:
847
877
#. Port, State, Service.
848
878
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
849
 
#: ../src/scan.c:342
 
879
#: ../src/scan.c:344
850
880
msgid "Port\tState\tService\n"
851
881
msgstr "Port\tStav\tSlužba\n"
852
882
 
885
915
 
886
916
#: ../src/utils.c:227
887
917
#, c-format
888
 
msgid ""
889
 
"In order to use this feature of the program, %s must be installed in your "
890
 
"system"
891
 
msgstr ""
892
 
"Aby bylo možno využít tuto funkci programu, je nutno nainstalovat do systému "
893
 
"%s"
 
918
msgid "In order to use this feature of the program, %s must be installed in your system"
 
919
msgstr "Aby bylo možno využít tuto funkci programu, je nutno nainstalovat do systému %s"
894
920
 
895
921
#: ../src/gnome-nettool.desktop.in.in.h:2
896
922
msgid "View information about your network"
897
923
msgstr "Zobrazit informace o vaší síti"
898
924
 
899
 
#: ../src/finger.c:62
 
925
#: ../src/finger.c:63
900
926
#, c-format
901
927
msgid "Getting information of %s on \"%s\""
902
928
msgstr "Získávám informace o %s na \"%s\""
903
929
 
904
 
#: ../src/finger.c:66
 
930
#: ../src/finger.c:67
905
931
#, c-format
906
932
msgid "Getting information of all users on \"%s\""
907
933
msgstr "Získávám informace o všech uživatelích na \"%s\""
910
936
#, c-format
911
937
msgid "Getting the whois information of %s"
912
938
msgstr "Získávám informace whois o %s"
 
939
 
 
940
#~ msgid "Broadcast:"
 
941
#~ msgstr "Broadcast:"
 
942
#~ msgid "IP Address:"
 
943
#~ msgstr "IP adresa:"
 
944
#~ msgid "Netmask:"
 
945
#~ msgstr "Síťová maska:"
 
946
#~ msgid "IP address:\t%s\n"
 
947
#~ msgstr "IP adresa:\t%s\n"
 
948
#~ msgid "Netmask:\t%s\n"
 
949
#~ msgstr "Síťová maska:\t%s\n"
 
950
#~ msgid "Broadcast:\t%s\n"
 
951
#~ msgstr "Broadcast:\t%s\n"
 
952
#~ msgid ""
 
953
#~ "Enter the network address to ping.\n"
 
954
#~ "For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
 
955
#~ msgstr ""
 
956
#~ "Zadejte síťovou adresu, kam poslat ping.\n"
 
957
#~ "Například www.domain.com nebo 192.168.2.1"
 
958
#~ msgid ""
 
959
#~ "Enter the network address to trace a route to.\n"
 
960
#~ "For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
 
961
#~ msgstr ""
 
962
#~ "Zadejte síťovou adresu, ke které sledovat cestu.\n"
 
963
#~ "Například www.domain.com nebo 192.168.2.1"
 
964
#~ msgid ""
 
965
#~ "Enter the network address to scan for open ports.\n"
 
966
#~ "For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
 
967
#~ msgstr ""
 
968
#~ "Zadejte síťovou adresu, kde hledat otevřené porty.\n"
 
969
#~ "Například www.domain.com nebo 192.168.2.1"
 
970
#~ msgid ""
 
971
#~ "Enter the network address to lookup.\n"
 
972
#~ "For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
 
973
#~ msgstr ""
 
974
#~ "Zadejte síťovou adresu, kterou vyhledat.\n"
 
975
#~ "Například www.domain.com nebo 192.168.2.1"
 
976