~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/gnome-nettool/maverick-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ko.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Andreas Moog
  • Date: 2009-04-02 01:52:30 UTC
  • mfrom: (1.1.19 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090402015230-1xg3qrcucyzwo3j3
Tags: 2.26.1-0ubuntu1
* New upstream version (LP: #353491)
   - Fix glibtop initialization order in order to
     make it work on BSD (Joe Marcus Clarke)
   - Removed warnings from the Glade UI (Diego Escalante)
   - Remove deprecated gtk/gdk functions (Andre Klapper)
   - Improved accesability (Germán Póo-Caamaño)
   - Fixed support for unlimited pings (Germán Póo-Caamaño)
   - Gnome Nettool now is 1024x600 friendly (Germán Póo-Caamaño)
   - Added basic NetBSD support (Thomas Klausner)
   - Added menu for the documentation (Germán Póo-Caamaño)
   - Restored the behaviour of 'Edit/Copy' as default in
     Gnome.  Added 'Copy as text report' to copy all the values
     in a tab window (Germán Póo-Caamaño)
   - Removed Linux-dependency on NIC Information through the
     use of ligbtop instead of ioctl calls and reading from
     /proc/net (Germán Póo-Caamaño)
   - Updated About dialog (Alejandro Andrés)
   - Use pinky instead of finger to reduce one dependency in
     Linux systems (Germán Póo-Caamaño)
   - Removed deprecated symbols from glib (Maxim Ermilov)
   - Fixed unlocalized string in copyright (Claude Paroz)
   - Fixed unlocalized string in port scan (Takao Fujiwara)
   - Improved documentation metadata for library.gnome.org
     (Germán Póo-Caamaño)
   - Clean up Gtk+ includes (Maxim Ermilov)
   - Updated translations
* debian/patches
  - update 02_lpi.patch to apply cleanly

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# gnome-nettool ko.po
 
2
# This file is distributed under the same license as the gnome-netstatus package
2
3
#
3
 
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 1999, 2006, 2008.
 
4
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 1999, 2006, 2008, 2009.
4
5
# Young-Ho Cha <ganadist at gmail dot com>, 2003, 2005, 2007.
5
6
msgid ""
6
7
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: gnome-nettool 2.15.4\n"
 
8
"Project-Id-Version: gnome-nettool\n"
8
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2008-02-28 11:30+0900\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2008-02-28 11:42+0900\n"
11
 
"Last-Translator: Young-Ho Cha <ganadist@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-01-25 19:57+0900\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-01-25 20:13+0900\n"
 
12
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
12
13
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17
 
17
 
#: ../src/callbacks.c:318
 
18
#: ../src/callbacks.c:323
18
19
msgid "translator-credits"
19
20
msgstr ""
20
21
"류창우 <cwryu@debian.org>\n"
21
22
"차영호 <ganadist@gmail.com>"
22
23
 
 
24
#. Translators: %s is the name of the copyright holder
 
25
#: ../src/callbacks.c:330
 
26
#, c-format
 
27
msgid "Copyright © 2003-2008 %s"
 
28
msgstr "Copyright © 2003-2008 %s"
 
29
 
23
30
#. Dear translator: This is the name of the application
24
 
#: ../src/callbacks.c:328 ../src/gnome-nettool.desktop.in.in.h:1
 
31
#: ../src/callbacks.c:334 ../src/callbacks.c:335
 
32
#: ../src/gnome-nettool.desktop.in.in.h:1
25
33
msgid "Network Tools"
26
34
msgstr "네트워크 도구"
27
35
 
28
 
#: ../src/callbacks.c:334
 
36
#: ../src/callbacks.c:337
29
37
msgid "Graphical user interface for common network utilities"
30
 
msgstr "일반 네트워크 도구의 그래픽 사용자 인터페이스"
 
38
msgstr "일반적인 네트워크 프로그램들의 그래픽 인터페이스"
 
39
 
 
40
#: ../src/callbacks.c:450 ../src/main.c:140 ../src/nettool.c:461
 
41
msgid "Idle"
 
42
msgstr "활동 없음"
31
43
 
32
44
#. Dear Translator: This is the Window Title. 'Network Tools' is the
33
45
#. * name of the application
34
 
#: ../src/callbacks.c:445
 
46
#: ../src/callbacks.c:455
35
47
#, c-format
36
48
msgid "%s - Network Tools"
37
49
msgstr "%s - 네트워크 도구"
38
50
 
 
51
#: ../src/callbacks.c:479
 
52
msgid "Unable to open help file"
 
53
msgstr "도움말 파일을 열 수 없습니다"
 
54
 
39
55
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:1
 
56
msgid "0"
 
57
msgstr "0"
 
58
 
 
59
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:3
 
60
#, no-c-format
 
61
msgid "0%"
 
62
msgstr "0%"
 
63
 
 
64
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:4
40
65
msgid "0.0"
41
66
msgstr "0.0"
42
67
 
43
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:2
 
68
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:5
44
69
msgid "<b>IP Information</b>"
45
70
msgstr "<b>IP 정보</b>"
46
71
 
47
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:3
 
72
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:6
48
73
msgid "<b>Interface Information</b>"
49
74
msgstr "<b>인터페이스 정보</b>"
50
75
 
51
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:4
 
76
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:7
52
77
msgid "<b>Interface Statistics</b>"
53
78
msgstr "<b>인터페이스 통계</b>"
54
79
 
55
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:5
 
80
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:8
56
81
msgid "<b>Round Trip Time Statistics</b>"
57
82
msgstr "<b>왕복 시간 통계</b>"
58
83
 
59
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:6
 
84
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:9
60
85
msgid "<b>Transmission Statistics</b>"
61
86
msgstr "<b>전송 통계</b>"
62
87
 
63
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:7
 
88
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:10
64
89
msgid "Active Network Services"
65
90
msgstr "활성 네트워크 서비스"
66
91
 
67
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:8
 
92
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:11
68
93
msgid "Average:"
69
94
msgstr "평균:"
70
95
 
71
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:9
 
96
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:12
72
97
msgid "Beep on ping"
73
98
msgstr "핑에 삑소리"
74
99
 
75
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:10
76
 
msgid "Broadcast:"
77
 
msgstr "브로드캐스트:"
78
 
 
79
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:11
 
100
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:13
80
101
msgid "Clear _History"
81
 
msgstr "기록 비우기(_H)"
 
102
msgstr "기록 지우기(_H)"
82
103
 
83
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:12
 
104
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:14
84
105
msgid "Collisions:"
85
106
msgstr "충돌:"
86
107
 
87
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:13
 
108
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:15
 
109
msgid "Copy as text _report"
 
110
msgstr "보고서로 복사(_R)"
 
111
 
 
112
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:16
88
113
msgid "Details"
89
114
msgstr "자세히"
90
115
 
91
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:14
 
116
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:17
92
117
msgid "Devices"
93
118
msgstr "장치"
94
119
 
95
120
#. Dear Translator: This is the Window Title
96
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:16
 
121
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:19
97
122
msgid "Devices - Network Tools"
98
123
msgstr "장치 - 네트워크 도구"
99
124
 
100
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:17
 
125
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:20
101
126
msgid "Display:"
102
127
msgstr "보기:"
103
128
 
104
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:18 ../src/main.c:868
 
129
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:21
 
130
msgid "Domain address"
 
131
msgstr "도메인 주소"
 
132
 
 
133
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:22 ../src/main.c:814
105
134
msgid "Finger"
106
135
msgstr "핑거"
107
136
 
108
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:19
 
137
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:23
 
138
msgid "Finger output"
 
139
msgstr "핑거 출력"
 
140
 
 
141
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:24
109
142
msgid "Hardware address:"
110
143
msgstr "하드웨어 주소:"
111
144
 
112
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:20
 
145
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:25
113
146
msgid "Host"
114
147
msgstr "호스트"
115
148
 
116
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:21
117
 
msgid "IP Address:"
118
 
msgstr "IP 주소:"
119
 
 
120
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:22
 
149
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:26
121
150
msgid "Link speed:"
122
151
msgstr "연결 속도:"
123
152
 
124
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:23 ../src/main.c:782
 
153
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:27 ../src/main.c:734
125
154
msgid "Lookup"
126
155
msgstr "찾아보기"
127
156
 
128
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:24
 
157
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:28
 
158
msgid "Lookup output"
 
159
msgstr "찾아보기 출력"
 
160
 
 
161
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:29
129
162
msgid "MTU:"
130
163
msgstr "MTU:"
131
164
 
132
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:25
 
165
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:30
133
166
msgid "Maximum:"
134
167
msgstr "최대:"
135
168
 
136
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:26
 
169
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:31
137
170
msgid "Minimum:"
138
171
msgstr "최소:"
139
172
 
140
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:27
 
173
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:32
141
174
msgid "Multicast Information"
142
175
msgstr "멀티 캐스트 정보 보기"
143
176
 
144
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:28
 
177
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:33
145
178
msgid "Multicast:"
146
179
msgstr "멀티캐스트:"
147
180
 
148
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:29
149
 
msgid "Netmask:"
150
 
msgstr "넷마스크:"
151
 
 
152
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:30 ../src/main.c:480
 
181
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:34 ../src/main.c:446
153
182
msgid "Netstat"
154
 
msgstr "Netstat"
155
 
 
156
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:31
 
183
msgstr "네트워크 통계"
 
184
 
 
185
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:35
 
186
msgid "Netstat output"
 
187
msgstr "네트워크 통계 출력"
 
188
 
 
189
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:36
 
190
msgid "Network address"
 
191
msgstr "네트워크 주소"
 
192
 
 
193
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:37
157
194
msgid "Not Available"
158
195
msgstr "쓸 수 없음"
159
196
 
160
 
# FIXME 
161
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:32
 
197
# "Only" ___ "requests"
 
198
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:38
162
199
msgid "Only"
163
200
msgstr " "
164
201
 
165
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:33
 
202
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:39
 
203
msgid "Output for finger"
 
204
msgstr "핑거 출력"
 
205
 
 
206
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:40
 
207
msgid "Output for lookup"
 
208
msgstr "찾아보기 출력"
 
209
 
 
210
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:41
 
211
msgid "Output for net stat"
 
212
msgstr "네트워크 통계 출력"
 
213
 
 
214
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:42
 
215
msgid "Output for port scan"
 
216
msgstr "포트 검색 출력"
 
217
 
 
218
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:43
 
219
msgid "Output for traceroute"
 
220
msgstr "호스트 추적 출력"
 
221
 
 
222
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:44
 
223
msgid "Output for whois"
 
224
msgstr "도메인네임 등록정보 출력"
 
225
 
 
226
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:45
166
227
msgid "Packets received:"
167
228
msgstr "받은 패킷:"
168
229
 
169
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:34
 
230
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:46
170
231
msgid "Packets transmitted:"
171
232
msgstr "보낸 패킷:"
172
233
 
173
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:35 ../src/main.c:313
 
234
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:47 ../src/main.c:290
174
235
msgid "Ping"
175
 
msgstr "Ping"
 
236
msgstr "핑"
176
237
 
177
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:36
 
238
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:48
178
239
msgid "Port Scan"
179
240
msgstr "포트 검색"
180
241
 
181
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:37
 
242
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:49
 
243
msgid "Port scan output"
 
244
msgstr "포트 검색 출력"
 
245
 
 
246
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:50
182
247
msgid "Received bytes:"
183
248
msgstr "받은 바이트 수:"
184
249
 
185
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:38
 
250
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:51
186
251
msgid "Received packets:"
187
252
msgstr "받은 패킷 수:"
188
253
 
189
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:39
 
254
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:52
190
255
msgid "Reception errors:"
191
256
msgstr "받기 에러 횟수:"
192
257
 
193
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:40
 
258
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:53
194
259
msgid "Routing Table Information"
195
260
msgstr "라우팅 테이블 정보 보기"
196
261
 
197
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:41 ../src/main.c:663
 
262
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:54 ../src/main.c:619
198
263
msgid "Scan"
199
264
msgstr "검색"
200
265
 
201
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:42
 
266
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:55
202
267
msgid "Send:"
203
268
msgstr "보내기:"
204
269
 
205
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:43
 
270
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:56
206
271
msgid "State:"
207
272
msgstr "상태:"
208
273
 
209
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:44
 
274
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:57
210
275
msgid "Successful packets:"
211
276
msgstr "성공한 패킷 수:"
212
277
 
213
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:45 ../src/main.c:404
 
278
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:58 ../src/main.c:375
214
279
msgid "Trace"
215
280
msgstr "따라가기"
216
281
 
217
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:46
 
282
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:59
218
283
msgid "Traceroute"
219
284
msgstr "호스트 추적"
220
285
 
221
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:47
 
286
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:60
 
287
msgid "Traceroute output"
 
288
msgstr "호스트 추적 출력"
 
289
 
 
290
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:61
222
291
msgid "Transmission errors:"
223
292
msgstr "보내기 오류:"
224
293
 
225
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:48
 
294
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:62
226
295
msgid "Transmitted bytes:"
227
296
msgstr "보낸 바이트 수:"
228
297
 
229
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:49
 
298
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:63
230
299
msgid "Transmitted packets:"
231
300
msgstr "보낸 패킷 수:"
232
301
 
233
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:50
 
302
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:64
234
303
msgid "Unlimited requests"
235
304
msgstr "무제한 요청"
236
305
 
237
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:51
 
306
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:65
238
307
msgid "User"
239
308
msgstr "사용자"
240
309
 
241
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:52 ../src/main.c:984
 
310
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:66
 
311
msgid "User name"
 
312
msgstr "사용자 이름"
 
313
 
 
314
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:67 ../src/main.c:920
242
315
msgid "Whois"
243
316
msgstr "도메인네임 등록정보"
244
317
 
245
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:53
 
318
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:68
 
319
msgid "Whois output"
 
320
msgstr "도메인네임 등록정보 출력"
 
321
 
 
322
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:69
246
323
msgid "_Configure"
247
324
msgstr "설정(_C)"
248
325
 
249
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:54
 
326
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:70
250
327
msgid "_Domain address:"
251
328
msgstr "도메인 주소(_D):"
252
329
 
253
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:55
 
330
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:71
254
331
msgid "_Edit"
255
332
msgstr "편집(_E)"
256
333
 
257
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:56
 
334
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:72
258
335
msgid "_Help"
259
336
msgstr "도움말(_H)"
260
337
 
261
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:57
 
338
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:73
262
339
msgid "_Information type:"
263
340
msgstr "정보 형식(_I):"
264
341
 
265
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:58
 
342
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:74
266
343
msgid "_Network address:"
267
344
msgstr "네트워크 주소(_N):"
268
345
 
269
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:59
 
346
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:75
270
347
msgid "_Network device:"
271
348
msgstr "네트워크 장치(_N):"
272
349
 
273
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:60
 
350
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:76
274
351
msgid "_Tool"
275
352
msgstr "도구(_T)"
276
353
 
277
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:61
 
354
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:77
278
355
msgid "_Username:"
279
356
msgstr "사용자 이름(_U):"
280
357
 
281
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:62
 
358
#. Translators: this is the abbreviation for milliseconds
 
359
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:79
282
360
msgid "ms"
283
361
msgstr "ms"
284
362
 
285
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:63
 
363
# "Only" ___ "requests"
 
364
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:80
286
365
msgid "requests"
287
366
msgstr "번만 요청"
288
367
 
289
368
#. Interface Name                 Interface Type           icon          Device prefix  Pixbuf
290
 
#: ../src/info.c:57
 
369
#: ../src/info.c:60
291
370
msgid "Other type"
292
371
msgstr "다른 형식"
293
372
 
294
 
#: ../src/info.c:58
 
373
#: ../src/info.c:61
295
374
msgid "Ethernet Interface"
296
375
msgstr "이더넷 인터페이스"
297
376
 
298
 
#: ../src/info.c:59
 
377
#: ../src/info.c:62
299
378
msgid "Wireless Interface"
300
379
msgstr "무선 인터페이스"
301
380
 
302
 
#: ../src/info.c:60
 
381
#: ../src/info.c:63
303
382
msgid "Modem Interface"
304
383
msgstr "모뎀 인터페이스"
305
384
 
306
 
#: ../src/info.c:61
 
385
#: ../src/info.c:64
307
386
msgid "Parallel Line Interface"
308
387
msgstr "병렬 인터페이스"
309
388
 
310
 
#: ../src/info.c:62
 
389
#: ../src/info.c:65
311
390
msgid "Infrared Interface"
312
391
msgstr "적외선 인터페이스"
313
392
 
314
 
#: ../src/info.c:63
 
393
#: ../src/info.c:66
315
394
msgid "Loopback Interface"
316
395
msgstr "루프백 인터페이스"
317
396
 
318
 
#: ../src/info.c:64
 
397
#: ../src/info.c:67
319
398
msgid "Unknown Interface"
320
399
msgstr "알 수 없는 인터페이스"
321
400
 
322
 
#: ../src/info.c:162
 
401
#: ../src/info.c:165
323
402
msgid "Network Devices Not Found"
324
403
msgstr "네트워크 장치를 찾을 수 없습니다"
325
404
 
326
 
#: ../src/info.c:385
 
405
#: ../src/info.c:392 ../src/info.c:395
327
406
msgid "Unknown"
328
407
msgstr "알 수 없음"
329
408
 
330
 
#: ../src/info.c:554
 
409
#: ../src/info.c:466
331
410
msgid "Active"
332
411
msgstr "사용중"
333
412
 
334
 
#: ../src/info.c:556
 
413
#: ../src/info.c:468
335
414
msgid "Inactive"
336
415
msgstr "사용안함"
337
416
 
338
 
#: ../src/info.c:561
 
417
#: ../src/info.c:473
339
418
msgid "Loopback"
340
419
msgstr "루프백"
341
420
 
342
 
#: ../src/info.c:580
 
421
#: ../src/info.c:482
343
422
msgid "Enabled"
344
 
msgstr "쓰기"
 
423
msgstr "사용"
345
424
 
346
 
#: ../src/info.c:582
 
425
#: ../src/info.c:484
347
426
msgid "Disabled"
348
 
msgstr "쓰지 않기"
 
427
msgstr "사용 않음"
349
428
 
350
429
#. The info output in a text format (to copy on clipboard)
351
 
#: ../src/info.c:719
 
430
#: ../src/info.c:573
352
431
#, c-format
353
432
msgid "Network device:\t%s\n"
354
433
msgstr "네트워크 장치:\t%s\n"
355
434
 
356
 
#: ../src/info.c:720
 
435
#: ../src/info.c:574
357
436
#, c-format
358
437
msgid "Hardware address:\t%s\n"
359
438
msgstr "하드웨어 주소:\t%s\n"
360
439
 
361
 
#: ../src/info.c:721
362
 
#, c-format
363
 
msgid "IP address:\t%s\n"
364
 
msgstr "IP 주소:\t%s\n"
365
 
 
366
 
#: ../src/info.c:722
367
 
#, c-format
368
 
msgid "Netmask:\t%s\n"
369
 
msgstr "넷마스크:\t%s\n"
370
 
 
371
 
#: ../src/info.c:723
372
 
#, c-format
373
 
msgid "Broadcast:\t%s\n"
374
 
msgstr "브로드캐스트:\t%s\n"
375
 
 
376
 
#: ../src/info.c:724
 
440
#: ../src/info.c:575
377
441
#, c-format
378
442
msgid "Multicast:\t%s\n"
379
443
msgstr "멀티캐스트:\t%s\n"
380
444
 
381
 
#: ../src/info.c:725
 
445
#: ../src/info.c:576
382
446
#, c-format
383
447
msgid "MTU:\t%s\n"
384
448
msgstr "MTU:\t%s\n"
385
449
 
386
 
#: ../src/info.c:726
 
450
#: ../src/info.c:577
387
451
#, c-format
388
452
msgid "Link speed:\t%s\n"
389
453
msgstr "연결 속도:\t%s\n"
390
454
 
391
 
#: ../src/info.c:727
 
455
#: ../src/info.c:578
392
456
#, c-format
393
457
msgid "State:\t%s\n"
394
458
msgstr "상태:\t%s\n"
395
459
 
396
 
#: ../src/info.c:729
 
460
#: ../src/info.c:580
397
461
#, c-format
398
462
msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
399
463
msgstr "보낸 패킷 수:\t%s\n"
400
464
 
401
 
#: ../src/info.c:730
 
465
#: ../src/info.c:581
402
466
#, c-format
403
467
msgid "Transmission errors:\t%s\n"
404
468
msgstr "보내기 오류 횟수:\t%s\n"
405
469
 
406
 
#: ../src/info.c:731
 
470
#: ../src/info.c:582
407
471
#, c-format
408
472
msgid "Received packets:\t%s\n"
409
473
msgstr "받은 패킷 수:\t%s\n"
410
474
 
411
 
#: ../src/info.c:732
 
475
#: ../src/info.c:583
412
476
#, c-format
413
477
msgid "Reception errors:\t%s\n"
414
478
msgstr "받기 오류 횟수:\t%s\n"
415
479
 
416
 
#: ../src/info.c:733
 
480
#: ../src/info.c:584
417
481
#, c-format
418
482
msgid "Collisions:\t%s\n"
419
483
msgstr "충돌:\t%s\n"
458
522
msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n"
459
523
msgstr "소스\tTTL\t주소 종류\t레코드 종류\t결과\n"
460
524
 
461
 
#: ../src/main.c:81
 
525
#: ../src/main.c:83
462
526
msgid "Load information for a network device"
463
527
msgstr "네트워크 장치의 정보를 읽습니다"
464
528
 
465
 
#: ../src/main.c:82
 
529
#: ../src/main.c:84
466
530
msgid "DEVICE"
467
531
msgstr "장치"
468
532
 
469
 
#: ../src/main.c:85
 
533
#: ../src/main.c:87
470
534
msgid "Send a ping to a network address"
471
535
msgstr "네트워크 주소로 핑을 보냅니다"
472
536
 
473
 
#: ../src/main.c:86 ../src/main.c:94 ../src/main.c:98 ../src/main.c:102
 
537
#: ../src/main.c:88 ../src/main.c:96 ../src/main.c:100 ../src/main.c:104
474
538
msgid "HOST"
475
539
msgstr "호스트"
476
540
 
477
 
#: ../src/main.c:89
 
541
#: ../src/main.c:91
478
542
msgid "Get netstat information.  Valid options are: route, active, multicast."
479
543
msgstr "netstat 정보를 가져옵니다. 올바른 옵션은: route, active multicast."
480
544
 
481
 
#: ../src/main.c:90
 
545
#: ../src/main.c:92
482
546
msgid "COMMAND"
483
547
msgstr "명령"
484
548
 
485
 
#: ../src/main.c:93
 
549
#: ../src/main.c:95
486
550
msgid "Trace a route to a network address"
487
551
msgstr "네트워크 주소를 추적합니다"
488
552
 
489
 
#: ../src/main.c:97
 
553
#: ../src/main.c:99
490
554
msgid "Port scan a network address"
491
555
msgstr "네트워크 주소의 포트를 검색합니다"
492
556
 
493
 
#: ../src/main.c:101
 
557
#: ../src/main.c:103
494
558
msgid "Look up a network address"
495
559
msgstr "네트워크 주소를 찾아봅니다"
496
560
 
497
 
#: ../src/main.c:105
 
561
#: ../src/main.c:107
498
562
msgid "Finger command to run"
499
563
msgstr "실행할 Finger 명령"
500
564
 
501
 
#: ../src/main.c:106
 
565
#: ../src/main.c:108
502
566
msgid "USER"
503
567
msgstr "사용자"
504
568
 
505
 
#: ../src/main.c:109
 
569
#: ../src/main.c:111
506
570
msgid "Perform a whois lookup for a network domain"
507
571
msgstr "네트워크 도메인을 찾는 whois를 실행합니다"
508
572
 
509
 
#: ../src/main.c:110
 
573
#: ../src/main.c:112
510
574
msgid "DOMAIN"
511
575
msgstr "도메인"
512
576
 
513
 
#: ../src/main.c:127
 
577
#: ../src/main.c:129
514
578
#, c-format
515
579
msgid ""
516
580
"The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly "
518
582
msgstr ""
519
583
"파일 %s(이)가 없습니다, gnome-netinfo가 올바르게 설치되었는 지 확인하십시오"
520
584
 
521
 
#: ../src/main.c:346
522
 
msgid ""
523
 
"Enter the network address to ping.\n"
524
 
"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
525
 
msgstr ""
526
 
"핑신호를 보낼 네트워크 주소를 입력하십시오.\n"
527
 
"예: www.domain.com 또는 192.168.2.1"
528
 
 
529
 
#: ../src/main.c:431
530
 
msgid ""
531
 
"Enter the network address to trace a route to.\n"
532
 
"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
533
 
msgstr ""
534
 
"추적할 네트워크 주소를 입력하십시오.\n"
535
 
"예: www.domain.com 또는 192.168.2.1"
536
 
 
537
 
#: ../src/main.c:516 ../src/netstat.c:443
 
585
#: ../src/main.c:482 ../src/netstat.c:443
538
586
msgid "Protocol"
539
587
msgstr "프로토콜"
540
588
 
541
 
#: ../src/main.c:523
 
589
#: ../src/main.c:489
542
590
msgid "IP Address"
543
591
msgstr "IP 주소"
544
592
 
545
 
#: ../src/main.c:530
 
593
#: ../src/main.c:496
546
594
msgid "Netmask / Prefix"
547
595
msgstr "넷마스크 / 접두어"
548
596
 
549
 
#: ../src/main.c:537
 
597
#: ../src/main.c:503
550
598
msgid "Broadcast"
551
599
msgstr "브로드캐스트"
552
600
 
553
 
#: ../src/main.c:544
 
601
#: ../src/main.c:510
554
602
msgid "Scope"
555
603
msgstr "범위"
556
604
 
557
 
#: ../src/main.c:685
558
 
msgid ""
559
 
"Enter the network address to scan for open ports.\n"
560
 
"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
561
 
msgstr ""
562
 
"열린 포트를 검색할 네트워크 주소를 입력하십시오.\n"
563
 
"예: www.domain.com 또는 192.168.2.1"
564
 
 
565
 
#: ../src/main.c:718
 
605
#: ../src/main.c:669
566
606
msgid "Default Information"
567
607
msgstr "기본 정보"
568
608
 
569
 
#: ../src/main.c:719
 
609
#: ../src/main.c:670
570
610
msgid "Internet Address"
571
611
msgstr "인터넷 주소"
572
612
 
573
 
#: ../src/main.c:720
 
613
#: ../src/main.c:671
574
614
msgid "Canonical Name"
575
615
msgstr "공식 이름"
576
616
 
577
 
#: ../src/main.c:721
 
617
#: ../src/main.c:672
578
618
msgid "CPU / OS Type"
579
619
msgstr "CPU / OS 종류"
580
620
 
581
 
#: ../src/main.c:722
 
621
#. When asking for MX record in DNS context
 
622
#: ../src/main.c:674
582
623
msgid "Mailbox Exchange"
583
624
msgstr "메일함 교환"
584
625
 
585
 
#: ../src/main.c:723
 
626
#: ../src/main.c:675
586
627
msgid "Mailbox Information"
587
628
msgstr "메일함 정보"
588
629
 
589
 
#: ../src/main.c:724
 
630
#. When asking for NS record in DNS context
 
631
#: ../src/main.c:677
590
632
msgid "Name Server"
591
633
msgstr "네임 서버"
592
634
 
593
 
#: ../src/main.c:725
 
635
#: ../src/main.c:678
594
636
msgid "Host name for Address"
595
637
msgstr "주소의 호스트 이름"
596
638
 
597
 
#: ../src/main.c:726
 
639
#: ../src/main.c:679
598
640
msgid "Start-of-authority"
599
641
msgstr "권한 시작부분"
600
642
 
601
 
#: ../src/main.c:727
 
643
#: ../src/main.c:680
602
644
msgid "Text Information"
603
645
msgstr "텍스트 정보"
604
646
 
605
 
#: ../src/main.c:728
 
647
#: ../src/main.c:681
606
648
msgid "Well Known Services"
607
649
msgstr "알려진 서비스"
608
650
 
609
 
#: ../src/main.c:729
 
651
#: ../src/main.c:682
610
652
msgid "Any / All Information"
611
653
msgstr "모든 정보"
612
654
 
613
 
#: ../src/main.c:813
614
 
msgid ""
615
 
"Enter the network address to lookup.\n"
616
 
"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
617
 
msgstr ""
618
 
"정보를 찾아볼 네트워크 주소를 입력하십시오.\n"
619
 
"예: www.domain.com 또는 192.168.2.1"
620
 
 
621
 
#: ../src/main.c:902
622
 
msgid "Enter the user to finger."
623
 
msgstr "finger명령을 내릴 사용자를 입력하십시오."
624
 
 
625
 
#: ../src/main.c:929
626
 
msgid ""
627
 
"Enter the network address to finger that user.\n"
628
 
"For example: auth.domain.com or 192.168.2.1"
629
 
msgstr ""
630
 
"핑거 정보를 볼 사용자의 네트워크 주소를 입력하십시오.\n"
631
 
"예: auth.domain.com 또는 192.168.2.1"
632
 
 
633
 
#: ../src/main.c:1016
634
 
msgid ""
635
 
"Enter a domain address to lookup its whois information.\n"
636
 
"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
637
 
msgstr ""
638
 
"whois정보를 찾아볼 도메인 주소를 입력하십시오.\n"
639
 
"예: www.domain.com 또는 192.168.2.1"
640
 
 
641
655
#: ../src/netstat.c:122
642
656
msgid "Getting routing table"
643
657
msgstr "라우팅 테이블을 얻는 중"
658
672
msgid "Port/Service"
659
673
msgstr "포트/서비스"
660
674
 
661
 
#: ../src/netstat.c:466 ../src/scan.c:312
 
675
#: ../src/netstat.c:466 ../src/scan.c:314
662
676
msgid "State"
663
677
msgstr "상태"
664
678
 
735
749
msgid "Information not available"
736
750
msgstr "정보를 얻을 수 없습니다"
737
751
 
738
 
#: ../src/nettool.c:524
 
752
#: ../src/nettool.c:526
739
753
msgid "Stop"
740
 
msgstr "그만두기"
 
754
msgstr "중지"
741
755
 
742
 
#: ../src/nettool.c:530
 
756
#: ../src/nettool.c:532
743
757
msgid "Run"
744
758
msgstr "실행"
745
759
 
752
766
msgid "Seq. No.:"
753
767
msgstr "순서:"
754
768
 
755
 
#: ../src/ping.c:253
 
769
#: ../src/ping.c:254
756
770
#, c-format
757
771
msgid "Sending ping requests to %s"
758
772
msgstr "%s(으)로 핑 요청을 보내는 중"
759
773
 
760
 
#: ../src/ping.c:568
 
774
#: ../src/ping.c:569
761
775
msgid "Bytes"
762
776
msgstr "바이트"
763
777
 
764
 
#: ../src/ping.c:575
 
778
#: ../src/ping.c:576
765
779
msgid "Source"
766
780
msgstr "소스"
767
781
 
768
 
#: ../src/ping.c:583
 
782
#: ../src/ping.c:584
769
783
msgid "Seq"
770
784
msgstr "번호"
771
785
 
772
 
#: ../src/ping.c:593
 
786
#: ../src/ping.c:594
773
787
msgid "Time"
774
788
msgstr "시간"
775
789
 
776
 
#: ../src/ping.c:601
 
790
#: ../src/ping.c:602
777
791
msgid "Units"
778
792
msgstr "단위"
779
793
 
781
795
#. Bytes received, Address Source, Number of Sequence,
782
796
#. Round Trip Time (Time), Units of Time.
783
797
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
784
 
#: ../src/ping.c:627
 
798
#: ../src/ping.c:628
785
799
msgid "Bytes\tSource\tSeq\tTime\tUnits\n"
786
800
msgstr "바이트\t소스\t번호\t시간\t단위\n"
787
801
 
788
802
#. The ping output in a text format (to copy on clipboard)
789
 
#: ../src/ping.c:642
 
803
#: ../src/ping.c:643
790
804
#, c-format
791
805
msgid "Time minimum:\t%s ms\n"
792
806
msgstr "최소 시간:\t%s ms\n"
793
807
 
794
 
#: ../src/ping.c:643
 
808
#: ../src/ping.c:644
795
809
#, c-format
796
810
msgid "Time average:\t%s ms\n"
797
811
msgstr "평균 시간:\t%s ms\n"
798
812
 
799
 
#: ../src/ping.c:644
 
813
#: ../src/ping.c:645
800
814
#, c-format
801
815
msgid "Time maximum:\t%s ms\n"
802
816
msgstr "최대 시간:\t%s ms\n"
803
817
 
804
 
#: ../src/ping.c:646
 
818
#: ../src/ping.c:647
805
819
#, c-format
806
820
msgid "Packets transmitted:\t%s\n"
807
821
msgstr "패킷 보냄:\t%s\n"
808
822
 
809
 
#: ../src/ping.c:648
 
823
#: ../src/ping.c:649
810
824
#, c-format
811
825
msgid "Packets received:\t%s\n"
812
826
msgstr "패킷 받음:\t%s\n"
813
827
 
814
 
#: ../src/ping.c:651
 
828
#: ../src/ping.c:652
815
829
#, c-format
816
830
msgid "Successful packets:\t%s\n"
817
831
msgstr "성공한 패킷 수:\t%s\n"
818
832
 
819
 
#: ../src/scan.c:93
 
833
#: ../src/scan.c:94
820
834
#, c-format
821
835
msgid "Scanning %s for open ports"
822
836
msgstr "%s에서 열린 포트 검색중"
823
837
 
824
 
#: ../src/scan.c:168
 
838
# 주의: 한 단어로 번역해야 함
 
839
#: ../src/scan.c:169
825
840
msgid "unknown"
826
 
msgstr "알 수 없음"
827
 
 
828
 
#: ../src/scan.c:304
 
841
msgstr "알수없음"
 
842
 
 
843
# 주의: 상태 정보이므로 "열림"으로 번역
 
844
#. Translators: "open" is a network status and should be one word.
 
845
#: ../src/scan.c:173
 
846
msgid "open"
 
847
msgstr "열림"
 
848
 
 
849
#: ../src/scan.c:306
829
850
msgid "Port"
830
851
msgstr "포트"
831
852
 
832
 
#: ../src/scan.c:320
 
853
#: ../src/scan.c:322
833
854
msgid "Service"
834
855
msgstr "서비스"
835
856
 
836
857
#. The portscan output in text format:
837
858
#. Port, State, Service.
838
859
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
839
 
#: ../src/scan.c:342
 
860
#: ../src/scan.c:344
840
861
msgid "Port\tState\tService\n"
841
862
msgstr "포트\t상태\t서비스\n"
842
863
 
851
872
 
852
873
#: ../src/traceroute.c:273
853
874
msgid "Hostname"
854
 
msgstr "호스트이름"
 
875
msgstr "호스트 이름"
855
876
 
856
877
#: ../src/traceroute.c:281
857
878
msgid "IP"
885
906
msgid "View information about your network"
886
907
msgstr "네트워크의 정보를 봅니다."
887
908
 
888
 
#: ../src/finger.c:62
 
909
#: ../src/finger.c:63
889
910
#, c-format
890
911
msgid "Getting information of %s on \"%s\""
891
912
msgstr "\"%2$s\"에 있는 %1$s의 정보를 얻는 중"
892
913
 
893
 
#: ../src/finger.c:66
 
914
#: ../src/finger.c:67
894
915
#, c-format
895
916
msgid "Getting information of all users on \"%s\""
896
 
msgstr "\"%s\"에 있는 모든 사용자의 정보를 얻는 중"
 
917
msgstr "\"%s\"에 있는 모든 사용자의 정보를 가져오는 중"
897
918
 
898
919
#: ../src/whois.c:58
899
920
#, c-format
900
921
msgid "Getting the whois information of %s"
901
 
msgstr "%s의 whois정보를 얻는 중"
 
922
msgstr "%s의 whois 정보를 가져오는 중"
 
923
 
 
924
#~ msgid "Broadcast:"
 
925
#~ msgstr "브로드캐스트:"
 
926
 
 
927
#~ msgid "IP Address:"
 
928
#~ msgstr "IP 주소:"
 
929
 
 
930
#~ msgid "Netmask:"
 
931
#~ msgstr "넷마스크:"
 
932
 
 
933
#~ msgid "IP address:\t%s\n"
 
934
#~ msgstr "IP 주소:\t%s\n"
 
935
 
 
936
#~ msgid "Netmask:\t%s\n"
 
937
#~ msgstr "넷마스크:\t%s\n"
 
938
 
 
939
#~ msgid "Broadcast:\t%s\n"
 
940
#~ msgstr "브로드캐스트:\t%s\n"
 
941
 
 
942
#~ msgid ""
 
943
#~ "Enter the network address to ping.\n"
 
944
#~ "For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
 
945
#~ msgstr ""
 
946
#~ "핑신호를 보낼 네트워크 주소를 입력하십시오.\n"
 
947
#~ "예: www.domain.com 또는 192.168.2.1"
 
948
 
 
949
#~ msgid ""
 
950
#~ "Enter the network address to trace a route to.\n"
 
951
#~ "For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
 
952
#~ msgstr ""
 
953
#~ "추적할 네트워크 주소를 입력하십시오.\n"
 
954
#~ "예: www.domain.com 또는 192.168.2.1"
 
955
 
 
956
#~ msgid ""
 
957
#~ "Enter the network address to scan for open ports.\n"
 
958
#~ "For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
 
959
#~ msgstr ""
 
960
#~ "열린 포트를 검색할 네트워크 주소를 입력하십시오.\n"
 
961
#~ "예: www.domain.com 또는 192.168.2.1"
 
962
 
 
963
#~ msgid ""
 
964
#~ "Enter the network address to lookup.\n"
 
965
#~ "For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
 
966
#~ msgstr ""
 
967
#~ "정보를 찾아볼 네트워크 주소를 입력하십시오.\n"
 
968
#~ "예: www.domain.com 또는 192.168.2.1"
 
969
 
 
970
#~ msgid "Enter the user to finger."
 
971
#~ msgstr "finger명령을 내릴 사용자를 입력하십시오."
 
972
 
 
973
#~ msgid ""
 
974
#~ "Enter the network address to finger that user.\n"
 
975
#~ "For example: auth.domain.com or 192.168.2.1"
 
976
#~ msgstr ""
 
977
#~ "핑거 정보를 볼 사용자의 네트워크 주소를 입력하십시오.\n"
 
978
#~ "예: auth.domain.com 또는 192.168.2.1"
 
979
 
 
980
#~ msgid ""
 
981
#~ "Enter a domain address to lookup its whois information.\n"
 
982
#~ "For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
 
983
#~ msgstr ""
 
984
#~ "whois정보를 찾아볼 도메인 주소를 입력하십시오.\n"
 
985
#~ "예: www.domain.com 또는 192.168.2.1"
902
986
 
903
987
#~ msgid "Network Information Tools"
904
988
#~ msgstr "네트워크 정보 도구"