749
736
#: C/gnome-access-guide.xml:50(para)
751
"For Solaris systems, this key is <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>R</"
752
"keycap></keycombo> (as with Microsoft Windows). A meta- or super-key is an "
738
"For Solaris systems, this key is "
739
"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> (as with "
740
"Microsoft Windows). A meta- or super-key is an OS-logo shift key."
755
"For Solaris systems, this key is <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>R</"
756
"keycap></keycombo> (as with Microsoft Windows). A meta- or super-key is an "
742
"For Solaris systems, this key is "
743
"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> (as with "
744
"Microsoft Windows). A meta- or super-key is an OS-logo shift key."
759
746
#: C/gnome-access-guide.xml:54(para)
761
"<keycap>Tab</keycap> and <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</"
762
"keycap></keycombo> - move focus within an application between controls; use "
763
"<keycap>Tab</keycap> to cycle forward through controls and "
748
"<keycap>Tab</keycap> and "
749
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> - move focus "
750
"within an application between controls; use <keycap>Tab</keycap> to cycle "
751
"forward through controls and "
764
752
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> to cycle "
765
753
"backwards. Controls are any user-interactive element that you can "
766
754
"manipulate, such as buttons, drop-down lists, text fields, etc. "
767
755
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> and "
768
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Tab</keycap></"
769
"keycombo> are used instead where <keycap>Tab</keycap> and "
756
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Tab</keycap></ke"
757
"ycombo> are used instead where <keycap>Tab</keycap> and "
770
758
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> are reserved "
771
759
"for use by the focused control."
773
"<keycap>Tab</keycap> and <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</"
774
"keycap></keycombo> - move focus within an application between controls; use "
775
"<keycap>Tab</keycap> to cycle forward through controls and "
761
"<keycap>Tab</keycap> and "
762
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> - move focus "
763
"within an application between controls; use <keycap>Tab</keycap> to cycle "
764
"forward through controls and "
776
765
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> to cycle "
777
766
"backwards. Controls are any user-interactive element that you can "
778
767
"manipulate, such as buttons, drop-down lists, text fields, etc. "
779
768
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> and "
780
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Tab</keycap></"
781
"keycombo> are used instead where <keycap>Tab</keycap> and "
769
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Tab</keycap></ke"
770
"ycombo> are used instead where <keycap>Tab</keycap> and "
782
771
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> are reserved "
783
772
"for use by the focused control."
785
774
#: C/gnome-access-guide.xml:57(para)
787
776
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> and "
788
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></"
789
"keycombo> - switches between currently running applications. If you have "
790
"multiple programs running, use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</"
791
"keycap></keycombo> to cycle forward through the applications and "
792
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></"
793
"keycombo> to cycle backwards. <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Esc</"
794
"keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</"
795
"keycap><keycap>Esc</keycap></keycombo> also cycle between applications, but "
796
"without an application preview window."
777
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></key"
778
"combo> - switches between currently running applications. If you have "
779
"multiple programs running, use "
780
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> to cycle "
781
"forward through the applications and "
782
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></key"
783
"combo> to cycle backwards. "
784
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Esc</keycap></keycombo> and "
785
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Esc</keycap></key"
786
"combo> also cycle between applications, but without an application preview "
798
789
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> and "
799
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></"
800
"keycombo> - switches between currently running applications. If you have "
801
"multiple programs running, use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</"
802
"keycap></keycombo> to cycle forward through the applications and "
803
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></"
804
"keycombo> to cycle backwards. <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Esc</"
805
"keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</"
806
"keycap><keycap>Esc</keycap></keycombo> also cycle between applications, but "
807
"without an application preview window."
790
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></key"
791
"combo> - switches between currently running applications. If you have "
792
"multiple programs running, use "
793
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> to cycle "
794
"forward through the applications and "
795
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></key"
796
"combo> to cycle backwards. "
797
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Esc</keycap></keycombo> and "
798
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Esc</keycap></key"
799
"combo> also cycle between applications, but without an application preview "
809
802
#: C/gnome-access-guide.xml:63(title)
810
803
msgid "Accessible Login"
6006
5842
#: C/gnome-access-guide.xml:1140(para)
6008
"To quit <application>Orca</application>, press <keycombo><keycap>Insert</"
6009
"keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> (or <keycombo><keycap>CapsLock</"
6010
"keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> in laptop layout mode). A confirmation "
6011
"dialog will appear. Select <guilabel>Yes</guilabel> to quit. If the system "
6012
"seems unresponsive, you can try a few things:"
5844
"To quit <application>Orca</application>, press "
5845
"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> (or "
5846
"<keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> in laptop "
5847
"layout mode). A confirmation dialog will appear. Select "
5848
"<guilabel>Yes</guilabel> to quit. If the system seems unresponsive, you can "
6014
"To quit <application>Orca</application>, press <keycombo><keycap>Insert</"
6015
"keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> (or <keycombo><keycap>Caps Lock</"
6016
"keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> in laptop layout mode). A confirmation "
6017
"dialogue will appear. Select <guilabel>Yes</guilabel> to quit. If the system "
6018
"seems unresponsive, you can try a few things:"
5851
"To quit <application>Orca</application>, press "
5852
"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> (or "
5853
"<keycombo><keycap>Caps Lock</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> in laptop "
5854
"layout mode). A confirmation dialogue will appear. Select "
5855
"<guilabel>Yes</guilabel> to quit. If the system seems unresponsive, you can "
6020
5858
#: C/gnome-access-guide.xml:1147(para)
6022
5860
"Run <userinput>orca --quit</userinput> from a terminal window, such as a "
6023
"virtual console; press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
6024
"keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> (on most Linux platforms) to get to a "
6025
"virtual console, enter your commands, and then use <keycombo><keycap>Alt</"
6026
"keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> to get back to the desktop. This will "
6027
"kill the <application>Orca</application> process and reclaim system "
6028
"resources. You can then rerun <application>Orca</application> using the "
6029
"previously outlined methods."
5861
"virtual console; press "
5862
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keyco"
5863
"mbo> (on most Linux platforms) to get to a virtual console, enter your "
5864
"commands, and then use "
5865
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> to get back to "
5866
"the desktop. This will kill the <application>Orca</application> process and "
5867
"reclaim system resources. You can then rerun <application>Orca</application> "
5868
"using the previously outlined methods."
6031
5870
"Run <userinput>orca --quit</userinput> from a terminal window, such as a "
6032
"virtual console; press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
6033
"keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> (on most Linux platforms) to get to a "
6034
"virtual console, enter your commands, and then use <keycombo><keycap>Alt</"
6035
"keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> to get back to the desktop. This will "
6036
"kill the <application>Orca</application> process and reclaim system "
6037
"resources. You can then rerun <application>Orca</application> using the "
6038
"previously outlined methods."
5871
"virtual console; press "
5872
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keyco"
5873
"mbo> (on most Linux platforms) to get to a virtual console, enter your "
5874
"commands, and then use "
5875
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> to get back to "
5876
"the desktop. This will kill the <application>Orca</application> process and "
5877
"reclaim system resources. You can then rerun <application>Orca</application> "
5878
"using the previously outlined methods."
6040
5880
#: C/gnome-access-guide.xml:1156(para)
6042
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</"
6043
"keycap></keycombo> to end your login session and get back to the graphical "
6044
"login prompt (not implemented in all Linux distributions)."
5883
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
5884
"</keycombo> to end your login session and get back to the graphical login "
5885
"prompt (not implemented in all Linux distributions)."
6046
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</"
6047
"keycap></keycombo> to end your login session and get back to the graphical "
6048
"login prompt (not implemented in all Linux distributions)."
5888
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
5889
"</keycombo> to end your login session and get back to the graphical login "
5890
"prompt (not implemented in all Linux distributions)."
6050
5892
#: C/gnome-access-guide.xml:1167(title)
6051
5893
msgid "Orca Configuration GUI"
7826
7691
#: C/gnome-access-guide.xml:2160(para)
7828
7693
"You can get a complete list of available keyboard commands by visiting the "
7829
"<guilabel>Key Bindings</guilabel> page of the <application>Orca</"
7830
"application> Configuration GUI (<xref linkend=\"orca-keybindings-page\"/>). "
7831
"To bring up the <application>Orca</application> Configuration GUI, press "
7694
"<guilabel>Key Bindings</guilabel> page of the "
7695
"<application>Orca</application> Configuration GUI (<xref linkend=\"orca-"
7696
"keybindings-page\"/>). To bring up the <application>Orca</application> "
7697
"Configuration GUI, press "
7832
7698
"<keycombo><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>, "
7833
7699
"where <userinput>Orca_Modifier</userinput> is the <keycap>Insert</keycap> "
7834
7700
"key for the <link linkend=\"orca-desktop-keys\">desktop layout</link> and "
7835
"the <keycap>Caps_Lock</keycap> key for the <link linkend=\"orca-laptop-keys"
7836
"\">laptop layout</link>. Note that you can also enter <application>Orca</"
7837
"application>'s \"learn mode\" while running <application>Orca</application> "
7838
"by pressing <keycombo><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>H</keycap></"
7839
"keycombo>. When in learn mode, <application>Orca</application> will "
7840
"intercept all keyboard and braille input events and tell you what the effect "
7841
"would be. To exit learn mode, press the <keycap>Escape</keycap> key."
7701
"the <keycap>Caps_Lock</keycap> key for the <link linkend=\"orca-laptop-"
7702
"keys\">laptop layout</link>. Note that you can also enter "
7703
"<application>Orca</application>'s \"learn mode\" while running "
7704
"<application>Orca</application> by pressing "
7705
"<keycombo><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>. When "
7706
"in learn mode, <application>Orca</application> will intercept all keyboard "
7707
"and braille input events and tell you what the effect would be. To exit "
7708
"learn mode, press the <keycap>Escape</keycap> key."
7843
7710
"You can get a complete list of available keyboard commands by visiting the "
7844
"<guilabel>Key Bindings</guilabel> page of the <application>Orca</"
7845
"application> Configuration GUI (<xref linkend=\"orca-keybindings-page\"/>). "
7846
"To bring up the <application>Orca</application> Configuration GUI, press "
7711
"<guilabel>Key Bindings</guilabel> page of the "
7712
"<application>Orca</application> Configuration GUI (<xref linkend=\"orca-"
7713
"keybindings-page\"/>). To bring up the <application>Orca</application> "
7714
"Configuration GUI, press "
7847
7715
"<keycombo><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>, "
7848
7716
"where <userinput>Orca_Modifier</userinput> is the <keycap>Insert</keycap> "
7849
7717
"key for the <link linkend=\"orca-desktop-keys\">desktop layout</link> and "
7850
"the <keycap>Caps Lock</keycap> key for the <link linkend=\"orca-laptop-keys"
7851
"\">laptop layout</link>. Note that you can also enter <application>Orca</"
7852
"application>'s \"learn mode\" while running <application>Orca</application> "
7853
"by pressing <keycombo><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>H</keycap></"
7854
"keycombo>. When in learn mode, <application>Orca</application> will "
7855
"intercept all keyboard and braille input events and tell you what the effect "
7856
"would be. To exit learn mode, press the <keycap>Escape</keycap> key."
7718
"the <keycap>Caps Lock</keycap> key for the <link linkend=\"orca-laptop-"
7719
"keys\">laptop layout</link>. Note that you can also enter "
7720
"<application>Orca</application>'s \"learn mode\" while running "
7721
"<application>Orca</application> by pressing "
7722
"<keycombo><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>. When "
7723
"in learn mode, <application>Orca</application> will intercept all keyboard "
7724
"and braille input events and tell you what the effect would be. To exit "
7725
"learn mode, press the <keycap>Escape</keycap> key."
7858
7727
#: C/gnome-access-guide.xml:2164(para)
7860
7729
"<application>Orca</application> provides additional commands for some "
7861
7730
"applications, such as <application>Firefox</application>. To get the list of "
7862
"additional commands for an application, press <keycombo><keycap>Ctrl</"
7863
"keycap><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo> when "
7864
"that application has focus. This will bring up the <application>Orca</"
7865
"application> Configuration GUI in the \"application-specific\" state, and "
7866
"the additional commands will appear in the <guilabel>Key Bindings</guilabel> "
7731
"additional commands for an application, press "
7732
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>Space</k"
7733
"eycap></keycombo> when that application has focus. This will bring up the "
7734
"<application>Orca</application> Configuration GUI in the \"application-"
7735
"specific\" state, and the additional commands will appear in the "
7736
"<guilabel>Key Bindings</guilabel> page."
7869
7738
"<application>Orca</application> provides additional commands for some "
7870
7739
"applications, such as <application>Firefox</application>. To get the list of "
7871
"additional commands for an application, press <keycombo><keycap>Ctrl</"
7872
"keycap><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo> when "
7873
"that application has focus. This will bring up the <application>Orca</"
7874
"application> Configuration GUI in the \"application-specific\" state, and "
7875
"the additional commands will appear in the <guilabel>Key Bindings</guilabel> "
7740
"additional commands for an application, press "
7741
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>Space</k"
7742
"eycap></keycombo> when that application has focus. This will bring up the "
7743
"<application>Orca</application> Configuration GUI in the \"application-"
7744
"specific\" state, and the additional commands will appear in the "
7745
"<guilabel>Key Bindings</guilabel> page."
7878
7747
#: C/gnome-access-guide.xml:2167(para)
7880
"The GNOME Desktop itself also has <ulink url=\"http://library.gnome.org/"
7881
"users/user-guide/stable/shortcuts-global.html.en\">built in keyboard "
7882
"commands</ulink> to control the desktop and its applications."
7749
"The GNOME Desktop itself also has <ulink "
7750
"url=\"http://library.gnome.org/users/user-guide/stable/shortcuts-"
7751
"global.html.en\">built in keyboard commands</ulink> to control the desktop "
7752
"and its applications."
7884
"The GNOME Desktop itself also has <ulink url=\"http://library.gnome.org/"
7885
"users/user-guide/stable/shortcuts-global.html.en\">built in keyboard "
7886
"commands</ulink> to control the desktop and its applications."
7754
"The GNOME Desktop itself also has <ulink "
7755
"url=\"http://library.gnome.org/users/user-guide/stable/shortcuts-"
7756
"global.html.en\">built in keyboard commands</ulink> to control the desktop "
7757
"and its applications."
7888
7759
#: C/gnome-access-guide.xml:2170(para)
7890
7761
"WARNING: the MouseKeys functionality of AccessX can interfere with the "
7891
"<application>Orca</application> modifier key (see <ulink url=\"http://"
7892
"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=548169\">bug 548169</ulink>), resulting "
7893
"in odd behavior. In particular, MouseKeys uses the <keycap>KP_Insert</"
7894
"keycap> key to emulate a mouse button press. When enabled, MouseKeys can "
7895
"conflict with <keycap>KP_Insert</keycap> as the <application>Orca</"
7896
"application> modifier, resulting in what appears to be a stuck "
7897
"<application>Orca</application> modifier key. As an alternative, you can use "
7898
"the <link linkend=\"orca-laptop-keys\">laptop key bindings</link>, which "
7899
"avoids the keypad for <application>Orca</application> commands. If you "
7762
"<application>Orca</application> modifier key (see <ulink "
7763
"url=\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=548169\">bug "
7764
"548169</ulink>), resulting in odd behavior. In particular, MouseKeys uses "
7765
"the <keycap>KP_Insert</keycap> key to emulate a mouse button press. When "
7766
"enabled, MouseKeys can conflict with <keycap>KP_Insert</keycap> as the "
7767
"<application>Orca</application> modifier, resulting in what appears to be a "
7768
"stuck <application>Orca</application> modifier key. As an alternative, you "
7769
"can use the <link linkend=\"orca-laptop-keys\">laptop key bindings</link>, "
7770
"which avoids the keypad for <application>Orca</application> commands. If you "
7900
7771
"accidentally enabled MouseKeys, you can disable it via the "
7901
7772
"<application>gnome-keyboard-properties</application> application."
7903
7774
"WARNING: the MouseKeys functionality of AccessX can interfere with the "
7904
"<application>Orca</application> modifier key (see <ulink url=\"http://"
7905
"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=548169\">bug 548169</ulink>), resulting "
7906
"in odd behaviour. In particular, MouseKeys uses the <keycap>KP_Insert</"
7907
"keycap> key to emulate a mouse button press. When enabled, MouseKeys can "
7908
"conflict with <keycap>KP_Insert</keycap> as the <application>Orca</"
7909
"application> modifier, resulting in what appears to be a stuck "
7910
"<application>Orca</application> modifier key. As an alternative, you can use "
7911
"the <link linkend=\"orca-laptop-keys\">laptop key bindings</link>, which "
7912
"avoids the keypad for <application>Orca</application> commands. If you "
7775
"<application>Orca</application> modifier key (see <ulink "
7776
"url=\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=548169\">bug "
7777
"548169</ulink>), resulting in odd behaviour. In particular, MouseKeys uses "
7778
"the <keycap>KP_Insert</keycap> key to emulate a mouse button press. When "
7779
"enabled, MouseKeys can conflict with <keycap>KP_Insert</keycap> as the "
7780
"<application>Orca</application> modifier, resulting in what appears to be a "
7781
"stuck <application>Orca</application> modifier key. As an alternative, you "
7782
"can use the <link linkend=\"orca-laptop-keys\">laptop key bindings</link>, "
7783
"which avoids the keypad for <application>Orca</application> commands. If you "
7913
7784
"accidentally enabled MouseKeys, you can disable it via the "
7914
7785
"<application>gnome-keyboard-properties</application> application."
8176
8045
#: C/gnome-access-guide.xml:2338(para)
8178
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</"
8179
"keycap><keycap>Home</keycap></keycombo> - report information on the "
8180
"currently active script."
8047
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</keycap><ke"
8048
"ycap>Home</keycap></keycombo> - report information on the currently active "
8182
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</"
8183
"keycap><keycap>Home</keycap></keycombo> — report information on the "
8184
"currently active script."
8051
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</keycap><ke"
8052
"ycap>Home</keycap></keycombo> — report information on the currently active "
8186
8055
#: C/gnome-access-guide.xml:2344(para)
8188
"In order for the next three commands to be of use, <application>Orca</"
8189
"application> needs to be started from a virtual console or via gnome-"
8190
"terminal. Output is sent to the console only (i.e., it is not sent to speech "
8057
"In order for the next three commands to be of use, "
8058
"<application>Orca</application> needs to be started from a virtual console "
8059
"or via gnome-terminal. Output is sent to the console only (i.e., it is not "
8060
"sent to speech or braille)."
8193
"In order for the next three commands to be of use, <application>Orca</"
8194
"application> needs to be started from a virtual console or via "
8195
"<application>GNOME Terminal</application>. Output is sent to the console "
8196
"only (i.e. it is not sent to speech or braille)."
8062
"In order for the next three commands to be of use, "
8063
"<application>Orca</application> needs to be started from a virtual console "
8064
"or via <application>GNOME Terminal</application>. Output is sent to the "
8065
"console only (i.e. it is not sent to speech or braille)."
8198
8067
#: C/gnome-access-guide.xml:2350(para)
8200
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</"
8201
"keycap><keycap>End</keycap></keycombo> - print a debug listing of all known "
8069
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</keycap><ke"
8070
"ycap>End</keycap></keycombo> - print a debug listing of all known "
8202
8071
"applications to the console where <application>Orca</application> is running."
8204
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</"
8205
"keycap><keycap>End</keycap></keycombo> — print a debug listing of all known "
8073
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</keycap><ke"
8074
"ycap>End</keycap></keycombo> — print a debug listing of all known "
8206
8075
"applications to the console where <application>Orca</application> is running."
8208
8077
#: C/gnome-access-guide.xml:2355(para)
8210
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</"
8211
"keycap><keycap>Page_Up</keycap></keycombo> - print debug information about "
8212
"the ancestry of the object with focus."
8079
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</keycap><ke"
8080
"ycap>Page_Up</keycap></keycombo> - print debug information about the "
8081
"ancestry of the object with focus."
8214
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</"
8215
"keycap><keycap>Page_Up</keycap></keycombo> — print debug information about "
8216
"the ancestry of the object with focus."
8083
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</keycap><ke"
8084
"ycap>Page_Up</keycap></keycombo> — print debug information about the "
8085
"ancestry of the object with focus."
8218
8087
#: C/gnome-access-guide.xml:2360(para)
8220
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</"
8221
"keycap><keycap>Page_Down</keycap></keycombo> - print debug information about "
8222
"the hierarchy of the application with focus."
8089
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</keycap><ke"
8090
"ycap>Page_Down</keycap></keycombo> - print debug information about the "
8091
"hierarchy of the application with focus."
8224
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</"
8225
"keycap><keycap>Page_Down</keycap></keycombo> — print debug information about "
8226
"the hierarchy of the application with focus."
8093
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</keycap><ke"
8094
"ycap>Page_Down</keycap></keycombo> — print debug information about the "
8095
"hierarchy of the application with focus."
8228
8097
#: C/gnome-access-guide.xml:2369(title)
8229
8098
msgid "Laptop Layout"
8472
8341
#: C/gnome-access-guide.xml:2541(para)
8474
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</"
8475
"keycap><keycap>Home</keycap></keycombo> - report information on the "
8476
"currently active script."
8343
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</keycap>"
8344
"<keycap>Home</keycap></keycombo> - report information on the currently "
8478
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</"
8479
"keycap><keycap>Home</keycap></keycombo> — report information on the "
8480
"currently active script."
8347
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</keycap>"
8348
"<keycap>Home</keycap></keycombo> — report information on the currently "
8482
8351
#: C/gnome-access-guide.xml:2547(para)
8484
"In order for the next three commands to be of use, <application>Orca</"
8485
"application> needs to be started from a virtual console or via "
8486
"<application>gnome-terminal</application>. Output is sent to the console "
8487
"only (i.e., it is not sent to speech or braille)."
8353
"In order for the next three commands to be of use, "
8354
"<application>Orca</application> needs to be started from a virtual console "
8355
"or via <application>gnome-terminal</application>. Output is sent to the "
8356
"console only (i.e., it is not sent to speech or braille)."
8489
"In order for the next three commands to be of use, <application>Orca</"
8490
"application> needs to be started from a virtual console or via "
8491
"<application>GNOME Terminal</application>. Output is sent to the console "
8492
"only (i.e. it is not sent to speech or braille)."
8358
"In order for the next three commands to be of use, "
8359
"<application>Orca</application> needs to be started from a virtual console "
8360
"or via <application>GNOME Terminal</application>. Output is sent to the "
8361
"console only (i.e. it is not sent to speech or braille)."
8494
8363
#: C/gnome-access-guide.xml:2554(para)
8496
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</"
8497
"keycap><keycap>End</keycap></keycombo> - prints a debug listing of all known "
8365
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</keycap>"
8366
"<keycap>End</keycap></keycombo> - prints a debug listing of all known "
8498
8367
"applications to the console where <application>Orca</application> is running."
8500
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</"
8501
"keycap><keycap>End</keycap></keycombo> — prints a debug listing of all known "
8369
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</keycap>"
8370
"<keycap>End</keycap></keycombo> — prints a debug listing of all known "
8502
8371
"applications to the console where <application>Orca</application> is running."
8504
8373
#: C/gnome-access-guide.xml:2559(para)
8506
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</"
8507
"keycap><keycap>Page_Up</keycap></keycombo> - prints debug information about "
8508
"the ancestry of the object with focus."
8375
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</keycap>"
8376
"<keycap>Page_Up</keycap></keycombo> - prints debug information about the "
8377
"ancestry of the object with focus."
8510
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</"
8511
"keycap><keycap>Page_Up</keycap></keycombo> — prints debug information about "
8512
"the ancestry of the object with focus."
8379
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</keycap>"
8380
"<keycap>Page_Up</keycap></keycombo> — prints debug information about the "
8381
"ancestry of the object with focus."
8514
8383
#: C/gnome-access-guide.xml:2564(para)
8516
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</"
8517
"keycap><keycap>Page_Down</keycap></keycombo> - prints debug information "
8518
"about the object hierarchy of the application with focus."
8385
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</keycap>"
8386
"<keycap>Page_Down</keycap></keycombo> - prints debug information about the "
8387
"object hierarchy of the application with focus."
8520
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</"
8521
"keycap><keycap>Page_Down</keycap></keycombo> — prints debug information "
8522
"about the object hierarchy of the application with focus."
8389
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</keycap>"
8390
"<keycap>Page_Down</keycap></keycombo> — prints debug information about the "
8391
"object hierarchy of the application with focus."
8524
8393
#: C/gnome-access-guide.xml:2574(title)
8525
8394
msgid "Application-Specific Information"
8696
8569
#: C/gnome-access-guide.xml:2745(para)
8698
"<application>Orca</application> uses <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/"
8699
"\">BrlTTY</ulink> for braille support. On Linux systems, BrlTTY is used to "
8700
"access the text mode console content. On a typical braille-enabled "
8701
"installation of Linux, BrlTTY is already running and providing access to the "
8702
"text consoles. When Orca starts, it connects to BrlTTY. If you switch from a "
8703
"text console to your X Windows session, your braille display will "
8704
"automatically follow and display the content that Orca is presenting to you."
8706
"<application>Orca</application> uses <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/"
8707
"\">BrlTTY</ulink> for braille support. On Linux systems, BrlTTY is used to "
8708
"access the text mode console content. On a typical braille-enabled "
8709
"installation of Linux, BrlTTY is already running and providing access to the "
8710
"text consoles. When <application>Orca</application> starts, it connects to "
8571
"<application>Orca</application> uses <ulink "
8572
"url=\"http://mielke.cc/brltty/\">BrlTTY</ulink> for braille support. On "
8573
"Linux systems, BrlTTY is used to access the text mode console content. On a "
8574
"typical braille-enabled installation of Linux, BrlTTY is already running and "
8575
"providing access to the text consoles. When Orca starts, it connects to "
8711
8576
"BrlTTY. If you switch from a text console to your X Windows session, your "
8712
"braille display will automatically follow and display the content that "
8713
"<application>Orca</application> is presenting to you."
8577
"braille display will automatically follow and display the content that Orca "
8578
"is presenting to you."
8580
"<application>Orca</application> uses <ulink "
8581
"url=\"http://mielke.cc/brltty/\">BrlTTY</ulink> for braille support. On "
8582
"Linux systems, BrlTTY is used to access the text mode console content. On a "
8583
"typical braille-enabled installation of Linux, BrlTTY is already running and "
8584
"providing access to the text consoles. When <application>Orca</application> "
8585
"starts, it connects to BrlTTY. If you switch from a text console to your X "
8586
"Windows session, your braille display will automatically follow and display "
8587
"the content that <application>Orca</application> is presenting to you."
8715
8589
#: C/gnome-access-guide.xml:2749(para)
8717
8591
"<application>Orca</application> attempts to work with various releases of "
8718
8592
"BrlTTY. It works well with BrlTTY v3.7.2, and we've also been working with "
8719
8593
"the BrlTTY team to get it going for BrlTTY v3.8. The remainder of this "
8720
"document provides information related to using <application>Orca</"
8721
"application> with <application>BrlTTY</application> 3.8."
8594
"document provides information related to using "
8595
"<application>Orca</application> with <application>BrlTTY</application> 3.8."
8723
8597
"<application>Orca</application> attempts to work with various releases of "
8724
8598
"BrlTTY. It works well with BrlTTY v3.7.2, and we've also been working with "
8725
8599
"the BrlTTY team to get it going for BrlTTY v3.8. The remainder of this "
8726
"document provides information related to using <application>Orca</"
8727
"application> with <application>BrlTTY</application> 3.8."
8600
"document provides information related to using "
8601
"<application>Orca</application> with <application>BrlTTY</application> 3.8."
8729
8603
#: C/gnome-access-guide.xml:2753(para)
8731
8605
"Below are descriptions of the necessary tasks to install/setup BrlTTY in "
8732
"Ubuntu and Solaris. For both, you need to first obtain <ulink url=\"http://"
8733
"mielke.cc/brltty/releases/ brltty-3.8.tar.gz\">brltty-3.8.tar.gz</ulink> "
8734
"from the BrlTTY site."
8606
"Ubuntu and Solaris. For both, you need to first obtain <ulink "
8607
"url=\"http://mielke.cc/brltty/releases/ brltty-3.8.tar.gz\">brltty-"
8608
"3.8.tar.gz</ulink> from the BrlTTY site."
8736
8610
"Below are descriptions of the necessary tasks to install/setup BrlTTY in "
8737
"Ubuntu and Solaris. For both, you need to first obtain <ulink url=\"http://"
8738
"mielke.cc/brltty/releases/ brltty-3.8.tar.gz\">brltty-3.8.tar.gz</ulink> "
8739
"from the BrlTTY site."
8611
"Ubuntu and Solaris. For both, you need to first obtain <ulink "
8612
"url=\"http://mielke.cc/brltty/releases/ brltty-3.8.tar.gz\">brltty-"
8613
"3.8.tar.gz</ulink> from the BrlTTY site."
8741
8615
#: C/gnome-access-guide.xml:2760(title)
8742
8616
msgid "BrlTTY 3.8 on Ubuntu"
9955
9729
#~ msgid "Configuring the Mouse and Keyboard"
9956
9730
#~ msgstr "Configuring the Mouse and Keyboard"
9733
#~ "Before you can use the <application>Keyboard Accessibility</application> "
9734
#~ "preference tool on Solaris systems, you must follow the steps outlined in "
9735
#~ "<xref linkend=\"sysadmin-55\"/> of this guide."
9737
#~ "Before you can use the <application>Keyboard Accessibility</application> "
9738
#~ "preference tool on Solaris systems, you must follow the steps outlined in "
9739
#~ "<xref linkend=\"sysadmin-55\"/> of this guide."
9741
#~ msgid "Customizing the Appearance of the Desktop"
9742
#~ msgstr "Customising the Appearance of the Desktop"
9744
#~ msgid "Using the Assistive Technologies"
9745
#~ msgstr "Using the Assistive Technologies"
9747
#~ msgid "Gnopernicus"
9748
#~ msgstr "Gnopernicus"
9751
#~ "To start <application>Screen Reader and Magnifier</application>, choose "
9752
#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Accessibility</guisubm"
9753
#~ "enu><guimenuitem>Screen Reader and Magnifier</guimenuitem></menuchoice>. For "
9754
#~ "more information about the application, see the <ulink type=\"help\" "
9755
#~ "url=\"ghelp:gnopernicus\">online Help for <application>Screen Reader and "
9756
#~ "Magnifier</application></ulink>."
9758
#~ "To start <application>Screen Reader and Magnifier</application>, choose "
9759
#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Accessibility</guisubm"
9760
#~ "enu><guimenuitem>Screen Reader and Magnifier</guimenuitem></menuchoice>. For "
9761
#~ "more information about the application, see the <ulink type=\"help\" "
9762
#~ "url=\"ghelp:gnopernicus\">online Help for <application>Screen Reader and "
9763
#~ "Magnifier</application></ulink>."
9765
#~ msgid "Disabling the Screensaver"
9766
#~ msgstr "Disabling the Screensaver"
9768
#~ msgid "disabling screensaver"
9769
#~ msgstr "disabling screensaver"
9772
#~ "Deselect the <guilabel>Activate screensaver when session is idle</guilabel> "
9775
#~ "Deselect the <guilabel>Activate screensaver when session is idle</guilabel> "
9778
#~ msgid "System Administration"
9779
#~ msgstr "System Administration"
9782
#~ "To enable and configure GDM as the login manager on Solaris systems, perform "
9783
#~ "the following steps:"
9785
#~ "To enable and configure GDM as the login manager on Solaris systems, perform "
9786
#~ "the following steps:"
9788
#~ msgid "svcadm enable application/gdm2-login"
9789
#~ msgstr "svcadm enable application/gdm2-login"
9791
#~ msgid "Java environment, configuring"
9792
#~ msgstr "Java environment, configuring"
9795
#~ "To configure the Java environment on Solaris systems for accessibility, "
9796
#~ "perform the following steps:"
9798
#~ "To configure the Java environment on Solaris systems for accessibility, "
9799
#~ "perform the following steps:"
9801
#~ msgid "Enter the following command:"
9802
#~ msgstr "Enter the following command:"
9807
#~ msgid "XKB is not currently supported on Sun Ray systems."
9808
#~ msgstr "XKB is not currently supported on Sun Ray systems."
9811
#~ "To enable XKB on a non-Sun Ray Solaris system, perform the following steps:"
9813
#~ "To enable XKB on a non-Sun Ray Solaris system, perform the following steps:"
9815
#~ msgid "Enter the following command at a command line:"
9816
#~ msgstr "Enter the following command at a command line:"
9819
#~ "Open the <filename>/etc/X11/gdm/gdm.conf</filename> file in a text editor."
9821
#~ "Open the <filename>/etc/X11/gdm/gdm.conf</filename> file in a text editor."
9823
#~ msgid "+accessx +kb"
9824
#~ msgstr "+accessx +kb"
9826
#~ msgid "Log out of your session and log in again."
9827
#~ msgstr "Log out of your session and log in again."
9830
#~ msgstr "xdpyinfo"
9832
#~ msgid "Enabling Full Screen Magnification"
9833
#~ msgstr "Enabling Full Screen Magnification"
9835
#~ msgid "enabling full screen magnification"
9836
#~ msgstr "enabling full screen magnification"
9839
#~ "The following sections describe the methods to enable full screen "
9842
#~ "The following sections describe the methods to enable full screen "
9846
#~ "To enable full screen magnification in <application>Screen Reader and "
9847
#~ "Magnifier</application> using two physical video cards, perform the "
9848
#~ "following steps:"
9850
#~ "To enable full screen magnification in <application>Screen Reader and "
9851
#~ "Magnifier</application> using two physical video cards, perform the "
9852
#~ "following steps:"
9855
#~ "Click on <guilabel>Preferences</guilabel> in the "
9856
#~ "<guilabel>Gnopernicus</guilabel> menu window."
9858
#~ "Click on <guilabel>Preferences</guilabel> in the "
9859
#~ "<guilabel>Gnopernicus</guilabel> menu window."
9862
#~ "Click on <guilabel>Magnifier</guilabel> to open the <guilabel>Magnifier "
9863
#~ "Preferences</guilabel> dialog."
9865
#~ "Click on <guilabel>Magnifier</guilabel> to open the <guilabel>Magnifier "
9866
#~ "Preferences</guilabel> dialogue."
9869
#~ "Click on the <guibutton>Add/Modify</guibutton> button to display the "
9870
#~ "<guilabel>Zoomer Options</guilabel> dialog."
9872
#~ "Click on the <guibutton>Add/Modify</guibutton> button to display the "
9873
#~ "<guilabel>Zoomer Options</guilabel> dialogue."
9876
#~ "In the <guilabel>Display Screen</guilabel> section, type "
9877
#~ "<userinput>:0.0</userinput> in the <guilabel>Source</guilabel> text box."
9879
#~ "In the <guilabel>Display Screen</guilabel> section, type "
9880
#~ "<userinput>:0.0</userinput> in the <guilabel>Source</guilabel> text box."
9883
#~ "In the <guilabel>Display Screen</guilabel> section, type "
9884
#~ "<userinput>:0.1</userinput> in the <guilabel>Target</guilabel> text box."
9886
#~ "In the <guilabel>Display Screen</guilabel> section, type "
9887
#~ "<userinput>:0.1</userinput> in the <guilabel>Target</guilabel> text box."
9890
#~ "Click <guibutton>Apply</guibutton> and <guibutton>Close</guibutton> to close "
9891
#~ "the <guilabel>Zoomer Options</guilabel> dialog."
9893
#~ "Click <guibutton>Apply</guibutton> and <guibutton>Close</guibutton> to close "
9894
#~ "the <guilabel>Zoomer Options</guilabel> dialogue."
9896
#~ msgid "The magnified view is displayed on the second display 0.1."
9897
#~ msgstr "The magnified view is displayed on the second display 0.1."
9899
#~ msgid "Identifier \"MonitorD\""
9900
#~ msgstr "Identifier \"MonitorD\""
9902
#~ msgid "Restart the X Server."
9903
#~ msgstr "Restart the X Server."
9906
#~ "Start the <application>Screen Reader and Magnifier</application> application."
9908
#~ "Start the <application>Screen Reader and Magnifier</application> application."
9911
#~ "Click on <guilabel>Startup Mode</guilabel> in the "
9912
#~ "<guilabel>Gnopernicus</guilabel> menu window."
9914
#~ "Click on <guilabel>Startup Mode</guilabel> in the "
9915
#~ "<guilabel>Gnopernicus</guilabel> menu window."
9918
#~ "Select the <guilabel>Magnifier</guilabel> option in the <guilabel>Startup "
9919
#~ "Mode</guilabel> dialog."
9921
#~ "Select the <guilabel>Magnifier</guilabel> option in the <guilabel>Startup "
9922
#~ "Mode</guilabel> dialogue."
9925
#~ "In the <guilabel>Display Screen</guilabel> section, type "
9926
#~ "<userinput>:0.1</userinput> in the <guilabel>Source</guilabel> text box."
9928
#~ "In the <guilabel>Display Screen</guilabel> section, type "
9929
#~ "<userinput>:0.1</userinput> in the <guilabel>Source</guilabel> text box."
9932
#~ "In the <guilabel>Zoomer Placement</guilabel> section, set the value of the "
9933
#~ "<guilabel>Left</guilabel> spin box to <userinput>0</userinput>."
9935
#~ "In the <guilabel>Zoomer Placement</guilabel> section, set the value of the "
9936
#~ "<guilabel>Left</guilabel> spin box to <userinput>0</userinput>."
9938
#~ msgid "Click <guibutton>Apply</guibutton>."
9939
#~ msgstr "Click <guibutton>Apply</guibutton>."
9941
#~ msgid "Log out of your session."
9942
#~ msgstr "Log out of your session."
9944
#~ msgid "Log in to a new session."
9945
#~ msgstr "Log in to a new session."
9947
#~ msgid "gnopernicus -display :0.1"
9948
#~ msgstr "gnopernicus -display :0.1"
9951
#~ "When you log out of your session, select the <guilabel>Save current "
9952
#~ "setup</guilabel> option."
9954
#~ "When you log out of your session, select the <guilabel>Save current "
9955
#~ "setup</guilabel> option."
9957
#~ msgid "To Enable Braille on Solaris Systems"
9958
#~ msgstr "To Enable Braille on Solaris Systems"
9961
#~ "To configure the serial port to which the Braille device is connected on "
9962
#~ "Solaris systems, perform the following steps:"
9964
#~ "To configure the serial port to which the Braille device is connected on "
9965
#~ "Solaris systems, perform the following steps:"
9967
#~ msgid "To Enable Braille on Linux Systems"
9968
#~ msgstr "To Enable Braille on Linux Systems"
9971
#~ "To configure the serial port to which the Braille device is connected on "
9972
#~ "Linux systems, perform the following steps:"
9974
#~ "To configure the serial port to which the Braille device is connected on "
9975
#~ "Linux systems, perform the following steps:"
9977
#~ msgid "Configuring Alternative Pointer Devices"
9978
#~ msgstr "Configuring Alternative Pointer Devices"
9980
#~ msgid "configuring two pointer devices"
9981
#~ msgstr "configuring two pointer devices"
9983
#~ msgid "on Solaris systems"
9984
#~ msgstr "on Solaris systems"
9987
#~ "To configure an alternative pointer device on a Solaris system, perform the "
9988
#~ "following steps:"
9990
#~ "To configure an alternative pointer device on a Solaris system, perform the "
9991
#~ "following steps:"
9993
#~ msgid "Connect the alternative pointer device to your system."
9994
#~ msgstr "Connect the alternative pointer device to your system."
9996
#~ msgid "Enter the following command again to list the new device:"
9997
#~ msgstr "Enter the following command again to list the new device:"
10002
#~ msgid "on Linux systems"
10003
#~ msgstr "on Linux systems"
10006
#~ "To configure an alternative pointer device on a Linux system, perform the "
10007
#~ "following steps:"
10009
#~ "To configure an alternative pointer device on a Linux system, perform the "
10010
#~ "following steps:"
10012
#~ msgid "InputDevice \"Mouse[3]\"\n"
10013
#~ msgstr "InputDevice \"Mouse[3]\"\n"
10015
#~ msgid "configuring for two pointer devices"
10016
#~ msgstr "configuring for two pointer devices"
10019
#~ "To configure the <application>On-Screen Keyboard</application> application "
10020
#~ "to use an alternative pointer device, perform the following steps."
10022
#~ "To configure the <application>On-Screen Keyboard</application> application "
10023
#~ "to use an alternative pointer device, perform the following steps."
10025
#~ msgid "Start the <application>On-Screen Keyboard</application> application."
10026
#~ msgstr "Start the <application>On-Screen Keyboard</application> application."
10029
#~ "Click on <guilabel>GOK</guilabel> in the <guilabel>GOK - main</guilabel> "
10032
#~ "Click on <guilabel>GOK</guilabel> in the <guilabel>GOK - main</guilabel> "
10036
#~ "Click on <guilabel>Preferences</guilabel> to open the "
10037
#~ "<guilabel>Preferences</guilabel> dialog."
10039
#~ "Click on <guilabel>Preferences</guilabel> to open the "
10040
#~ "<guilabel>Preferences</guilabel> dialogue."
10042
#~ msgid "Click on the <guilabel>Actions</guilabel> tab."
10043
#~ msgstr "Click on the <guilabel>Actions</guilabel> tab."
10046
#~ "Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>GOK "
10047
#~ "Preferences</guilabel> dialog."
10049
#~ "Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>GOK "
10050
#~ "Preferences</guilabel> dialogue."
10052
#~ msgid "@@image: 'figures/accessx.png'; md5=0ff78dfbc2101b109b64eb3672c11a4b"
10053
#~ msgstr "@@image: 'figures/accessx.png'; md5=0ff78dfbc2101b109b64eb3672c11a4b"
10056
#~ "@@image: 'figures/mousekeys.png'; md5=2d6989b948f744f949c344b0cf96136b"
10058
#~ "@@image: 'figures/mousekeys.png'; md5=2d6989b948f744f949c344b0cf96136b"
10060
#~ msgid "@@image: 'figures/slowkeys.png'; md5=8714235e4f0faae5d914b19436596233"
10062
#~ "@@image: 'figures/slowkeys.png'; md5=8714235e4f0faae5d914b19436596233"
10065
#~ "@@image: 'figures/stickyaltlatch.png'; md5=77f5fd818a89aebd05f56d8bedef7d11"
10067
#~ "@@image: 'figures/stickyaltlatch.png'; md5=77f5fd818a89aebd05f56d8bedef7d11"
10070
#~ "@@image: 'figures/stickyaltlock.png'; md5=23cbf9498b55526e2dc0e80b2d409628"
10072
#~ "@@image: 'figures/stickyaltlock.png'; md5=23cbf9498b55526e2dc0e80b2d409628"
10075
#~ "@@image: 'figures/stickyctrllatch.png'; md5=f85ce888003a0f875496d42a9f19c508"
10077
#~ "@@image: 'figures/stickyctrllatch.png'; md5=f85ce888003a0f875496d42a9f19c508"
10080
#~ "@@image: 'figures/stickyctrllock.png'; md5=58d0972c476a9c1e9f077d343fda6ab4"
10082
#~ "@@image: 'figures/stickyctrllock.png'; md5=58d0972c476a9c1e9f077d343fda6ab4"
10085
#~ "@@image: 'figures/stickyshiftlatch.png'; md5=c88cab16d9c86d9ee102fe04d8278d6b"
10087
#~ "@@image: 'figures/stickyshiftlatch.png'; md5=c88cab16d9c86d9ee102fe04d8278d6b"
10090
#~ "@@image: 'figures/stickyshiftlock.png'; md5=bae566b7fe0b61c44ecae952880e0db3"
10092
#~ "@@image: 'figures/stickyshiftlock.png'; md5=bae566b7fe0b61c44ecae952880e0db3"
10095
#~ "@@image: 'figures/stickywindowlock.png'; md5=8fe5f82535f7aeb54dacc2d05b777299"
10097
#~ "@@image: 'figures/stickywindowlock.png'; md5=8fe5f82535f7aeb54dacc2d05b777299"
10100
#~ "Edit the <filename>AccessKeyMouseEvents</filename> file to associate "
10101
#~ "keyboard shortcuts with assistive technologies. For example, the following "
10102
#~ "line enables you to press-and-hold "
10103
#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> for one second "
10104
#~ "to start <application>Screen Reader and Magnifier</application> in speech "
10105
#~ "and Braille mode:"
10107
#~ "Edit the <filename>AccessKeyMouseEvents</filename> file to associate "
10108
#~ "keyboard shortcuts with assistive technologies. For example, the following "
10109
#~ "line enables you to press-and-hold "
10110
#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> for one second "
10111
#~ "to start <application>Screen Reader and Magnifier</application> in speech "
10112
#~ "and Braille mode:"
10115
#~ "<Control>s 1 1000 10000 srcore --login --disable-magnifier --enable-"
10116
#~ "speech --enable-braille"
10118
#~ "<Control>s 1 1000 10000 srcore --login --disable-magnifier --enable-"
10119
#~ "speech --enable-braille"
10121
#~ msgid "To Start Magnifier Using a Keyboard Shortcut"
10122
#~ msgstr "To Start Magnifier Using a Keyboard Shortcut"
10125
#~ "<Control>m 1 1000 10000 srcore --login --enable-magnifier --disable-"
10128
#~ "<Control>m 1 1000 10000 srcore --login --enable-magnifier --disable-"
10132
#~ "When the desktop background or a desktop background object has focus, give "
10133
#~ "focus to a neighboring desktop background object."
10135
#~ "When the desktop background or a desktop background object has focus, give "
10136
#~ "focus to a neighboring desktop background object."
10139
#~ "Move the object and push any objects that you encounter in front of the "
10142
#~ "Move the object and push any objects that you encounter in front of the "
10146
#~ "Portion of a panel with three objects displayed in the following order from "
10147
#~ "left to right: Volume Control icon, Help icon, and geyes icon."
10149
#~ "Portion of a panel with three objects displayed in the following order from "
10150
#~ "left to right: Volume Control icon, Help icon, and geyes icon."
10152
#~ msgid "To Navigate Menus on Panels"
10153
#~ msgstr "To Navigate Menus on Panels"
10155
#~ msgid "To Navigate Panel Applications"
10156
#~ msgstr "To Navigate Panel Applications"
10158
#~ msgid "To Move a Window"
10159
#~ msgstr "To Move a Window"
10161
#~ msgid "To Resize a Window"
10162
#~ msgstr "To Resize a Window"
10164
#~ msgid "To Navigate Paned Windows"
10165
#~ msgstr "To Navigate Paned Windows"
10168
#~ "The following table describes the keyboard shortcuts that you can use to "
10169
#~ "navigate windows with panes."
10171
#~ "The following table describes the keyboard shortcuts that you can use to "
10172
#~ "navigate windows with panes."
10174
#~ msgid "Close the dialog."
10175
#~ msgstr "Close the dialogue."
10177
#~ msgid "To Navigate a Folder"
10178
#~ msgstr "To Navigate a Folder"
10181
#~ "The following table describes the keyboard shortcuts that enable you to "
10182
#~ "navigate between the components."
10184
#~ "The following table describes the keyboard shortcuts that enable you to "
10185
#~ "navigate between the components."
10187
#~ msgid "Navigating Help Content in Caret Navigation Mode"
10188
#~ msgstr "Navigating Help Content in Caret Navigation Mode"
10190
#~ msgid "for Help content"
10191
#~ msgstr "for Help content"
10193
#~ msgid "To Navigate Menus"
10194
#~ msgstr "To Navigate Menus"
10196
#~ msgid "Close the open menus."
10197
#~ msgstr "Close the open menus."
10200
#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>down arrow</keycap></keycombo> "
10201
#~ "(Solaris only)"
10203
#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>down arrow</keycap></keycombo> "
10204
#~ "(Solaris only)"
10206
#~ msgid "Move the slider right or down a small amount."
10207
#~ msgstr "Move the slider right or down a small amount."
10210
#~ "This keyboard shortcut does not work if the focused control uses "
10211
#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo> for "
10212
#~ "another purpose."
10214
#~ "This keyboard shortcut does not work if the focused control uses "
10215
#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo> for "
10216
#~ "another purpose."
10219
#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo> or "
10220
#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Page "
10221
#~ "Down</keycap></keycombo>"
10223
#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo> or "
10224
#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Page "
10225
#~ "Down</keycap></keycombo>"
10228
#~ "This keyboard shortcut does not work if the focused control uses "
10229
#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo> for "
10230
#~ "another purpose."
10232
#~ "This keyboard shortcut does not work if the focused control uses "
10233
#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo> for "
10234
#~ "another purpose."
10236
#~ msgid "To Navigate Trees"
10237
#~ msgstr "To Navigate Trees"
10239
#~ msgid "<keycap>+</keycap> (plus)"
10240
#~ msgstr "<keycap>+</keycap> (plus)"
10242
#~ msgid "<keycap>-</keycap> (minus)"
10243
#~ msgstr "<keycap>-</keycap> (minus)"
10245
#~ msgid "Back Space"
10246
#~ msgstr "Back Space"
10248
#~ msgid "To Customize Keyboard Shortcuts on Solaris Systems"
10249
#~ msgstr "To Customise Keyboard Shortcuts on Solaris Systems"
10252
#~ "To customize a keyboard shortcut on a Solaris system, perform the following "
10255
#~ "To customise a keyboard shortcut on a Solaris system, perform the following "
10259
#~ "Click on the action for which you want to customize the keyboard shortcut. "
10260
#~ "The row is highlighted."
10262
#~ "Click on the action for which you want to customise the keyboard shortcut. "
10263
#~ "The row is highlighted."
10266
#~ "Click on the keyboard shortcut in the <guilabel>Shortcut</guilabel> column. "
10267
#~ "The text <quote>Type a new accelerator, or press Backspace to clear</quote> "
10268
#~ "is displayed in the Shortcut column."
10270
#~ "Click on the keyboard shortcut in the <guilabel>Shortcut</guilabel> column. "
10271
#~ "The text <quote>Type a new accelerator, or press Backspace to clear</quote> "
10272
#~ "is displayed in the Shortcut column."
10275
#~ "Click on the action for which you want to disable the keyboard shortcut. The "
10276
#~ "row is highlighted."
10278
#~ "Click on the action for which you want to disable the keyboard shortcut. The "
10279
#~ "row is highlighted."
10281
#~ msgid "To Customize Keyboard Shortcuts on Linux Systems"
10282
#~ msgstr "To Customise Keyboard Shortcuts on Linux Systems"
10285
#~ "To customize a keyboard shortcut on a Linux system, perform the following "
10288
#~ "To customise a keyboard shortcut on a Linux system, perform the following "
10291
#~ msgid "The <application>Font</application> preference tool."
10292
#~ msgstr "The <application>Font</application> preference tool."
10294
#~ msgid "Uses low contrast colors for the background and foreground text."
10295
#~ msgstr "Uses low contrast colours for the background and foreground text."
10297
#~ msgid "LowContrastLargePrint"
10298
#~ msgstr "LowContrastLargePrint"
10301
#~ "Uses low contrast colors for the background and foreground text. Increases "
10302
#~ "the size of controls to accommodate larger fonts. To increase the font size, "
10303
#~ "you must use the <application>Font</application> preference tool."
10305
#~ "Uses low contrast colours for the background and foreground text. Increases "
10306
#~ "the size of controls to accommodate larger fonts. To increase the font size, "
10307
#~ "you must use the <application>Font</application> preference tool."
10309
#~ msgid "Text editor"
10310
#~ msgstr "Text editor"
10313
#~ "To start <application>On-Screen Keyboard</application>, choose "
10314
#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Accessibility</guisubm"
10315
#~ "enu><guimenuitem>On-Screen Keyboard</guimenuitem></menuchoice>. For more "
10316
#~ "information about the <application>On-Screen Keyboard</application> "
10317
#~ "application, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gok\"> Help for "
10318
#~ "<application>On-Screen Keyboard</application></ulink>."
10320
#~ "To start <application>On-Screen Keyboard</application>, choose "
10321
#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Accessibility</guisubm"
10322
#~ "enu><guimenuitem>On-Screen Keyboard</guimenuitem></menuchoice>. For more "
10323
#~ "information about the <application>On-Screen Keyboard</application> "
10324
#~ "application, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gok\"> Help for "
10325
#~ "<application>On-Screen Keyboard</application></ulink>."
9958
10327
#~ msgid "To Configure the Behavior of the Mouse"
9959
10328
#~ msgstr "To Configure the Behaviour of the Mouse"
10210
10572
#~ msgstr "Tertiary mouse button"
10213
#~ "The toggle mouse button key enable the currently selected mouse button "
10214
#~ "until the <guilabel>Mouse button click</guilabel> key is pressed. This "
10215
#~ "allows you to perform drag and drop operations."
10217
#~ "The toggle mouse button key enable the currently selected mouse button "
10218
#~ "until the <guilabel>Mouse button click</guilabel> key is pressed. This "
10219
#~ "allows you to perform drag and drop operations."
10222
#~ "The <guilabel>Mouse button click</guilabel> emulates the currently "
10223
#~ "selected mouse button. Pressing <keycap>/</keycap>, <keycap>*</keycap> or "
10224
#~ "<keycap>-</keycap> will change the behaviour of this. The currently "
10225
#~ "selected mouse button can be seen in the <application>Keyboard "
10226
#~ "Accessibility Status</application> panel application, discussed in <xref "
10227
#~ "linkend=\"dtconfig-21\"/>."
10229
#~ "The <guilabel>Mouse button click</guilabel> emulates the currently "
10230
#~ "selected mouse button. Pressing <keycap>/</keycap>, <keycap>*</keycap> or "
10231
#~ "<keycap>-</keycap> will change the behaviour of this. The currently "
10232
#~ "selected mouse button can be seen in the <application>Keyboard "
10233
#~ "Accessibility Status</application> panel application, discussed in <xref "
10234
#~ "linkend=\"dtconfig-21\"/>."
10237
#~ "The <guilabel>Primary mouse button</guilabel> is the left mouse button "
10238
#~ "for right handed people. The <guilabel>Secondary mouse button</guilabel> "
10239
#~ "is the right mouse button and the <guilabel>Tertiary mouse button</"
10240
#~ "guilabel> is the middle mouse button."
10242
#~ "The <guilabel>Primary mouse button</guilabel> is the left mouse button "
10243
#~ "for right handed people. The <guilabel>Secondary mouse button</guilabel> "
10244
#~ "is the right mouse button and the <guilabel>Tertiary mouse button</"
10245
#~ "guilabel> is the middle mouse button."
10248
#~ "Some Solaris systems also use the function keys to emulate the mouse "
10249
#~ "buttons. The common function key to mouse button mappings are described "
10250
#~ "in the following table."
10252
#~ "Some Solaris systems also use the function keys to emulate the mouse "
10253
#~ "buttons. The common function key to mouse button mappings are described "
10254
#~ "in the following table."
10575
#~ "The toggle mouse button key enable the currently selected mouse button until "
10576
#~ "the <guilabel>Mouse button click</guilabel> key is pressed. This allows you "
10577
#~ "to perform drag and drop operations."
10579
#~ "The toggle mouse button key enable the currently selected mouse button until "
10580
#~ "the <guilabel>Mouse button click</guilabel> key is pressed. This allows you "
10581
#~ "to perform drag and drop operations."
10584
#~ "The <guilabel>Mouse button click</guilabel> emulates the currently selected "
10585
#~ "mouse button. Pressing <keycap>/</keycap>, <keycap>*</keycap> or <keycap>-"
10586
#~ "</keycap> will change the behaviour of this. The currently selected mouse "
10587
#~ "button can be seen in the <application>Keyboard Accessibility "
10588
#~ "Status</application> panel application, discussed in <xref "
10589
#~ "linkend=\"dtconfig-21\"/>."
10591
#~ "The <guilabel>Mouse button click</guilabel> emulates the currently selected "
10592
#~ "mouse button. Pressing <keycap>/</keycap>, <keycap>*</keycap> or <keycap>-"
10593
#~ "</keycap> will change the behaviour of this. The currently selected mouse "
10594
#~ "button can be seen in the <application>Keyboard Accessibility "
10595
#~ "Status</application> panel application, discussed in <xref "
10596
#~ "linkend=\"dtconfig-21\"/>."
10599
#~ "The <guilabel>Primary mouse button</guilabel> is the left mouse button for "
10600
#~ "right handed people. The <guilabel>Secondary mouse button</guilabel> is the "
10601
#~ "right mouse button and the <guilabel>Tertiary mouse button</guilabel> is the "
10602
#~ "middle mouse button."
10604
#~ "The <guilabel>Primary mouse button</guilabel> is the left mouse button for "
10605
#~ "right handed people. The <guilabel>Secondary mouse button</guilabel> is the "
10606
#~ "right mouse button and the <guilabel>Tertiary mouse button</guilabel> is the "
10607
#~ "middle mouse button."
10610
#~ "Some Solaris systems also use the function keys to emulate the mouse "
10611
#~ "buttons. The common function key to mouse button mappings are described in "
10612
#~ "the following table."
10614
#~ "Some Solaris systems also use the function keys to emulate the mouse "
10615
#~ "buttons. The common function key to mouse button mappings are described in "
10616
#~ "the following table."
10256
10618
#~ msgid "Function Key to Mouse Function Mapping on Solaris Systems"
10257
10619
#~ msgstr "Function Key to Mouse Function Mapping on Solaris Systems"
10463
10821
#~ msgstr "sticky keys"
10466
#~ "The sticky keys feature enables you to press the keys in a key "
10467
#~ "combination in sequence rather than simultaneously. This feature is "
10468
#~ "designed for users who are unable to press two or more keys "
10469
#~ "simultaneously."
10471
#~ "The sticky keys feature enables you to press the keys in a key "
10472
#~ "combination in sequence rather than simultaneously. This feature is "
10473
#~ "designed for users who are unable to press two or more keys "
10474
#~ "simultaneously."
10477
#~ "To enable and configure the sticky keys feature, perform the following "
10480
#~ "To enable and configure the sticky keys feature, perform the following "
10484
#~ "From the <application>Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)</"
10485
#~ "application> select the <guilabel>Basic</guilabel> tab."
10487
#~ "From the <application>Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)</"
10488
#~ "application> select the <guilabel>Basic</guilabel> tab."
10824
#~ "The sticky keys feature enables you to press the keys in a key combination "
10825
#~ "in sequence rather than simultaneously. This feature is designed for users "
10826
#~ "who are unable to press two or more keys simultaneously."
10828
#~ "The sticky keys feature enables you to press the keys in a key combination "
10829
#~ "in sequence rather than simultaneously. This feature is designed for users "
10830
#~ "who are unable to press two or more keys simultaneously."
10833
#~ "To enable and configure the sticky keys feature, perform the following steps:"
10835
#~ "To enable and configure the sticky keys feature, perform the following steps:"
10838
#~ "From the <application>Keyboard Accessibility Preferences "
10839
#~ "(AccessX)</application> select the <guilabel>Basic</guilabel> tab."
10841
#~ "From the <application>Keyboard Accessibility Preferences "
10842
#~ "(AccessX)</application> select the <guilabel>Basic</guilabel> tab."
10490
10844
#~ msgid "Select the <guilabel>Enable Sticky Keys</guilabel> option."
10491
10845
#~ msgstr "Select the <guilabel>Enable Sticky Keys</guilabel> option."
10494
#~ "To enable the sticky keys feature from the keyboard, press <keycap>Shift</"
10495
#~ "keycap> five times. This will present a dialog confirming that you with "
10496
#~ "to enable sticky keys. The <keycap>Shift</keycap> keyboard shortcut "
10497
#~ "automatically selects all of the sticky keys options. If you selected the "
10498
#~ "<guilabel>Beep when features turned on or off from the keyboard</"
10499
#~ "guilabel> option, the system beeps to indicate that the system is about "
10500
#~ "to select or deselect the feature. When active, pressing <keycap>shift</"
10501
#~ "keycap> five times in a row will present a dialog asking if you want to "
10502
#~ "disable sticky keys."
10504
#~ "To enable the sticky keys feature from the keyboard, press <keycap>Shift</"
10505
#~ "keycap> five times. This will present a dialogue confirming that you with "
10506
#~ "to enable sticky keys. The <keycap>Shift</keycap> keyboard shortcut "
10507
#~ "automatically selects all of the sticky keys options. If you selected the "
10508
#~ "<guilabel>Beep when features turned on or off from the keyboard</"
10509
#~ "guilabel> option, the system beeps to indicate that the system is about "
10510
#~ "to select or deselect the feature. When active, pressing <keycap>shift</"
10511
#~ "keycap> five times in a row will present a dialogue asking if you want to "
10512
#~ "disable sticky keys."
10515
#~ "Select the <guilabel>Beep when modifier is pressed</guilabel> option to "
10516
#~ "receive an audible indication each time you press a modifier key such as "
10517
#~ "<keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Alt</keycap>, or <keycap>Shift</keycap>. "
10518
#~ "This option is useful to remind you whether a modifier key is active or "
10521
#~ "Select the <guilabel>Beep when modifier is pressed</guilabel> option to "
10522
#~ "receive an audible indication each time you press a modifier key such as "
10523
#~ "<keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Alt</keycap>, or <keycap>Shift</keycap>. "
10524
#~ "This option is useful to remind you whether a modifier key is active or "
10528
#~ "Selecting the <guilabel>Disable if two keys pressed together</guilabel> "
10529
#~ "option will present a dialog with the option to disable sticky keys if "
10530
#~ "two keys are pressed at the same time."
10532
#~ "Selecting the <guilabel>Disable if two keys pressed together</guilabel> "
10533
#~ "option will present a dialogue with the option to disable sticky keys if "
10534
#~ "two keys are pressed at the same time."
10848
#~ "To enable the sticky keys feature from the keyboard, press "
10849
#~ "<keycap>Shift</keycap> five times. This will present a dialog confirming "
10850
#~ "that you with to enable sticky keys. The <keycap>Shift</keycap> keyboard "
10851
#~ "shortcut automatically selects all of the sticky keys options. If you "
10852
#~ "selected the <guilabel>Beep when features turned on or off from the "
10853
#~ "keyboard</guilabel> option, the system beeps to indicate that the system is "
10854
#~ "about to select or deselect the feature. When active, pressing "
10855
#~ "<keycap>shift</keycap> five times in a row will present a dialog asking if "
10856
#~ "you want to disable sticky keys."
10858
#~ "To enable the sticky keys feature from the keyboard, press "
10859
#~ "<keycap>Shift</keycap> five times. This will present a dialogue confirming "
10860
#~ "that you with to enable sticky keys. The <keycap>Shift</keycap> keyboard "
10861
#~ "shortcut automatically selects all of the sticky keys options. If you "
10862
#~ "selected the <guilabel>Beep when features turned on or off from the "
10863
#~ "keyboard</guilabel> option, the system beeps to indicate that the system is "
10864
#~ "about to select or deselect the feature. When active, pressing "
10865
#~ "<keycap>shift</keycap> five times in a row will present a dialogue asking if "
10866
#~ "you want to disable sticky keys."
10869
#~ "Select the <guilabel>Beep when modifier is pressed</guilabel> option to "
10870
#~ "receive an audible indication each time you press a modifier key such as "
10871
#~ "<keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Alt</keycap>, or <keycap>Shift</keycap>. This "
10872
#~ "option is useful to remind you whether a modifier key is active or inactive."
10874
#~ "Select the <guilabel>Beep when modifier is pressed</guilabel> option to "
10875
#~ "receive an audible indication each time you press a modifier key such as "
10876
#~ "<keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Alt</keycap>, or <keycap>Shift</keycap>. This "
10877
#~ "option is useful to remind you whether a modifier key is active or inactive."
10880
#~ "Selecting the <guilabel>Disable if two keys pressed together</guilabel> "
10881
#~ "option will present a dialog with the option to disable sticky keys if two "
10882
#~ "keys are pressed at the same time."
10884
#~ "Selecting the <guilabel>Disable if two keys pressed together</guilabel> "
10885
#~ "option will present a dialogue with the option to disable sticky keys if two "
10886
#~ "keys are pressed at the same time."
10537
10889
#~ "You can use the sticky keys feature in latch or lock mode. The following "
10618
10972
#~ msgstr "toggle keys"
10621
#~ "A toggle key is any key on the keyboard that can switch between two "
10622
#~ "states. The <keycap>Num Lock</keycap>, <keycap>Caps Lock</keycap>, and "
10623
#~ "<keycap>Scroll Lock</keycap> keys are toggle keys. Most toggle keys have "
10624
#~ "an associated light emitting diode (LED) on the keyboard that lights when "
10625
#~ "the toggle key is active. To assist users with visual impairments, you "
10626
#~ "can customize the keyboard to emit an audible notification when a user "
10627
#~ "presses a toggle key. For example, when you press <keycap>Num Lock</"
10628
#~ "keycap>, you can determine whether the key is toggled or not toggled by "
10629
#~ "the sound that the keyboard emits."
10975
#~ "A toggle key is any key on the keyboard that can switch between two states. "
10976
#~ "The <keycap>Num Lock</keycap>, <keycap>Caps Lock</keycap>, and "
10977
#~ "<keycap>Scroll Lock</keycap> keys are toggle keys. Most toggle keys have an "
10978
#~ "associated light emitting diode (LED) on the keyboard that lights when the "
10979
#~ "toggle key is active. To assist users with visual impairments, you can "
10980
#~ "customize the keyboard to emit an audible notification when a user presses a "
10981
#~ "toggle key. For example, when you press <keycap>Num Lock</keycap>, you can "
10982
#~ "determine whether the key is toggled or not toggled by the sound that the "
10983
#~ "keyboard emits."
10631
#~ "A toggle key is any key on the keyboard that can switch between two "
10632
#~ "states. The <keycap>Num Lock</keycap>, <keycap>Caps Lock</keycap>, and "
10633
#~ "<keycap>Scroll Lock</keycap> keys are toggle keys. Most toggle keys have "
10634
#~ "an associated light emitting diode (LED) on the keyboard that lights when "
10635
#~ "the toggle key is active. To assist users with visual impairments, you "
10636
#~ "can customise the keyboard to emit an audible notification when a user "
10637
#~ "presses a toggle key. For example, when you press <keycap>Num Lock</"
10638
#~ "keycap>, you can determine whether the key is toggled or not toggled by "
10639
#~ "the sound that the keyboard emits."
10985
#~ "A toggle key is any key on the keyboard that can switch between two states. "
10986
#~ "The <keycap>Num Lock</keycap>, <keycap>Caps Lock</keycap>, and "
10987
#~ "<keycap>Scroll Lock</keycap> keys are toggle keys. Most toggle keys have an "
10988
#~ "associated light emitting diode (LED) on the keyboard that lights when the "
10989
#~ "toggle key is active. To assist users with visual impairments, you can "
10990
#~ "customise the keyboard to emit an audible notification when a user presses a "
10991
#~ "toggle key. For example, when you press <keycap>Num Lock</keycap>, you can "
10992
#~ "determine whether the key is toggled or not toggled by the sound that the "
10993
#~ "keyboard emits."
10641
10995
#~ msgid "To enable accessible toggle keys, perform the following steps:"
10642
10996
#~ msgstr "To enable accessible toggle keys, perform the following steps:"
10645
#~ "From the <application>Keyboard Accessibility Preferences (AccesX)</"
10646
#~ "application> select the <guilabel>Filters</guilabel> tab."
10999
#~ "From the <application>Keyboard Accessibility Preferences "
11000
#~ "(AccesX)</application> select the <guilabel>Filters</guilabel> tab."
10648
#~ "From the <application>Keyboard Accessibility Preferences (AccesX)</"
10649
#~ "application> select the <guilabel>Filters</guilabel> tab."
11002
#~ "From the <application>Keyboard Accessibility Preferences "
11003
#~ "(AccesX)</application> select the <guilabel>Filters</guilabel> tab."
10651
11005
#~ msgid "Select the <guilabel>Enable Toggle Keys</guilabel> option."
10652
11006
#~ msgstr "Select the <guilabel>Enable Toggle Keys</guilabel> option."
10655
#~ "When you activate the <keycap>Num Lock</keycap>, <keycap>Caps Lock</"
10656
#~ "keycap>, or <keycap>Scroll Lock</keycap> keys, the system beeps once. "
10657
#~ "When you deactivate a toggle key, the system beeps twice."
11009
#~ "When you activate the <keycap>Num Lock</keycap>, <keycap>Caps Lock</keycap>, "
11010
#~ "or <keycap>Scroll Lock</keycap> keys, the system beeps once. When you "
11011
#~ "deactivate a toggle key, the system beeps twice."
10659
#~ "When you activate the <keycap>Num Lock</keycap>, <keycap>Caps Lock</"
10660
#~ "keycap>, or <keycap>Scroll Lock</keycap> keys, the system beeps once. "
10661
#~ "When you deactivate a toggle key, the system beeps twice."
11013
#~ "When you activate the <keycap>Num Lock</keycap>, <keycap>Caps Lock</keycap>, "
11014
#~ "or <keycap>Scroll Lock</keycap> keys, the system beeps once. When you "
11015
#~ "deactivate a toggle key, the system beeps twice."
10663
11017
#~ msgid "To Enable the Repeat Keys Feature"
10664
11018
#~ msgstr "To Enable the Repeat Keys Feature"
10845
11197
#~ msgstr "Super/Windows key latched icon"
10848
#~ "The sticky keys feature is enabled and the <keycap>Super</keycap>/"
10849
#~ "<keycap>Windows</keycap> key is latched."
11200
#~ "The sticky keys feature is enabled and the "
11201
#~ "<keycap>Super</keycap>/<keycap>Windows</keycap> key is latched."
10851
#~ "The sticky keys feature is enabled and the <keycap>Super</keycap>/"
10852
#~ "<keycap>Windows</keycap> key is latched."
11203
#~ "The sticky keys feature is enabled and the "
11204
#~ "<keycap>Super</keycap>/<keycap>Windows</keycap> key is latched."
10854
11206
#~ msgid "Super/Windows key locked icon"
10855
11207
#~ msgstr "Super/Windows key locked icon"
10858
#~ "The sticky keys feature is enabled and the <keycap>Super</keycap>/"
10859
#~ "<keycap>Windows</keycap> key is locked."
10861
#~ "The sticky keys feature is enabled and the <keycap>Super</keycap>/"
10862
#~ "<keycap>Windows</keycap> key is locked."
11210
#~ "The sticky keys feature is enabled and the "
11211
#~ "<keycap>Super</keycap>/<keycap>Windows</keycap> key is locked."
11213
#~ "The sticky keys feature is enabled and the "
11214
#~ "<keycap>Super</keycap>/<keycap>Windows</keycap> key is locked."
11216
#~ msgid "GNOME Desktop Accessibility Guide"
11217
#~ msgstr "GNOME Desktop Accessibility Guide"
11220
#~ "The <citetitle>GNOME 2.14.0 Desktop Accessibility Guide</citetitle> "
11221
#~ "describes how to configure, customize, and use the accessibility features of "
11222
#~ "the GNOME 2.14.0 Desktop."
11224
#~ "The <citetitle>GNOME 2.14.0 Desktop Accessibility Guide</citetitle> "
11225
#~ "describes how to configure, customise, and use the accessibility features of "
11226
#~ "the GNOME 2.14.0 Desktop."
11229
#~ "This guide is for users, system administrators, and anyone who is interested "
11230
#~ "in how the GNOME 2.14 Desktop supports people with disabilities and "
11231
#~ "addresses the requirements of Section 508 of the U.S. Rehabilitation Act."
11233
#~ "This guide is for users, system administrators, and anyone who is interested "
11234
#~ "in how the GNOME 2.14 Desktop supports people with disabilities and "
11235
#~ "addresses the requirements of Section 508 of the U.S. Rehabilitation Act."
11237
#~ msgid "How This Guide Is Organized"
11238
#~ msgstr "How This Guide Is Organised"
11241
#~ "<xref linkend=\"accessintro-1\"/> introduces you to accessibility in the "
11242
#~ "GNOME Desktop."
11244
#~ "<xref linkend=\"accessintro-1\"/> introduces you to accessibility in the "
11245
#~ "GNOME Desktop."
11248
#~ "<xref linkend=\"dtconfig-0\"/> describes how to configure the mouse and "
11249
#~ "keyboard to make these devices accessible to more users."
11251
#~ "<xref linkend=\"dtconfig-0\"/> describes how to configure the mouse and "
11252
#~ "keyboard to make these devices accessible to more users."
11255
#~ "<xref linkend=\"keynav-0\"/> describes how to navigate the GNOME Desktop "
11256
#~ "from the keyboard."
11258
#~ "<xref linkend=\"keynav-0\"/> describes how to navigate the GNOME Desktop "
11259
#~ "from the keyboard."
11262
#~ "<xref linkend=\"themes-0\"/> describes the methods you can use to change the "
11263
#~ "appearance of the GNOME Desktop to enhance the accessibility of the desktop "
11264
#~ "for users with visual impairments."
11266
#~ "<xref linkend=\"themes-0\"/> describes the methods you can use to change the "
11267
#~ "appearance of the GNOME Desktop to enhance the accessibility of the desktop "
11268
#~ "for users with visual impairments."
11271
#~ "<xref linkend=\"sysadmin-0\"/> describes the system administrator tasks that "
11272
#~ "you need to perform before you can use the assistive technologies for the "
11273
#~ "GNOME Desktop."
11275
#~ "<xref linkend=\"sysadmin-0\"/> describes the system administrator tasks that "
11276
#~ "you need to perform before you can use the assistive technologies for the "
11277
#~ "GNOME Desktop."
10864
11279
#~ msgid "Using the Keyboard to Navigate the Desktop"
10865
11280
#~ msgstr "Using the Keyboard to Navigate the Desktop"
10868
#~ "When the desktop background or a desktop background object has focus, "
10869
#~ "give focus to a neighboring desktop background object."
10871
#~ "When the desktop background or a desktop background object has focus, "
10872
#~ "give focus to a neighboring desktop background object."
10875
#~ "Move the object and push any objects that you encounter in front of the "
10878
#~ "Move the object and push any objects that you encounter in front of the "
10882
#~ "Portion of a panel with three objects displayed in the following order "
10883
#~ "from left to right: Volume Control icon, Help icon, and geyes icon."
10885
#~ "Portion of a panel with three objects displayed in the following order "
10886
#~ "from left to right: Volume Control icon, Help icon, and geyes icon."
10888
#~ msgid "To Navigate Menus on Panels"
10889
#~ msgstr "To Navigate Menus on Panels"
10891
#~ msgid "To Navigate Panel Applications"
10892
#~ msgstr "To Navigate Panel Applications"
10894
#~ msgid "To Move a Window"
10895
#~ msgstr "To Move a Window"
10897
#~ msgid "To Resize a Window"
10898
#~ msgstr "To Resize a Window"
10900
#~ msgid "To Navigate Paned Windows"
10901
#~ msgstr "To Navigate Paned Windows"
10904
#~ "The following table describes the keyboard shortcuts that you can use to "
10905
#~ "navigate windows with panes."
10907
#~ "The following table describes the keyboard shortcuts that you can use to "
10908
#~ "navigate windows with panes."
10910
#~ msgid "Close the dialog."
10911
#~ msgstr "Close the dialogue."
10913
#~ msgid "To Navigate a Folder"
10914
#~ msgstr "To Navigate a Folder"
10917
#~ "The following table describes the keyboard shortcuts that enable you to "
10918
#~ "navigate between the components."
10920
#~ "The following table describes the keyboard shortcuts that enable you to "
10921
#~ "navigate between the components."
10923
#~ msgid "Navigating Help Content in Caret Navigation Mode"
10924
#~ msgstr "Navigating Help Content in Caret Navigation Mode"
10926
#~ msgid "for Help content"
10927
#~ msgstr "for Help content"
10929
#~ msgid "To Navigate Menus"
10930
#~ msgstr "To Navigate Menus"
10932
#~ msgid "Close the open menus."
10933
#~ msgstr "Close the open menus."
10936
#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>down arrow</keycap></keycombo> "
10937
#~ "(Solaris only)"
10939
#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>down arrow</keycap></keycombo> "
10940
#~ "(Solaris only)"
10942
#~ msgid "Move the slider right or down a small amount."
10943
#~ msgstr "Move the slider right or down a small amount."
10946
#~ "This keyboard shortcut does not work if the focused control uses "
10947
#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo> for "
10948
#~ "another purpose."
10950
#~ "This keyboard shortcut does not work if the focused control uses "
10951
#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo> for "
10952
#~ "another purpose."
10955
#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo> or "
10956
#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Page Down</"
10957
#~ "keycap></keycombo>"
10959
#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo> or "
10960
#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Page Down</"
10961
#~ "keycap></keycombo>"
10964
#~ "This keyboard shortcut does not work if the focused control uses "
10965
#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo> for "
10966
#~ "another purpose."
10968
#~ "This keyboard shortcut does not work if the focused control uses "
10969
#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo> for "
10970
#~ "another purpose."
10972
#~ msgid "To Navigate Trees"
10973
#~ msgstr "To Navigate Trees"
10975
#~ msgid "<keycap>+</keycap> (plus)"
10976
#~ msgstr "<keycap>+</keycap> (plus)"
10978
#~ msgid "<keycap>-</keycap> (minus)"
10979
#~ msgstr "<keycap>-</keycap> (minus)"
10981
#~ msgid "Back Space"
10982
#~ msgstr "Back Space"
10984
#~ msgid "To Customize Keyboard Shortcuts on Solaris Systems"
10985
#~ msgstr "To Customise Keyboard Shortcuts on Solaris Systems"
10988
#~ "To customize a keyboard shortcut on a Solaris system, perform the "
10989
#~ "following steps:"
10991
#~ "To customise a keyboard shortcut on a Solaris system, perform the "
10992
#~ "following steps:"
10995
#~ "Click on the action for which you want to customize the keyboard "
10996
#~ "shortcut. The row is highlighted."
10998
#~ "Click on the action for which you want to customise the keyboard "
10999
#~ "shortcut. The row is highlighted."
11002
#~ "Click on the keyboard shortcut in the <guilabel>Shortcut</guilabel> "
11003
#~ "column. The text <quote>Type a new accelerator, or press Backspace to "
11004
#~ "clear</quote> is displayed in the Shortcut column."
11006
#~ "Click on the keyboard shortcut in the <guilabel>Shortcut</guilabel> "
11007
#~ "column. The text <quote>Type a new accelerator, or press Backspace to "
11008
#~ "clear</quote> is displayed in the Shortcut column."
11011
#~ "Click on the action for which you want to disable the keyboard shortcut. "
11012
#~ "The row is highlighted."
11014
#~ "Click on the action for which you want to disable the keyboard shortcut. "
11015
#~ "The row is highlighted."
11017
#~ msgid "To Customize Keyboard Shortcuts on Linux Systems"
11018
#~ msgstr "To Customise Keyboard Shortcuts on Linux Systems"
11021
#~ "To customize a keyboard shortcut on a Linux system, perform the following "
11024
#~ "To customise a keyboard shortcut on a Linux system, perform the following "
11027
#~ msgid "Customizing the Appearance of the Desktop"
11028
#~ msgstr "Customising the Appearance of the Desktop"
11030
#~ msgid "The <application>Font</application> preference tool."
11031
#~ msgstr "The <application>Font</application> preference tool."
11033
#~ msgid "Uses low contrast colors for the background and foreground text."
11034
#~ msgstr "Uses low contrast colours for the background and foreground text."
11036
#~ msgid "LowContrastLargePrint"
11037
#~ msgstr "LowContrastLargePrint"
11040
#~ "Uses low contrast colors for the background and foreground text. "
11041
#~ "Increases the size of controls to accommodate larger fonts. To increase "
11042
#~ "the font size, you must use the <application>Font</application> "
11043
#~ "preference tool."
11045
#~ "Uses low contrast colours for the background and foreground text. "
11046
#~ "Increases the size of controls to accommodate larger fonts. To increase "
11047
#~ "the font size, you must use the <application>Font</application> "
11048
#~ "preference tool."
11051
#~ "The themes do not affect the desktop background. Therefore to modify the "
11052
#~ "desktop background to complement your desktop, you must customize the "
11053
#~ "desktop background separately using the <application>Desktop Background</"
11054
#~ "application> preference tool. To start the <application>Desktop "
11055
#~ "Background</application> preference tool,choose "
11056
#~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
11057
#~ "guisubmenu><guimenuitem>Desktop Background</guimenuitem></menuchoice>."
11059
#~ "The themes do not affect the desktop background. Therefore to modify the "
11060
#~ "desktop background to complement your desktop, you must customize the "
11061
#~ "desktop background separately using the <application>Desktop Background</"
11062
#~ "application> preference tool. To start the <application>Desktop "
11063
#~ "Background</application> preference tool,choose "
11064
#~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
11065
#~ "guisubmenu><guimenuitem>Desktop Background</guimenuitem></menuchoice>."
11067
#~ msgid "Text editor"
11068
#~ msgstr "Text editor"
11070
#~ msgid "Using the Assistive Technologies"
11071
#~ msgstr "Using the Assistive Technologies"
11074
#~ "The GNOME Desktop contains the following applications to enable users "
11075
#~ "with a physical disability to use the desktop:"
11077
#~ "The GNOME Desktop contains the following applications to enable users "
11078
#~ "with a physical disability to use the desktop:"
11081
#~ "Before you can use the <application>On-Screen Keyboard</application> and "
11082
#~ "<application>Screen Reader and Magnifier</application> on Solaris "
11083
#~ "systems, you must follow the steps outlined in <xref linkend=\"sysadmin-55"
11084
#~ "\"/> of this guide."
11086
#~ "Before you can use the <application>On-Screen Keyboard</application> and "
11087
#~ "<application>Screen Reader and Magnifier</application> on Solaris "
11088
#~ "systems, you must follow the steps outlined in <xref linkend=\"sysadmin-55"
11089
#~ "\"/> of this guide."
11092
#~ "To start <application>On-Screen Keyboard</application>, choose "
11093
#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Accessibility</"
11094
#~ "guisubmenu><guimenuitem>On-Screen Keyboard</guimenuitem></menuchoice>. "
11095
#~ "For more information about the <application>On-Screen Keyboard</"
11096
#~ "application> application, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gok\"> "
11097
#~ "Help for <application>On-Screen Keyboard</application></ulink>."
11099
#~ "To start <application>On-Screen Keyboard</application>, choose "
11100
#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Accessibility</"
11101
#~ "guisubmenu><guimenuitem>On-Screen Keyboard</guimenuitem></menuchoice>. "
11102
#~ "For more information about the <application>On-Screen Keyboard</"
11103
#~ "application> application, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gok\"> "
11104
#~ "Help for <application>On-Screen Keyboard</application></ulink>."
11106
#~ msgid "Gnopernicus"
11107
#~ msgstr "Gnopernicus"
11110
#~ "To start <application>Screen Reader and Magnifier</application>, choose "
11111
#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Accessibility</"
11112
#~ "guisubmenu><guimenuitem>Screen Reader and Magnifier</guimenuitem></"
11113
#~ "menuchoice>. For more information about the application, see the <ulink "
11114
#~ "type=\"help\" url=\"ghelp:gnopernicus\">online Help for "
11115
#~ "<application>Screen Reader and Magnifier</application></ulink>."
11117
#~ "To start <application>Screen Reader and Magnifier</application>, choose "
11118
#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Accessibility</"
11119
#~ "guisubmenu><guimenuitem>Screen Reader and Magnifier</guimenuitem></"
11120
#~ "menuchoice>. For more information about the application, see the <ulink "
11121
#~ "type=\"help\" url=\"ghelp:gnopernicus\">online Help for "
11122
#~ "<application>Screen Reader and Magnifier</application></ulink>."
11124
#~ msgid "Disabling the Screensaver"
11125
#~ msgstr "Disabling the Screensaver"
11127
#~ msgid "disabling screensaver"
11128
#~ msgstr "disabling screensaver"
11131
#~ "Before you use <application>On-Screen Keyboard</application> or "
11132
#~ "<application>Screen Reader and Magnifier</application>, you must disable "
11133
#~ "the screensaver. To disable the screensaver, perform the following steps:"
11135
#~ "Before you use <application>On-Screen Keyboard</application> or "
11136
#~ "<application>Screen Reader and Magnifier</application>, you must disable "
11137
#~ "the screensaver. To disable the screensaver, perform the following steps:"
11140
#~ "Deselect the <guilabel>Activate screensaver when session is idle</"
11141
#~ "guilabel> checkbox."
11143
#~ "Deselect the <guilabel>Activate screensaver when session is idle</"
11144
#~ "guilabel> checkbox."
11146
#~ msgid "System Administration"
11147
#~ msgstr "System Administration"
11283
#~ "The GNOME Desktop contains the following applications to enable users with a "
11284
#~ "physical disability to use the desktop:"
11286
#~ "The GNOME Desktop contains the following applications to enable users with a "
11287
#~ "physical disability to use the desktop:"
11290
#~ "Before you can use the <application>On-Screen Keyboard</application> and "
11291
#~ "<application>Screen Reader and Magnifier</application> on Solaris systems, "
11292
#~ "you must follow the steps outlined in <xref linkend=\"sysadmin-55\"/> of "
11295
#~ "Before you can use the <application>On-Screen Keyboard</application> and "
11296
#~ "<application>Screen Reader and Magnifier</application> on Solaris systems, "
11297
#~ "you must follow the steps outlined in <xref linkend=\"sysadmin-55\"/> of "
11301
#~ "Before you use <application>On-Screen Keyboard</application> or "
11302
#~ "<application>Screen Reader and Magnifier</application>, you must disable the "
11303
#~ "screensaver. To disable the screensaver, perform the following steps:"
11305
#~ "Before you use <application>On-Screen Keyboard</application> or "
11306
#~ "<application>Screen Reader and Magnifier</application>, you must disable the "
11307
#~ "screensaver. To disable the screensaver, perform the following steps:"
11150
11310
#~ "This appendix describes some tasks that a system administrator needs to "
11223
11373
#~ msgstr "To Configure GDM on Linux Systems"
11226
#~ "Edit the <filename>AccessKeyMouseEvents</filename> file to associate "
11227
#~ "keyboard shortcuts with assistive technologies. For example, the "
11228
#~ "following line enables you to press-and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</"
11229
#~ "keycap><keycap>S</keycap></keycombo> for one second to start "
11230
#~ "<application>Screen Reader and Magnifier</application> in speech and "
11233
#~ "Edit the <filename>AccessKeyMouseEvents</filename> file to associate "
11234
#~ "keyboard shortcuts with assistive technologies. For example, the "
11235
#~ "following line enables you to press-and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</"
11236
#~ "keycap><keycap>S</keycap></keycombo> for one second to start "
11237
#~ "<application>Screen Reader and Magnifier</application> in speech and "
11241
#~ "<Control>s 1 1000 10000 /usr/sfw/bin/srcore --login --disable-"
11242
#~ "magnifier --enable-speech --enable-braille"
11244
#~ "<Control>s 1 1000 10000 /usr/sfw/bin/srcore --login --disable-"
11245
#~ "magnifier --enable-speech --enable-braille"
11248
#~ "<Control>s 1 1000 10000 srcore --login --disable-magnifier --enable-"
11249
#~ "speech --enable-braille"
11251
#~ "<Control>s 1 1000 10000 srcore --login --disable-magnifier --enable-"
11252
#~ "speech --enable-braille"
11254
#~ msgid "To Start Magnifier Using a Keyboard Shortcut"
11255
#~ msgstr "To Start Magnifier Using a Keyboard Shortcut"
11258
#~ "<Control>m 1 1000 10000 srcore --login --enable-magnifier --disable-"
11261
#~ "<Control>m 1 1000 10000 srcore --login --enable-magnifier --disable-"
11265
#~ "<Switch2>3 100 2000 /usr/sfw/bin/gok --login --"
11266
#~ "accessmethod=inversescanning --scan-action=switch1 --select-action=switch2"
11268
#~ "<Switch2>3 100 2000 /usr/sfw/bin/gok --login --"
11269
#~ "accessmethod=inversescanning --scan-action=switch1 --select-action=switch2"
11272
#~ "<Switch>1 4000 5000 /usr/sfw/bin/gok --login --"
11273
#~ "accessmethod=automaticscanning --scan-action=switch1 --select-"
11274
#~ "action=switch1"
11276
#~ "<Switch>1 4000 5000 /usr/sfw/bin/gok --login --"
11277
#~ "accessmethod=automaticscanning --scan-action=switch1 --select-"
11278
#~ "action=switch1"
11281
#~ "TTLLBBRR O 10000 /usr/sfw/bin/gok --login --access-method=dwellselection "
11282
#~ "--input-device=MOUSE[3]"
11284
#~ "TTLLBBRR O 10000 /usr/sfw/bin/gok --login --access-method=dwellselection "
11285
#~ "--input-device=MOUSE[3]"
11288
#~ "Configuring the Java Environment for Accessibility on Solaris Systems"
11290
#~ "Configuring the Java Environment for Accessibility on Solaris Systems"
11292
#~ msgid "Java environment, configuring"
11293
#~ msgstr "Java environment, configuring"
11296
#~ "To configure the Java environment on Solaris systems for accessibility, "
11297
#~ "perform the following steps:"
11299
#~ "To configure the Java environment on Solaris systems for accessibility, "
11300
#~ "perform the following steps:"
11303
#~ "Log in as the <literal>root</literal> user to the base directory of the "
11304
#~ "Java SDK installation."
11306
#~ "Log in as the <literal>root</literal> user to the base directory of the "
11307
#~ "Java SDK installation."
11309
#~ msgid "Enter the following command:"
11310
#~ msgstr "Enter the following command:"
11376
#~ "<Control>s 1 1000 10000 /usr/sfw/bin/srcore --login --disable-"
11377
#~ "magnifier --enable-speech --enable-braille"
11379
#~ "<Control>s 1 1000 10000 /usr/sfw/bin/srcore --login --disable-"
11380
#~ "magnifier --enable-speech --enable-braille"
11383
#~ "<Switch2>3 100 2000 /usr/sfw/bin/gok --login --"
11384
#~ "accessmethod=inversescanning --scan-action=switch1 --select-action=switch2"
11386
#~ "<Switch2>3 100 2000 /usr/sfw/bin/gok --login --"
11387
#~ "accessmethod=inversescanning --scan-action=switch1 --select-action=switch2"
11390
#~ "<Switch>1 4000 5000 /usr/sfw/bin/gok --login --"
11391
#~ "accessmethod=automaticscanning --scan-action=switch1 --select-action=switch1"
11393
#~ "<Switch>1 4000 5000 /usr/sfw/bin/gok --login --"
11394
#~ "accessmethod=automaticscanning --scan-action=switch1 --select-action=switch1"
11397
#~ "TTLLBBRR O 10000 /usr/sfw/bin/gok --login --access-method=dwellselection --"
11398
#~ "input-device=MOUSE[3]"
11400
#~ "TTLLBBRR O 10000 /usr/sfw/bin/gok --login --access-method=dwellselection --"
11401
#~ "input-device=MOUSE[3]"
11403
#~ msgid "Configuring the Java Environment for Accessibility on Solaris Systems"
11405
#~ "Configuring the Java Environment for Accessibility on Solaris Systems"
11408
#~ "Log in as the <literal>root</literal> user to the base directory of the Java "
11409
#~ "SDK installation."
11411
#~ "Log in as the <literal>root</literal> user to the base directory of the Java "
11412
#~ "SDK installation."
11312
11414
#~ msgid "cd jre/lib"
11313
11415
#~ msgstr "cd jre/lib"
11393
11482
#~ msgid "Save and close the <filename>Xservers</filename> file."
11394
11483
#~ msgstr "Save and close the <filename>Xservers</filename> file."
11396
#~ msgid "Enter the following command at a command line:"
11397
#~ msgstr "Enter the following command at a command line:"
11399
11485
#~ msgid "pkill -HUP dtlogin"
11400
11486
#~ msgstr "pkill -HUP dtlogin"
11403
#~ "Open the <filename>/etc/X11/gdm/gdm.conf</filename> file in a text editor."
11405
#~ "Open the <filename>/etc/X11/gdm/gdm.conf</filename> file in a text editor."
11408
#~ "Scroll towards the end of the file until you see the line <literal>"
11409
#~ "[server - standard]</literal>."
11411
#~ "Scroll towards the end of the file until you see the line <literal>"
11412
#~ "[server - standard]</literal>."
11415
#~ "Edit the <literal>command</literal> line in this section to append the "
11416
#~ "following to the end of the line:"
11418
#~ "Edit the <literal>command</literal> line in this section to append the "
11419
#~ "following to the end of the line:"
11421
#~ msgid "+accessx +kb"
11422
#~ msgstr "+accessx +kb"
11489
#~ "Scroll towards the end of the file until you see the line <literal>[server - "
11490
#~ "standard]</literal>."
11492
#~ "Scroll towards the end of the file until you see the line <literal>[server - "
11493
#~ "standard]</literal>."
11496
#~ "Edit the <literal>command</literal> line in this section to append the "
11497
#~ "following to the end of the line:"
11499
#~ "Edit the <literal>command</literal> line in this section to append the "
11500
#~ "following to the end of the line:"
11424
11502
#~ msgid "Save and close the <filename>gdm.conf</filename> file."
11425
11503
#~ msgstr "Save and close the <filename>gdm.conf</filename> file."
11427
#~ msgid "Log out of your session and log in again."
11428
#~ msgstr "Log out of your session and log in again."
11430
11505
#~ msgid "To verify if XKB is running, execute the following command:"
11431
11506
#~ msgstr "To verify if XKB is running, execute the following command:"
11433
#~ msgid "xdpyinfo"
11434
#~ msgstr "xdpyinfo"
11436
11508
#~ msgid "then search for XKEYBOARD in the extensions list."
11437
11509
#~ msgstr "then search for XKEYBOARD in the extensions list."
11439
#~ msgid "Enabling Full Screen Magnification"
11440
#~ msgstr "Enabling Full Screen Magnification"
11442
#~ msgid "enabling full screen magnification"
11443
#~ msgstr "enabling full screen magnification"
11446
#~ "The following sections describe the methods to enable full screen "
11447
#~ "magnification."
11449
#~ "The following sections describe the methods to enable full screen "
11450
#~ "magnification."
11452
11511
#~ msgid "To Enable Full Screen Magnification Using Two Video Cards"
11453
11512
#~ msgstr "To Enable Full Screen Magnification Using Two Video Cards"
11456
#~ "To enable full screen magnification in <application>Screen Reader and "
11457
#~ "Magnifier</application> using two physical video cards, perform the "
11458
#~ "following steps:"
11460
#~ "To enable full screen magnification in <application>Screen Reader and "
11461
#~ "Magnifier</application> using two physical video cards, perform the "
11462
#~ "following steps:"
11464
11514
#~ msgid "Configure two video cards as :0.0 and :0.1."
11465
11515
#~ msgstr "Configure two video cards as :0.0 and :0.1."
11468
#~ "It is not essential that both video cards have the same resolution and "
11469
#~ "bit depth. However, if the resolutions and bit depths of both cards "
11470
#~ "differ greatly, the apparent magnification factor may differ slightly "
11471
#~ "from the nominal magnification factor."
11473
#~ "It is not essential that both video cards have the same resolution and "
11474
#~ "bit depth. However, if the resolutions and bit depths of both cards "
11475
#~ "differ greatly, the apparent magnification factor may differ slightly "
11476
#~ "from the nominal magnification factor."
11479
#~ "Click on <guilabel>Preferences</guilabel> in the <guilabel>Gnopernicus</"
11480
#~ "guilabel> menu window."
11482
#~ "Click on <guilabel>Preferences</guilabel> in the <guilabel>Gnopernicus</"
11483
#~ "guilabel> menu window."
11486
#~ "Click on <guilabel>Magnifier</guilabel> to open the <guilabel>Magnifier "
11487
#~ "Preferences</guilabel> dialog."
11489
#~ "Click on <guilabel>Magnifier</guilabel> to open the <guilabel>Magnifier "
11490
#~ "Preferences</guilabel> dialogue."
11493
#~ "Click on the <guibutton>Add/Modify</guibutton> button to display the "
11494
#~ "<guilabel>Zoomer Options</guilabel> dialog."
11496
#~ "Click on the <guibutton>Add/Modify</guibutton> button to display the "
11497
#~ "<guilabel>Zoomer Options</guilabel> dialogue."
11500
#~ "In the <guilabel>Display Screen</guilabel> section, type <userinput>:0.0</"
11501
#~ "userinput> in the <guilabel>Source</guilabel> text box."
11503
#~ "In the <guilabel>Display Screen</guilabel> section, type <userinput>:0.0</"
11504
#~ "userinput> in the <guilabel>Source</guilabel> text box."
11507
#~ "In the <guilabel>Display Screen</guilabel> section, type <userinput>:0.1</"
11508
#~ "userinput> in the <guilabel>Target</guilabel> text box."
11510
#~ "In the <guilabel>Display Screen</guilabel> section, type <userinput>:0.1</"
11511
#~ "userinput> in the <guilabel>Target</guilabel> text box."
11518
#~ "It is not essential that both video cards have the same resolution and bit "
11519
#~ "depth. However, if the resolutions and bit depths of both cards differ "
11520
#~ "greatly, the apparent magnification factor may differ slightly from the "
11521
#~ "nominal magnification factor."
11523
#~ "It is not essential that both video cards have the same resolution and bit "
11524
#~ "depth. However, if the resolutions and bit depths of both cards differ "
11525
#~ "greatly, the apparent magnification factor may differ slightly from the "
11526
#~ "nominal magnification factor."
11514
11529
#~ "Set the Zoomer Placement values to be <literal>[0,0,1023,767]</literal>."
11624
11626
#~ msgid "Save the <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> file."
11625
11627
#~ msgstr "Save the <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> file."
11627
#~ msgid "Restart the X Server."
11628
#~ msgstr "Restart the X Server."
11631
#~ "Start the <application>Screen Reader and Magnifier</application> "
11634
#~ "Start the <application>Screen Reader and Magnifier</application> "
11638
#~ "Click on <guilabel>Startup Mode</guilabel> in the <guilabel>Gnopernicus</"
11639
#~ "guilabel> menu window."
11641
#~ "Click on <guilabel>Startup Mode</guilabel> in the <guilabel>Gnopernicus</"
11642
#~ "guilabel> menu window."
11645
#~ "Select the <guilabel>Magnifier</guilabel> option in the <guilabel>Startup "
11646
#~ "Mode</guilabel> dialog."
11648
#~ "Select the <guilabel>Magnifier</guilabel> option in the <guilabel>Startup "
11649
#~ "Mode</guilabel> dialogue."
11652
#~ "In the <guilabel>Display Screen</guilabel> section, type <userinput>:0.1</"
11653
#~ "userinput> in the <guilabel>Source</guilabel> text box."
11655
#~ "In the <guilabel>Display Screen</guilabel> section, type <userinput>:0.1</"
11656
#~ "userinput> in the <guilabel>Source</guilabel> text box."
11659
#~ "In the <guilabel>Zoomer Placement</guilabel> section, set the value of "
11660
#~ "the <guilabel>Left</guilabel> spin box to <userinput>0</userinput>."
11662
#~ "In the <guilabel>Zoomer Placement</guilabel> section, set the value of "
11663
#~ "the <guilabel>Left</guilabel> spin box to <userinput>0</userinput>."
11665
#~ msgid "Click <guibutton>Apply</guibutton>."
11666
#~ msgstr "Click <guibutton>Apply</guibutton>."
11669
#~ "The <application>Screen Reader and Magnifier</application> user interface "
11670
#~ "is no longer visible."
11672
#~ "The <application>Screen Reader and Magnifier</application> user interface "
11673
#~ "is no longer visible."
11675
#~ msgid "Log out of your session."
11676
#~ msgstr "Log out of your session."
11678
#~ msgid "Log in to a new session."
11679
#~ msgstr "Log in to a new session."
11682
#~ "Enter the following command to start <application>Screen Reader and "
11683
#~ "Magnifier</application> in full screen magnification mode:"
11685
#~ "Enter the following command to start <application>Screen Reader and "
11686
#~ "Magnifier</application> in full screen magnification mode:"
11688
#~ msgid "gnopernicus -display :0.1"
11689
#~ msgstr "gnopernicus -display :0.1"
11692
#~ "When you log out of your session, select the <guilabel>Save current "
11693
#~ "setup</guilabel> option."
11695
#~ "When you log out of your session, select the <guilabel>Save current "
11696
#~ "setup</guilabel> option."
11699
#~ "To enable your system to support Braille output, you must configure the "
11700
#~ "access rights to the serial port to which the Braille device is "
11701
#~ "connected. The following sections describe the steps that you need to "
11702
#~ "perform depending on your operating system."
11704
#~ "To enable your system to support Braille output, you must configure the "
11705
#~ "access rights to the serial port to which the Braille device is "
11706
#~ "connected. The following sections describe the steps that you need to "
11707
#~ "perform depending on your operating system."
11709
#~ msgid "To Enable Braille on Solaris Systems"
11710
#~ msgstr "To Enable Braille on Solaris Systems"
11713
#~ "To configure the serial port to which the Braille device is connected on "
11714
#~ "Solaris systems, perform the following steps:"
11716
#~ "To configure the serial port to which the Braille device is connected on "
11717
#~ "Solaris systems, perform the following steps:"
11630
#~ "The <application>Screen Reader and Magnifier</application> user interface is "
11631
#~ "no longer visible."
11633
#~ "The <application>Screen Reader and Magnifier</application> user interface is "
11634
#~ "no longer visible."
11637
#~ "Enter the following command to start <application>Screen Reader and "
11638
#~ "Magnifier</application> in full screen magnification mode:"
11640
#~ "Enter the following command to start <application>Screen Reader and "
11641
#~ "Magnifier</application> in full screen magnification mode:"
11644
#~ "To enable your system to support Braille output, you must configure the "
11645
#~ "access rights to the serial port to which the Braille device is connected. "
11646
#~ "The following sections describe the steps that you need to perform depending "
11647
#~ "on your operating system."
11649
#~ "To enable your system to support Braille output, you must configure the "
11650
#~ "access rights to the serial port to which the Braille device is connected. "
11651
#~ "The following sections describe the steps that you need to perform depending "
11652
#~ "on your operating system."
11719
11654
#~ msgid "chmod 777 /dev/cua/a"
11720
11655
#~ msgstr "chmod 777 /dev/cua/a"
11945
11829
#~ msgid "Create a new <literal>InputDevice</literal> line as follows:"
11946
11830
#~ msgstr "Create a new <literal>InputDevice</literal> line as follows:"
11948
#~ msgid "InputDevice \"Mouse[3]\"\n"
11949
#~ msgstr "InputDevice \"Mouse[3]\"\n"
11952
#~ "Remove any occurrences of the attributes <literal>SendCore</literal> or "
11953
#~ "<literal>AlwaysCore</literal> from any of <literal>InputDevice</literal> "
11956
#~ "Remove any occurrences of the attributes <literal>SendCore</literal> or "
11957
#~ "<literal>AlwaysCore</literal> from any of <literal>InputDevice</literal> "
11961
#~ "Ensure that only the device that you are using as the primary mouse "
11962
#~ "device has the <literal>\"CorePointer\"</literal> attribute and ensure "
11963
#~ "that the alternate input devices do not have the <literal>SendCore</"
11964
#~ "literal> or <literal>AlwaysCore</literal> attributes."
11966
#~ "Ensure that only the device that you are using as the primary mouse "
11967
#~ "device has the <literal>\"CorePointer\"</literal> attribute and ensure "
11968
#~ "that the alternate input devices do not have the <literal>SendCore</"
11969
#~ "literal> or <literal>AlwaysCore</literal> attributes."
11833
#~ "Remove any occurrences of the attributes <literal>SendCore</literal> or "
11834
#~ "<literal>AlwaysCore</literal> from any of <literal>InputDevice</literal> "
11837
#~ "Remove any occurrences of the attributes <literal>SendCore</literal> or "
11838
#~ "<literal>AlwaysCore</literal> from any of <literal>InputDevice</literal> "
11842
#~ "Ensure that only the device that you are using as the primary mouse device "
11843
#~ "has the <literal>\"CorePointer\"</literal> attribute and ensure that the "
11844
#~ "alternate input devices do not have the <literal>SendCore</literal> or "
11845
#~ "<literal>AlwaysCore</literal> attributes."
11847
#~ "Ensure that only the device that you are using as the primary mouse device "
11848
#~ "has the <literal>\"CorePointer\"</literal> attribute and ensure that the "
11849
#~ "alternate input devices do not have the <literal>SendCore</literal> or "
11850
#~ "<literal>AlwaysCore</literal> attributes."
11971
11852
#~ msgid "To Configure On-Screen Keyboard to Use an Alternative Pointer Device"
11973
#~ "To Configure On-Screen Keyboard to Use an Alternative Pointer Device"
11975
#~ msgid "configuring for two pointer devices"
11976
#~ msgstr "configuring for two pointer devices"
11979
#~ "To configure the <application>On-Screen Keyboard</application> "
11980
#~ "application to use an alternative pointer device, perform the following "
11983
#~ "To configure the <application>On-Screen Keyboard</application> "
11984
#~ "application to use an alternative pointer device, perform the following "
11987
#~ msgid "Start the <application>On-Screen Keyboard</application> application."
11989
#~ "Start the <application>On-Screen Keyboard</application> application."
11992
#~ "Click on <guilabel>GOK</guilabel> in the <guilabel>GOK - main</guilabel> "
11995
#~ "Click on <guilabel>GOK</guilabel> in the <guilabel>GOK - main</guilabel> "
11999
#~ "Click on <guilabel>Preferences</guilabel> to open the "
12000
#~ "<guilabel>Preferences</guilabel> dialog."
12002
#~ "Click on <guilabel>Preferences</guilabel> to open the "
12003
#~ "<guilabel>Preferences</guilabel> dialogue."
12005
#~ msgid "Click on the <guilabel>Actions</guilabel> tab."
12006
#~ msgstr "Click on the <guilabel>Actions</guilabel> tab."
12009
#~ "In the <guilabel>Event Source</guilabel> options, select the "
12010
#~ "<guilabel>Other input device</guilabel> option. <application>On-Screen "
12011
#~ "Reader</application> displays the name of the input device that you "
12012
#~ "configured in the text box next to the <guilabel>Other input device</"
12013
#~ "guilabel> option."
12015
#~ "In the <guilabel>Event Source</guilabel> options, select the "
12016
#~ "<guilabel>Other input device</guilabel> option. <application>On-Screen "
12017
#~ "Reader</application> displays the name of the input device that you "
12018
#~ "configured in the text box next to the <guilabel>Other input device</"
12019
#~ "guilabel> option."
12022
#~ "Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>GOK Preferences</"
12023
#~ "guilabel> dialog."
12025
#~ "Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>GOK Preferences</"
12026
#~ "guilabel> dialogue."
11853
#~ msgstr "To Configure On-Screen Keyboard to Use an Alternative Pointer Device"
11856
#~ "In the <guilabel>Event Source</guilabel> options, select the <guilabel>Other "
11857
#~ "input device</guilabel> option. <application>On-Screen Reader</application> "
11858
#~ "displays the name of the input device that you configured in the text box "
11859
#~ "next to the <guilabel>Other input device</guilabel> option."
11861
#~ "In the <guilabel>Event Source</guilabel> options, select the <guilabel>Other "
11862
#~ "input device</guilabel> option. <application>On-Screen Reader</application> "
11863
#~ "displays the name of the input device that you configured in the text box "
11864
#~ "next to the <guilabel>Other input device</guilabel> option."
11867
#~ "The GNOME Accessibility Guide is for users, system administrators, and "
11868
#~ "anyone else who is interested in how the GNOME Desktop supports people with "
11869
#~ "disabilities. This guide also addresses the requirements of Section 508 of "
11870
#~ "the U.S. Rehabilitation Act."
11872
#~ "The GNOME Accessibility Guide is for users, system administrators, and "
11873
#~ "anyone else who is interested in how the GNOME Desktop supports people with "
11874
#~ "disabilities. This guide also addresses the requirements of Section 508 of "
11875
#~ "the U.S. Rehabilitation Act."
11878
#~ "To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME Desktop or this "
11879
#~ "manual, follow the directions in the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-"
11880
#~ "guide?feedback\">GNOME Feedback Page</ulink>."
11882
#~ "To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME Desktop or this "
11883
#~ "manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
11884
#~ "type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
11887
#~ "The themes do not affect the desktop background. Therefore to modify the "
11888
#~ "desktop background to complement your desktop, you must customize the "
11889
#~ "desktop background separately using the <application>Desktop "
11890
#~ "Background</application> preference tool. To start the <application>Desktop "
11891
#~ "Background</application> preference tool,choose "
11892
#~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
11893
#~ "menuitem>Desktop Background</guimenuitem></menuchoice>."
11895
#~ "The themes do not affect the desktop background. Therefore to modify the "
11896
#~ "desktop background to complement your desktop, you must customize the "
11897
#~ "desktop background separately using the <application>Desktop "
11898
#~ "Background</application> preference tool. To start the <application>Desktop "
11899
#~ "Background</application> preference tool,choose "
11900
#~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
11901
#~ "menuitem>Desktop Background</guimenuitem></menuchoice>."