~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/gnome-user-docs/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to gnome2-user-guide/gl/gl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East
  • Date: 2009-04-02 08:27:43 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090402082743-nltx9zmj07h2ygd9
Tags: 2.26.0+svn20090323ubuntu4
* Refresh translations from Rosetta (LP: #281277, LP: #353479)
* update DOC_LINGUAS for new translations and rebuild debian/control

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Galician translation for gnome-user-docs
 
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
 
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-user-docs package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: gnome-user-docs\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-01 16:07+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-02-20 15:18+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Xosé <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-02 19:12+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: C/glossary.xml:2(title)
 
21
msgid "Glossary"
 
22
msgstr "Glosario"
 
23
 
 
24
#: C/glossary.xml:4(glossterm)
 
25
msgid "applet"
 
26
msgstr "aplicacionciña"
 
27
 
 
28
#: C/glossary.xml:6(para)
 
29
msgid ""
 
30
"An applet is a small, interactive application that resides within a panel, "
 
31
"for example the <application>Volume Control</application>. Each applet has a "
 
32
"simple user interface that you can operate with the mouse or keyboard."
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: C/glossary.xml:13(glossterm) C/goscustdesk.xml:535(primary) C/goscustdesk.xml:710(secondary)
 
36
msgid "desktop"
 
37
msgstr "escritorio"
 
38
 
 
39
#: C/glossary.xml:15(para)
 
40
msgid ""
 
41
"The part of the GNOME Desktop where there are no interface graphical items, "
 
42
"such as panels and windows."
 
43
msgstr ""
 
44
"A parte do escritorio GNOME na que non hai elementos de interface, como por "
 
45
"exemplo paneis e fiestras."
 
46
 
 
47
#: C/glossary.xml:20(glossterm)
 
48
msgid "desktop background"
 
49
msgstr "fondo do escritorio"
 
50
 
 
51
#: C/glossary.xml:22(para)
 
52
msgid "The image or color that is applied to your desktop."
 
53
msgstr "A imaxe ou cor que se lle aplica ao escritorio."
 
54
 
 
55
#: C/glossary.xml:26(glossterm)
 
56
msgid "desktop object"
 
57
msgstr "obxecto do escritorio"
 
58
 
 
59
#: C/glossary.xml:28(para)
 
60
msgid ""
 
61
"An icon on your desktop that you can use to open your files, folders, and "
 
62
"applications. You can use desktop objects to provide convenient access to "
 
63
"files, folders, and applications that you use frequently."
 
64
msgstr ""
 
65
"Unha icona no seu escritorio que pode empregar para abrir os seus arquivos, "
 
66
"carpetas ou aplicacións. Pode empregar os obxectos do escritorio para "
 
67
"fornecer un atallo a arquivos, carpetas ou aplicacións que emprega a cotío."
 
68
 
 
69
#: C/glossary.xml:34(glossterm)
 
70
msgid "DNS name"
 
71
msgstr "Nome do DNS"
 
72
 
 
73
#: C/glossary.xml:36(para)
 
74
msgid "A unique alphabetic identifier for a computer on a network."
 
75
msgstr "Un identificador alfabético único para un computador nunha rede."
 
76
 
 
77
#: C/glossary.xml:40(glossterm)
 
78
msgid "drawer"
 
79
msgstr "caixón"
 
80
 
 
81
#: C/glossary.xml:42(para)
 
82
msgid ""
 
83
"A drawer is a sliding extension to a panel that you can open or close from a "
 
84
"drawer icon."
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: C/glossary.xml:47(glossterm)
 
88
msgid "file extension"
 
89
msgstr "extensión do ficheiro"
 
90
 
 
91
#: C/glossary.xml:49(para)
 
92
msgid ""
 
93
"The final portion of a file's name, after the last period (.) in the name. "
 
94
"For example, the file extension of the file "
 
95
"<filename>picture.jpeg</filename> is <filename>jpeg</filename>."
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
#: C/glossary.xml:50(para)
 
99
msgid ""
 
100
"The file extension can identify the type of a file. "
 
101
"<application>Nautilus</application> file manager uses this information when "
 
102
"to determine what to do when you open a file. For more on this, see <xref "
 
103
"linkend=\"nautilus-open-file\"/>."
 
104
msgstr ""
 
105
"A extensión do ficheiro pode identificar o tipo de ficheiro. O xestor de "
 
106
"ficheiros <application>Nautilus</application> utiliza esta información para "
 
107
"determinar o que facer cando se abre un ficheiro. Para máis información "
 
108
"acerca disto, vexa <xref linkend=\"nautilus-open-file\"/>."
 
109
 
 
110
#: C/glossary.xml:54(glossterm)
 
111
msgid "format"
 
112
msgstr "formatar"
 
113
 
 
114
#: C/glossary.xml:56(para)
 
115
msgid ""
 
116
"To format media is to prepare the media for use with a particular file "
 
117
"system. When you format media, you overwrite any existing information on the "
 
118
"media."
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#: C/glossary.xml:62(glossterm)
 
122
msgid "GNOME-compliant application"
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: C/glossary.xml:64(para)
 
126
msgid ""
 
127
"An application that uses the standard GNOME programming libraries is called "
 
128
"a GNOME-compliant application. For example, "
 
129
"<application>Nautilus</application> file manager and "
 
130
"<application>gedit</application> text editor are GNOME-compliant "
 
131
"applications."
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#: C/glossary.xml:70(glossterm)
 
135
msgid "IP address"
 
136
msgstr "Enderezo IP"
 
137
 
 
138
#: C/glossary.xml:72(para)
 
139
msgid "A unique numeric identifier for a computer on a network."
 
140
msgstr "Un identificador numérico único dun computador nunha rede."
 
141
 
 
142
#: C/glossary.xml:76(glossterm)
 
143
msgid "keyboard shortcut"
 
144
msgstr "atallo de teclado"
 
145
 
 
146
#: C/glossary.xml:78(para)
 
147
msgid ""
 
148
"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
 
149
"that provides an alternative to standard ways of performing an action."
 
150
msgstr ""
 
151
"Un <firstterm>atallo de teclado</firstterm> é unha tecla ou combinación de "
 
152
"teclas que fornece unha alternativa á maneira normal de realizar unha acción."
 
153
 
 
154
#: C/glossary.xml:83(glossterm)
 
155
msgid "launcher"
 
156
msgstr "lanzador"
 
157
 
 
158
#: C/glossary.xml:85(para)
 
159
msgid ""
 
160
"A launcher starts a particular application, executes a command, or opens a "
 
161
"file. A launcher can reside in a panel or in a menu."
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#: C/glossary.xml:90(glossterm)
 
165
msgid "menubar"
 
166
msgstr "barra de menús"
 
167
 
 
168
#: C/glossary.xml:92(para)
 
169
msgid ""
 
170
"A menubar is a bar at the top of an application window that contains the "
 
171
"menus for the application."
 
172
msgstr ""
 
173
"Unha barra de menú é unha barra na parte superior da xanela dunha aplicación "
 
174
"que contén os menús da aplicación."
 
175
 
 
176
#: C/glossary.xml:97(glossterm) C/gosnautilus.xml:3857(guilabel)
 
177
msgid "MIME type"
 
178
msgstr "Tipo MIME"
 
179
 
 
180
#: C/glossary.xml:99(para)
 
181
msgid ""
 
182
"A Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) type identifies the format of "
 
183
"a file. The MIME type enables applications to read the file. For example, an "
 
184
"email application can use the <literal>image/png</literal> MIME type to "
 
185
"detect that a Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email."
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: C/glossary.xml:107(glossterm)
 
189
msgid "mount"
 
190
msgstr "montar"
 
191
 
 
192
#: C/glossary.xml:109(para)
 
193
msgid ""
 
194
"To mount is to make a file system available for access. When you mount a "
 
195
"file system, the file system is attached as a subdirectory to your file "
 
196
"system."
 
197
msgstr ""
 
198
"Montar é facer que un sistema de ficheiros sexa accesíbel. Cando se monta un "
 
199
"sistema de ficheiros, este colócase como subdirectorio do sistema de "
 
200
"ficheiros."
 
201
 
 
202
#: C/glossary.xml:115(glossterm)
 
203
msgid "pane"
 
204
msgstr "painel"
 
205
 
 
206
#: C/glossary.xml:117(para)
 
207
msgid ""
 
208
"A pane is a subdivision of a window. For example, the "
 
209
"<application>Nautilus</application> window contains a side pane and a view "
 
210
"pane."
 
211
msgstr ""
 
212
"Un painel é unha subdividión dunha xanela. Por exemplo, a xanela de "
 
213
"<application>Nautilus</application> contén un painel lateral e un painel de "
 
214
"visualización."
 
215
 
 
216
#: C/glossary.xml:121(glossterm)
 
217
msgid "preference tool"
 
218
msgstr "ferramenta de preferencias"
 
219
 
 
220
#: C/glossary.xml:123(para)
 
221
msgid ""
 
222
"A dedicated software tool that controls a particular part of the behavior of "
 
223
"the GNOME Desktop."
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#: C/glossary.xml:128(glossterm) C/goscustdesk.xml:105(primary) C/gosbasic.xml:583(primary) C/gosbasic.xml:712(primary) C/gosbasic.xml:852(primary)
 
227
msgid "shortcut keys"
 
228
msgstr "teclas de atallo"
 
229
 
 
230
#: C/glossary.xml:130(para)
 
231
msgid ""
 
232
"Shortcut keys are keystrokes that provide a quick way to perform an action."
 
233
msgstr ""
 
234
"Teclas de atallo son presións nas teclas do teclado que fornecen un xeito "
 
235
"rápido de realizar unha acción."
 
236
 
 
237
#: C/glossary.xml:135(glossterm)
 
238
msgid "stacking order"
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#: C/glossary.xml:137(para)
 
242
msgid ""
 
243
"The stacking order is the order in which windows are stacked on top of each "
 
244
"other on your screen."
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#: C/glossary.xml:142(glossterm)
 
248
msgid "statusbar"
 
249
msgstr "barra de estado"
 
250
 
 
251
#: C/glossary.xml:144(para)
 
252
msgid ""
 
253
"A statusbar is a bar at the bottom of a window that provides information "
 
254
"about the current state of what you are viewing in the window."
 
255
msgstr ""
 
256
"Unha barra de estado é unha barra na parte inferior dunha xanela que fornece "
 
257
"información acerca do estado actual do que se ve na xanela."
 
258
 
 
259
#: C/glossary.xml:149(glossterm) C/gosnautilus.xml:2009(primary)
 
260
msgid "symbolic link"
 
261
msgstr "ligazón simbólica"
 
262
 
 
263
#: C/glossary.xml:151(para)
 
264
msgid ""
 
265
"A special type of file that points to another file or folder. When you "
 
266
"perform an action on a symbolic link, the action is performed on the file or "
 
267
"folder to which the symbolic link points."
 
268
msgstr ""
 
269
"Un tipo de ficheiro especial que apunta para outro ficheiro ou cartafol. "
 
270
"Cando se realiza unha operación sobre unha ligazón simbólica, a acción "
 
271
"realízase sobre o ficheiro ou cartafol para o que aquela apunta."
 
272
 
 
273
#: C/glossary.xml:157(glossterm)
 
274
msgid "toolbar"
 
275
msgstr "barra de ferramentas"
 
276
 
 
277
#: C/glossary.xml:159(para)
 
278
msgid ""
 
279
"A toolbar is a bar that contains buttons for the most commonly-used commands "
 
280
"in an application. Typically, a toolbar appears under a menubar."
 
281
msgstr ""
 
282
"Unha barra de ferramentas é unha barra que contén os botóns dos comandos "
 
283
"máis empregados dunha aplicación. Normalmente, a barra de ferramentas "
 
284
"aparece por baixo da barra de menús."
 
285
 
 
286
#: C/glossary.xml:164(glossterm)
 
287
msgid "Uniform Resource Identifier"
 
288
msgstr "Identificador Uniforme de Recursos"
 
289
 
 
290
#: C/glossary.xml:166(para)
 
291
msgid ""
 
292
"A Uniform Resource Identifier (URI) is a string that identifies a particular "
 
293
"location in a file system or on the Web. For example, the address of a web "
 
294
"page is a URI."
 
295
msgstr ""
 
296
"Un Identificador Uniforme de Recursos (URI) é unha cadea que identifica unha "
 
297
"ubicación concreta nun sistema de ficheiros ou na Web. Por exemplo, o "
 
298
"enderezo dunha páxina web é un URI."
 
299
 
 
300
#: C/glossary.xml:172(glossterm)
 
301
msgid "Uniform Resource Locator"
 
302
msgstr "Localizador Uniforme de Recursos"
 
303
 
 
304
#: C/glossary.xml:174(para)
 
305
msgid ""
 
306
"A Uniform Resource Locator (URL) is the address of a particular location on "
 
307
"the Web."
 
308
msgstr ""
 
309
"Un Localizador Uniforme de Recursos (URL) é o enderezo dunha ubicación "
 
310
"concreta na Web."
 
311
 
 
312
#: C/glossary.xml:179(glossterm)
 
313
msgid "view"
 
314
msgstr "ver"
 
315
 
 
316
#: C/glossary.xml:181(para)
 
317
msgid ""
 
318
"A <application>Nautilus</application> component that enables you to display "
 
319
"a folder in a particular way. For example, "
 
320
"<application>Nautilus</application> contains an icon view which enables you "
 
321
"to display the contents of a folder as icons. "
 
322
"<application>Nautilus</application> also contains a list view which enables "
 
323
"you to display the contents of a folder as a list."
 
324
msgstr ""
 
325
 
 
326
#: C/glossary.xml:188(glossterm)
 
327
msgid "workspace"
 
328
msgstr "espazo de traballo"
 
329
 
 
330
#: C/glossary.xml:190(para)
 
331
msgid ""
 
332
"A workspace is a discrete area in the GNOME Desktop in which you can work."
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#: C/gosfeedback.xml:2(title) C/user-guide.xml:241(title)
 
336
msgid "Feedback"
 
337
msgstr ""
 
338
 
 
339
#: C/gosfeedback.xml:3(para)
 
340
msgid ""
 
341
"This section contains information on reporting bugs in GNOME, making "
 
342
"suggestions and comments about GNOME applications or documentation, and ways "
 
343
"in which you can help GNOME."
 
344
msgstr ""
 
345
 
 
346
#: C/gosfeedback.xml:7(title)
 
347
msgid "Reporting Bugs"
 
348
msgstr "Informar de erros"
 
349
 
 
350
#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
 
351
#: C/gosfeedback.xml:9(para)
 
352
msgid ""
 
353
"If you have found a bug in one of GNOME applications, please report it! "
 
354
"Developers do read all the bug reports and try to fix these bugs. Please try "
 
355
"to be as specific as possible when describing the circumstances under which "
 
356
"the bug shows (what commands did you enter? which buttons did you click?). "
 
357
"If there were any error messages, be sure to include them, too."
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: C/gosfeedback.xml:17(para)
 
361
msgid ""
 
362
"The easiest way to report bugs is by using <application>Bug "
 
363
"Buddy</application>, GNOME's built-in bug reporting tool. This will launch "
 
364
"automatically in the event that an application crashes. The details GNOME "
 
365
"developers need are automatically collected, but you can further help by "
 
366
"giving information about what you were doing when the crash took place."
 
367
msgstr ""
 
368
 
 
369
#: C/gosfeedback.xml:20(para)
 
370
msgid ""
 
371
"You can also submit bugs and browse the list of known bugs by connecting to "
 
372
"the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\">GNOME bug "
 
373
"tracking database</ulink>. You will need to register before you can submit "
 
374
"any bugs this way — and do not forget to read <ulink type=\"http\" "
 
375
"url=\"http://bugzilla.gnome.org/bugwritinghelp.html\">Bug Writing "
 
376
"Guidelines</ulink>."
 
377
msgstr ""
 
378
 
 
379
#: C/gosfeedback.xml:31(para)
 
380
msgid ""
 
381
"Please note that some of GNOME applications are developed outside of GNOME, "
 
382
"or by commercial companies (these products are still free software). For "
 
383
"example, <application>Inkscape</application>, a vector graphics application, "
 
384
"is developed at <ulink type=\"http\" "
 
385
"url=\"http://sourceforge.net/projects/inkscape/\">SourceForge</ulink>. Bugs "
 
386
"reports and comments about these products should be directed to the "
 
387
"respective organization or company. If you are using <application>Bug Report "
 
388
"Tool</application>, it will automatically send bug reports to the correct "
 
389
"database."
 
390
msgstr ""
 
391
 
 
392
#: C/gosfeedback.xml:46(title)
 
393
msgid "Suggestions and Comments"
 
394
msgstr "Suxestións e comentarios"
 
395
 
 
396
#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
 
397
#: C/gosfeedback.xml:48(para)
 
398
msgid ""
 
399
"If you have a suggestion or want to request a new feature for one of the "
 
400
"applications, it can also be done using the bug tracking database. Submit "
 
401
"your suggestion as a bug report as described in <xref linkend=\"feedback-"
 
402
"bugs\"/> and at the appropriate step select <guilabel>Severity: "
 
403
"Enhancement</guilabel>."
 
404
msgstr ""
 
405
 
 
406
#: C/gosfeedback.xml:58(title)
 
407
msgid "Documentation Comments"
 
408
msgstr "Comentarios acerca da documentación"
 
409
 
 
410
#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
 
411
#: C/gosfeedback.xml:61(para)
 
412
msgid ""
 
413
"If you found an inaccuracy or misprint in one of GNOME documents, or have "
 
414
"any comments or suggestions about documentation, please let us know! The "
 
415
"easiest way of doing so is by submitting a bug report as explained before "
 
416
"and selecting <guilabel>Component: docs</guilabel> at appropriate steps (or "
 
417
"<guilabel>general</guilabel> if there is no <guilabel>docs</guilabel> "
 
418
"component). If your comment is about general GNOME documentation (such as "
 
419
"<citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>) rather than specific application "
 
420
"manual, select <guilabel>Product: gnome-user-docs</guilabel>."
 
421
msgstr ""
 
422
 
 
423
#: C/gosfeedback.xml:72(para)
 
424
msgid ""
 
425
"Alternatively, you can just send your comments by email to the <ulink "
 
426
"type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">GNOME "
 
427
"Documentation Project</ulink> mailing list; our address is <email>gnome-doc-"
 
428
"list@gnome.org</email>. And by the way: if you are not a developer but want "
 
429
"to help GNOME — <ulink type=\"http\" "
 
430
"url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject/Join\">join the GDP</ulink> "
 
431
"and help us improve GNOME documentation."
 
432
msgstr ""
 
433
 
 
434
#: C/gosfeedback.xml:88(title)
 
435
msgid "Joining the GNOME Project"
 
436
msgstr ""
 
437
 
 
438
#: C/gosfeedback.xml:89(para)
 
439
msgid ""
 
440
"We hope you enjoy using GNOME and that you find working with GNOME "
 
441
"productive. However, there is always room for improvement."
 
442
msgstr ""
 
443
 
 
444
#: C/gosfeedback.xml:90(para)
 
445
msgid ""
 
446
"GNOME invites you to join our free software community if you have some spare "
 
447
"time. There are many different fields. GNOME needs programmers, but it also "
 
448
"needs translators, documentation writers, testers, artists, writers, and "
 
449
"more."
 
450
msgstr ""
 
451
 
 
452
#: C/gosfeedback.xml:91(para)
 
453
msgid ""
 
454
"For more information on joining GNOME, please visit <ulink type=\"http\" "
 
455
"url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\">http://live.gnome.org/JoinGnome</ulin"
 
456
"k>."
 
457
msgstr ""
 
458
 
 
459
#: C/gosfeedback.xml:92(para)
 
460
msgid ""
 
461
"For more information on giving feedback on GNOME, such as bug reports, "
 
462
"suggestions, and corrections to documentation, see <xref linkend=\"feedback-"
 
463
"bugs\"/>."
 
464
msgstr ""
 
465
 
 
466
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
467
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
468
#: C/gostools.xml:321(None)
 
469
msgid ""
 
470
"@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31"
 
471
msgstr ""
 
472
 
 
473
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
474
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
475
#: C/gostools.xml:569(None)
 
476
msgid ""
 
477
"@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec"
 
478
msgstr ""
 
479
 
 
480
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
481
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
482
#: C/gostools.xml:797(None)
 
483
msgid ""
 
484
"@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; "
 
485
"md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e"
 
486
msgstr ""
 
487
 
 
488
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
489
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
490
#: C/gostools.xml:831(None)
 
491
msgid ""
 
492
"@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; "
 
493
"md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b"
 
494
msgstr ""
 
495
 
 
496
#: C/gostools.xml:3(title)
 
497
msgid "Tools and Utilities"
 
498
msgstr "Ferramentas e utilidades"
 
499
 
 
500
#: C/gostools.xml:6(para)
 
501
msgid ""
 
502
"This section describes some of the tools and utilities in the GNOME Desktop."
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
#: C/gostools.xml:10(title)
 
506
msgid "Running Applications"
 
507
msgstr "Executar aplicacións"
 
508
 
 
509
#: C/gostools.xml:14(primary)
 
510
msgid "Run Application dialog, using"
 
511
msgstr ""
 
512
 
 
513
#: C/gostools.xml:16(para)
 
514
msgid ""
 
515
"The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog gives you access to the "
 
516
"command line. When you run a command in the <guilabel>Run "
 
517
"Application</guilabel> dialog, you cannot receive output from the command."
 
518
msgstr ""
 
519
 
 
520
#: C/gostools.xml:21(para)
 
521
msgid "To run a command from the command line perform the following steps:"
 
522
msgstr ""
 
523
 
 
524
#: C/gostools.xml:28(term)
 
525
msgid "From a panel"
 
526
msgstr "Desde un panel"
 
527
 
 
528
#: C/gostools.xml:29(para)
 
529
msgid ""
 
530
"You can add the <application>Run Application</application> button to any "
 
531
"panel. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/>. Click on the <guibutton>Run "
 
532
"Application</guibutton> panel button to open the <guilabel>Run "
 
533
"Application</guilabel> dialog."
 
534
msgstr ""
 
535
 
 
536
#: C/gostools.xml:32(term)
 
537
msgid "Using shortcut keys"
 
538
msgstr "Usar os atallos de teclado"
 
539
 
 
540
#: C/gostools.xml:34(para)
 
541
msgid ""
 
542
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>. You can "
 
543
"change the shortcut keys that display the <guilabel>Run "
 
544
"Application</guilabel> dialog in the <link linkend=\"prefs-keyboard-"
 
545
"shortcuts\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference "
 
546
"tool</link>."
 
547
msgstr ""
 
548
 
 
549
#: C/gostools.xml:25(para)
 
550
msgid ""
 
551
"Open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog in any of the following "
 
552
"ways: <placeholder-1/>"
 
553
msgstr ""
 
554
 
 
555
#: C/gostools.xml:43(para)
 
556
msgid "The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog is displayed."
 
557
msgstr ""
 
558
 
 
559
#: C/gostools.xml:46(para)
 
560
msgid ""
 
561
"Enter the command that you want to run in the blank field, or choose from "
 
562
"the list of known applications."
 
563
msgstr ""
 
564
 
 
565
#: C/gostools.xml:47(para)
 
566
msgid ""
 
567
"If you enter only the location of a file, an appropriate application will "
 
568
"launch to open it. If you enter a web page address, your default web browser "
 
569
"will open the page. Prefix the web page address with http://, as in "
 
570
"http://www.gnome.org."
 
571
msgstr ""
 
572
 
 
573
#: C/gostools.xml:50(para)
 
574
msgid ""
 
575
"To choose a command that you ran previously, click the down arrow button "
 
576
"beside the command field, then choose the command to run."
 
577
msgstr ""
 
578
 
 
579
#: C/gostools.xml:54(para)
 
580
msgid ""
 
581
"You can also use the <guibutton>Run with file</guibutton> button to choose a "
 
582
"file to append to the command line. For example, you can enter "
 
583
"<application>emacs</application> as the command, then choose a file to edit."
 
584
msgstr ""
 
585
 
 
586
#: C/gostools.xml:59(para)
 
587
msgid ""
 
588
"Select the <guilabel>Run in terminal</guilabel> option to run the "
 
589
"application or command in a terminal window. Choose this option for an "
 
590
"application or command that does not create a window in which to run."
 
591
msgstr ""
 
592
 
 
593
#: C/gostools.xml:64(para)
 
594
msgid ""
 
595
"Click on the <guibutton>Run</guibutton> button on the <guilabel>Run "
 
596
"Application</guilabel> dialog."
 
597
msgstr ""
 
598
 
 
599
#: C/gostools.xml:70(title)
 
600
msgid "Taking Screenshots"
 
601
msgstr ""
 
602
 
 
603
#: C/gostools.xml:74(primary)
 
604
msgid "screenshots, taking"
 
605
msgstr ""
 
606
 
 
607
#: C/gostools.xml:76(para)
 
608
msgid "You can take a screenshot in any of the following ways:"
 
609
msgstr ""
 
610
 
 
611
#: C/gostools.xml:79(para)
 
612
msgid "From any panel"
 
613
msgstr "Desde calquer painel"
 
614
 
 
615
#: C/gostools.xml:80(para)
 
616
msgid ""
 
617
"You can add a <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to any panel. "
 
618
"For instructions on how to do this, see <xref linkend=\"panels-"
 
619
"addobject\"/>. Click on the <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to "
 
620
"take a screenshot of the entire screen."
 
621
msgstr ""
 
622
 
 
623
#: C/gostools.xml:84(para)
 
624
msgid "Use shortcut keys"
 
625
msgstr ""
 
626
 
 
627
#: C/gostools.xml:85(para)
 
628
msgid "To take a screenshot, use the following shortcut keys:"
 
629
msgstr ""
 
630
 
 
631
#: C/gostools.xml:93(para)
 
632
msgid "Default Shortcut Keys"
 
633
msgstr ""
 
634
 
 
635
#: C/gostools.xml:96(para) C/gostools.xml:152(para) C/gospanel.xml:1107(para) C/gosbasic.xml:601(para) C/gosbasic.xml:730(para)
 
636
msgid "Function"
 
637
msgstr "Función"
 
638
 
 
639
#: C/gostools.xml:104(keycap) C/gostools.xml:113(keycap) C/gosbasic.xml:631(keycap) C/gosbasic.xml:642(keycap)
 
640
msgid "Print Screen"
 
641
msgstr "Imprimir a pantalla"
 
642
 
 
643
#: C/gostools.xml:108(para)
 
644
msgid "Takes a screenshot of the entire screen."
 
645
msgstr ""
 
646
 
 
647
#: C/gostools.xml:113(keycap) C/gosbasic.xml:609(keycap) C/gosbasic.xml:619(keycap) C/gosbasic.xml:642(keycap) C/gosbasic.xml:652(keycap) C/gosbasic.xml:665(keycap) C/gosbasic.xml:676(keycap) C/gosbasic.xml:689(keycap) C/gosbasic.xml:738(keycap) C/gosbasic.xml:751(keycap) C/gosbasic.xml:761(keycap) C/gosbasic.xml:771(keycap) C/gosbasic.xml:784(keycap) C/gosbasic.xml:797(keycap) C/gosbasic.xml:807(keycap) C/gosbasic.xml:817(keycap) C/gosbasic.xml:829(keycap)
 
648
msgid "Alt"
 
649
msgstr "Alt"
 
650
 
 
651
#: C/gostools.xml:116(para)
 
652
msgid "Takes a screenshot of the window to which the mouse points."
 
653
msgstr ""
 
654
 
 
655
#: C/gostools.xml:122(para)
 
656
msgid ""
 
657
"You can use the <link linkend=\"prefs-keyboard-"
 
658
"shortcuts\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference "
 
659
"tool</link> to modify the default shortcut keys."
 
660
msgstr ""
 
661
 
 
662
#: C/gostools.xml:126(para)
 
663
msgid "From the Menubar"
 
664
msgstr ""
 
665
 
 
666
#: C/gostools.xml:127(para)
 
667
msgid ""
 
668
"Choose "
 
669
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenui"
 
670
"tem><guimenuitem>Take Screenshot</guimenuitem></menuchoice>."
 
671
msgstr ""
 
672
 
 
673
#: C/gostools.xml:131(para)
 
674
msgid "From the Terminal"
 
675
msgstr ""
 
676
 
 
677
#: C/gostools.xml:132(para)
 
678
msgid ""
 
679
"You can use the <command>gnome-screenshot</command> command to take a "
 
680
"screenshot. The <command>gnome-screenshot</command> command takes a "
 
681
"screenshot of the entire screen, and displays the <guilabel>Save "
 
682
"Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> "
 
683
"dialog to save the screenshot."
 
684
msgstr ""
 
685
 
 
686
#: C/gostools.xml:138(para)
 
687
msgid ""
 
688
"You can also use options on the <command>gnome-screenshot</command> command "
 
689
"as follows:"
 
690
msgstr ""
 
691
 
 
692
#: C/gostools.xml:149(para) C/gosnautilus.xml:1220(para) C/gosnautilus.xml:3923(para) C/gosnautilus.xml:4064(para)
 
693
msgid "Option"
 
694
msgstr "Opción"
 
695
 
 
696
#: C/gostools.xml:160(command)
 
697
msgid "--window"
 
698
msgstr ""
 
699
 
 
700
#: C/gostools.xml:164(para)
 
701
msgid "Takes a screenshot of the window that has focus."
 
702
msgstr ""
 
703
 
 
704
#: C/gostools.xml:170(replaceable)
 
705
msgid "seconds"
 
706
msgstr "segundos"
 
707
 
 
708
#: C/gostools.xml:170(command)
 
709
msgid "--delay=<placeholder-1/>"
 
710
msgstr ""
 
711
 
 
712
#: C/gostools.xml:174(para)
 
713
msgid ""
 
714
"Takes a screenshot after the specified number of seconds, and displays the "
 
715
"<guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save "
 
716
"Screenshot</guilabel> dialog to save the screenshot."
 
717
msgstr ""
 
718
 
 
719
#: C/gostools.xml:185(command)
 
720
msgid "--include-border"
 
721
msgstr ""
 
722
 
 
723
#: C/gostools.xml:189(para)
 
724
msgid "Takes a screenshot including the border of the window."
 
725
msgstr ""
 
726
 
 
727
#: C/gostools.xml:195(command)
 
728
msgid "--remove-border"
 
729
msgstr ""
 
730
 
 
731
#: C/gostools.xml:199(para)
 
732
msgid "Takes a screenshot without the border of the window."
 
733
msgstr ""
 
734
 
 
735
#: C/gostools.xml:205(command)
 
736
msgid "--border-effect=shadow"
 
737
msgstr ""
 
738
 
 
739
#: C/gostools.xml:209(para)
 
740
msgid "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect arround it."
 
741
msgstr ""
 
742
 
 
743
#: C/gostools.xml:215(command)
 
744
msgid "--border-effect=border"
 
745
msgstr ""
 
746
 
 
747
#: C/gostools.xml:219(para)
 
748
msgid "Takes a screenshot and adds a border effect arround it."
 
749
msgstr ""
 
750
 
 
751
#: C/gostools.xml:225(command)
 
752
msgid "--interactive"
 
753
msgstr ""
 
754
 
 
755
#: C/gostools.xml:229(para)
 
756
msgid ""
 
757
"Opens a window that lets you set options before taking the screenshot."
 
758
msgstr ""
 
759
 
 
760
#: C/gostools.xml:235(command)
 
761
msgid "--help"
 
762
msgstr ""
 
763
 
 
764
#: C/gostools.xml:239(para)
 
765
msgid "Displays the options for the command."
 
766
msgstr ""
 
767
 
 
768
#: C/gostools.xml:248(para)
 
769
msgid ""
 
770
"When you take a screenshot, the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog "
 
771
"opens. To save the screenshot as an image file, enter the filename for the "
 
772
"screenshot, choose a location from the drop-down list and click the "
 
773
"<guilabel>Save</guilabel> button. You can also use the <guilabel>Copy to "
 
774
"Clipboard</guilabel> button to copy the image to the clipboard or transfer "
 
775
"it to another application by drag-and-drop."
 
776
msgstr ""
 
777
 
 
778
#: C/gostools.xml:258(title)
 
779
msgid "Yelp Help Browser"
 
780
msgstr ""
 
781
 
 
782
#: C/gostools.xml:260(primary)
 
783
msgid "Yelp"
 
784
msgstr "Yelp"
 
785
 
 
786
#: C/gostools.xml:265(title) C/gospanel.xml:15(title) C/gosoverview.xml:30(title) C/gosnautilus.xml:41(title)
 
787
msgid "Introduction"
 
788
msgstr "Introdución"
 
789
 
 
790
#: C/gostools.xml:267(para)
 
791
msgid ""
 
792
"The <application>Yelp Help Browser</application> application allows you to "
 
793
"view documentation regarding GNOME and other components through a variety of "
 
794
"formats. These formats include docbook files, HTML help pages, man pages and "
 
795
"info pages (support for man pages and info pages may optionally be compiled "
 
796
"in). Despite the different formats supported, Yelp does its best to provide "
 
797
"a unified look and feel regardless of the original document format."
 
798
msgstr ""
 
799
 
 
800
#: C/gostools.xml:274(para)
 
801
msgid ""
 
802
"<application>Yelp Help Browser</application> is internationalised, meaning "
 
803
"that it has support to view documents in different languages. The documents "
 
804
"must be localised or translated for each language and installed properly for "
 
805
"Yelp Help Browser to be able to view them."
 
806
msgstr ""
 
807
 
 
808
#: C/gostools.xml:283(title)
 
809
msgid "Starting Yelp"
 
810
msgstr ""
 
811
 
 
812
#: C/gostools.xml:286(title)
 
813
msgid "To Start <application>Yelp Help Browser</application>"
 
814
msgstr ""
 
815
 
 
816
#: C/gostools.xml:288(para)
 
817
msgid ""
 
818
"You can start <application>Yelp Help Browser</application> in the following "
 
819
"ways:"
 
820
msgstr ""
 
821
 
 
822
#: C/gostools.xml:292(term)
 
823
msgid "<guimenu>System</guimenu> Menu"
 
824
msgstr ""
 
825
 
 
826
#: C/gostools.xml:295(para)
 
827
msgid "Choose <application>Help and Support</application>"
 
828
msgstr ""
 
829
 
 
830
#: C/gostools.xml:300(term)
 
831
msgid "Command Line"
 
832
msgstr ""
 
833
 
 
834
#: C/gostools.xml:303(para)
 
835
msgid "Execute the following command: <command>yelp</command>"
 
836
msgstr ""
 
837
 
 
838
#: C/gostools.xml:311(title)
 
839
msgid "Interface"
 
840
msgstr ""
 
841
 
 
842
#: C/gostools.xml:313(para)
 
843
msgid ""
 
844
"When you start <application>Yelp Help Browser</application>, you will see "
 
845
"the following window appear."
 
846
msgstr ""
 
847
 
 
848
#: C/gostools.xml:317(title)
 
849
msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Window"
 
850
msgstr ""
 
851
 
 
852
#: C/gostools.xml:316(para)
 
853
msgid ""
 
854
"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> contains the "
 
855
"following elements in <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>"
 
856
msgstr ""
 
857
 
 
858
#: C/gostools.xml:329(interface) C/gosnautilus.xml:205(para) C/gosnautilus.xml:394(para)
 
859
msgid "Menubar"
 
860
msgstr ""
 
861
 
 
862
#: C/gostools.xml:334(guimenu)
 
863
msgid "File"
 
864
msgstr ""
 
865
 
 
866
#: C/gostools.xml:337(para)
 
867
msgid ""
 
868
"Use this menu to Open a New Window, view the About this Document page, Print "
 
869
"the current document, or Close the window."
 
870
msgstr ""
 
871
 
 
872
#: C/gostools.xml:344(guimenu)
 
873
msgid "Edit"
 
874
msgstr ""
 
875
 
 
876
#: C/gostools.xml:347(para)
 
877
msgid ""
 
878
"Use this menu to Copy, Select all, Find..., or to set your Preferences."
 
879
msgstr ""
 
880
 
 
881
#: C/gostools.xml:353(guimenu)
 
882
msgid "Go"
 
883
msgstr ""
 
884
 
 
885
#: C/gostools.xml:356(para)
 
886
msgid ""
 
887
"Use this menu to navigate Back, Forward, to the Help Topics page. When "
 
888
"viewing a DocBook document, use this menu to navigate to the Next Section, "
 
889
"Previous Section or to the Contents."
 
890
msgstr ""
 
891
 
 
892
#: C/gostools.xml:364(guimenu)
 
893
msgid "Bookmarks"
 
894
msgstr ""
 
895
 
 
896
#: C/gostools.xml:367(para)
 
897
msgid "Use this menu to Add Bookmark(s), or Edit Bookmark(s)."
 
898
msgstr ""
 
899
 
 
900
#: C/gostools.xml:373(guimenu)
 
901
msgid "Help"
 
902
msgstr ""
 
903
 
 
904
#: C/gostools.xml:376(para)
 
905
msgid ""
 
906
"View information about Yelp Help Browser and contributors to the project "
 
907
"through the <guimenuitem>About</guimenuitem> menuitem. Open this document "
 
908
"with the <guimenuitem>Contents</guimenuitem> menuitem or by pressing "
 
909
"<keycap>F1</keycap>."
 
910
msgstr ""
 
911
 
 
912
#: C/gostools.xml:388(interface) C/gosnautilus.xml:408(para)
 
913
msgid "Toolbar"
 
914
msgstr ""
 
915
 
 
916
#: C/gostools.xml:393(guibutton)
 
917
msgid "Back"
 
918
msgstr ""
 
919
 
 
920
#: C/gostools.xml:396(para)
 
921
msgid "Use this button to navigate back in your document history."
 
922
msgstr ""
 
923
 
 
924
#: C/gostools.xml:402(guibutton)
 
925
msgid "Forward"
 
926
msgstr ""
 
927
 
 
928
#: C/gostools.xml:405(para)
 
929
msgid "Use this button to navigate forward in your document history."
 
930
msgstr ""
 
931
 
 
932
#: C/gostools.xml:411(guibutton)
 
933
msgid "Help Topics"
 
934
msgstr ""
 
935
 
 
936
#: C/gostools.xml:414(para)
 
937
msgid ""
 
938
"Use this button to return to the main table of contents (shown in <xref "
 
939
"linkend=\"fig-yelp-window\"/>)."
 
940
msgstr ""
 
941
 
 
942
#: C/gostools.xml:423(interface)
 
943
msgid "Browser Pane"
 
944
msgstr ""
 
945
 
 
946
#: C/gostools.xml:426(para)
 
947
msgid ""
 
948
"The browser pane is where you will be presented with the table of contents "
 
949
"or the documentation. Use the table of contents to navigate to the "
 
950
"documentation you need."
 
951
msgstr ""
 
952
 
 
953
#: C/gostools.xml:438(title)
 
954
msgid "Using Yelp"
 
955
msgstr ""
 
956
 
 
957
#: C/gostools.xml:441(title)
 
958
msgid "Open a Document"
 
959
msgstr ""
 
960
 
 
961
#: C/gostools.xml:443(para)
 
962
msgid ""
 
963
"To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>, use the "
 
964
"Table of Contents to navigate to the desired document."
 
965
msgstr ""
 
966
 
 
967
#: C/gostools.xml:446(para)
 
968
msgid ""
 
969
"Alternatively, you may view a particular document by invoking Yelp Help "
 
970
"Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref "
 
971
"linkend=\"yelp-open-specific\"/> for more on this."
 
972
msgstr ""
 
973
 
 
974
#: C/gostools.xml:452(title)
 
975
msgid "Open a New Window"
 
976
msgstr ""
 
977
 
 
978
#: C/gostools.xml:454(para)
 
979
msgid "To open a new window:"
 
980
msgstr ""
 
981
 
 
982
#: C/gostools.xml:458(para)
 
983
msgid ""
 
984
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New "
 
985
"Window</guimenuitem></menuchoice>"
 
986
msgstr ""
 
987
 
 
988
#: C/gostools.xml:466(para)
 
989
msgid ""
 
990
"Use the key combination "
 
991
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
 
992
msgstr ""
 
993
 
 
994
#: C/gostools.xml:473(title)
 
995
msgid "About This Document"
 
996
msgstr ""
 
997
 
 
998
#: C/gostools.xml:475(para)
 
999
msgid "To view information about the currently open document:"
 
1000
msgstr ""
 
1001
 
 
1002
#: C/gostools.xml:479(para)
 
1003
msgid ""
 
1004
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>About This "
 
1005
"Document</guimenuitem></menuchoice>"
 
1006
msgstr ""
 
1007
 
 
1008
#: C/gostools.xml:486(para)
 
1009
msgid ""
 
1010
"This option is only available for DocBook documentation. Legal notices and "
 
1011
"documentation contributors are usually listed in this section."
 
1012
msgstr ""
 
1013
 
 
1014
#: C/gostools.xml:493(title)
 
1015
msgid "Print a Page"
 
1016
msgstr ""
 
1017
 
 
1018
#: C/gostools.xml:495(para)
 
1019
msgid ""
 
1020
"To print any page that you are able to view in <application>Yelp Help "
 
1021
"Browser</application>:"
 
1022
msgstr ""
 
1023
 
 
1024
#: C/gostools.xml:499(para)
 
1025
msgid ""
 
1026
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this "
 
1027
"Page</guimenuitem></menuchoice>"
 
1028
msgstr ""
 
1029
 
 
1030
#: C/gostools.xml:509(title)
 
1031
msgid "Print a Document"
 
1032
msgstr ""
 
1033
 
 
1034
#: C/gostools.xml:511(para)
 
1035
msgid "To print an entire document:"
 
1036
msgstr ""
 
1037
 
 
1038
#: C/gostools.xml:515(para)
 
1039
msgid ""
 
1040
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this "
 
1041
"Document</guimenuitem></menuchoice>"
 
1042
msgstr ""
 
1043
 
 
1044
#: C/gostools.xml:522(para)
 
1045
msgid "This option is only available for DocBook documentation."
 
1046
msgstr ""
 
1047
 
 
1048
#: C/gostools.xml:528(title)
 
1049
msgid "Close a Window"
 
1050
msgstr ""
 
1051
 
 
1052
#: C/gostools.xml:530(para)
 
1053
msgid ""
 
1054
"To close a window in <application>Yelp Help Browser</application>, do the "
 
1055
"following:"
 
1056
msgstr ""
 
1057
 
 
1058
#: C/gostools.xml:534(para)
 
1059
msgid ""
 
1060
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close "
 
1061
"Window</guimenuitem></menuchoice>"
 
1062
msgstr ""
 
1063
 
 
1064
#: C/gostools.xml:542(para)
 
1065
msgid ""
 
1066
"Use the key combination "
 
1067
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
 
1068
msgstr ""
 
1069
 
 
1070
#: C/gostools.xml:549(title)
 
1071
msgid "Set Preferences"
 
1072
msgstr ""
 
1073
 
 
1074
#: C/gostools.xml:551(para)
 
1075
msgid ""
 
1076
"To set your preferences in <application>Yelp Help Browser</application>:"
 
1077
msgstr ""
 
1078
 
 
1079
#: C/gostools.xml:555(para)
 
1080
msgid ""
 
1081
"Click "
 
1082
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
1083
"nuchoice>"
 
1084
msgstr ""
 
1085
 
 
1086
#: C/gostools.xml:553(para)
 
1087
msgid ""
 
1088
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
 
1089
"preferences\"/>:"
 
1090
msgstr ""
 
1091
 
 
1092
#: C/gostools.xml:565(title)
 
1093
msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Preferences Window"
 
1094
msgstr ""
 
1095
 
 
1096
#: C/gostools.xml:564(para)
 
1097
msgid ""
 
1098
"<placeholder-1/>The options that are available in this dialog have the "
 
1099
"following functions:"
 
1100
msgstr ""
 
1101
 
 
1102
#: C/gostools.xml:577(guilabel)
 
1103
msgid "Use system fonts"
 
1104
msgstr ""
 
1105
 
 
1106
#: C/gostools.xml:580(para)
 
1107
msgid ""
 
1108
"Check this option to display documentation using the default fonts used by "
 
1109
"the GNOME Desktop."
 
1110
msgstr ""
 
1111
 
 
1112
#: C/gostools.xml:583(para)
 
1113
msgid ""
 
1114
"To choose your own fonts to display documentation, uncheck this option and "
 
1115
"click on the buttons next to the text <guilabel>Variable Width</guilabel> or "
 
1116
"<guilabel>Fixed Width</guilabel>."
 
1117
msgstr ""
 
1118
 
 
1119
#: C/gostools.xml:590(guilabel)
 
1120
msgid "Variable Width"
 
1121
msgstr ""
 
1122
 
 
1123
#: C/gostools.xml:593(para)
 
1124
msgid ""
 
1125
"This is the font to use when a static or fixed width font is not required. "
 
1126
"The majority of text will be of this type."
 
1127
msgstr ""
 
1128
 
 
1129
#: C/gostools.xml:600(guilabel)
 
1130
msgid "Fixed Width"
 
1131
msgstr ""
 
1132
 
 
1133
#: C/gostools.xml:603(para)
 
1134
msgid ""
 
1135
"This is the font to use when all text characters need to be of the same "
 
1136
"size. This font is usually used to indicate commands, program blocks, or "
 
1137
"other text that falls under these categories."
 
1138
msgstr ""
 
1139
 
 
1140
#: C/gostools.xml:614(guilabel)
 
1141
msgid "Browse with caret"
 
1142
msgstr ""
 
1143
 
 
1144
#: C/gostools.xml:617(para)
 
1145
msgid ""
 
1146
"Click this option if you would like see a caret or cursor in the <xref "
 
1147
"linkend=\"yelp-browser-pane\"/>. This allows you to browse the document more "
 
1148
"easily by showing where the cursor is located in the document."
 
1149
msgstr ""
 
1150
 
 
1151
#: C/gostools.xml:627(title)
 
1152
msgid "Go Back in Document History"
 
1153
msgstr ""
 
1154
 
 
1155
#: C/gostools.xml:629(para)
 
1156
msgid "To go back in the document history:"
 
1157
msgstr ""
 
1158
 
 
1159
#: C/gostools.xml:633(para)
 
1160
msgid ""
 
1161
"Click "
 
1162
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Back</guimenuitem></menuchoice>"
 
1163
msgstr ""
 
1164
 
 
1165
#: C/gostools.xml:641(para)
 
1166
msgid ""
 
1167
"Use the key combination "
 
1168
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo>"
 
1169
msgstr ""
 
1170
 
 
1171
#: C/gostools.xml:646(para)
 
1172
msgid ""
 
1173
"Use the <guibutton>Back</guibutton> button in the "
 
1174
"<interface>Toolbar</interface>"
 
1175
msgstr ""
 
1176
 
 
1177
#: C/gostools.xml:653(title)
 
1178
msgid "Go Forward in Document History"
 
1179
msgstr ""
 
1180
 
 
1181
#: C/gostools.xml:655(para)
 
1182
msgid "To go forward in the document history:"
 
1183
msgstr ""
 
1184
 
 
1185
#: C/gostools.xml:659(para)
 
1186
msgid ""
 
1187
"Click "
 
1188
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Forward</guimenuitem></menuchoi"
 
1189
"ce>"
 
1190
msgstr ""
 
1191
 
 
1192
#: C/gostools.xml:667(para)
 
1193
msgid ""
 
1194
"Use the key combination "
 
1195
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo>"
 
1196
msgstr ""
 
1197
 
 
1198
#: C/gostools.xml:672(para)
 
1199
msgid ""
 
1200
"Use the <guibutton>Forward</guibutton> button in the "
 
1201
"<interface>Toolbar</interface>"
 
1202
msgstr ""
 
1203
 
 
1204
#: C/gostools.xml:679(title)
 
1205
msgid "Go to Help Topics"
 
1206
msgstr ""
 
1207
 
 
1208
#: C/gostools.xml:681(para)
 
1209
msgid "To go to the Help Topics:"
 
1210
msgstr ""
 
1211
 
 
1212
#: C/gostools.xml:685(para)
 
1213
msgid ""
 
1214
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Help "
 
1215
"Topics</guimenuitem></menuchoice>"
 
1216
msgstr ""
 
1217
 
 
1218
#: C/gostools.xml:693(para)
 
1219
msgid ""
 
1220
"Use the key combination "
 
1221
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo>"
 
1222
msgstr ""
 
1223
 
 
1224
#: C/gostools.xml:698(para)
 
1225
msgid ""
 
1226
"Use the <guibutton>Help Topics</guibutton> button in the "
 
1227
"<interface>Toolbar</interface>"
 
1228
msgstr ""
 
1229
 
 
1230
#: C/gostools.xml:705(title)
 
1231
msgid "Go to Previous Section"
 
1232
msgstr ""
 
1233
 
 
1234
#: C/gostools.xml:707(para)
 
1235
msgid "To go to the previous section:"
 
1236
msgstr ""
 
1237
 
 
1238
#: C/gostools.xml:711(para)
 
1239
msgid ""
 
1240
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous "
 
1241
"Section</guimenuitem></menuchoice>"
 
1242
msgstr ""
 
1243
 
 
1244
#: C/gostools.xml:719(para)
 
1245
msgid ""
 
1246
"Use the key combination "
 
1247
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo>"
 
1248
msgstr ""
 
1249
 
 
1250
#: C/gostools.xml:723(para) C/gostools.xml:747(para) C/gostools.xml:766(para)
 
1251
msgid "This option is only available in DocBook formatted documents."
 
1252
msgstr ""
 
1253
 
 
1254
#: C/gostools.xml:729(title)
 
1255
msgid "Go to Next Section"
 
1256
msgstr ""
 
1257
 
 
1258
#: C/gostools.xml:731(para)
 
1259
msgid "To go to the next section:"
 
1260
msgstr ""
 
1261
 
 
1262
#: C/gostools.xml:735(para)
 
1263
msgid ""
 
1264
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next "
 
1265
"Section</guimenuitem></menuchoice>"
 
1266
msgstr ""
 
1267
 
 
1268
#: C/gostools.xml:743(para)
 
1269
msgid ""
 
1270
"Use the key combination "
 
1271
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo>"
 
1272
msgstr ""
 
1273
 
 
1274
#: C/gostools.xml:753(title)
 
1275
msgid "Go to Contents"
 
1276
msgstr ""
 
1277
 
 
1278
#: C/gostools.xml:755(para)
 
1279
msgid "To go to the contents for a document:"
 
1280
msgstr ""
 
1281
 
 
1282
#: C/gostools.xml:759(para)
 
1283
msgid ""
 
1284
"Click "
 
1285
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menucho"
 
1286
"ice>"
 
1287
msgstr ""
 
1288
 
 
1289
#: C/gostools.xml:772(title)
 
1290
msgid "Add a Bookmark"
 
1291
msgstr ""
 
1292
 
 
1293
#: C/gostools.xml:774(para)
 
1294
msgid "To add a bookmark for a particular document:"
 
1295
msgstr ""
 
1296
 
 
1297
#: C/gostools.xml:778(para)
 
1298
msgid ""
 
1299
"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add "
 
1300
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>"
 
1301
msgstr ""
 
1302
 
 
1303
#: C/gostools.xml:786(para)
 
1304
msgid ""
 
1305
"Use the key combination "
 
1306
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
 
1307
msgstr ""
 
1308
 
 
1309
#: C/gostools.xml:776(para)
 
1310
msgid ""
 
1311
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
 
1312
"add-bookmark\"/>."
 
1313
msgstr ""
 
1314
 
 
1315
#: C/gostools.xml:793(title)
 
1316
msgid "Add Bookmark Window"
 
1317
msgstr ""
 
1318
 
 
1319
#: C/gostools.xml:792(para)
 
1320
msgid ""
 
1321
"<placeholder-1/>Enter your desired bookmark title in to the "
 
1322
"<guilabel>Title</guilabel> text entry field. Then click "
 
1323
"<guibutton>Add</guibutton> to add the bookmark, or click "
 
1324
"<guibutton>Cancel</guibutton> to cancel the request."
 
1325
msgstr ""
 
1326
 
 
1327
#: C/gostools.xml:807(title)
 
1328
msgid "Edit Bookmarks"
 
1329
msgstr ""
 
1330
 
 
1331
#: C/gostools.xml:809(para)
 
1332
msgid "To edit your collection of bookmarks:"
 
1333
msgstr ""
 
1334
 
 
1335
#: C/gostools.xml:813(para)
 
1336
msgid ""
 
1337
"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit "
 
1338
"Bookmarks...</guimenuitem></menuchoice>"
 
1339
msgstr ""
 
1340
 
 
1341
#: C/gostools.xml:820(para)
 
1342
msgid ""
 
1343
"Use the key combination "
 
1344
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>"
 
1345
msgstr ""
 
1346
 
 
1347
#: C/gostools.xml:811(para)
 
1348
msgid ""
 
1349
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
 
1350
"edit-bookmarks\"/>."
 
1351
msgstr ""
 
1352
 
 
1353
#: C/gostools.xml:827(title)
 
1354
msgid "Edit Bookmarks Window"
 
1355
msgstr ""
 
1356
 
 
1357
#: C/gostools.xml:826(para)
 
1358
msgid ""
 
1359
"<placeholder-1/>You can manage your bookmarks using this window in the "
 
1360
"following ways:"
 
1361
msgstr ""
 
1362
 
 
1363
#: C/gostools.xml:839(guibutton)
 
1364
msgid "Open"
 
1365
msgstr ""
 
1366
 
 
1367
#: C/gostools.xml:842(para)
 
1368
msgid "Use this button to open the selected bookmark in a new window."
 
1369
msgstr ""
 
1370
 
 
1371
#: C/gostools.xml:848(guibutton)
 
1372
msgid "Rename"
 
1373
msgstr ""
 
1374
 
 
1375
#: C/gostools.xml:851(para)
 
1376
msgid "Use this button to rename the title of your bookmark."
 
1377
msgstr ""
 
1378
 
 
1379
#: C/gostools.xml:857(guibutton) C/goscustdesk.xml:646(guilabel) C/goscustdesk.xml:3126(guibutton)
 
1380
msgid "Remove"
 
1381
msgstr ""
 
1382
 
 
1383
#: C/gostools.xml:860(para)
 
1384
msgid "Use this button to delete the bookmark from your collection."
 
1385
msgstr ""
 
1386
 
 
1387
#: C/gostools.xml:837(para)
 
1388
msgid ""
 
1389
"<placeholder-1/>Once you are finished managing your bookmarks, click the "
 
1390
"<guibutton>Close</guibutton> button to exit the <interface>Edit Bookmarks "
 
1391
"Window</interface>."
 
1392
msgstr ""
 
1393
 
 
1394
#: C/gostools.xml:870(title)
 
1395
msgid "Get Help"
 
1396
msgstr ""
 
1397
 
 
1398
#: C/gostools.xml:872(para)
 
1399
msgid ""
 
1400
"To get help using <application>Yelp Help Browser</application> (and see this "
 
1401
"document):"
 
1402
msgstr ""
 
1403
 
 
1404
#: C/gostools.xml:877(para)
 
1405
msgid ""
 
1406
"Click "
 
1407
"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuc"
 
1408
"hoice>"
 
1409
msgstr ""
 
1410
 
 
1411
#: C/gostools.xml:890(title)
 
1412
msgid "Advanced Features"
 
1413
msgstr ""
 
1414
 
 
1415
#: C/gostools.xml:894(title)
 
1416
msgid "Opening Specific Documents"
 
1417
msgstr ""
 
1418
 
 
1419
#: C/gostools.xml:897(title)
 
1420
msgid "Opening Documents from the File Manager"
 
1421
msgstr ""
 
1422
 
 
1423
#: C/gostools.xml:898(para)
 
1424
msgid ""
 
1425
"To open a document, such as an XML file, from the file manager, open the "
 
1426
"document in <application>Nautilus</application> File Manager, or drag the "
 
1427
"icon from <application>Nautilus</application> to the "
 
1428
"<application>Yelp</application> document pane or launcher."
 
1429
msgstr ""
 
1430
 
 
1431
#: C/gostools.xml:904(title)
 
1432
msgid "Using the Command Line to Open Documents"
 
1433
msgstr ""
 
1434
 
 
1435
#: C/gostools.xml:906(para)
 
1436
msgid ""
 
1437
"Yelp Help Browser supports opening documents from the command line. There "
 
1438
"are a number of URIs (Uniform Resource Identifiers) that can be used. These "
 
1439
"include:"
 
1440
msgstr ""
 
1441
 
 
1442
#: C/gostools.xml:912(option)
 
1443
msgid "file:"
 
1444
msgstr ""
 
1445
 
 
1446
#: C/gostools.xml:915(para)
 
1447
msgid "Use this URI when you want to access a file with yelp, for example:"
 
1448
msgstr ""
 
1449
 
 
1450
#: C/gostools.xml:918(userinput)
 
1451
#, no-wrap
 
1452
msgid "yelp file:///usr/share/gnome/help/gcalctool/C/gcalctool.xml"
 
1453
msgstr ""
 
1454
 
 
1455
#: C/gostools.xml:924(term)
 
1456
msgid "<option>ghelp:</option> or <option>gnome-help:</option>"
 
1457
msgstr ""
 
1458
 
 
1459
#: C/gostools.xml:928(para)
 
1460
msgid ""
 
1461
"Use this URI when you want to access GNOME help documents, which are "
 
1462
"typically written in DocBook format."
 
1463
msgstr ""
 
1464
 
 
1465
#: C/gostools.xml:931(userinput)
 
1466
#, no-wrap
 
1467
msgid "yelp ghelp:gcalctool"
 
1468
msgstr ""
 
1469
 
 
1470
#: C/gostools.xml:933(para)
 
1471
msgid ""
 
1472
"If you want to open the help document at a particular section, append a "
 
1473
"question mark to the end of the URI, followed by the section id."
 
1474
msgstr ""
 
1475
 
 
1476
#: C/gostools.xml:936(userinput)
 
1477
#, no-wrap
 
1478
msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
 
1479
msgstr ""
 
1480
 
 
1481
#: C/gostools.xml:941(option)
 
1482
msgid "man:"
 
1483
msgstr ""
 
1484
 
 
1485
#: C/gostools.xml:944(para)
 
1486
msgid ""
 
1487
"Use this URI when you want to access a particular man page. You can append "
 
1488
"the section of the man page you would like to view if there are multiple man "
 
1489
"pages with the same name. The section number should be enclosed in "
 
1490
"parenthesis and therefore it may be necessary to escape the argument so that "
 
1491
"the shell does not interpret the parenthesis."
 
1492
msgstr ""
 
1493
 
 
1494
#: C/gostools.xml:951(userinput)
 
1495
#, no-wrap
 
1496
msgid "yelp man:gcalctool"
 
1497
msgstr ""
 
1498
 
 
1499
#: C/gostools.xml:953(para)
 
1500
msgid "or"
 
1501
msgstr ""
 
1502
 
 
1503
#: C/gostools.xml:955(userinput)
 
1504
#, no-wrap
 
1505
msgid "yelp 'man:intro(1)'"
 
1506
msgstr ""
 
1507
 
 
1508
#: C/gostools.xml:956(userinput)
 
1509
#, no-wrap
 
1510
msgid "yelp 'man:intro(2)'"
 
1511
msgstr ""
 
1512
 
 
1513
#: C/gostools.xml:961(option)
 
1514
msgid "info:"
 
1515
msgstr ""
 
1516
 
 
1517
#: C/gostools.xml:964(para)
 
1518
msgid "Use this URI when you want to access a particular GNU info page."
 
1519
msgstr ""
 
1520
 
 
1521
#: C/gostools.xml:967(userinput)
 
1522
#, no-wrap
 
1523
msgid "yelp info:make"
 
1524
msgstr ""
 
1525
 
 
1526
#: C/gostools.xml:976(title)
 
1527
msgid "Refreshing Content on Demand"
 
1528
msgstr ""
 
1529
 
 
1530
#: C/gostools.xml:978(para)
 
1531
msgid ""
 
1532
"<application>Yelp Help Browser</application> supports the "
 
1533
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> shortcut keys, "
 
1534
"which will reload the DocBook document that is currently open. This allows "
 
1535
"developers to view changes to documents as they are made."
 
1536
msgstr ""
 
1537
 
 
1538
#: C/gostools.xml:986(title)
 
1539
msgid "More Information"
 
1540
msgstr ""
 
1541
 
 
1542
#: C/gostools.xml:988(para)
 
1543
msgid ""
 
1544
"This section details some of the helper applications which <application>Yelp "
 
1545
"Help Browser</application> uses, and provides resources where you can get "
 
1546
"more information about <application>Yelp Help Browser</application>."
 
1547
msgstr ""
 
1548
 
 
1549
#: C/gostools.xml:993(title)
 
1550
msgid "Scrollkeeper"
 
1551
msgstr ""
 
1552
 
 
1553
#: C/gostools.xml:995(para)
 
1554
msgid ""
 
1555
"<application>Yelp Help Browser</application> uses scrollkeeper to generate "
 
1556
"the table of contents for DocBook and HTML documentation, and also keep "
 
1557
"track of translations for each document."
 
1558
msgstr ""
 
1559
 
 
1560
#: C/gostools.xml:1001(title)
 
1561
msgid "GNOME Documentation Utilites"
 
1562
msgstr ""
 
1563
 
 
1564
#: C/gostools.xml:1003(para)
 
1565
msgid ""
 
1566
"The documentation distributed with GNOME uses this set of utilities for a "
 
1567
"variety of things:"
 
1568
msgstr ""
 
1569
 
 
1570
#: C/gostools.xml:1008(para)
 
1571
msgid "Ease translation of documents to different languages."
 
1572
msgstr ""
 
1573
 
 
1574
#: C/gostools.xml:1012(para)
 
1575
msgid ""
 
1576
"Provide a set of tools to help package and install documentation into the "
 
1577
"correct location and register the documentation with scrollkeeper."
 
1578
msgstr ""
 
1579
 
 
1580
#: C/gostools.xml:1018(para)
 
1581
msgid ""
 
1582
"Perform conversion from DocBook format to a format suitable for display."
 
1583
msgstr ""
 
1584
 
 
1585
#: C/gostools.xml:1006(para)
 
1586
msgid ""
 
1587
"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> relies on "
 
1588
"<ulink url=\"ghelp:gnome-doc-xslt\">GNOME XSLT Stylesheets</ulink> to "
 
1589
"perform conversion from DocBook to HTML. <ulink url=\"ghelp:gnome-doc-"
 
1590
"make\">GNOME Documentation Build Utilities</ulink> are relied upon by "
 
1591
"application authors to install and register documentation within the help "
 
1592
"system."
 
1593
msgstr ""
 
1594
 
 
1595
#: C/gostools.xml:1027(title)
 
1596
msgid "Homepage and Mailing List"
 
1597
msgstr ""
 
1598
 
 
1599
#: C/gostools.xml:1029(para)
 
1600
msgid ""
 
1601
"For further information on <application>Yelp Help Browser</application>, "
 
1602
"please visit the Documentation Project homepage, <ulink "
 
1603
"url=\"http://live.gnome.org/Yelp\">http://live.gnome.org/Yelp</ulink>, or "
 
1604
"subscribe to the mailing list, <ulink type=\"http\" "
 
1605
"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-devel-list\">gnome-"
 
1606
"doc-devel-list@gnome.org</ulink>."
 
1607
msgstr ""
 
1608
 
 
1609
#: C/gostools.xml:1036(title)
 
1610
msgid "Joining the GNOME Documentation Project"
 
1611
msgstr ""
 
1612
 
 
1613
#: C/gostools.xml:1038(para)
 
1614
msgid ""
 
1615
"If you are interesting in helping produce and update documentation for the "
 
1616
"GNOME project, please visit the Documentation Project homepage: <ulink "
 
1617
"url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">http://live.gnome.org/Docu"
 
1618
"mentationProject</ulink>"
 
1619
msgstr ""
 
1620
 
 
1621
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
1622
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
1623
#: C/gosstartsession.xml:140(None) C/gospanel.xml:1067(None)
 
1624
msgid ""
 
1625
"@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; md5=a5937cc295f73c51d54a0761ae924000"
 
1626
msgstr ""
 
1627
 
 
1628
#: C/gosstartsession.xml:2(title)
 
1629
msgid "Desktop Sessions"
 
1630
msgstr ""
 
1631
 
 
1632
#: C/gosstartsession.xml:7(remark)
 
1633
msgid "Needs better intro"
 
1634
msgstr ""
 
1635
 
 
1636
#: C/gosstartsession.xml:8(remark)
 
1637
msgid "This chapter needs work"
 
1638
msgstr ""
 
1639
 
 
1640
#: C/gosstartsession.xml:11(para)
 
1641
msgid ""
 
1642
"This chapter provides the information you need to log in to and shut down "
 
1643
"GNOME, and to start, manage, and end a desktop session."
 
1644
msgstr ""
 
1645
 
 
1646
#: C/gosstartsession.xml:15(title)
 
1647
msgid "Starting a Session"
 
1648
msgstr ""
 
1649
 
 
1650
#: C/gosstartsession.xml:17(primary) C/gosstartsession.xml:47(primary) C/gosstartsession.xml:92(primary) C/gosstartsession.xml:148(primary) C/gosstartsession.xml:183(primary) C/gosstartsession.xml:282(primary) C/gosstartsession.xml:286(primary) C/goscustdesk.xml:2898(primary) C/goscustdesk.xml:2933(primary) C/goscustdesk.xml:3041(primary)
 
1651
msgid "sessions"
 
1652
msgstr ""
 
1653
 
 
1654
#: C/gosstartsession.xml:18(secondary)
 
1655
msgid "starting"
 
1656
msgstr ""
 
1657
 
 
1658
#: C/gosstartsession.xml:20(para)
 
1659
msgid ""
 
1660
"A <firstterm>session</firstterm> is the period of time you spend using "
 
1661
"GNOME, between logging in and logging out. During a session, you use your "
 
1662
"applications, print, browse the web, and so on."
 
1663
msgstr ""
 
1664
 
 
1665
#: C/gosstartsession.xml:21(para)
 
1666
msgid ""
 
1667
"Logging in to GNOME begins your session. The login screen is your gateway to "
 
1668
"the GNOME Desktop: it is where you enter your username and password and "
 
1669
"select options such as the language you want GNOME to use for your session."
 
1670
msgstr ""
 
1671
 
 
1672
#: C/gosstartsession.xml:22(para)
 
1673
msgid ""
 
1674
"Normally, logging out ends the session, but you can choose to save the state "
 
1675
"of your session and restore it next time you use GNOME: see <xref "
 
1676
"linkend=\"gosstartsession-2\"/>."
 
1677
msgstr ""
 
1678
 
 
1679
#: C/gosstartsession.xml:45(title)
 
1680
msgid "Logging in to GNOME"
 
1681
msgstr ""
 
1682
 
 
1683
#: C/gosstartsession.xml:48(secondary) C/gosstartsession.xml:51(primary) C/gosstartsession.xml:100(primary)
 
1684
msgid "logging in"
 
1685
msgstr ""
 
1686
 
 
1687
#: C/gosstartsession.xml:52(secondary)
 
1688
msgid "to session"
 
1689
msgstr ""
 
1690
 
 
1691
#: C/gosstartsession.xml:55(primary)
 
1692
msgid "start session"
 
1693
msgstr ""
 
1694
 
 
1695
#: C/gosstartsession.xml:57(para)
 
1696
msgid "To log in to a session, perform the following steps:"
 
1697
msgstr ""
 
1698
 
 
1699
#: C/gosstartsession.xml:60(para)
 
1700
msgid ""
 
1701
"On the login screen, click on the <guilabel>Session</guilabel> icon. Choose "
 
1702
"the GNOME Desktop from the list of available desktop environments. Most "
 
1703
"users will not need to perform this step, as GNOME is usually the default "
 
1704
"desktop environment already."
 
1705
msgstr ""
 
1706
 
 
1707
#: C/gosstartsession.xml:66(para) C/gosstartsession.xml:111(para)
 
1708
msgid ""
 
1709
"Enter your username in the <guilabel>Username</guilabel> field on the login "
 
1710
"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
 
1711
msgstr ""
 
1712
 
 
1713
#: C/gosstartsession.xml:70(para) C/gosstartsession.xml:115(para)
 
1714
msgid ""
 
1715
"Enter your password in the <guilabel>Password</guilabel> field on the login "
 
1716
"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
 
1717
msgstr ""
 
1718
 
 
1719
#: C/gosstartsession.xml:74(para)
 
1720
msgid ""
 
1721
"When you log in successfully, GNOME will take a short amount of time to "
 
1722
"start up. When it is ready, you will see the Desktop and you can begin using "
 
1723
"your computer."
 
1724
msgstr ""
 
1725
 
 
1726
#: C/gosstartsession.xml:75(para)
 
1727
msgid ""
 
1728
"The first time you log in, the session manager starts a new session. If you "
 
1729
"have logged in before and saved the settings for the previous session when "
 
1730
"you logged out, then the session manager restores your previous session."
 
1731
msgstr ""
 
1732
 
 
1733
#: C/gosstartsession.xml:79(para)
 
1734
msgid ""
 
1735
"If you want to shut down or restart the system before you log in, click on "
 
1736
"the <guilabel>System</guilabel> icon on the login screen. A dialog is "
 
1737
"displayed. Select the option that you require, then click "
 
1738
"<guibutton>OK</guibutton>."
 
1739
msgstr ""
 
1740
 
 
1741
#: C/gosstartsession.xml:82(para)
 
1742
msgid ""
 
1743
"Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that "
 
1744
"it no longer has a <guilabel>System</guilabel> icon. In this case, the "
 
1745
"option to shut down the computer may be found by clicking the "
 
1746
"<guilabel>Other</guilabel> icon, or by clicking a separate <guibutton>Shut "
 
1747
"Down</guibutton> button."
 
1748
msgstr ""
 
1749
 
 
1750
#: C/gosstartsession.xml:90(title)
 
1751
msgid "Using a Different Language"
 
1752
msgstr ""
 
1753
 
 
1754
#: C/gosstartsession.xml:93(secondary)
 
1755
msgid "different language, logging in"
 
1756
msgstr ""
 
1757
 
 
1758
#: C/gosstartsession.xml:97(primary)
 
1759
msgid "language, logging in in different"
 
1760
msgstr ""
 
1761
 
 
1762
#: C/gosstartsession.xml:101(secondary)
 
1763
msgid "to session in different language"
 
1764
msgstr ""
 
1765
 
 
1766
#: C/gosstartsession.xml:103(para)
 
1767
msgid ""
 
1768
"To log in to a session in a different language, perform the following "
 
1769
"actions."
 
1770
msgstr ""
 
1771
 
 
1772
#: C/gosstartsession.xml:107(para)
 
1773
msgid ""
 
1774
"On the login screen, click on the <guilabel>Language</guilabel> icon. Choose "
 
1775
"the language you require from the list of available languages."
 
1776
msgstr ""
 
1777
 
 
1778
#: C/gosstartsession.xml:120(para)
 
1779
msgid ""
 
1780
"When you log in to a session in a different language, you are changing the "
 
1781
"language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To "
 
1782
"choose a different keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" "
 
1783
"url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
 
1784
"Indicator</application></ulink> applet."
 
1785
msgstr ""
 
1786
 
 
1787
#: C/gosstartsession.xml:126(para)
 
1788
msgid ""
 
1789
"Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that "
 
1790
"it no longer has a <guilabel>Language</guilabel> icon. In this case, the "
 
1791
"option to shut down the computer may be found by clicking the "
 
1792
"<guilabel>Other</guilabel> icon."
 
1793
msgstr ""
 
1794
 
 
1795
#: C/gosstartsession.xml:134(title)
 
1796
msgid "Locking Your Screen"
 
1797
msgstr ""
 
1798
 
 
1799
#: C/gosstartsession.xml:143(phrase) C/gospanel.xml:1070(phrase)
 
1800
msgid "Lock screen icon."
 
1801
msgstr ""
 
1802
 
 
1803
#: C/gosstartsession.xml:149(secondary) C/gosstartsession.xml:152(primary) C/gospanel.xml:1086(primary)
 
1804
msgid "locking screen"
 
1805
msgstr ""
 
1806
 
 
1807
#: C/gosstartsession.xml:155(primary) C/gospanel.xml:1080(secondary) C/gospanel.xml:1083(primary)
 
1808
msgid "Lock button"
 
1809
msgstr ""
 
1810
 
 
1811
#: C/gosstartsession.xml:157(para)
 
1812
msgid ""
 
1813
"Locking your screen prevents access to your applications and information, "
 
1814
"allowing you to leave your computer unattended. While your screen is locked, "
 
1815
"the <link linkend=\"prefs-screensaver\">screensaver</link> runs."
 
1816
msgstr ""
 
1817
 
 
1818
#: C/gosstartsession.xml:159(para)
 
1819
msgid "To lock the screen, perform one of the following actions:"
 
1820
msgstr ""
 
1821
 
 
1822
#: C/gosstartsession.xml:163(para)
 
1823
msgid ""
 
1824
"Choose "
 
1825
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Quit...</guimenuitem></menu"
 
1826
"choice> and then select <guibutton>Lock Screen</guibutton>."
 
1827
msgstr ""
 
1828
 
 
1829
#: C/gosstartsession.xml:166(para)
 
1830
msgid ""
 
1831
"If the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is present on a panel, "
 
1832
"click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
 
1833
msgstr ""
 
1834
 
 
1835
#: C/gosstartsession.xml:168(para)
 
1836
msgid ""
 
1837
"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is not present on the panels "
 
1838
"by default. To add it, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
 
1839
msgstr ""
 
1840
 
 
1841
#: C/gosstartsession.xml:171(para)
 
1842
msgid ""
 
1843
"To unlock the screen, move your mouse or press any key, enter your password "
 
1844
"in the locked screen dialog, then press <keycap>Return</keycap>."
 
1845
msgstr ""
 
1846
 
 
1847
#: C/gosstartsession.xml:172(para)
 
1848
msgid ""
 
1849
"If another user wants to use the computer while it is locked, they can move "
 
1850
"the mouse or press a key and then click <guibutton>Switch User</guibutton>. "
 
1851
"The login screen will be displayed and they can log in using their user "
 
1852
"account. They will not be able to access any of your applications or "
 
1853
"information. When they log out, the screen will be locked again and you can "
 
1854
"access your session by unlocking the screen."
 
1855
msgstr ""
 
1856
 
 
1857
#: C/gosstartsession.xml:173(para)
 
1858
msgid ""
 
1859
"You can leave a message for a user who has locked their screen. Move the "
 
1860
"mouse or press any key and then click <guibutton>Leave Message</guibutton>. "
 
1861
"Type your message into the box and press <guibutton>Save</guibutton>. Your "
 
1862
"message will be displayed when the user unlocks their screen."
 
1863
msgstr ""
 
1864
 
 
1865
#: C/gosstartsession.xml:177(title)
 
1866
msgid "Setting Programs to Start Automatically When You Log In"
 
1867
msgstr ""
 
1868
 
 
1869
#: C/gosstartsession.xml:179(primary) C/goscustdesk.xml:42(primary) C/goscustdesk.xml:101(primary) C/goscustdesk.xml:163(primary) C/goscustdesk.xml:330(primary) C/goscustdesk.xml:540(see) C/goscustdesk.xml:543(primary) C/goscustdesk.xml:705(primary) C/goscustdesk.xml:893(primary) C/goscustdesk.xml:964(primary) C/goscustdesk.xml:1079(primary) C/goscustdesk.xml:1265(primary) C/goscustdesk.xml:1468(primary) C/goscustdesk.xml:1739(primary) C/goscustdesk.xml:2138(primary) C/goscustdesk.xml:2489(primary) C/goscustdesk.xml:2612(primary) C/goscustdesk.xml:2894(primary)
 
1870
msgid "preference tools"
 
1871
msgstr ""
 
1872
 
 
1873
#: C/gosstartsession.xml:180(secondary) C/goscustdesk.xml:2895(secondary) C/goscustdesk.xml:3003(guilabel)
 
1874
msgid "Sessions"
 
1875
msgstr ""
 
1876
 
 
1877
#: C/gosstartsession.xml:184(secondary)
 
1878
msgid "startup"
 
1879
msgstr ""
 
1880
 
 
1881
#: C/gosstartsession.xml:186(para)
 
1882
msgid ""
 
1883
"You can choose for certain programs to be started automatically when you log "
 
1884
"in to a session. For example, you might want a web browser to be started as "
 
1885
"soon as you log in. Programs which start automatically when you log in are "
 
1886
"called <firstterm>startup programs</firstterm>. Startup programs are "
 
1887
"automatically saved and safely closed by the session manager when you log "
 
1888
"out, and are restarted when you log in."
 
1889
msgstr ""
 
1890
 
 
1891
#: C/gosstartsession.xml:192(para)
 
1892
msgid ""
 
1893
"The <application>Sessions</application> preference tool allows you to define "
 
1894
"which programs are started automatically when you log in. It has two tabs, "
 
1895
"the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tab and the "
 
1896
"<guilabel>Options</guilabel> tab."
 
1897
msgstr ""
 
1898
 
 
1899
#: C/gosstartsession.xml:198(title)
 
1900
msgid "Startup Programs Tab"
 
1901
msgstr ""
 
1902
 
 
1903
#: C/gosstartsession.xml:202(para)
 
1904
msgid ""
 
1905
"You can use the Startup Programs tab to add, modify, and remove startup "
 
1906
"programs."
 
1907
msgstr ""
 
1908
 
 
1909
#: C/gosstartsession.xml:204(para)
 
1910
msgid ""
 
1911
"A list of startup programs is displayed on this tab. The list shows a short "
 
1912
"description of each program, along with a checkbox which denotes whether the "
 
1913
"startup program is enabled or not. Programs which are not enabled will not "
 
1914
"be started automatically when you log in."
 
1915
msgstr ""
 
1916
 
 
1917
#: C/gosstartsession.xml:210(title)
 
1918
msgid "Enabling/Disabling Startup Programs"
 
1919
msgstr ""
 
1920
 
 
1921
#: C/gosstartsession.xml:211(para)
 
1922
msgid ""
 
1923
"To enable a program to start up automatically, check the checkbox "
 
1924
"corresponding to that program."
 
1925
msgstr ""
 
1926
 
 
1927
#: C/gosstartsession.xml:213(para)
 
1928
msgid ""
 
1929
"To disable a program from starting automatically, uncheck the checkbox."
 
1930
msgstr ""
 
1931
 
 
1932
#: C/gosstartsession.xml:217(title)
 
1933
msgid "Adding A New Startup Program"
 
1934
msgstr ""
 
1935
 
 
1936
#: C/gosstartsession.xml:218(para)
 
1937
msgid "To add a new startup program, perform the following steps:"
 
1938
msgstr ""
 
1939
 
 
1940
#: C/gosstartsession.xml:221(para)
 
1941
msgid ""
 
1942
"Click <guibutton>Add</guibutton>. This will open the <application>Add "
 
1943
"Startup Program</application> dialog box."
 
1944
msgstr ""
 
1945
 
 
1946
#: C/gosstartsession.xml:225(para)
 
1947
msgid ""
 
1948
"Use the <guilabel>Name</guilabel> text box to specify a name for the new "
 
1949
"startup program."
 
1950
msgstr ""
 
1951
 
 
1952
#: C/gosstartsession.xml:229(para)
 
1953
msgid ""
 
1954
"Use the <guilabel>Command</guilabel> text box to specify the command which "
 
1955
"will invoke the application. For example, the command "
 
1956
"<userinput>gedit</userinput> will start the <application>Gedit Text "
 
1957
"Editor</application>. If you do not know the exact command, click "
 
1958
"<guibutton>Browse</guibutton> to choose the path of the command."
 
1959
msgstr ""
 
1960
 
 
1961
#: C/gosstartsession.xml:236(para)
 
1962
msgid ""
 
1963
"Enter a description of the application in the <guilabel>Comments</guilabel> "
 
1964
"text box. You will see this as the description of the program in the list of "
 
1965
"startup programs."
 
1966
msgstr ""
 
1967
 
 
1968
#: C/gosstartsession.xml:241(para)
 
1969
msgid ""
 
1970
"Click <guibutton>Add</guibutton>. The application will be added to the list "
 
1971
"of startup programs with its checkbox in the checked (enabled) state."
 
1972
msgstr ""
 
1973
 
 
1974
#: C/gosstartsession.xml:248(title)
 
1975
msgid "Removing A Startup Program"
 
1976
msgstr ""
 
1977
 
 
1978
#: C/gosstartsession.xml:249(para)
 
1979
msgid ""
 
1980
"To remove a startup program, select it from the list of startup programs and "
 
1981
"click <guibutton>Remove</guibutton>."
 
1982
msgstr ""
 
1983
 
 
1984
#: C/gosstartsession.xml:253(title)
 
1985
msgid "Editing A Startup Program"
 
1986
msgstr ""
 
1987
 
 
1988
#: C/gosstartsession.xml:254(para)
 
1989
msgid ""
 
1990
"To edit an existing startup program, select it from the list of startup "
 
1991
"programs and click <guibutton>Edit</guibutton>. A dialog will appear which "
 
1992
"allows you to edit the properties of the program. See <xref "
 
1993
"linkend=\"gosstartsession-212\"/> for more information on the options "
 
1994
"available in this dialog."
 
1995
msgstr ""
 
1996
 
 
1997
#: C/gosstartsession.xml:263(title)
 
1998
msgid "Session Options Tab"
 
1999
msgstr ""
 
2000
 
 
2001
#: C/gosstartsession.xml:267(para)
 
2002
msgid ""
 
2003
"The session manager can remember which applications you have running when "
 
2004
"you log out and can automatically restart them when you log in again. If you "
 
2005
"would like this to happen every time you log out, check "
 
2006
"<guilabel>Automatically remember running applications when logging "
 
2007
"out</guilabel>. If you would like this to happen only once, click "
 
2008
"<guibutton>Remember Currently Running Application</guibutton> before logging "
 
2009
"out."
 
2010
msgstr ""
 
2011
 
 
2012
#: C/gosstartsession.xml:278(title)
 
2013
msgid "Ending a Session"
 
2014
msgstr ""
 
2015
 
 
2016
#: C/gosstartsession.xml:283(secondary)
 
2017
msgid "ending"
 
2018
msgstr ""
 
2019
 
 
2020
#: C/gosstartsession.xml:287(secondary) C/gosstartsession.xml:290(primary)
 
2021
msgid "logging out"
 
2022
msgstr ""
 
2023
 
 
2024
#: C/gosstartsession.xml:293(primary)
 
2025
msgid "quit"
 
2026
msgstr ""
 
2027
 
 
2028
#: C/gosstartsession.xml:296(primary)
 
2029
msgid "shutdown"
 
2030
msgstr ""
 
2031
 
 
2032
#. commenting this out for now. A shot of the shutdown button would be good too.
 
2033
#. <screenshot>
 
2034
#. <mediaobject>
 
2035
#. <imageobject>
 
2036
#. <imagedata fileref="figures/logout_icon.png" format="PNG"/>
 
2037
#. </imageobject>
 
2038
#. <textobject>
 
2039
#. <phrase>Log Out icon.</phrase>
 
2040
#. </textobject>
 
2041
#. </mediaobject>
 
2042
#. </screenshot>
 
2043
#: C/gosstartsession.xml:311(para)
 
2044
msgid ""
 
2045
"When you have finished using your computer, you can choose to do one of the "
 
2046
"following:"
 
2047
msgstr ""
 
2048
 
 
2049
#: C/gosstartsession.xml:314(para)
 
2050
msgid ""
 
2051
"Log out, leaving the computer ready for another user to begin working with "
 
2052
"it. To log out of GNOME, choose "
 
2053
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Log Out "
 
2054
"<replaceable>username</replaceable></guimenuitem></menuchoice> ."
 
2055
msgstr ""
 
2056
 
 
2057
#: C/gosstartsession.xml:317(para)
 
2058
msgid ""
 
2059
"Shut down your computer and switch off the power. To shut down, choose "
 
2060
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Shut "
 
2061
"Down</guimenuitem></menuchoice> and click <guibutton>Shut Down</guibutton> "
 
2062
"on the dialog that appears."
 
2063
msgstr ""
 
2064
 
 
2065
#: C/gosstartsession.xml:320(para)
 
2066
msgid ""
 
2067
"Depending on your computer's configuration, you can also "
 
2068
"<firstterm>Hibernate</firstterm> your computer. During hibernation, less "
 
2069
"power is used, but all of the applications and documents that you have open "
 
2070
"are preserved and will still be open when you resume from hibernation. You "
 
2071
"can resume from hibernation by moving your mouse or pressing a key."
 
2072
msgstr ""
 
2073
 
 
2074
#: C/gosstartsession.xml:325(para)
 
2075
msgid ""
 
2076
"Some vendors and distributors allow you to hibernate your computer in two "
 
2077
"ways, often called Hibernate and <firstterm>Suspend</firstterm>. Both of "
 
2078
"these will preserve your open files and applications, but one will switch "
 
2079
"off the power to your computer while the other will leave the computer "
 
2080
"running in a state that uses less power."
 
2081
msgstr ""
 
2082
 
 
2083
#: C/gosstartsession.xml:328(para)
 
2084
msgid ""
 
2085
"When you end a session, applications with unsaved work will warn you. You "
 
2086
"can choose to save your work, or cancel the command to log out or shut down."
 
2087
msgstr ""
 
2088
 
 
2089
#: C/gosstartsession.xml:330(para)
 
2090
msgid ""
 
2091
"Before you end a session, you might want to save your current settings so "
 
2092
"that you can restore the session later. In the <link linkend=\"prefs-"
 
2093
"sessions\"><application>Sessions</application></link> preference tool, you "
 
2094
"can select an option to automatically save your current settings."
 
2095
msgstr ""
 
2096
 
 
2097
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2098
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2099
#: C/gospanel.xml:360(None)
 
2100
msgid ""
 
2101
"@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=932231a03b23ecdb2563af3460091151"
 
2102
msgstr ""
 
2103
 
 
2104
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2105
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2106
#: C/gospanel.xml:541(None)
 
2107
msgid ""
 
2108
"@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; "
 
2109
"md5=35135b4653e42312c3e83f399ec6d406"
 
2110
msgstr ""
 
2111
 
 
2112
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2113
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2114
#: C/gospanel.xml:708(None)
 
2115
msgid ""
 
2116
"@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=d61c0b0d5b4a5758c5c8ec210c1682e1"
 
2117
msgstr ""
 
2118
 
 
2119
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2120
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2121
#: C/gospanel.xml:1040(None)
 
2122
msgid ""
 
2123
"@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce"
 
2124
msgstr ""
 
2125
 
 
2126
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2127
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2128
#: C/gospanel.xml:1154(None)
 
2129
msgid ""
 
2130
"@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb"
 
2131
msgstr ""
 
2132
 
 
2133
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2134
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2135
#: C/gospanel.xml:1187(None)
 
2136
msgid ""
 
2137
"@@image: 'figures/run_button.png'; md5=68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7"
 
2138
msgstr ""
 
2139
 
 
2140
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2141
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2142
#: C/gospanel.xml:1222(None)
 
2143
msgid ""
 
2144
"@@image: 'figures/searchtool_button.png'; "
 
2145
"md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611"
 
2146
msgstr ""
 
2147
 
 
2148
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2149
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2150
#: C/gospanel.xml:1268(None)
 
2151
msgid ""
 
2152
"@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; "
 
2153
"md5=c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739"
 
2154
msgstr ""
 
2155
 
 
2156
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2157
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2158
#: C/gospanel.xml:1346(None)
 
2159
msgid ""
 
2160
"@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c"
 
2161
msgstr ""
 
2162
 
 
2163
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2164
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2165
#: C/gospanel.xml:1536(None)
 
2166
msgid ""
 
2167
"@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75"
 
2168
msgstr ""
 
2169
 
 
2170
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2171
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2172
#: C/gospanel.xml:1568(None)
 
2173
msgid ""
 
2174
"@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; "
 
2175
"md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec"
 
2176
msgstr ""
 
2177
 
 
2178
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2179
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2180
#: C/gospanel.xml:1588(None)
 
2181
msgid ""
 
2182
"@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd"
 
2183
msgstr ""
 
2184
 
 
2185
#: C/gospanel.xml:2(title)
 
2186
msgid "Using the Panels"
 
2187
msgstr ""
 
2188
 
 
2189
#: C/gospanel.xml:11(para)
 
2190
msgid ""
 
2191
"This chapter describes how to use the panels at the top and bottom of the "
 
2192
"GNOME Desktop, how to customize the objects that appear on them, and how to "
 
2193
"add new panels to the desktop."
 
2194
msgstr ""
 
2195
 
 
2196
#: C/gospanel.xml:21(primary) C/gospanel.xml:36(primary) C/gospanel.xml:106(primary) C/gospanel.xml:146(primary) C/gospanel.xml:154(primary) C/gospanel.xml:165(primary) C/gospanel.xml:322(primary) C/gospanel.xml:349(primary) C/gospanel.xml:381(primary) C/gospanel.xml:393(primary) C/gospanel.xml:411(primary)
 
2197
msgid "panels"
 
2198
msgstr ""
 
2199
 
 
2200
#: C/gospanel.xml:22(secondary) C/gospanel.xml:42(secondary) C/gospanel.xml:112(secondary) C/gospanel.xml:682(secondary) C/gosnautilus.xml:44(secondary) C/gosnautilus.xml:1143(tertiary) C/gosnautilus.xml:2461(secondary) C/gosnautilus.xml:2619(tertiary) C/gosnautilus.xml:2628(secondary) C/gosnautilus.xml:2889(secondary) C/gosnautilus.xml:3350(tertiary) C/goseditmainmenu.xml:17(secondary) C/goseditmainmenu.xml:26(secondary)
 
2201
msgid "introduction"
 
2202
msgstr ""
 
2203
 
 
2204
#: C/gospanel.xml:25(para)
 
2205
msgid ""
 
2206
"A panel is an area in the GNOME Desktop where you have access to certain "
 
2207
"actions and information, no matter what the state of your application "
 
2208
"windows. For example, in the default GNOME panels, you can launch "
 
2209
"applications, see the date and time, control the system sound volume, and "
 
2210
"more."
 
2211
msgstr ""
 
2212
 
 
2213
#: C/gospanel.xml:26(para)
 
2214
msgid ""
 
2215
"You can customize panels to your liking. You can change their behavior and "
 
2216
"appearance, and you can add or remove objects from your panels. You can "
 
2217
"create multiple panels, and choose different properties, objects, and "
 
2218
"backgrounds for each panel. You can also hide panels."
 
2219
msgstr ""
 
2220
 
 
2221
#: C/gospanel.xml:27(para)
 
2222
msgid ""
 
2223
"By default, the GNOME Desktop contains a panel at the top edge of the "
 
2224
"screen, and a panel at the bottom edge of the screen. The following sections "
 
2225
"describe these panels."
 
2226
msgstr ""
 
2227
 
 
2228
#: C/gospanel.xml:32(title)
 
2229
msgid "Top Edge Panel"
 
2230
msgstr ""
 
2231
 
 
2232
#: C/gospanel.xml:37(secondary) C/gospanel.xml:38(see) C/gospanel.xml:41(primary) C/gospanel.xml:1522(primary) C/gospanel.xml:1527(secondary)
 
2233
msgid "top edge panel"
 
2234
msgstr ""
 
2235
 
 
2236
#: C/gospanel.xml:44(para)
 
2237
msgid "By default, the top edge panel contains the following objects:"
 
2238
msgstr ""
 
2239
 
 
2240
#: C/gospanel.xml:45(para)
 
2241
msgid "Your distribution of GNOME may have altered this default setup."
 
2242
msgstr ""
 
2243
 
 
2244
#: C/gospanel.xml:49(term)
 
2245
msgid "<application>Menu Bar</application> applet"
 
2246
msgstr ""
 
2247
 
 
2248
#: C/gospanel.xml:50(para)
 
2249
msgid ""
 
2250
"The Menu Bar contains the <guimenu>Applications</guimenu>, "
 
2251
"<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus. For more on "
 
2252
"the menu bar, see <xref linkend=\"menubar\"/>."
 
2253
msgstr ""
 
2254
 
 
2255
#: C/gospanel.xml:53(term)
 
2256
msgid "A set of application launcher icons"
 
2257
msgstr ""
 
2258
 
 
2259
#: C/gospanel.xml:54(para)
 
2260
msgid ""
 
2261
"The exact number of icons depends on your GNOME distribution, but in general "
 
2262
"you will find at least a launcher for the <application>Web "
 
2263
"Browser</application>, an <application>Email client</application> and the "
 
2264
"<application>Help Browser</application>. Click on any launcher icon to open "
 
2265
"the corresponding application."
 
2266
msgstr ""
 
2267
 
 
2268
#: C/gospanel.xml:57(application)
 
2269
msgid "Evolution Email Launcher"
 
2270
msgstr ""
 
2271
 
 
2272
#: C/gospanel.xml:58(para)
 
2273
msgid "Click on this launcher to open the email client."
 
2274
msgstr ""
 
2275
 
 
2276
#: C/gospanel.xml:61(application)
 
2277
msgid "Help Launcher"
 
2278
msgstr ""
 
2279
 
 
2280
#: C/gospanel.xml:62(para)
 
2281
msgid "Click on this launcher to open the help browser"
 
2282
msgstr ""
 
2283
 
 
2284
#: C/gospanel.xml:65(term)
 
2285
msgid "<application>User Switcher</application> applet"
 
2286
msgstr ""
 
2287
 
 
2288
#: C/gospanel.xml:66(para)
 
2289
msgid ""
 
2290
"Click on the icon to switch user without logging out yourself. For more "
 
2291
"information, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fast-user-switch-"
 
2292
"applet\">User Switcher Applet Manual</ulink>"
 
2293
msgstr ""
 
2294
 
 
2295
#: C/gospanel.xml:69(term)
 
2296
msgid "<application>Deskbar</application> applet"
 
2297
msgstr ""
 
2298
 
 
2299
#: C/gospanel.xml:70(para)
 
2300
msgid ""
 
2301
"Click on the <application>Deskbar</application> icon to search for files, "
 
2302
"applications or the internet. For more information on searching, see <xref "
 
2303
"linkend=\"nautilus-searching\"/>"
 
2304
msgstr ""
 
2305
 
 
2306
#: C/gospanel.xml:73(term)
 
2307
msgid "<application>Notification Area</application> applet"
 
2308
msgstr ""
 
2309
 
 
2310
#: C/gospanel.xml:74(para)
 
2311
msgid ""
 
2312
"Displays icons from other applications that may require your attention, or "
 
2313
"that you may want to access without switching from your current application "
 
2314
"window. For more on this, see <xref linkend=\"panels-notification-area\"/>."
 
2315
msgstr ""
 
2316
 
 
2317
#: C/gospanel.xml:75(para)
 
2318
msgid ""
 
2319
"Until an application adds an icon to the notification area, only a narrow "
 
2320
"bar is visible."
 
2321
msgstr ""
 
2322
 
 
2323
#: C/gospanel.xml:81(term)
 
2324
msgid "<application>Clock</application> applet"
 
2325
msgstr ""
 
2326
 
 
2327
#: C/gospanel.xml:82(para)
 
2328
msgid ""
 
2329
"The <application>Clock</application> shows the current time. Click on the "
 
2330
"time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the "
 
2331
"<guilabel>Locations</guilabel> expansion label. For more on this, see the "
 
2332
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
 
2333
msgstr ""
 
2334
 
 
2335
#: C/gospanel.xml:86(term)
 
2336
msgid "<application>Volume Control</application> applet"
 
2337
msgstr ""
 
2338
 
 
2339
#: C/gospanel.xml:88(para)
 
2340
msgid ""
 
2341
"The <application>Volume Control</application> enables you to control the "
 
2342
"volume of the speakers on your system. For more on this, see the <ulink "
 
2343
"type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-volume-control\">Volume Control "
 
2344
"Manual</ulink>."
 
2345
msgstr ""
 
2346
 
 
2347
#: C/gospanel.xml:91(term)
 
2348
msgid ""
 
2349
"<indexterm><primary>top edge panel</primary><secondary>shutdown "
 
2350
"icon</secondary></indexterm><application>Quit</application>icon"
 
2351
msgstr ""
 
2352
 
 
2353
#: C/gospanel.xml:97(para)
 
2354
msgid ""
 
2355
"The <guibutton>Quit</guibutton> button allows you to log off, switch user, "
 
2356
"lock screen or power down the computer."
 
2357
msgstr ""
 
2358
 
 
2359
#: C/gospanel.xml:102(title)
 
2360
msgid "Bottom Edge Panel"
 
2361
msgstr ""
 
2362
 
 
2363
#: C/gospanel.xml:107(secondary) C/gospanel.xml:108(see) C/gospanel.xml:111(primary) C/gospanel.xml:116(primary)
 
2364
msgid "bottom edge panel"
 
2365
msgstr ""
 
2366
 
 
2367
#: C/gospanel.xml:114(para)
 
2368
msgid "By default, the bottom edge panel contains the following objects:"
 
2369
msgstr ""
 
2370
 
 
2371
#: C/gospanel.xml:117(secondary)
 
2372
msgid "default contents"
 
2373
msgstr ""
 
2374
 
 
2375
#: C/gospanel.xml:121(term)
 
2376
msgid "<guibutton>Show Desktop</guibutton> button"
 
2377
msgstr ""
 
2378
 
 
2379
#: C/gospanel.xml:122(para)
 
2380
msgid ""
 
2381
"Click on this button to minimize all open windows and show the desktop. "
 
2382
"Click it again to restore all of the windows to their previous state."
 
2383
msgstr ""
 
2384
 
 
2385
#: C/gospanel.xml:125(term)
 
2386
msgid "<application>Window List</application> applet"
 
2387
msgstr ""
 
2388
 
 
2389
#: C/gospanel.xml:126(para)
 
2390
msgid ""
 
2391
"Displays a button for each window that is open. The <application>Window "
 
2392
"List</application> enables you to minimize and restore windows. For more on "
 
2393
"this, see <xref linkend=\"windowlist\"/>."
 
2394
msgstr ""
 
2395
 
 
2396
#: C/gospanel.xml:129(term)
 
2397
msgid "<application>Workspace Switcher</application> applet"
 
2398
msgstr ""
 
2399
 
 
2400
#: C/gospanel.xml:130(para)
 
2401
msgid ""
 
2402
"Enables you to switch between your workspaces. For more on workspaces, see "
 
2403
"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
 
2404
msgstr ""
 
2405
 
 
2406
#: C/gospanel.xml:133(term)
 
2407
msgid "<application>Wastebasket</application> applet"
 
2408
msgstr ""
 
2409
 
 
2410
#: C/gospanel.xml:134(para)
 
2411
msgid ""
 
2412
"Enables you to manage deleted files and folders. For more on using the "
 
2413
"wastebasket, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:trashapplet\">Trash "
 
2414
"Manual</ulink>."
 
2415
msgstr ""
 
2416
 
 
2417
#: C/gospanel.xml:140(title)
 
2418
msgid "Managing Panels"
 
2419
msgstr ""
 
2420
 
 
2421
#: C/gospanel.xml:147(secondary)
 
2422
msgid "managing"
 
2423
msgstr ""
 
2424
 
 
2425
#: C/gospanel.xml:149(para)
 
2426
msgid "The following sections describe how to manage your panels."
 
2427
msgstr ""
 
2428
 
 
2429
#: C/gospanel.xml:150(para)
 
2430
msgid ""
 
2431
"To interact with a panel, you must click on a vacant space on the panel "
 
2432
"rather than on any of the objects it holds. If the hide buttons are visible "
 
2433
"on the panel, you can also middle-click or right-click on one of them to "
 
2434
"select the panel."
 
2435
msgstr ""
 
2436
 
 
2437
#: C/gospanel.xml:152(title)
 
2438
msgid "Moving a Panel"
 
2439
msgstr ""
 
2440
 
 
2441
#: C/gospanel.xml:155(secondary) C/gospanel.xml:564(secondary)
 
2442
msgid "moving"
 
2443
msgstr ""
 
2444
 
 
2445
#: C/gospanel.xml:157(para)
 
2446
msgid ""
 
2447
"Drag a panel to another side of the screen to move it there. Click on any "
 
2448
"vacant space on the panel to begin the drag."
 
2449
msgstr ""
 
2450
 
 
2451
#: C/gospanel.xml:158(para)
 
2452
msgid ""
 
2453
"A panel that is not set to expand to the full width of the screen can be "
 
2454
"dragged away from the edge of the screen and placed anywhere. See <xref "
 
2455
"linkend=\"panel-properties\"/> for details on how to set a panel's expand "
 
2456
"property."
 
2457
msgstr ""
 
2458
 
 
2459
#: C/gospanel.xml:161(title)
 
2460
msgid "Panel Properties"
 
2461
msgstr ""
 
2462
 
 
2463
#: C/gospanel.xml:166(secondary) C/gospanel.xml:523(secondary) C/gospanel.xml:800(secondary) C/gospanel.xml:1421(secondary)
 
2464
msgid "modifying properties"
 
2465
msgstr ""
 
2466
 
 
2467
#: C/gospanel.xml:168(para)
 
2468
msgid ""
 
2469
"You can change the properties of each panel, such as the position of the "
 
2470
"panel, the hide behavior, and the visual appearance."
 
2471
msgstr ""
 
2472
 
 
2473
#: C/gospanel.xml:171(para)
 
2474
msgid ""
 
2475
"To modify the properties of a panel, right-click on a vacant space on the "
 
2476
"panel, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. The "
 
2477
"<guilabel>Panel Properties</guilabel> dialog contains two tabbed sections, "
 
2478
"<guilabel>General</guilabel> and <guilabel>Background</guilabel>."
 
2479
msgstr ""
 
2480
 
 
2481
#: C/gospanel.xml:174(title)
 
2482
msgid "General Properties Tab"
 
2483
msgstr ""
 
2484
 
 
2485
#: C/gospanel.xml:175(para)
 
2486
msgid ""
 
2487
"In the <guilabel>General</guilabel> tab, you can modify panel size, "
 
2488
"position, and hiding properties. The following table describes the dialog "
 
2489
"elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
 
2490
msgstr ""
 
2491
 
 
2492
#: C/gospanel.xml:184(para) C/gospanel.xml:270(para) C/gospanel.xml:1443(para) C/gosnautilus.xml:2404(para) C/gosnautilus.xml:3036(para) C/gosnautilus.xml:3159(para) C/gosnautilus.xml:3406(para) C/gosnautilus.xml:3977(para) C/gosnautilus.xml:4132(para) C/goscustdesk.xml:69(para) C/goscustdesk.xml:223(para) C/goscustdesk.xml:578(para) C/goscustdesk.xml:979(para) C/goscustdesk.xml:1375(para) C/goscustdesk.xml:1521(para) C/goscustdesk.xml:1762(para) C/goscustdesk.xml:1898(para) C/goscustdesk.xml:1997(para) C/goscustdesk.xml:2070(para) C/goscustdesk.xml:2178(para) C/goscustdesk.xml:2339(para) C/goscustdesk.xml:2521(para) C/goscustdesk.xml:2667(para) C/goscustdesk.xml:2723(para) C/goscustdesk.xml:2806(para) C/goscustdesk.xml:2948(para) C/goscustdesk.xml:3058(para) C/goscustdesk.xml:3176(para)
 
2493
msgid "Dialog Element"
 
2494
msgstr ""
 
2495
 
 
2496
#: C/gospanel.xml:187(para) C/gospanel.xml:273(para) C/gospanel.xml:601(para) C/gospanel.xml:1446(para) C/gosnautilus.xml:198(para) C/gosnautilus.xml:387(para) C/gosnautilus.xml:1223(para) C/gosnautilus.xml:1389(para) C/gosnautilus.xml:2066(para) C/gosnautilus.xml:2407(para) C/gosnautilus.xml:2671(para) C/gosnautilus.xml:3039(para) C/gosnautilus.xml:3162(para) C/gosnautilus.xml:3297(para) C/gosnautilus.xml:3409(para) C/gosnautilus.xml:3634(para) C/gosnautilus.xml:3782(para) C/gosnautilus.xml:3926(para) C/gosnautilus.xml:3980(para) C/gosnautilus.xml:4067(para) C/gosnautilus.xml:4135(para) C/gosnautilus.xml:4218(para) C/goscustdesk.xml:72(para) C/goscustdesk.xml:226(para) C/goscustdesk.xml:581(para) C/goscustdesk.xml:982(para) C/goscustdesk.xml:1378(para) C/goscustdesk.xml:1524(para) C/goscustdesk.xml:1765(para) C/goscustdesk.xml:1901(para) C/goscustdesk.xml:2000(para) C/goscustdesk.xml:2073(para) C/goscustdesk.xml:2181(para) C/goscustdesk.xml:2342(para) C/goscustdesk.xml:2524(para) C/goscustdesk.xml:2670(para) C/goscustdesk.xml:2726(para) C/goscustdesk.xml:2809(para) C/goscustdesk.xml:2951(para) C/goscustdesk.xml:3061(para) C/goscustdesk.xml:3179(para)
 
2497
msgid "Description"
 
2498
msgstr ""
 
2499
 
 
2500
#: C/gospanel.xml:195(guilabel)
 
2501
msgid "Orientation"
 
2502
msgstr ""
 
2503
 
 
2504
#: C/gospanel.xml:199(para)
 
2505
msgid ""
 
2506
"Select the position of the panel on your screen. Click on the required "
 
2507
"position for the panel."
 
2508
msgstr ""
 
2509
 
 
2510
#: C/gospanel.xml:206(guilabel) C/gospanel.xml:1454(guilabel) C/gosnautilus.xml:3642(guilabel) C/gosnautilus.xml:3801(guilabel)
 
2511
msgid "Size"
 
2512
msgstr ""
 
2513
 
 
2514
#: C/gospanel.xml:210(para)
 
2515
msgid "Use the spin box to specify the size of the panel."
 
2516
msgstr ""
 
2517
 
 
2518
#: C/gospanel.xml:216(guilabel)
 
2519
msgid "Expand"
 
2520
msgstr ""
 
2521
 
 
2522
#: C/gospanel.xml:220(para)
 
2523
msgid ""
 
2524
"By default, a panel expands to the full length of the edge of the screen "
 
2525
"where it is located. A panel that does not expand can be moved away from the "
 
2526
"screen edges to any part of the screen."
 
2527
msgstr ""
 
2528
 
 
2529
#: C/gospanel.xml:226(guilabel)
 
2530
msgid "Autohide"
 
2531
msgstr ""
 
2532
 
 
2533
#: C/gospanel.xml:230(para)
 
2534
msgid ""
 
2535
"Select this option if you want the panel to only be fully visible when the "
 
2536
"mouse pointer is over it. The panel hides off-screen along its longest edge, "
 
2537
"leaving a narrow part visible along the edge of the desktop. Move the mouse "
 
2538
"pointer over the visible part of the panel to make it move back into view."
 
2539
msgstr ""
 
2540
 
 
2541
#: C/gospanel.xml:236(guilabel) C/gospanel.xml:1476(guilabel)
 
2542
msgid "Show hide buttons"
 
2543
msgstr ""
 
2544
 
 
2545
#: C/gospanel.xml:240(para)
 
2546
msgid ""
 
2547
"Select this option to display hide buttons at each end of your panel. "
 
2548
"Clicking on a hide button moves the panel lenthways, hiding it off-screen "
 
2549
"except for the hide button at the opposite end. Click this hide button to "
 
2550
"restore the panel to being fully visible."
 
2551
msgstr ""
 
2552
 
 
2553
#: C/gospanel.xml:247(guilabel) C/gospanel.xml:1487(guilabel)
 
2554
msgid "Arrows on hide buttons"
 
2555
msgstr ""
 
2556
 
 
2557
#: C/gospanel.xml:251(para)
 
2558
msgid ""
 
2559
"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide button "
 
2560
"is enabled."
 
2561
msgstr ""
 
2562
 
 
2563
#: C/gospanel.xml:261(title)
 
2564
msgid "Background Properties Tab"
 
2565
msgstr ""
 
2566
 
 
2567
#: C/gospanel.xml:262(para)
 
2568
msgid ""
 
2569
"You can choose the type of background for the panel in the "
 
2570
"<guilabel>Background</guilabel> tab. The choices are as follows:"
 
2571
msgstr ""
 
2572
 
 
2573
#: C/gospanel.xml:281(guilabel)
 
2574
msgid "None (use system theme)"
 
2575
msgstr ""
 
2576
 
 
2577
#: C/gospanel.xml:285(para)
 
2578
msgid ""
 
2579
"Select this option to have the panel use the settings in the <link "
 
2580
"linkend=\"prefs-theme\"><application>Appearance</application> preference "
 
2581
"tool</link>. This keeps your panel's background looking the same as the rest "
 
2582
"of the desktop and applications."
 
2583
msgstr ""
 
2584
 
 
2585
#: C/gospanel.xml:291(guilabel)
 
2586
msgid "Solid color"
 
2587
msgstr ""
 
2588
 
 
2589
#: C/gospanel.xml:295(para)
 
2590
msgid ""
 
2591
"Select this option to specify a single color for the panel background. Click "
 
2592
"on the <guibutton>Color</guibutton> button to display the color selector "
 
2593
"dialog. Choose the color that you require from the color selector dialog."
 
2594
msgstr ""
 
2595
 
 
2596
#: C/gospanel.xml:299(para)
 
2597
msgid ""
 
2598
"Use the <guilabel>Style</guilabel> slider to specify the degree of "
 
2599
"transparency or opaqueness for the color. For example, to make the panel "
 
2600
"transparent, move the slider to the <guilabel>Transparent</guilabel> end."
 
2601
msgstr ""
 
2602
 
 
2603
#: C/gospanel.xml:307(guilabel)
 
2604
msgid "Background image"
 
2605
msgstr ""
 
2606
 
 
2607
#: C/gospanel.xml:311(para)
 
2608
msgid ""
 
2609
"Select this option to specify an image for the panel background. Click on "
 
2610
"the button to browse for an image file. When you have selected the file, "
 
2611
"click <guibutton>OK</guibutton>."
 
2612
msgstr ""
 
2613
 
 
2614
#: C/gospanel.xml:323(secondary)
 
2615
msgid "changing background"
 
2616
msgstr ""
 
2617
 
 
2618
#. Shaun, why does this bit here change the vertical space between the previous
 
2619
#. table and the following paragraph?
 
2620
#: C/gospanel.xml:328(para)
 
2621
msgid ""
 
2622
"You can also drag a color or image on to a panel to set the color or image "
 
2623
"as the background of the panel. You can drag a color or image from many "
 
2624
"applications. For example:"
 
2625
msgstr ""
 
2626
 
 
2627
#: C/gospanel.xml:333(para)
 
2628
msgid "You can drag a color from any color selector dialog."
 
2629
msgstr ""
 
2630
 
 
2631
#: C/gospanel.xml:336(para)
 
2632
msgid ""
 
2633
"You can drag an image file from the <application>Nautilus</application> file "
 
2634
"manager to set it as the background of the panel."
 
2635
msgstr ""
 
2636
 
 
2637
#: C/gospanel.xml:339(para)
 
2638
msgid ""
 
2639
"You can drag a color or a pattern from the <link linkend=\"nautilus-"
 
2640
"backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> "
 
2641
"dialog</link> in <application>Nautilus</application> file manager to a panel "
 
2642
"to set it as the background."
 
2643
msgstr ""
 
2644
 
 
2645
#: C/gospanel.xml:343(para)
 
2646
msgid ""
 
2647
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Panel "
 
2648
"Properties</guilabel> dialog."
 
2649
msgstr ""
 
2650
 
 
2651
#: C/gospanel.xml:347(title)
 
2652
msgid "Hiding a Panel"
 
2653
msgstr ""
 
2654
 
 
2655
#: C/gospanel.xml:350(secondary)
 
2656
msgid "hiding"
 
2657
msgstr ""
 
2658
 
 
2659
#: C/gospanel.xml:352(para)
 
2660
msgid ""
 
2661
"You can hide or show a panel if it has hide buttons. If the hide buttons are "
 
2662
"not visible on a panel, modify the panel properties so that the hide buttons "
 
2663
"are visible."
 
2664
msgstr ""
 
2665
 
 
2666
#: C/gospanel.xml:355(para)
 
2667
msgid ""
 
2668
"Hide buttons are at either end of a panel. The hide buttons contain an "
 
2669
"optional arrow icon. The following illustration shows hide buttons."
 
2670
msgstr ""
 
2671
 
 
2672
#: C/gospanel.xml:363(phrase)
 
2673
msgid "A horizontal panel and a vertical panel, both with hide buttons."
 
2674
msgstr ""
 
2675
 
 
2676
#: C/gospanel.xml:367(para)
 
2677
msgid ""
 
2678
"To hide a panel, click on one of the hide buttons. The panel shrinks in the "
 
2679
"direction of the arrow on the hide button. The hide button at the other end "
 
2680
"of the panel remains visible."
 
2681
msgstr ""
 
2682
 
 
2683
#: C/gospanel.xml:370(para)
 
2684
msgid ""
 
2685
"To show a hidden panel again, click on the visible hide button. The panel "
 
2686
"expands in the direction of the arrow on the hide button. Both hide buttons "
 
2687
"are now visible."
 
2688
msgstr ""
 
2689
 
 
2690
#: C/gospanel.xml:373(para)
 
2691
msgid ""
 
2692
"You can set a panel to autohide. When you set autohide, the panel hides "
 
2693
"automatically when the mouse is not pointing to the panel. The panel "
 
2694
"reappears when you point to the part of the screen where the panel resides. "
 
2695
"To set your panel to autohide, <link linkend=\"panel-properties\">modify the "
 
2696
"properties</link> of the panel."
 
2697
msgstr ""
 
2698
 
 
2699
#: C/gospanel.xml:379(title)
 
2700
msgid "Adding a New Panel"
 
2701
msgstr ""
 
2702
 
 
2703
#: C/gospanel.xml:382(secondary) C/gosnautilus.xml:2805(secondary)
 
2704
msgid "adding new"
 
2705
msgstr ""
 
2706
 
 
2707
#: C/gospanel.xml:384(para)
 
2708
msgid ""
 
2709
"To add a panel, right-click on a vacant space on any panel, then choose "
 
2710
"<guimenuitem>New Panel</guimenuitem>. The new panel is added to the GNOME "
 
2711
"Desktop. The new panel contains no objects. You can customize the new panel "
 
2712
"to suit your preferences."
 
2713
msgstr ""
 
2714
 
 
2715
#: C/gospanel.xml:389(title)
 
2716
msgid "Deleting a Panel"
 
2717
msgstr ""
 
2718
 
 
2719
#: C/gospanel.xml:394(secondary)
 
2720
msgid "deleting"
 
2721
msgstr ""
 
2722
 
 
2723
#: C/gospanel.xml:396(para)
 
2724
msgid ""
 
2725
"To delete a panel from the GNOME Desktop, right-click on the panel that you "
 
2726
"want to delete, then choose <menuchoice><guimenuitem>Delete This "
 
2727
"Panel</guimenuitem></menuchoice>."
 
2728
msgstr ""
 
2729
 
 
2730
#: C/gospanel.xml:399(para)
 
2731
msgid ""
 
2732
"You must always have at least one panel in the GNOME Desktop. If you have "
 
2733
"only one panel in the GNOME Desktop, you cannot delete that panel."
 
2734
msgstr ""
 
2735
 
 
2736
#: C/gospanel.xml:407(title)
 
2737
msgid "Panel Objects"
 
2738
msgstr ""
 
2739
 
 
2740
#: C/gospanel.xml:412(secondary) C/gospanel.xml:413(see) C/gospanel.xml:420(primary) C/gospanel.xml:488(primary) C/gospanel.xml:522(primary) C/gospanel.xml:563(primary) C/gospanel.xml:649(primary) C/gospanel.xml:664(primary) C/gospanel.xml:685(primary) C/gospanel.xml:722(primary) C/gospanel.xml:1024(primary) C/gospanel.xml:1079(primary) C/gospanel.xml:1166(primary) C/gospanel.xml:1199(primary) C/gospanel.xml:1234(primary) C/gospanel.xml:1257(primary) C/gospanel.xml:1296(primary) C/gospanel.xml:1333(primary) C/gospanel.xml:1558(primary)
 
2741
msgid "panel objects"
 
2742
msgstr ""
 
2743
 
 
2744
#: C/gospanel.xml:415(para)
 
2745
msgid ""
 
2746
"This section describes the objects that you can add to and use from your "
 
2747
"panels."
 
2748
msgstr ""
 
2749
 
 
2750
#: C/gospanel.xml:418(title)
 
2751
msgid "Interacting With Panel Objects"
 
2752
msgstr ""
 
2753
 
 
2754
#: C/gospanel.xml:421(secondary)
 
2755
msgid "interacting with"
 
2756
msgstr ""
 
2757
 
 
2758
#: C/gospanel.xml:423(para)
 
2759
msgid ""
 
2760
"You use the mouse buttons to interact with a panel object in the following "
 
2761
"ways:"
 
2762
msgstr ""
 
2763
 
 
2764
#: C/gospanel.xml:427(term) C/gosbasic.xml:150(para)
 
2765
msgid "Left-click"
 
2766
msgstr ""
 
2767
 
 
2768
#: C/gospanel.xml:429(para)
 
2769
msgid "Launches the panel object."
 
2770
msgstr ""
 
2771
 
 
2772
#: C/gospanel.xml:433(term) C/gosbasic.xml:160(para)
 
2773
msgid "Middle-click"
 
2774
msgstr ""
 
2775
 
 
2776
#: C/gospanel.xml:435(para)
 
2777
msgid ""
 
2778
"Enables you to grab an object, then drag the object to a new location."
 
2779
msgstr ""
 
2780
 
 
2781
#: C/gospanel.xml:440(term) C/gosbasic.xml:169(para)
 
2782
msgid "Right-click"
 
2783
msgstr ""
 
2784
 
 
2785
#: C/gospanel.xml:442(para)
 
2786
msgid "Opens the panel object popup menu."
 
2787
msgstr ""
 
2788
 
 
2789
#: C/gospanel.xml:449(title)
 
2790
msgid "To Select an Applet"
 
2791
msgstr ""
 
2792
 
 
2793
#: C/gospanel.xml:451(primary) C/gospanel.xml:681(primary) C/gospanel.xml:686(secondary) C/gospanel.xml:687(see) C/gospanel.xml:1554(primary)
 
2794
msgid "applets"
 
2795
msgstr ""
 
2796
 
 
2797
#: C/gospanel.xml:452(secondary)
 
2798
msgid "selecting"
 
2799
msgstr ""
 
2800
 
 
2801
#: C/gospanel.xml:454(para)
 
2802
msgid ""
 
2803
"Some restrictions apply on where you can click on an applet in order to "
 
2804
"display the panel object popup menu, or to move the applet, as follows:"
 
2805
msgstr ""
 
2806
 
 
2807
#: C/gospanel.xml:458(para)
 
2808
msgid ""
 
2809
"Some applets have popup menus of applet-specific commands that open when you "
 
2810
"right-click on particular parts of the applet. For example, the "
 
2811
"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application> "
 
2812
"applet has a vertical handle on the left side, and buttons that represent "
 
2813
"your windows on the right side. To open the panel object popup menu for the "
 
2814
"<application>Window List</application> applet, you must right-click on the "
 
2815
"handle. If you right-click on a button on the right side, a popup menu for "
 
2816
"the button opens."
 
2817
msgstr ""
 
2818
 
 
2819
#: C/gospanel.xml:467(para)
 
2820
msgid ""
 
2821
"Some applets have areas that you cannot use to select the applet. For "
 
2822
"example, the <application>Command Line</application> applet has a field in "
 
2823
"which you enter commands. You cannot middle-click or right-click on this "
 
2824
"field to select the applet. Instead, middle-click or right-click on another "
 
2825
"part of the applet."
 
2826
msgstr ""
 
2827
 
 
2828
#: C/gospanel.xml:479(title)
 
2829
msgid "Adding an Object to a Panel"
 
2830
msgstr ""
 
2831
 
 
2832
#: C/gospanel.xml:489(secondary) C/gosnautilus.xml:2317(tertiary)
 
2833
msgid "adding"
 
2834
msgstr ""
 
2835
 
 
2836
#: C/gospanel.xml:491(para)
 
2837
msgid "To add an object to a panel, perform the following steps:"
 
2838
msgstr ""
 
2839
 
 
2840
#: C/gospanel.xml:493(para)
 
2841
msgid ""
 
2842
"Right-click on a vacant space on a panel to open the panel popup menu."
 
2843
msgstr ""
 
2844
 
 
2845
#: C/gospanel.xml:496(para)
 
2846
msgid "Choose <guisubmenu>Add to Panel</guisubmenu>."
 
2847
msgstr ""
 
2848
 
 
2849
#: C/gospanel.xml:498(para)
 
2850
msgid ""
 
2851
"The <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog opens.The available panel "
 
2852
"objects are listed alphabetically, with <link "
 
2853
"linkend=\"launchers\">launchers</link> at the top."
 
2854
msgstr ""
 
2855
 
 
2856
#: C/gospanel.xml:499(para)
 
2857
msgid ""
 
2858
"You can type a part of the name or description of an object in the "
 
2859
"<guilabel>find</guilabel> box. This will narrow the list to those objects "
 
2860
"that match what you type."
 
2861
msgstr ""
 
2862
 
 
2863
#: C/gospanel.xml:500(para)
 
2864
msgid ""
 
2865
"To restore the full list, delete the text in the <guilabel>find</guilabel> "
 
2866
"box."
 
2867
msgstr ""
 
2868
 
 
2869
#: C/gospanel.xml:503(para)
 
2870
msgid ""
 
2871
"Either drag an object from the list to a panel, or select an object from the "
 
2872
"list and click <guibutton>Add</guibutton> to add it at the spot on the panel "
 
2873
"where you first right-clicked."
 
2874
msgstr ""
 
2875
 
 
2876
#: C/gospanel.xml:509(para)
 
2877
msgid ""
 
2878
"You can add also add any item in the <guimenu>Applications</guimenu> menu to "
 
2879
"the panel: right-click the menu item and choose <guimenuitem>Add this "
 
2880
"launcher to panel</guimenuitem>."
 
2881
msgstr ""
 
2882
 
 
2883
#: C/gospanel.xml:511(para)
 
2884
msgid ""
 
2885
"Each launcher corresponds to a <filename>.desktop</filename> file. You can "
 
2886
"drag a <filename>.desktop</filename> file on to your panels to add the "
 
2887
"launcher to the panel."
 
2888
msgstr ""
 
2889
 
 
2890
#: C/gospanel.xml:518(title)
 
2891
msgid "Modifying the Properties of an Object"
 
2892
msgstr ""
 
2893
 
 
2894
#: C/gospanel.xml:527(para)
 
2895
msgid "The command that starts a launcher application."
 
2896
msgstr ""
 
2897
 
 
2898
#: C/gospanel.xml:527(para)
 
2899
msgid "The location of the source files for a menu."
 
2900
msgstr ""
 
2901
 
 
2902
#: C/gospanel.xml:527(para)
 
2903
msgid "The icon that represents the object."
 
2904
msgstr ""
 
2905
 
 
2906
#: C/gospanel.xml:525(para)
 
2907
msgid ""
 
2908
"Some panel objects, such as launchers and drawers, have a set of associated "
 
2909
"properties. The properties are different for each type of object. The "
 
2910
"properties specify details such as the following: <placeholder-1/>"
 
2911
msgstr ""
 
2912
 
 
2913
#: C/gospanel.xml:528(para)
 
2914
msgid "To modify the properties of an object, perform the following steps:"
 
2915
msgstr ""
 
2916
 
 
2917
#: C/gospanel.xml:532(primary)
 
2918
msgid "panel object popup menu, illustration"
 
2919
msgstr ""
 
2920
 
 
2921
#: C/gospanel.xml:534(para)
 
2922
msgid ""
 
2923
"Right-click on the object to open the panel object popup menu, as shown in "
 
2924
"<xref linkend=\"gospanel-FIG-54\"/>."
 
2925
msgstr ""
 
2926
 
 
2927
#: C/gospanel.xml:537(title)
 
2928
msgid "Panel Object Popup Menu"
 
2929
msgstr ""
 
2930
 
 
2931
#: C/gospanel.xml:544(phrase)
 
2932
msgid ""
 
2933
"Panel object popup menu. Menu items: Properties, Remove From Panel, Lock, "
 
2934
"Move."
 
2935
msgstr ""
 
2936
 
 
2937
#: C/gospanel.xml:551(para)
 
2938
msgid ""
 
2939
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the "
 
2940
"<guilabel>Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required. "
 
2941
"The properties in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog depend on which "
 
2942
"object you select in step 1."
 
2943
msgstr ""
 
2944
 
 
2945
#: C/gospanel.xml:556(para)
 
2946
msgid "Close the <guilabel>Properties</guilabel> dialog."
 
2947
msgstr ""
 
2948
 
 
2949
#: C/gospanel.xml:561(title)
 
2950
msgid "Moving a Panel Object"
 
2951
msgstr ""
 
2952
 
 
2953
#: C/gospanel.xml:566(para)
 
2954
msgid ""
 
2955
"You can move panel objects within a panel, and from one panel to another "
 
2956
"panel. You can also move objects between panels and drawers."
 
2957
msgstr ""
 
2958
 
 
2959
#: C/gospanel.xml:568(para)
 
2960
msgid ""
 
2961
"To move a panel object, middle-click and hold on the object and drag the "
 
2962
"object to a new location. When you release the middle mouse button, the "
 
2963
"object anchors at the new location."
 
2964
msgstr ""
 
2965
 
 
2966
#: C/gospanel.xml:571(para)
 
2967
msgid ""
 
2968
"Alternatively, you can use the panel object popup menu to move an object, as "
 
2969
"follows:"
 
2970
msgstr ""
 
2971
 
 
2972
#: C/gospanel.xml:575(para)
 
2973
msgid ""
 
2974
"Right-click on the object, then choose <guimenuitem>Move</guimenuitem>."
 
2975
msgstr ""
 
2976
 
 
2977
#: C/gospanel.xml:578(para)
 
2978
msgid ""
 
2979
"Point to the new location for the object, then click any mouse button to "
 
2980
"anchor the object to the new location. This location can be on any panel "
 
2981
"that is currently in the GNOME Desktop."
 
2982
msgstr ""
 
2983
 
 
2984
#: C/gospanel.xml:583(para)
 
2985
msgid ""
 
2986
"Movement of a panel object affects the position of other objects on the "
 
2987
"panel. To control how objects move on a panel, you can specify a movement "
 
2988
"mode. To specify the movement mode, press one of the following keys as you "
 
2989
"move the panel object:"
 
2990
msgstr ""
 
2991
 
 
2992
#: C/gospanel.xml:595(para)
 
2993
msgid "Key"
 
2994
msgstr ""
 
2995
 
 
2996
#: C/gospanel.xml:598(para)
 
2997
msgid "Movement Mode"
 
2998
msgstr ""
 
2999
 
 
3000
#: C/gospanel.xml:608(para)
 
3001
msgid "No key"
 
3002
msgstr ""
 
3003
 
 
3004
#: C/gospanel.xml:611(para)
 
3005
msgid "Switched movement"
 
3006
msgstr ""
 
3007
 
 
3008
#: C/gospanel.xml:614(para)
 
3009
msgid ""
 
3010
"The object swaps places with other panel objects. Switched movement is the "
 
3011
"default movement mode."
 
3012
msgstr ""
 
3013
 
 
3014
#: C/gospanel.xml:620(para)
 
3015
msgid "<keycap>Alt</keycap> key"
 
3016
msgstr ""
 
3017
 
 
3018
#: C/gospanel.xml:623(para)
 
3019
msgid "Free movement"
 
3020
msgstr ""
 
3021
 
 
3022
#: C/gospanel.xml:626(para)
 
3023
msgid ""
 
3024
"The object jumps over other panel objects into the next vacant space on the "
 
3025
"panel."
 
3026
msgstr ""
 
3027
 
 
3028
#: C/gospanel.xml:632(para)
 
3029
msgid "<keycap>Shift</keycap> key"
 
3030
msgstr ""
 
3031
 
 
3032
#: C/gospanel.xml:635(para)
 
3033
msgid "Push movement"
 
3034
msgstr ""
 
3035
 
 
3036
#: C/gospanel.xml:638(para)
 
3037
msgid "The object pushes other panel objects further along the panel."
 
3038
msgstr ""
 
3039
 
 
3040
#: C/gospanel.xml:647(title)
 
3041
msgid "Locking a Panel Object"
 
3042
msgstr ""
 
3043
 
 
3044
#: C/gospanel.xml:650(secondary)
 
3045
msgid "locking"
 
3046
msgstr ""
 
3047
 
 
3048
#: C/gospanel.xml:653(primary)
 
3049
msgid "locking panel objects"
 
3050
msgstr ""
 
3051
 
 
3052
#: C/gospanel.xml:655(para)
 
3053
msgid ""
 
3054
"You can lock panel objects so that the objects stay in the same position on "
 
3055
"the panel. Use this if you do not want some panel objects to change position "
 
3056
"when you move other panel objects."
 
3057
msgstr ""
 
3058
 
 
3059
#: C/gospanel.xml:658(para)
 
3060
msgid ""
 
3061
"To lock an object to its current location in the panel, right-click on the "
 
3062
"object to open the panel object popup menu, then select <guimenuitem>Lock To "
 
3063
"Panel</guimenuitem>. Deselect this to unlock the object."
 
3064
msgstr ""
 
3065
 
 
3066
#: C/gospanel.xml:662(title)
 
3067
msgid "Removing a Panel Object"
 
3068
msgstr ""
 
3069
 
 
3070
#: C/gospanel.xml:665(secondary)
 
3071
msgid "removing"
 
3072
msgstr ""
 
3073
 
 
3074
#: C/gospanel.xml:667(para)
 
3075
msgid ""
 
3076
"To remove an object from a panel, right-click on the object to open the "
 
3077
"panel object popup menu and then choose <guimenuitem>Remove From "
 
3078
"Panel</guimenuitem>."
 
3079
msgstr ""
 
3080
 
 
3081
#: C/gospanel.xml:679(title)
 
3082
msgid "Applets"
 
3083
msgstr ""
 
3084
 
 
3085
#: C/gospanel.xml:689(para)
 
3086
msgid ""
 
3087
"An applet is a small application whose user interface resides within a "
 
3088
"panel. The following figure shows the following applets, from left to right:"
 
3089
msgstr ""
 
3090
 
 
3091
#: C/gospanel.xml:694(para)
 
3092
msgid ""
 
3093
"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application>: "
 
3094
"Displays the windows currently open on your system."
 
3095
msgstr ""
 
3096
 
 
3097
#: C/gospanel.xml:698(para)
 
3098
msgid ""
 
3099
"<application>Volume Control</application>: Enables you to control the volume "
 
3100
"of the speaker on your system."
 
3101
msgstr ""
 
3102
 
 
3103
#: C/gospanel.xml:702(para)
 
3104
msgid "<application>Clock</application>: Shows the current date and time."
 
3105
msgstr ""
 
3106
 
 
3107
#: C/gospanel.xml:711(phrase)
 
3108
msgid "Sample applets. The context describes the graphic."
 
3109
msgstr ""
 
3110
 
 
3111
#: C/gospanel.xml:718(title)
 
3112
msgid "Launchers"
 
3113
msgstr ""
 
3114
 
 
3115
#: C/gospanel.xml:723(secondary) C/gospanel.xml:724(see) C/gospanel.xml:760(primary) C/gospanel.xml:799(primary)
 
3116
msgid "launchers"
 
3117
msgstr ""
 
3118
 
 
3119
#: C/gospanel.xml:726(para)
 
3120
msgid ""
 
3121
"A <firstterm>launcher</firstterm> is an object that performs a specific "
 
3122
"action when you open it."
 
3123
msgstr ""
 
3124
 
 
3125
#: C/gospanel.xml:727(para)
 
3126
msgid ""
 
3127
"You can find launchers in the panels, in the panel menubar, and on the "
 
3128
"desktop. A launcher is represented by an icon in all of these locations."
 
3129
msgstr ""
 
3130
 
 
3131
#: C/gospanel.xml:728(para)
 
3132
msgid "You might use a launcher to do any of the following:"
 
3133
msgstr ""
 
3134
 
 
3135
#: C/gospanel.xml:731(para)
 
3136
msgid "Start a particular application."
 
3137
msgstr ""
 
3138
 
 
3139
#: C/gospanel.xml:734(para)
 
3140
msgid "Execute a command."
 
3141
msgstr ""
 
3142
 
 
3143
#: C/gospanel.xml:737(para)
 
3144
msgid "Open a folder."
 
3145
msgstr ""
 
3146
 
 
3147
#: C/gospanel.xml:740(para)
 
3148
msgid "Open a Web browser at a particular page on the Web."
 
3149
msgstr ""
 
3150
 
 
3151
#: C/gospanel.xml:743(para)
 
3152
msgid ""
 
3153
"Open special <firstterm>Uniform Resource Identifiers</firstterm> (URIs). The "
 
3154
"GNOME Desktop contains special URIs that enable you to access particular "
 
3155
"functions from the file manager. <indexterm><primary>special URI "
 
3156
"locations</primary><secondary>and launchers</secondary></indexterm>"
 
3157
msgstr ""
 
3158
 
 
3159
#: C/gospanel.xml:750(para)
 
3160
msgid ""
 
3161
"You can modify the properties of a launcher. For example, the properties of "
 
3162
"a launcher include the name of the launcher, the icon that represents the "
 
3163
"launcher, and how the launcher runs. For more on this, see <xref "
 
3164
"linkend=\"launchers-modify\"/>."
 
3165
msgstr ""
 
3166
 
 
3167
#: C/gospanel.xml:753(para)
 
3168
msgid ""
 
3169
"In certain situations, a launcher in a menu might not show an icon. For "
 
3170
"example, if it specifies no icon to display, or if the entire menu is set to "
 
3171
"show no icons."
 
3172
msgstr ""
 
3173
 
 
3174
#: C/gospanel.xml:758(title)
 
3175
msgid "Adding a Launcher to a Panel"
 
3176
msgstr ""
 
3177
 
 
3178
#: C/gospanel.xml:761(secondary) C/gospanel.xml:1009(secondary) C/gospanel.xml:1293(secondary) C/gospanel.xml:1382(secondary)
 
3179
msgid "adding to panel"
 
3180
msgstr ""
 
3181
 
 
3182
#: C/gospanel.xml:763(para)
 
3183
msgid "You can add a launcher to a panel in one of the following ways:"
 
3184
msgstr ""
 
3185
 
 
3186
#: C/gospanel.xml:767(para) C/gospanel.xml:1387(term)
 
3187
msgid "From the panel popup menu"
 
3188
msgstr ""
 
3189
 
 
3190
#: C/gospanel.xml:768(para)
 
3191
msgid ""
 
3192
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenu>Add to "
 
3193
"Panel</guimenu>. The <link linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to "
 
3194
"Panel</guilabel> dialog</link> opens."
 
3195
msgstr ""
 
3196
 
 
3197
#: C/gospanel.xml:770(para)
 
3198
msgid ""
 
3199
"To create a new launcher, select <guilabel>Custom Application "
 
3200
"Launcher</guilabel> from the list. A <guilabel>Create Launcher</guilabel> "
 
3201
"dialog is displayed. For more information on the properties in this dialog, "
 
3202
"see <xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
 
3203
msgstr ""
 
3204
 
 
3205
#: C/gospanel.xml:773(para)
 
3206
msgid ""
 
3207
"Alternatively, to add an existing launcher to the panel, select "
 
3208
"<guilabel>Application Launcher</guilabel> from the list. Choose the launcher "
 
3209
"that you want to add from the list of menu items."
 
3210
msgstr ""
 
3211
 
 
3212
#: C/gospanel.xml:777(para) C/gospanel.xml:1399(term)
 
3213
msgid "From any menu"
 
3214
msgstr ""
 
3215
 
 
3216
#: C/gospanel.xml:778(para)
 
3217
msgid ""
 
3218
"To add a launcher to a panel from a menu, perform one of the following steps:"
 
3219
msgstr ""
 
3220
 
 
3221
#: C/gospanel.xml:781(para)
 
3222
msgid ""
 
3223
"Open a menu that contains the launcher. Drag the launcher on to the panel."
 
3224
msgstr ""
 
3225
 
 
3226
#: C/gospanel.xml:783(para)
 
3227
msgid ""
 
3228
"Open the menu that contains the launcher and right-click on the title of the "
 
3229
"launcher. Choose <guimenuitem>Add this launcher to panel</guimenuitem>. This "
 
3230
"method will only work if the launcher is on a sub-menu of the menu that you "
 
3231
"opened."
 
3232
msgstr ""
 
3233
 
 
3234
#: C/gospanel.xml:788(para)
 
3235
msgid "From the file manager"
 
3236
msgstr ""
 
3237
 
 
3238
#: C/gospanel.xml:789(para)
 
3239
msgid ""
 
3240
"To add a launcher to a panel from the file manager, find the "
 
3241
"<filename>.desktop</filename> file for the launcher in your file system, "
 
3242
"then drag the <filename>.desktop</filename> file to the panel."
 
3243
msgstr ""
 
3244
 
 
3245
#: C/gospanel.xml:795(title)
 
3246
msgid "Modifying a Launcher"
 
3247
msgstr ""
 
3248
 
 
3249
#: C/gospanel.xml:802(para)
 
3250
msgid ""
 
3251
"To modify the properties of a launcher in a panel, perform the following "
 
3252
"steps:"
 
3253
msgstr ""
 
3254
 
 
3255
#: C/gospanel.xml:806(para)
 
3256
msgid "Right-click on the launcher to open the panel object popup menu."
 
3257
msgstr ""
 
3258
 
 
3259
#: C/gospanel.xml:810(para)
 
3260
msgid ""
 
3261
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the <guilabel>Launcher "
 
3262
"Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required. For more "
 
3263
"information on the <guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog, see "
 
3264
"<xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
 
3265
msgstr ""
 
3266
 
 
3267
#: C/gospanel.xml:815(para)
 
3268
msgid ""
 
3269
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Launcher "
 
3270
"Properties</guilabel> dialog."
 
3271
msgstr ""
 
3272
 
 
3273
#: C/gospanel.xml:822(title)
 
3274
msgid "Launcher Properties"
 
3275
msgstr ""
 
3276
 
 
3277
#. To Create a Launcher With the Create Launcher Dialog
 
3278
#: C/gospanel.xml:826(para)
 
3279
msgid ""
 
3280
"When you create or edit a launcher, the following properties can be set:"
 
3281
msgstr ""
 
3282
 
 
3283
#: C/gospanel.xml:828(term) C/gosnautilus.xml:2081(para) C/gosnautilus.xml:3653(guilabel) C/gosnautilus.xml:3812(guilabel)
 
3284
msgid "Type"
 
3285
msgstr ""
 
3286
 
 
3287
#: C/gospanel.xml:830(para)
 
3288
msgid ""
 
3289
"Use the drop-down list to specify whether this launcher starts an "
 
3290
"application or opens a location:"
 
3291
msgstr ""
 
3292
 
 
3293
#: C/gospanel.xml:832(term)
 
3294
msgid "Application"
 
3295
msgstr ""
 
3296
 
 
3297
#: C/gospanel.xml:834(para)
 
3298
msgid "The launcher starts an application."
 
3299
msgstr ""
 
3300
 
 
3301
#: C/gospanel.xml:837(term)
 
3302
msgid "Application in Terminal"
 
3303
msgstr ""
 
3304
 
 
3305
#: C/gospanel.xml:839(para)
 
3306
msgid "The launcher starts an application through a terminal window."
 
3307
msgstr ""
 
3308
 
 
3309
#: C/gospanel.xml:842(term) C/gospanel.xml:865(term) C/gosnautilus.xml:2089(para) C/gosnautilus.xml:2426(guilabel)
 
3310
msgid "Location"
 
3311
msgstr ""
 
3312
 
 
3313
#: C/gospanel.xml:844(para)
 
3314
msgid "The launcher opens a file, web page or other location."
 
3315
msgstr ""
 
3316
 
 
3317
#: C/gospanel.xml:848(para)
 
3318
msgid ""
 
3319
"If you are editing a location launcher, this drop-down list will not be "
 
3320
"displayed. If you are editing an application launcher, the "
 
3321
"<guilabel>Location</guilabel> option will not be available."
 
3322
msgstr ""
 
3323
 
 
3324
#: C/gospanel.xml:853(term) C/gosnautilus.xml:2073(para) C/gosnautilus.xml:2415(guilabel) C/gosnautilus.xml:3790(guilabel)
 
3325
msgid "Name"
 
3326
msgstr ""
 
3327
 
 
3328
#: C/gospanel.xml:855(para)
 
3329
msgid ""
 
3330
"This is the name that is displayed if you add the launcher to a menu or to "
 
3331
"the desktop."
 
3332
msgstr ""
 
3333
 
 
3334
#: C/gospanel.xml:859(term) C/goscustdesk.xml:234(guilabel)
 
3335
msgid "Command"
 
3336
msgstr ""
 
3337
 
 
3338
#: C/gospanel.xml:861(para)
 
3339
msgid ""
 
3340
"For an application launcher, specify a command to execute when you click on "
 
3341
"the launcher. For sample commands, see <xref linkend=\"launchers-properties-"
 
3342
"commands\"/>."
 
3343
msgstr ""
 
3344
 
 
3345
#: C/gospanel.xml:867(para)
 
3346
msgid ""
 
3347
"For a location launcher, specify the location to be opened. Click "
 
3348
"<guibutton>Browse</guibutton> to select a location on your computer, or type "
 
3349
"a web address to launch a web page. For sample locations, see <xref "
 
3350
"linkend=\"launchers-properties-commands\"/>"
 
3351
msgstr ""
 
3352
 
 
3353
#: C/gospanel.xml:873(term)
 
3354
msgid "Comment"
 
3355
msgstr ""
 
3356
 
 
3357
#: C/gospanel.xml:875(para)
 
3358
msgid ""
 
3359
"This is displayed as a tooltip when you point to the launcher icon on the "
 
3360
"panel."
 
3361
msgstr ""
 
3362
 
 
3363
#: C/gospanel.xml:881(para)
 
3364
msgid ""
 
3365
"To choose an icon for the launcher, click on the icon button, which displays "
 
3366
"a generic icon by default. An icon selector dialog is displayed. Choose an "
 
3367
"icon from the dialog."
 
3368
msgstr ""
 
3369
 
 
3370
#: C/gospanel.xml:882(para)
 
3371
msgid ""
 
3372
"To change the icon for the launcher, click on the button showing the current "
 
3373
"icon. An icon selector dialog is displayed. Choose an icon from the dialog."
 
3374
msgstr ""
 
3375
 
 
3376
#: C/gospanel.xml:885(title)
 
3377
msgid "Launcher Commands and Locations"
 
3378
msgstr ""
 
3379
 
 
3380
#: C/gospanel.xml:888(para)
 
3381
msgid ""
 
3382
"Examples of commands and locations that you can use in the "
 
3383
"<guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog can be found below."
 
3384
msgstr ""
 
3385
 
 
3386
#: C/gospanel.xml:890(para)
 
3387
msgid ""
 
3388
"If you choose <guilabel>Application</guilabel> or <guilabel>Application in "
 
3389
"Terminal</guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> drop-down box, the "
 
3390
"<guilabel>Command</guilabel> text box will be displayed. The following table "
 
3391
"shows some sample commands and the actions that the commands perform:"
 
3392
msgstr ""
 
3393
 
 
3394
#: C/gospanel.xml:899(para)
 
3395
msgid "Sample Application Command"
 
3396
msgstr ""
 
3397
 
 
3398
#: C/gospanel.xml:902(para) C/gospanel.xml:953(para) C/gosnautilus.xml:755(para) C/gosnautilus.xml:1490(para) C/gosnautilus.xml:1615(para) C/gosbasic.xml:131(para) C/gosbasic.xml:871(para) C/gosbasic.xml:964(para)
 
3399
msgid "Action"
 
3400
msgstr ""
 
3401
 
 
3402
#: C/gospanel.xml:910(command)
 
3403
msgid "gedit"
 
3404
msgstr ""
 
3405
 
 
3406
#: C/gospanel.xml:914(para)
 
3407
msgid "Starts the <application>gedit</application> text editor application."
 
3408
msgstr ""
 
3409
 
 
3410
#: C/gospanel.xml:920(command)
 
3411
msgid "gedit /home/user/loremipsum.txt"
 
3412
msgstr ""
 
3413
 
 
3414
#: C/gospanel.xml:924(para)
 
3415
msgid ""
 
3416
"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the "
 
3417
"<application>gedit</application> text editor application."
 
3418
msgstr ""
 
3419
 
 
3420
#: C/gospanel.xml:930(command)
 
3421
msgid "nautilus /home/user/Projects"
 
3422
msgstr ""
 
3423
 
 
3424
#: C/gospanel.xml:934(para) C/gospanel.xml:976(para)
 
3425
msgid ""
 
3426
"Opens the folder <filename>/home/user/Projects</filename> in a File Browser "
 
3427
"window."
 
3428
msgstr ""
 
3429
 
 
3430
#: C/gospanel.xml:940(para)
 
3431
msgid ""
 
3432
"If you choose <guilabel>Location</guilabel> from the "
 
3433
"<guilabel>Type</guilabel> drop-down box, the <guilabel>Location</guilabel> "
 
3434
"text box will be displayed. The following table shows some sample locations "
 
3435
"and the actions that will happen if you click on the "
 
3436
"launcher:<indexterm><primary>special "
 
3437
"URIs</primary><secondary>launchers</secondary></indexterm>"
 
3438
msgstr ""
 
3439
 
 
3440
#: C/gospanel.xml:950(para)
 
3441
msgid "Sample Location"
 
3442
msgstr ""
 
3443
 
 
3444
#: C/gospanel.xml:961(command)
 
3445
msgid "file:///home/user/loremipsum.txt"
 
3446
msgstr ""
 
3447
 
 
3448
#: C/gospanel.xml:965(para)
 
3449
msgid ""
 
3450
"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the default "
 
3451
"viewer for its file type."
 
3452
msgstr ""
 
3453
 
 
3454
#: C/gospanel.xml:972(command)
 
3455
msgid "file:///home/user/Projects"
 
3456
msgstr ""
 
3457
 
 
3458
#: C/gospanel.xml:982(command)
 
3459
msgid "http://www.gnome.org"
 
3460
msgstr ""
 
3461
 
 
3462
#: C/gospanel.xml:986(para)
 
3463
msgid "Opens the GNOME website in your default browser."
 
3464
msgstr ""
 
3465
 
 
3466
#: C/gospanel.xml:992(command)
 
3467
msgid "ftp://ftp.gnome.org"
 
3468
msgstr ""
 
3469
 
 
3470
#: C/gospanel.xml:996(para)
 
3471
msgid "Opens the GNOME FTP site in your default browser."
 
3472
msgstr ""
 
3473
 
 
3474
#: C/gospanel.xml:1006(title) C/gosbasic.xml:50(titleabbrev)
 
3475
msgid "Buttons"
 
3476
msgstr ""
 
3477
 
 
3478
#: C/gospanel.xml:1008(primary) C/gospanel.xml:1013(see) C/gospanel.xml:1020(primary) C/gospanel.xml:1075(primary) C/gospanel.xml:1162(primary) C/gospanel.xml:1195(primary) C/gospanel.xml:1230(primary) C/gospanel.xml:1253(primary)
 
3479
msgid "buttons"
 
3480
msgstr ""
 
3481
 
 
3482
#: C/gospanel.xml:1012(primary)
 
3483
msgid "action buttons"
 
3484
msgstr ""
 
3485
 
 
3486
#: C/gospanel.xml:1015(para)
 
3487
msgid ""
 
3488
"You can add buttons to your panels to provide quick access to common actions "
 
3489
"and functions."
 
3490
msgstr ""
 
3491
 
 
3492
#: C/gospanel.xml:1018(title)
 
3493
msgid "Force Quit Button"
 
3494
msgstr ""
 
3495
 
 
3496
#: C/gospanel.xml:1021(secondary)
 
3497
msgid "Force Quit"
 
3498
msgstr ""
 
3499
 
 
3500
#: C/gospanel.xml:1025(secondary) C/gospanel.xml:1028(primary)
 
3501
msgid "Force Quit button"
 
3502
msgstr ""
 
3503
 
 
3504
#: C/gospanel.xml:1031(primary)
 
3505
msgid "terminating applications"
 
3506
msgstr ""
 
3507
 
 
3508
#: C/gospanel.xml:1034(primary) C/gosoverview.xml:408(primary) C/goscustdesk.xml:714(secondary)
 
3509
msgid "applications"
 
3510
msgstr ""
 
3511
 
 
3512
#: C/gospanel.xml:1035(secondary)
 
3513
msgid "terminating"
 
3514
msgstr ""
 
3515
 
 
3516
#: C/gospanel.xml:1043(phrase)
 
3517
msgid "Force Quit icon."
 
3518
msgstr ""
 
3519
 
 
3520
#: C/gospanel.xml:1047(para)
 
3521
msgid ""
 
3522
"The <guibutton>Force Quit</guibutton> button allows you to click on a window "
 
3523
"to force an application to quit. This button is useful if you want to "
 
3524
"terminate an application that does not respond to your commands, if the "
 
3525
"application has frozen or crashed, for example."
 
3526
msgstr ""
 
3527
 
 
3528
#: C/gospanel.xml:1051(para)
 
3529
msgid ""
 
3530
"To add a <guibutton>Force Quit</guibutton> button to a panel, right-click on "
 
3531
"any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
 
3532
"choose <application>Force Quit</application> from the Add to Panel dialog. "
 
3533
"See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 
3534
msgstr ""
 
3535
 
 
3536
#: C/gospanel.xml:1055(para)
 
3537
msgid ""
 
3538
"To terminate an application, click on the <guibutton>Force Quit</guibutton> "
 
3539
"button, then click on a window from the application that you want to "
 
3540
"terminate. If you do not want to terminate an application after you have "
 
3541
"clicked on the <guibutton>Force Quit</guibutton> button, press "
 
3542
"<keycap>Esc</keycap>."
 
3543
msgstr ""
 
3544
 
 
3545
#: C/gospanel.xml:1061(title)
 
3546
msgid "Lock Screen Button"
 
3547
msgstr ""
 
3548
 
 
3549
#: C/gospanel.xml:1076(secondary)
 
3550
msgid "Lock"
 
3551
msgstr ""
 
3552
 
 
3553
#: C/gospanel.xml:1088(para)
 
3554
msgid ""
 
3555
"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button locks your screen and "
 
3556
"activates your screensaver when you click on it. To access your session "
 
3557
"again, you must enter your password."
 
3558
msgstr ""
 
3559
 
 
3560
#: C/gospanel.xml:1091(para)
 
3561
msgid ""
 
3562
"To add a <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to a panel, right-click "
 
3563
"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, "
 
3564
"then choose <application>Lock Screen</application> from the Add to Panel "
 
3565
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 
3566
msgstr ""
 
3567
 
 
3568
#: C/gospanel.xml:1093(para)
 
3569
msgid ""
 
3570
"Right-click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to open a menu "
 
3571
"of screensaver-related commands. <xref linkend=\"gosstartsession-TBL-83\"/> "
 
3572
"describes the commands that are available from the menu."
 
3573
msgstr ""
 
3574
 
 
3575
#: C/gospanel.xml:1097(title)
 
3576
msgid "Lock Screen Menu Items"
 
3577
msgstr ""
 
3578
 
 
3579
#: C/gospanel.xml:1104(para)
 
3580
msgid "Menu Item"
 
3581
msgstr ""
 
3582
 
 
3583
#: C/gospanel.xml:1115(guimenuitem)
 
3584
msgid "Activate Screensaver"
 
3585
msgstr ""
 
3586
 
 
3587
#: C/gospanel.xml:1119(para)
 
3588
msgid "Activates the screensaver immediately."
 
3589
msgstr ""
 
3590
 
 
3591
#: C/gospanel.xml:1120(para)
 
3592
msgid ""
 
3593
"This will also lock the screen if you have set <guilabel>Lock screen when "
 
3594
"screensaver is active</guilabel> in the "
 
3595
"<application>Screensaver</application> preference tool."
 
3596
msgstr ""
 
3597
 
 
3598
#: C/gospanel.xml:1127(guimenuitem)
 
3599
msgid "Lock Screen"
 
3600
msgstr ""
 
3601
 
 
3602
#: C/gospanel.xml:1131(para)
 
3603
msgid ""
 
3604
"Locks the screen immediately. This command performs the same function as "
 
3605
"when you click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
 
3606
msgstr ""
 
3607
 
 
3608
#: C/gospanel.xml:1138(guimenuitem)
 
3609
msgid "Properties"
 
3610
msgstr ""
 
3611
 
 
3612
#: C/gospanel.xml:1142(para)
 
3613
msgid ""
 
3614
"Opens the <link linkend=\"prefs-"
 
3615
"screensaver\"><application>Screensaver</application> preference tool</link>, "
 
3616
"with which you can configure the type of screensaver that is displayed when "
 
3617
"you lock the screen."
 
3618
msgstr ""
 
3619
 
 
3620
#: C/gospanel.xml:1150(title)
 
3621
msgid "Log Out Button"
 
3622
msgstr ""
 
3623
 
 
3624
#: C/gospanel.xml:1157(phrase)
 
3625
msgid "Log Out icon."
 
3626
msgstr ""
 
3627
 
 
3628
#: C/gospanel.xml:1163(secondary)
 
3629
msgid "Log Out"
 
3630
msgstr ""
 
3631
 
 
3632
#: C/gospanel.xml:1167(secondary) C/gospanel.xml:1170(primary)
 
3633
msgid "Log Out button"
 
3634
msgstr ""
 
3635
 
 
3636
#: C/gospanel.xml:1172(para)
 
3637
msgid ""
 
3638
"The <guibutton>Log Out</guibutton> button allows you to log out of a GNOME "
 
3639
"session or switch to a different user account."
 
3640
msgstr ""
 
3641
 
 
3642
#: C/gospanel.xml:1174(para)
 
3643
msgid ""
 
3644
"To add a <guibutton>Log Out</guibutton> button to a panel, right-click on "
 
3645
"any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
 
3646
"choose <application>Log Out</application> from the Add to Panel dialog. See "
 
3647
"<xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 
3648
msgstr ""
 
3649
 
 
3650
#: C/gospanel.xml:1178(para)
 
3651
msgid ""
 
3652
"To log out of your session or switch users, click on the <guibutton>Log "
 
3653
"Out</guibutton> button and then click on the appropriate button in the "
 
3654
"dialog that appears."
 
3655
msgstr ""
 
3656
 
 
3657
#: C/gospanel.xml:1183(title)
 
3658
msgid "Run Button"
 
3659
msgstr ""
 
3660
 
 
3661
#: C/gospanel.xml:1190(phrase)
 
3662
msgid "Run Application icon."
 
3663
msgstr ""
 
3664
 
 
3665
#: C/gospanel.xml:1196(secondary)
 
3666
msgid "Run"
 
3667
msgstr ""
 
3668
 
 
3669
#: C/gospanel.xml:1200(secondary) C/gospanel.xml:1203(primary)
 
3670
msgid "Run button"
 
3671
msgstr ""
 
3672
 
 
3673
#: C/gospanel.xml:1205(para)
 
3674
msgid ""
 
3675
"The <guibutton>Run</guibutton> button opens the <guilabel>Run "
 
3676
"Application</guilabel> dialog, which allows you to start an application by "
 
3677
"choosing it from a list."
 
3678
msgstr ""
 
3679
 
 
3680
#: C/gospanel.xml:1208(para)
 
3681
msgid ""
 
3682
"To add a <guibutton>Run</guibutton> button to a panel, right-click on any "
 
3683
"vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
 
3684
"choose <application>Run Application</application> from the Add to Panel "
 
3685
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 
3686
msgstr ""
 
3687
 
 
3688
#: C/gospanel.xml:1212(para)
 
3689
msgid ""
 
3690
"To open the <application>Run Application</application> dialog, click on the "
 
3691
"<guibutton>Run</guibutton> button."
 
3692
msgstr ""
 
3693
 
 
3694
#: C/gospanel.xml:1214(para)
 
3695
msgid ""
 
3696
"For more information on the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog, see "
 
3697
"<xref linkend=\"gospanel-23\"/>."
 
3698
msgstr ""
 
3699
 
 
3700
#: C/gospanel.xml:1218(title)
 
3701
msgid "Search Button"
 
3702
msgstr ""
 
3703
 
 
3704
#: C/gospanel.xml:1225(phrase)
 
3705
msgid "Search Tool icon."
 
3706
msgstr ""
 
3707
 
 
3708
#: C/gospanel.xml:1231(secondary)
 
3709
msgid "Search"
 
3710
msgstr ""
 
3711
 
 
3712
#: C/gospanel.xml:1235(secondary) C/gospanel.xml:1238(primary)
 
3713
msgid "Search button"
 
3714
msgstr ""
 
3715
 
 
3716
#: C/gospanel.xml:1240(para)
 
3717
msgid ""
 
3718
"The <guibutton>Search</guibutton> button opens the <application>Search "
 
3719
"Tool</application>, which allows you to search for files on your computer."
 
3720
msgstr ""
 
3721
 
 
3722
#: C/gospanel.xml:1243(para)
 
3723
msgid ""
 
3724
"To add a <guibutton>Search</guibutton> button to a panel, right-click on any "
 
3725
"vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
 
3726
"choose <application>Search for Files</application> from the Add to Panel "
 
3727
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 
3728
msgstr ""
 
3729
 
 
3730
#: C/gospanel.xml:1245(para)
 
3731
msgid ""
 
3732
"To open the <application>Search Tool</application>, click on the "
 
3733
"<guibutton>Search</guibutton> button."
 
3734
msgstr ""
 
3735
 
 
3736
#: C/gospanel.xml:1247(para)
 
3737
msgid ""
 
3738
"For more information on the <application>Search Tool</application>, see the "
 
3739
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-search-tool\">Search Tool "
 
3740
"Manual</ulink>."
 
3741
msgstr ""
 
3742
 
 
3743
#: C/gospanel.xml:1251(title)
 
3744
msgid "Show Desktop Button"
 
3745
msgstr ""
 
3746
 
 
3747
#: C/gospanel.xml:1254(secondary)
 
3748
msgid "Minimize Windows"
 
3749
msgstr ""
 
3750
 
 
3751
#: C/gospanel.xml:1258(secondary) C/gospanel.xml:1262(primary)
 
3752
msgid "Minimize Windows button"
 
3753
msgstr ""
 
3754
 
 
3755
#: C/gospanel.xml:1271(phrase)
 
3756
msgid "Show Desktop icon."
 
3757
msgstr ""
 
3758
 
 
3759
#: C/gospanel.xml:1275(para)
 
3760
msgid ""
 
3761
"You can use the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to minimize all "
 
3762
"open windows and show the desktop."
 
3763
msgstr ""
 
3764
 
 
3765
#: C/gospanel.xml:1276(para)
 
3766
msgid ""
 
3767
"To add a <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to a panel, right-click "
 
3768
"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, "
 
3769
"then choose <application>Show Desktop</application> from the Add to Panel "
 
3770
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 
3771
msgstr ""
 
3772
 
 
3773
#: C/gospanel.xml:1280(para)
 
3774
msgid ""
 
3775
"To minimize all windows and show the desktop, click on the <guibutton>Show "
 
3776
"Desktop</guibutton> button. To restore all windows to their previous state, "
 
3777
"click it again."
 
3778
msgstr ""
 
3779
 
 
3780
#: C/gospanel.xml:1286(title)
 
3781
msgid "Menus"
 
3782
msgstr ""
 
3783
 
 
3784
#: C/gospanel.xml:1292(primary) C/gospanel.xml:1297(secondary) C/goseditmainmenu.xml:16(primary) C/goseditmainmenu.xml:20(primary) C/goseditmainmenu.xml:38(primary) C/goseditmainmenu.xml:97(primary) C/goscustdesk.xml:897(primary)
 
3785
msgid "menus"
 
3786
msgstr ""
 
3787
 
 
3788
#: C/gospanel.xml:1299(para)
 
3789
msgid "You can add the following types of menu to your panels:"
 
3790
msgstr ""
 
3791
 
 
3792
#: C/gospanel.xml:1302(para)
 
3793
msgid ""
 
3794
"<guimenu>Menu Bar</guimenu>: You can access almost all of the standard "
 
3795
"applications, commands, and configuration options from the menus in the Menu "
 
3796
"Bar. It contains the <guimenu>Applications</guimenu>, "
 
3797
"<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus."
 
3798
msgstr ""
 
3799
 
 
3800
#: C/gospanel.xml:1306(para)
 
3801
msgid ""
 
3802
"To add a <guimenu>Menu Bar</guimenu> to a panel, right-click on any vacant "
 
3803
"space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose "
 
3804
"<application>Menu Bar</application> from the Add to Panel dialog. See <xref "
 
3805
"linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 
3806
msgstr ""
 
3807
 
 
3808
#: C/gospanel.xml:1312(para)
 
3809
msgid ""
 
3810
"<guimenu>Main Menu</guimenu>: The Main Menu contains the same items as the "
 
3811
"Menu Bar, but organizes them into one menu instead of three. It takes up "
 
3812
"less space on the panels as a result."
 
3813
msgstr ""
 
3814
 
 
3815
#: C/gospanel.xml:1315(para)
 
3816
msgid ""
 
3817
"To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-click on any vacant "
 
3818
"space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose "
 
3819
"<application>Main Menu</application> from the Add to Panel dialog. See <xref "
 
3820
"linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 
3821
msgstr ""
 
3822
 
 
3823
#: C/gospanel.xml:1321(para)
 
3824
msgid ""
 
3825
"<guimenu>Submenus</guimenu>: You can add a submenu of the Menu Bar or Main "
 
3826
"Menu directly to the panel. For example, you can add the "
 
3827
"<guimenu>Games</guimenu> submenu of the <guimenu>Applications</guimenu> menu "
 
3828
"to the panel."
 
3829
msgstr ""
 
3830
 
 
3831
#: C/gospanel.xml:1324(para)
 
3832
msgid ""
 
3833
"To add a submenu to a panel, open the submenu, right-click on a launcher, "
 
3834
"then choose <menuchoice><guimenu>Entire menu</guimenu><guimenuitem>Add this "
 
3835
"as menu to panel</guimenuitem></menuchoice>."
 
3836
msgstr ""
 
3837
 
 
3838
#: C/gospanel.xml:1331(title)
 
3839
msgid "Drawers"
 
3840
msgstr ""
 
3841
 
 
3842
#: C/gospanel.xml:1334(secondary) C/gospanel.xml:1335(see) C/gospanel.xml:1360(primary) C/gospanel.xml:1364(primary) C/gospanel.xml:1381(primary) C/gospanel.xml:1411(primary) C/gospanel.xml:1420(primary)
 
3843
msgid "drawers"
 
3844
msgstr ""
 
3845
 
 
3846
#: C/gospanel.xml:1337(para)
 
3847
msgid ""
 
3848
"A drawer is an extension of a panel. You can open and close a drawer in the "
 
3849
"same way that you can show and hide a panel. A drawer can contain all panel "
 
3850
"objects, including launchers, menus, applets, and other drawers. When you "
 
3851
"open a drawer, you can use the objects in the same way that you use objects "
 
3852
"on a panel."
 
3853
msgstr ""
 
3854
 
 
3855
#: C/gospanel.xml:1342(para)
 
3856
msgid ""
 
3857
"The following figure shows an open drawer that contains two panel objects."
 
3858
msgstr ""
 
3859
 
 
3860
#: C/gospanel.xml:1349(phrase)
 
3861
msgid "Open drawer. The context describes the graphic."
 
3862
msgstr ""
 
3863
 
 
3864
#: C/gospanel.xml:1353(para)
 
3865
msgid "The arrow on the icon indicates that it represents a drawer or menu."
 
3866
msgstr ""
 
3867
 
 
3868
#: C/gospanel.xml:1355(para)
 
3869
msgid ""
 
3870
"You can add, move, and remove objects from drawers in the same way that you "
 
3871
"add, move, and remove objects from panels."
 
3872
msgstr ""
 
3873
 
 
3874
#: C/gospanel.xml:1358(title)
 
3875
msgid "To Open and Close a Drawer"
 
3876
msgstr ""
 
3877
 
 
3878
#: C/gospanel.xml:1361(secondary)
 
3879
msgid "opening"
 
3880
msgstr ""
 
3881
 
 
3882
#: C/gospanel.xml:1365(secondary)
 
3883
msgid "closing"
 
3884
msgstr ""
 
3885
 
 
3886
#: C/gospanel.xml:1367(para)
 
3887
msgid ""
 
3888
"To open a drawer, click on the drawer's icon in a panel. You can close a "
 
3889
"drawer in the following ways:"
 
3890
msgstr ""
 
3891
 
 
3892
#: C/gospanel.xml:1371(para)
 
3893
msgid "Click on the drawer's icon."
 
3894
msgstr ""
 
3895
 
 
3896
#: C/gospanel.xml:1374(para)
 
3897
msgid "Click on the drawer hide button."
 
3898
msgstr ""
 
3899
 
 
3900
#: C/gospanel.xml:1379(title)
 
3901
msgid "To Add a Drawer to a Panel"
 
3902
msgstr ""
 
3903
 
 
3904
#: C/gospanel.xml:1384(para)
 
3905
msgid "You can add a drawer to a panel in the following ways:"
 
3906
msgstr ""
 
3907
 
 
3908
#: C/gospanel.xml:1390(para)
 
3909
msgid ""
 
3910
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenuitem>Add "
 
3911
"to Panel</guimenuitem>."
 
3912
msgstr ""
 
3913
 
 
3914
#: C/gospanel.xml:1392(para)
 
3915
msgid ""
 
3916
"In the <application>Add to Panel</application> dialog, select "
 
3917
"<guilabel>Drawer</guilabel>. Click <guibutton>Add</guibutton>, then click "
 
3918
"<guibutton>Close</guibutton>."
 
3919
msgstr ""
 
3920
 
 
3921
#: C/gospanel.xml:1401(para)
 
3922
msgid "You can add a menu as a drawer object to a panel."
 
3923
msgstr ""
 
3924
 
 
3925
#: C/gospanel.xml:1402(para)
 
3926
msgid ""
 
3927
"To add a menu as a drawer to a panel, open the menu from the panel. Right-"
 
3928
"click on any launcher in the menu, then choose <menuchoice><guimenu>Entire "
 
3929
"menu</guimenu><guimenuitem>Add this as drawer to "
 
3930
"panel</guimenuitem></menuchoice>."
 
3931
msgstr ""
 
3932
 
 
3933
#: C/gospanel.xml:1409(title)
 
3934
msgid "To Add an Object to a Drawer"
 
3935
msgstr ""
 
3936
 
 
3937
#: C/gospanel.xml:1412(secondary)
 
3938
msgid "adding objects to"
 
3939
msgstr ""
 
3940
 
 
3941
#: C/gospanel.xml:1414(para)
 
3942
msgid ""
 
3943
"You add an object to a drawer in the same way that you add objects to "
 
3944
"panels. For more information, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
 
3945
msgstr ""
 
3946
 
 
3947
#: C/gospanel.xml:1418(title)
 
3948
msgid "To Modify Drawer Properties"
 
3949
msgstr ""
 
3950
 
 
3951
#: C/gospanel.xml:1423(para)
 
3952
msgid ""
 
3953
"You can modify the properties of each drawer individually. For example, you "
 
3954
"can change the visual appearance of the drawer and whether it has hide "
 
3955
"buttons."
 
3956
msgstr ""
 
3957
 
 
3958
#: C/gospanel.xml:1426(para)
 
3959
msgid "To modify properties for a drawer perform the following steps:"
 
3960
msgstr ""
 
3961
 
 
3962
#: C/gospanel.xml:1429(para)
 
3963
msgid ""
 
3964
"Right-click on the drawer, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem> "
 
3965
"to display the <guilabel>Drawer Properties</guilabel> dialog. The dialog "
 
3966
"displays the <guilabel>General</guilabel> tabbed section."
 
3967
msgstr ""
 
3968
 
 
3969
#: C/gospanel.xml:1434(para)
 
3970
msgid ""
 
3971
"Select the properties for the drawer in the dialog. The following table "
 
3972
"describes the elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
 
3973
msgstr ""
 
3974
 
 
3975
#: C/gospanel.xml:1458(para)
 
3976
msgid "Specify the width of the drawer when it is open."
 
3977
msgstr ""
 
3978
 
 
3979
#: C/gospanel.xml:1464(guilabel)
 
3980
msgid "Icon"
 
3981
msgstr ""
 
3982
 
 
3983
#: C/gospanel.xml:1468(para)
 
3984
msgid ""
 
3985
"Choose an icon to represent the drawer. Click on the "
 
3986
"<guibutton>Icon</guibutton> button to display an icon selector dialog. "
 
3987
"Choose an icon from the dialog and click <guibutton>OK</guibutton> to "
 
3988
"confirm your choice."
 
3989
msgstr ""
 
3990
 
 
3991
#: C/gospanel.xml:1480(para)
 
3992
msgid ""
 
3993
"Select this option to display hide buttons on your drawer. When you click "
 
3994
"one of the buttons, the drawer will close."
 
3995
msgstr ""
 
3996
 
 
3997
#: C/gospanel.xml:1491(para)
 
3998
msgid ""
 
3999
"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide "
 
4000
"buttons are enabled."
 
4001
msgstr ""
 
4002
 
 
4003
#: C/gospanel.xml:1500(para)
 
4004
msgid ""
 
4005
"You can use the <guilabel>Background</guilabel> tabbed section to set the "
 
4006
"background for the drawer. For information on how to complete the "
 
4007
"<guilabel>Background</guilabel> tabbed section, see <xref linkend=\"panel-"
 
4008
"properties\"/>. You can also drag a color or image on to a drawer to set the "
 
4009
"color or image as the background of the drawer. For more information, see "
 
4010
"<xref linkend=\"panel-properties-background\"/>."
 
4011
msgstr ""
 
4012
 
 
4013
#: C/gospanel.xml:1506(para)
 
4014
msgid ""
 
4015
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Drawer "
 
4016
"Properties</guilabel> dialog."
 
4017
msgstr ""
 
4018
 
 
4019
#. a temporary home for things that should one day be in a greater list of panel objects
 
4020
#: C/gospanel.xml:1513(title)
 
4021
msgid "Default Panel Objects"
 
4022
msgstr ""
 
4023
 
 
4024
#: C/gospanel.xml:1515(para)
 
4025
msgid ""
 
4026
"This section covers the panel objects that appear in the default GNOME "
 
4027
"desktop."
 
4028
msgstr ""
 
4029
 
 
4030
#: C/gospanel.xml:1518(title)
 
4031
msgid "Window Selector Applet"
 
4032
msgstr ""
 
4033
 
 
4034
#: C/gospanel.xml:1523(secondary)
 
4035
msgid "window selector icon"
 
4036
msgstr ""
 
4037
 
 
4038
#: C/gospanel.xml:1526(primary)
 
4039
msgid "window selector"
 
4040
msgstr ""
 
4041
 
 
4042
#: C/gospanel.xml:1529(para)
 
4043
msgid ""
 
4044
"You can view a list of all windows that are currently open. You can also "
 
4045
"choose a window to give focus to. To view the window list, click on the "
 
4046
"<application>Window Selector</application> applet. The following figure "
 
4047
"shows an example of the <application>Window Selector</application> applet:"
 
4048
msgstr ""
 
4049
 
 
4050
#: C/gospanel.xml:1539(phrase)
 
4051
msgid "Window selector applet displayed from the top edge panel."
 
4052
msgstr ""
 
4053
 
 
4054
#: C/gospanel.xml:1543(para)
 
4055
msgid ""
 
4056
"To give focus to a window, select the window from the <application>Window "
 
4057
"Selector</application> applet."
 
4058
msgstr ""
 
4059
 
 
4060
#: C/gospanel.xml:1544(para)
 
4061
msgid ""
 
4062
"The <application>Window Selector</application> lists the windows in all "
 
4063
"workspaces. The windows in all workspaces other than the current workspace "
 
4064
"are listed under a separator line."
 
4065
msgstr ""
 
4066
 
 
4067
#: C/gospanel.xml:1550(title)
 
4068
msgid "Notification Area Applet"
 
4069
msgstr ""
 
4070
 
 
4071
#: C/gospanel.xml:1555(secondary)
 
4072
msgid "Notification Area"
 
4073
msgstr ""
 
4074
 
 
4075
#: C/gospanel.xml:1559(secondary) C/gospanel.xml:1563(primary)
 
4076
msgid "Notification Area applet"
 
4077
msgstr ""
 
4078
 
 
4079
#: C/gospanel.xml:1571(phrase)
 
4080
msgid "Notification Area icon."
 
4081
msgstr ""
 
4082
 
 
4083
#: C/gospanel.xml:1575(para)
 
4084
msgid ""
 
4085
"The <application>Notification Area</application> applet displays icons from "
 
4086
"various applications to indicate activity in the application. For example, "
 
4087
"when you use the <application>CD Player</application> application to play a "
 
4088
"CD, a CD icon is displayed in the <application>Notification "
 
4089
"Area</application> applet. The graphic above illustrates the CD icon in the "
 
4090
"<application>Notification Area</application> applet."
 
4091
msgstr ""
 
4092
 
 
4093
#: C/gospanel.xml:1584(title) C/goseditmainmenu.xml:21(secondary) C/goseditmainmenu.xml:22(see) C/goseditmainmenu.xml:25(primary)
 
4094
msgid "Menu Bar"
 
4095
msgstr ""
 
4096
 
 
4097
#: C/gospanel.xml:1591(phrase)
 
4098
msgid "Menu Bar applet. Menus: Applications, Places, Desktop."
 
4099
msgstr ""
 
4100
 
 
4101
#: C/gospanel.xml:1595(para)
 
4102
msgid ""
 
4103
"The <application>Menu Bar</application> contains the "
 
4104
"<guimenu>Applications</guimenu>, <guimenu>Places</guimenu>, and "
 
4105
"<guimenu>System</guimenu> menus. You can access almost all of the standard "
 
4106
"applications, commands, and configuration options from the <application>Menu "
 
4107
"Bar</application>. For more on using the Menu Bar, see <xref "
 
4108
"linkend=\"menubar\"/>."
 
4109
msgstr ""
 
4110
 
 
4111
#: C/gospanel.xml:1606(title)
 
4112
msgid "Window List"
 
4113
msgstr ""
 
4114
 
 
4115
#: C/gospanel.xml:1608(para)
 
4116
msgid ""
 
4117
"The <application>Window List</application> applet enables you to manage the "
 
4118
"windows that are open on the GNOME desktop. Window List uses a button to "
 
4119
"represent each window or group of windows that is open. The state of the "
 
4120
"buttons in the applet varies depending on the state of the window that the "
 
4121
"button represents. The following table explains the possible states of the "
 
4122
"<application>Window List</application> buttons."
 
4123
msgstr ""
 
4124
 
 
4125
#: C/gospanel.xml:1615(para)
 
4126
msgid "State"
 
4127
msgstr ""
 
4128
 
 
4129
#: C/gospanel.xml:1616(para)
 
4130
msgid "Indicates..."
 
4131
msgstr ""
 
4132
 
 
4133
#: C/gospanel.xml:1621(para)
 
4134
msgid "The button is pressed in."
 
4135
msgstr ""
 
4136
 
 
4137
#: C/gospanel.xml:1622(para)
 
4138
msgid "The window has focus."
 
4139
msgstr ""
 
4140
 
 
4141
#: C/gospanel.xml:1625(para)
 
4142
msgid ""
 
4143
"The button appears faded. The button text is surrounded by square brackets."
 
4144
msgstr ""
 
4145
 
 
4146
#: C/gospanel.xml:1626(para)
 
4147
msgid "The window is minimized."
 
4148
msgstr ""
 
4149
 
 
4150
#: C/gospanel.xml:1629(para)
 
4151
msgid "The button is not pressed in, and is not faded."
 
4152
msgstr ""
 
4153
 
 
4154
#: C/gospanel.xml:1630(para)
 
4155
msgid "The window is displayed on the desktop and is not minimized."
 
4156
msgstr ""
 
4157
 
 
4158
#: C/gospanel.xml:1633(para)
 
4159
msgid "There is a number in parentheses at the end of the button title."
 
4160
msgstr ""
 
4161
 
 
4162
#: C/gospanel.xml:1634(para)
 
4163
msgid "The button represents a group of buttons."
 
4164
msgstr ""
 
4165
 
 
4166
#: C/gospanel.xml:1642(title) C/goscustdesk.xml:1160(title)
 
4167
msgid "Usage"
 
4168
msgstr ""
 
4169
 
 
4170
#: C/gospanel.xml:1643(para)
 
4171
msgid ""
 
4172
"You can use <application>Window List</application> to perform the following "
 
4173
"tasks:"
 
4174
msgstr ""
 
4175
 
 
4176
#: C/gospanel.xml:1646(para)
 
4177
msgid "To give focus to a window"
 
4178
msgstr ""
 
4179
 
 
4180
#: C/gospanel.xml:1647(para)
 
4181
msgid ""
 
4182
"If you click on the Window List button that represents a window that is on "
 
4183
"the desktop but does not have focus, the applet gives focus to the window."
 
4184
msgstr ""
 
4185
 
 
4186
#: C/gospanel.xml:1650(para)
 
4187
msgid "To minimize a window"
 
4188
msgstr ""
 
4189
 
 
4190
#: C/gospanel.xml:1651(para)
 
4191
msgid ""
 
4192
"If you click on the Window List button that represents the window that has "
 
4193
"focus, the applet minimizes the window."
 
4194
msgstr ""
 
4195
 
 
4196
#: C/gospanel.xml:1654(para)
 
4197
msgid "To restore a minimized window"
 
4198
msgstr ""
 
4199
 
 
4200
#: C/gospanel.xml:1655(para)
 
4201
msgid ""
 
4202
"If you click on the Window List button that represents a minimized window, "
 
4203
"the applet restores the window."
 
4204
msgstr ""
 
4205
 
 
4206
#: C/gospanel.xml:1659(para)
 
4207
msgid ""
 
4208
"You can change the order of the Window List buttons by dragging a button to "
 
4209
"a different location on the Window List."
 
4210
msgstr ""
 
4211
 
 
4212
#: C/gospanel.xml:1664(title)
 
4213
msgid "Preferences"
 
4214
msgstr ""
 
4215
 
 
4216
#: C/gospanel.xml:1665(para)
 
4217
msgid ""
 
4218
"To configure the <application>Window List</application>, right-click on the "
 
4219
"handle to the left of the window buttons, then choose "
 
4220
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The following preferences can be "
 
4221
"changed:"
 
4222
msgstr ""
 
4223
 
 
4224
#: C/gospanel.xml:1674(guilabel)
 
4225
msgid "Window List Content"
 
4226
msgstr ""
 
4227
 
 
4228
#: C/gospanel.xml:1676(para)
 
4229
msgid ""
 
4230
"To specify which windows to display in the Window List, select one of the "
 
4231
"following options:"
 
4232
msgstr ""
 
4233
 
 
4234
#: C/gospanel.xml:1679(guilabel)
 
4235
msgid "Show windows from current workspace"
 
4236
msgstr ""
 
4237
 
 
4238
#: C/gospanel.xml:1680(para)
 
4239
msgid ""
 
4240
"Select this option to only show the windows that are open in the current "
 
4241
"workspace."
 
4242
msgstr ""
 
4243
 
 
4244
#: C/gospanel.xml:1682(guilabel)
 
4245
msgid "Show windows from all workspaces"
 
4246
msgstr ""
 
4247
 
 
4248
#: C/gospanel.xml:1683(para)
 
4249
msgid ""
 
4250
"Select this option to show the windows that are open in all workspaces."
 
4251
msgstr ""
 
4252
 
 
4253
#: C/gospanel.xml:1689(guilabel)
 
4254
msgid "Window Grouping"
 
4255
msgstr ""
 
4256
 
 
4257
#: C/gospanel.xml:1691(para)
 
4258
msgid ""
 
4259
"To specify when the Window List should group windows that belong to the same "
 
4260
"application, select one of the following options:"
 
4261
msgstr ""
 
4262
 
 
4263
#: C/gospanel.xml:1694(guilabel)
 
4264
msgid "Never group windows"
 
4265
msgstr ""
 
4266
 
 
4267
#: C/gospanel.xml:1695(para)
 
4268
msgid ""
 
4269
"Select this option to never group windows of the same application under one "
 
4270
"button."
 
4271
msgstr ""
 
4272
 
 
4273
#: C/gospanel.xml:1698(guilabel)
 
4274
msgid "Group windows when space is limited"
 
4275
msgstr ""
 
4276
 
 
4277
#: C/gospanel.xml:1699(para)
 
4278
msgid ""
 
4279
"Select this option to group windows of the same application under one button "
 
4280
"when the space on the panel is restricted."
 
4281
msgstr ""
 
4282
 
 
4283
#: C/gospanel.xml:1702(guilabel)
 
4284
msgid "Always group windows"
 
4285
msgstr ""
 
4286
 
 
4287
#: C/gospanel.xml:1703(para)
 
4288
msgid ""
 
4289
"Select this option to always group windows of the same application under one "
 
4290
"button."
 
4291
msgstr ""
 
4292
 
 
4293
#: C/gospanel.xml:1709(guilabel)
 
4294
msgid "Restoring Minimized Windows"
 
4295
msgstr ""
 
4296
 
 
4297
#: C/gospanel.xml:1711(para)
 
4298
msgid ""
 
4299
"To define how the Window List behaves when you restore windows, select one "
 
4300
"of the following options."
 
4301
msgstr ""
 
4302
 
 
4303
#: C/gospanel.xml:1714(guilabel)
 
4304
msgid "Restore to current workspace"
 
4305
msgstr ""
 
4306
 
 
4307
#: C/gospanel.xml:1715(para)
 
4308
msgid ""
 
4309
"Select this option to restore a window from the applet to the current "
 
4310
"workspace, even if the window did not previously reside in the current "
 
4311
"workspace."
 
4312
msgstr ""
 
4313
 
 
4314
#: C/gospanel.xml:1717(guilabel)
 
4315
msgid "Restore to native workspace"
 
4316
msgstr ""
 
4317
 
 
4318
#: C/gospanel.xml:1718(para)
 
4319
msgid ""
 
4320
"Select this option to switch to the workspace in which a window originally "
 
4321
"resided when you restore the window from the applet."
 
4322
msgstr ""
 
4323
 
 
4324
#: C/gospanel.xml:1721(para)
 
4325
msgid ""
 
4326
"These options are only available if <guilabel>Show windows from all "
 
4327
"workspaces</guilabel> is selected in the <guilabel>Window List "
 
4328
"Content</guilabel> section of the dialog."
 
4329
msgstr ""
 
4330
 
 
4331
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
4332
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
4333
#: C/gosoverview.xml:208(None)
 
4334
msgid ""
 
4335
"@@image: 'figures/titlebar_window.png'; md5=b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44"
 
4336
msgstr ""
 
4337
 
 
4338
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
4339
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
4340
#: C/gosoverview.xml:349(None)
 
4341
msgid ""
 
4342
"@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; "
 
4343
"md5=00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9"
 
4344
msgstr ""
 
4345
 
 
4346
#: C/gosoverview.xml:3(title)
 
4347
msgid "Desktop Overview"
 
4348
msgstr ""
 
4349
 
 
4350
#: C/gosoverview.xml:20(para)
 
4351
msgid ""
 
4352
"This chapter introduces you to some of the very basic components of the "
 
4353
"desktop. These components include <glossterm>Windows</glossterm>, "
 
4354
"<glossterm>Workspaces</glossterm>, and <glossterm>Applications</glossterm>. "
 
4355
"Almost all the work (or play) that you do in GNOME will involve these very "
 
4356
"basic components."
 
4357
msgstr ""
 
4358
 
 
4359
#: C/gosoverview.xml:23(para)
 
4360
msgid ""
 
4361
"This chapter describes the default configuration of GNOME. Your vendor or "
 
4362
"system administrator may have configured your desktop to look different than "
 
4363
"what is described here."
 
4364
msgstr ""
 
4365
 
 
4366
#: C/gosoverview.xml:36(primary)
 
4367
msgid "GNOME Desktop components, introducing"
 
4368
msgstr ""
 
4369
 
 
4370
#: C/gosoverview.xml:39(para)
 
4371
msgid ""
 
4372
"When you start a desktop session for the first time, you should see a "
 
4373
"default startup screen, with panels, windows, and various icons."
 
4374
msgstr ""
 
4375
 
 
4376
#: C/gosoverview.xml:43(para)
 
4377
msgid "The major components of the GNOME Desktop are as follows:"
 
4378
msgstr ""
 
4379
 
 
4380
#: C/gosoverview.xml:47(term) C/goscustdesk.xml:133(term)
 
4381
msgid "Desktop"
 
4382
msgstr ""
 
4383
 
 
4384
#: C/gosoverview.xml:48(para)
 
4385
msgid ""
 
4386
"The desktop itself is behind all of the other components on the desktop. You "
 
4387
"can place objects on the desktop to access your files and directories "
 
4388
"quickly, or to start applications that you use often. See <xref "
 
4389
"linkend=\"overview-desktop\"/> for more information."
 
4390
msgstr ""
 
4391
 
 
4392
#: C/gosoverview.xml:54(term)
 
4393
msgid "Panels"
 
4394
msgstr ""
 
4395
 
 
4396
#: C/gosoverview.xml:55(para)
 
4397
msgid ""
 
4398
"The <firstterm>panels</firstterm> are the two bars that run along the top "
 
4399
"and bottom of the screen. By default, the top panel shows you the GNOME main "
 
4400
"menu bar, the date and time, and a set of application launcher icons, and "
 
4401
"the bottom panel shows you the list of open windows and the workspace "
 
4402
"switcher."
 
4403
msgstr ""
 
4404
 
 
4405
#: C/gosoverview.xml:56(para)
 
4406
msgid ""
 
4407
"Panels can be customized to contain a variety of tools, such as other menus "
 
4408
"and launchers, and small utility applications, called <firstterm>panel "
 
4409
"applets</firstterm>. For example, you can configure your panel to display "
 
4410
"the current weather for your location. For more information on panels, see "
 
4411
"<xref linkend=\"panels\"/>."
 
4412
msgstr ""
 
4413
 
 
4414
#: C/gosoverview.xml:63(term) C/gosoverview.xml:137(title) C/goscustdesk.xml:965(secondary)
 
4415
msgid "Windows"
 
4416
msgstr ""
 
4417
 
 
4418
#: C/gosoverview.xml:64(para)
 
4419
msgid ""
 
4420
"Most applications run inside of one or more windows. You can display "
 
4421
"multiple windows on your desktop at the same time. Windows can be resized "
 
4422
"and moved around to accommodate your workflow. Each window has a "
 
4423
"<firstterm>titlebar</firstterm> at the top with buttons which allow you to "
 
4424
"minimize, maximize, and close the window. For more information on working "
 
4425
"with windows, see <xref linkend=\"overview-windows\"/>."
 
4426
msgstr ""
 
4427
 
 
4428
#: C/gosoverview.xml:74(term) C/gosoverview.xml:331(title)
 
4429
msgid "Workspaces"
 
4430
msgstr ""
 
4431
 
 
4432
#: C/gosoverview.xml:75(para)
 
4433
msgid ""
 
4434
"You can subdivide your desktop into separate "
 
4435
"<firstterm>workspaces</firstterm>. Each workspace can contain several "
 
4436
"windows, allowing you to group related tasks together. For more information "
 
4437
"on working with workspaces, see <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
 
4438
msgstr ""
 
4439
 
 
4440
#: C/gosoverview.xml:83(term)
 
4441
msgid "File Manager"
 
4442
msgstr ""
 
4443
 
 
4444
#: C/gosoverview.xml:84(para)
 
4445
msgid ""
 
4446
"The <application>Nautilus</application> file manager provides access to your "
 
4447
"files, folders, and applications. You can manage the contents of folders in "
 
4448
"the file manager and open the files in the appropriate applications. See "
 
4449
"<xref linkend=\"nautilus\"/> for more information."
 
4450
msgstr ""
 
4451
 
 
4452
#: C/gosoverview.xml:92(term) C/goseditmainmenu.xml:75(title) C/goseditmainmenu.xml:77(primary)
 
4453
msgid "System Menu"
 
4454
msgstr ""
 
4455
 
 
4456
#: C/gosoverview.xml:93(para)
 
4457
msgid ""
 
4458
"You can customize your computer using the <application>System "
 
4459
"Menu</application>. This contains the <guisubmenu>Preferences </guisubmenu> "
 
4460
"menu (which allows each user to customise their desktop) and the "
 
4461
"<guisubmenu>Administration</guisubmenu> menu (which allows computer "
 
4462
"administrators to customise the settings for all users). The "
 
4463
"<application>System Menu</application> also contains launchers for this help "
 
4464
"system and items for locking, logging out from and shutting down your "
 
4465
"computer. See <xref linkend=\"prefs\"/> for more information on customising "
 
4466
"your desktop."
 
4467
msgstr ""
 
4468
 
 
4469
#: C/gosoverview.xml:102(para)
 
4470
msgid ""
 
4471
"Your vendor or system administrator can make configuration changes to suit "
 
4472
"your needs, so your desktop might not match exactly what is described in "
 
4473
"this manual. Nevertheless, this manual provides a useful introduction to "
 
4474
"using the various components of your desktop."
 
4475
msgstr ""
 
4476
 
 
4477
#: C/gosoverview.xml:109(title)
 
4478
msgid "The Desktop"
 
4479
msgstr ""
 
4480
 
 
4481
#: C/gosoverview.xml:112(para)
 
4482
msgid ""
 
4483
"The desktop lies behind all other components on your screen. When no windows "
 
4484
"are visible, the desktop is that part of the screen between the top and "
 
4485
"bottom panels. You can place files and folders on the desktop that you want "
 
4486
"to have easy access to."
 
4487
msgstr ""
 
4488
 
 
4489
#: C/gosoverview.xml:113(para)
 
4490
msgid "The desktop also has several special objects on it:"
 
4491
msgstr ""
 
4492
 
 
4493
#: C/gosoverview.xml:115(para)
 
4494
msgid ""
 
4495
"The <interface>Computer</interface> icon gives you access to CDs, removable "
 
4496
"media such as floppy disks, and also the entire filesystem (also known as "
 
4497
"the root filesystem). By default, you do not have the security permissions "
 
4498
"to read other users' files or edit system files, but you may need to do so "
 
4499
"something such as configure a web server on the computer."
 
4500
msgstr ""
 
4501
 
 
4502
#: C/gosoverview.xml:116(para)
 
4503
msgid ""
 
4504
"Your Home Folder, labelled <interface><replaceable>username</replaceable>'s "
 
4505
"Home</interface>, where all of your personal files are kept. You can also "
 
4506
"open this folder from the <guimenu>Places</guimenu> menu."
 
4507
msgstr ""
 
4508
 
 
4509
#: C/gosoverview.xml:117(para)
 
4510
msgid ""
 
4511
"The <interface>Trash</interface> is a special folder in which to place files "
 
4512
"and folders you no longer need. For more on this, see <xref "
 
4513
"linkend=\"nautilus-trash\"/>."
 
4514
msgstr ""
 
4515
 
 
4516
#: C/gosoverview.xml:118(para)
 
4517
msgid ""
 
4518
"When you insert a CD, a flash drive, or other removable media, or a device "
 
4519
"containing files such as a music player or a digital camera, an icon "
 
4520
"representing this device will appear on the desktop."
 
4521
msgstr ""
 
4522
 
 
4523
#: C/gosoverview.xml:121(para)
 
4524
msgid ""
 
4525
"As you work with your computer, the desktop becomes obscured by the windows "
 
4526
"you are working with. To quickly reveal the desktop by minimizing all "
 
4527
"windows, you can do one of the following:"
 
4528
msgstr ""
 
4529
 
 
4530
#: C/gosoverview.xml:124(para)
 
4531
msgid ""
 
4532
"Click on the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button at the far left of "
 
4533
"the <link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>."
 
4534
msgstr ""
 
4535
 
 
4536
#: C/gosoverview.xml:125(para)
 
4537
msgid ""
 
4538
"Press "
 
4539
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></keycom"
 
4540
"bo>."
 
4541
msgstr ""
 
4542
 
 
4543
#: C/gosoverview.xml:128(para)
 
4544
msgid ""
 
4545
"Either action will also restore your windows to their previous state. "
 
4546
"Alternatively, you can switch to another workspace to see the desktop."
 
4547
msgstr ""
 
4548
 
 
4549
#: C/gosoverview.xml:130(para)
 
4550
msgid ""
 
4551
"You can change the colour of the desktop background or the image displayed "
 
4552
"there. For more on this, see <xref linkend=\"prefs-desktopbackground\"/>."
 
4553
msgstr ""
 
4554
 
 
4555
#: C/gosoverview.xml:132(para)
 
4556
msgid ""
 
4557
"The files and folders you put on the desktop are stored in a special folder "
 
4558
"within your Home Folder, called <filename>Desktop</filename>. Like any other "
 
4559
"folder, you can put files and other folders directly into it. The only "
 
4560
"difference is that anything placed into the Desktop folder will then show up "
 
4561
"on desktop itself."
 
4562
msgstr ""
 
4563
 
 
4564
#: C/gosoverview.xml:143(primary) C/gosnautilus.xml:344(secondary) C/goscustdesk.xml:326(primary)
 
4565
msgid "windows"
 
4566
msgstr ""
 
4567
 
 
4568
#: C/gosoverview.xml:144(secondary) C/gosoverview.xml:338(secondary) C/gosoverview.xml:409(secondary)
 
4569
msgid "overview"
 
4570
msgstr ""
 
4571
 
 
4572
#: C/gosoverview.xml:147(para)
 
4573
msgid ""
 
4574
"A <firstterm>window</firstterm> is a rectangular area of the screen, usually "
 
4575
"with a border all around and a title bar at the top. You can think of a "
 
4576
"window as a screen within the screen. Each window displays an application, "
 
4577
"allowing you to to have more than one application visible, and work on more "
 
4578
"than one task at a time. You can also think of windows as pieces of paper on "
 
4579
"your desktop: they can overlap, or be side by side, for example."
 
4580
msgstr ""
 
4581
 
 
4582
#: C/gosoverview.xml:149(para)
 
4583
msgid ""
 
4584
"You can control a window's position of the screen, as well as its size. You "
 
4585
"can control which windows overlap other windows, so the one you want to work "
 
4586
"with is completely visible. For more about moving and resizing windows, see "
 
4587
"<xref linkend=\"windows-manipulating\"/>."
 
4588
msgstr ""
 
4589
 
 
4590
#: C/gosoverview.xml:151(para)
 
4591
msgid ""
 
4592
"Each window is not necessarily a different application. An application "
 
4593
"usually has one main window, and may open additional windows at the request "
 
4594
"of the user."
 
4595
msgstr ""
 
4596
 
 
4597
#: C/gosoverview.xml:153(para)
 
4598
msgid ""
 
4599
"The rest of this section describes the different types of windows and how "
 
4600
"you can interact with them."
 
4601
msgstr ""
 
4602
 
 
4603
#: C/gosoverview.xml:157(title)
 
4604
msgid "Types of Windows"
 
4605
msgstr ""
 
4606
 
 
4607
#: C/gosoverview.xml:162(para)
 
4608
msgid "There are two main types of window:"
 
4609
msgstr ""
 
4610
 
 
4611
#: C/gosoverview.xml:166(term)
 
4612
msgid "Application windows"
 
4613
msgstr ""
 
4614
 
 
4615
#: C/gosoverview.xml:168(para)
 
4616
msgid ""
 
4617
"Application windows allow all the minimize, maximize and close operations "
 
4618
"through the buttons on the titlebar. When opening an application you will "
 
4619
"usually see a window of this type appear."
 
4620
msgstr ""
 
4621
 
 
4622
#: C/gosoverview.xml:175(term)
 
4623
msgid "Dialog windows"
 
4624
msgstr ""
 
4625
 
 
4626
#: C/gosoverview.xml:177(para)
 
4627
msgid ""
 
4628
"Dialog windows appear at the request of an application window. A dialog "
 
4629
"window may alert you to a problem, ask for confirmation of an action, or "
 
4630
"request input from you."
 
4631
msgstr ""
 
4632
 
 
4633
#: C/gosoverview.xml:179(para)
 
4634
msgid ""
 
4635
"For example, if you tell an application to save a document, a dialog will "
 
4636
"ask you where you want to save the new file. If you tell an application to "
 
4637
"quit while it is still busy, it may ask you to confirm that you want it to "
 
4638
"abandon work in progress."
 
4639
msgstr ""
 
4640
 
 
4641
#: C/gosoverview.xml:181(para)
 
4642
msgid ""
 
4643
"Some dialogs do not allow you to interact with the main application window "
 
4644
"until you have closed them: these are called <firstterm>modal</firstterm> "
 
4645
"dialogs. Others can be left open while you work with the main application "
 
4646
"window: these are called <firstterm>transient</firstterm> dialogs."
 
4647
msgstr ""
 
4648
 
 
4649
#: C/gosoverview.xml:183(para)
 
4650
msgid ""
 
4651
"You can select the text in a dialog with the mouse. This allows you to copy "
 
4652
"it to the clipboard (by right-clicking the text and selecting "
 
4653
"<guilabel>Copy</guilabel>), and paste it into another application. This is "
 
4654
"useful if you wish to quote the text you see in a dialog when requesting "
 
4655
"support on the Internet."
 
4656
msgstr ""
 
4657
 
 
4658
#: C/gosoverview.xml:191(title)
 
4659
msgid "Manipulating Windows"
 
4660
msgstr ""
 
4661
 
 
4662
#: C/gosoverview.xml:196(para)
 
4663
msgid ""
 
4664
"You can change the size and position of windows on the screen. This allows "
 
4665
"you to see more than one application and do different tasks at the same "
 
4666
"time. For example, you might want to read text on a web page while writing "
 
4667
"with a word processor, or to change to another application to do a different "
 
4668
"task or check its progress."
 
4669
msgstr ""
 
4670
 
 
4671
#: C/gosoverview.xml:198(para)
 
4672
msgid ""
 
4673
"You can <firstterm>minimize</firstterm> a window if you are not currently "
 
4674
"interested in seeing it. This hides it from view. You can "
 
4675
"<firstterm>maximise</firstterm> a window to fill the whole screen so you can "
 
4676
"give it your full attention."
 
4677
msgstr ""
 
4678
 
 
4679
#: C/gosoverview.xml:200(para)
 
4680
msgid ""
 
4681
"<anchor id=\"gosoverview-FIG-33\"/>Most of these actions are carried out by "
 
4682
"using the mouse on different parts of the the window's frame (see <xref "
 
4683
"linkend=\"mouse-actions\"/> for a recap of using the mouse). The top edge of "
 
4684
"the window frame, called the <firstterm>titlebar</firstterm> because it also "
 
4685
"displays the title of the window, contains several buttons that change the "
 
4686
"way the window is displayed."
 
4687
msgstr ""
 
4688
 
 
4689
#: C/gosoverview.xml:201(para)
 
4690
msgid ""
 
4691
"<xref linkend=\"fig-titlebar-anno-window\"/> shows the titlebar for a "
 
4692
"typical application window. From left to right, this contains the Window "
 
4693
"Menu button, the window title, the minimize button, the maximize button, and "
 
4694
"the close button."
 
4695
msgstr ""
 
4696
 
 
4697
#: C/gosoverview.xml:204(title)
 
4698
msgid "Titlebar for a Typical Application Window"
 
4699
msgstr ""
 
4700
 
 
4701
#: C/gosoverview.xml:211(phrase)
 
4702
msgid "Titlebar of application window frame."
 
4703
msgstr ""
 
4704
 
 
4705
#: C/gosoverview.xml:217(para)
 
4706
msgid ""
 
4707
"All actions can also be carried out from the Window Menu. To open this, "
 
4708
"click on the Window Menu button at the left-hand edge of the titlebar. "
 
4709
"Common actions can also be carried out with keyboard shortcuts: see <xref "
 
4710
"linkend=\"shortcuts-window\"/> for a simple list of these. The following "
 
4711
"lists the actions you can carry out on a window, with the mouse or the "
 
4712
"keyboard:"
 
4713
msgstr ""
 
4714
 
 
4715
#: C/gosoverview.xml:221(term)
 
4716
msgid "Move the window"
 
4717
msgstr ""
 
4718
 
 
4719
#: C/gosoverview.xml:223(para)
 
4720
msgid ""
 
4721
"Drag the titlebar to move the window. You can click on any part of the "
 
4722
"titlebar except the buttons at either end to begin the drag action. The "
 
4723
"window will move on the screen as you drag the mouse. On less powerful "
 
4724
"computers, the movement of the window may be represented by moving an "
 
4725
"outline of its frame."
 
4726
msgstr ""
 
4727
 
 
4728
#: C/gosoverview.xml:225(para)
 
4729
msgid ""
 
4730
"You can also choose Move from the Window Menu, or press "
 
4731
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>, and then "
 
4732
"either move the mouse or press the keyboard arrow keys to move the window."
 
4733
msgstr ""
 
4734
 
 
4735
#: C/gosoverview.xml:228(para)
 
4736
msgid ""
 
4737
"You can also press-and-hold <keycap>Alt</keycap> and drag any part of the "
 
4738
"window."
 
4739
msgstr ""
 
4740
 
 
4741
#: C/gosoverview.xml:230(para)
 
4742
msgid ""
 
4743
"As you move the window, some parts of the screen will give slight resistance "
 
4744
"to movement. This is to help you align windows more easily to the edges of "
 
4745
"the desktop, the panels, and the edges of other windows."
 
4746
msgstr ""
 
4747
 
 
4748
#: C/gosoverview.xml:232(para)
 
4749
msgid ""
 
4750
"You can also press-and-hold <keycap>Shift</keycap> while you move the window "
 
4751
"to cause it to only move between the corners of the desktop and other "
 
4752
"windows."
 
4753
msgstr ""
 
4754
 
 
4755
#: C/gosoverview.xml:234(para)
 
4756
msgid ""
 
4757
"If the <keycap>Num Lock</keycap> key is off, you can use the arrows on the "
 
4758
"numeric keypad, as well as the <keycap>7</keycap>, <keycap>9</keycap>, "
 
4759
"<keycap>1</keycap>, and <keycap>3</keycap> keys to move diagonally."
 
4760
msgstr ""
 
4761
 
 
4762
#: C/gosoverview.xml:238(term)
 
4763
msgid "Resize the window"
 
4764
msgstr ""
 
4765
 
 
4766
#: C/gosoverview.xml:240(para)
 
4767
msgid ""
 
4768
"Drag one of the borders to expand or contract the window on that side. Drag "
 
4769
"a corner to change two sides at once. The <link linkend=\"mouse-"
 
4770
"pointers\">resize pointer</link> appears when your mouse is in the correct "
 
4771
"position to begin the drag action."
 
4772
msgstr ""
 
4773
 
 
4774
#: C/gosoverview.xml:242(para)
 
4775
msgid ""
 
4776
"You can also choose Resize from the Window Menu, or press "
 
4777
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>. The resize "
 
4778
"pointer appears. Move the mouse in the direction of the edge you want to "
 
4779
"resize, or press one of the keyboard arrows keys. The pointer changes to "
 
4780
"indicate the chosen edge. Now you can use the mouse or the arrow keys to "
 
4781
"move this edge of the window. Click the mouse or press "
 
4782
"<keycap>Return</keycap> to accept the change. Press <keycap>Escape</keycap> "
 
4783
"to cancel the resize action and return the window to its original size and "
 
4784
"shape."
 
4785
msgstr ""
 
4786
 
 
4787
#: C/gosoverview.xml:247(term)
 
4788
msgid "Minimize the window"
 
4789
msgstr ""
 
4790
 
 
4791
#: C/gosoverview.xml:249(para)
 
4792
msgid ""
 
4793
"Click on the Minimize button in the titlebar, the leftmost of the group of "
 
4794
"three on the right. This removes the window from view. The window can be "
 
4795
"restored to its previous position and size on the screen from the "
 
4796
"<firstterm>window list</firstterm> on the <link linkend=\"gospanel-"
 
4797
"3\">bottom edge panel</link> or the <firstterm>window selector</firstterm> "
 
4798
"in the top panel."
 
4799
msgstr ""
 
4800
 
 
4801
#: C/gosoverview.xml:251(para)
 
4802
msgid ""
 
4803
"You can also choose Minimize from the Window Menu, or press "
 
4804
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>."
 
4805
msgstr ""
 
4806
 
 
4807
#: C/gosoverview.xml:256(para)
 
4808
msgid ""
 
4809
"A minimized window is shown in the window list and the window selector with "
 
4810
"[ ] around its title."
 
4811
msgstr ""
 
4812
 
 
4813
#: C/gosoverview.xml:262(term)
 
4814
msgid "Maximize the window"
 
4815
msgstr ""
 
4816
 
 
4817
#: C/gosoverview.xml:264(para)
 
4818
msgid ""
 
4819
"Click on the Maximize button in the titlebar, the middle of the group of "
 
4820
"three on the right. This expands the window so it fills the screen (the "
 
4821
"panels remain visible)."
 
4822
msgstr ""
 
4823
 
 
4824
#: C/gosoverview.xml:265(para)
 
4825
msgid ""
 
4826
"You can also choose Maximize from the Window Menu, or press "
 
4827
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, or double-"
 
4828
"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
 
4829
msgstr ""
 
4830
 
 
4831
#: C/gosoverview.xml:269(para)
 
4832
msgid ""
 
4833
"If you prefer, you can assign the double-click action to <firstterm>roll "
 
4834
"up</firstterm> the window: see <xref linkend=\"prefs-windows\"/>."
 
4835
msgstr ""
 
4836
 
 
4837
#: C/gosoverview.xml:274(term)
 
4838
msgid "Unmaximize the window"
 
4839
msgstr ""
 
4840
 
 
4841
#: C/gosoverview.xml:276(para)
 
4842
msgid ""
 
4843
"When a window is maximized, click again on the Maximize button to restore it "
 
4844
"to its previous position and size on the screen."
 
4845
msgstr ""
 
4846
 
 
4847
#: C/gosoverview.xml:278(para)
 
4848
msgid ""
 
4849
"You can also choose Unmaximize from the Window Menu, press "
 
4850
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>, or double-"
 
4851
"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
 
4852
msgstr ""
 
4853
 
 
4854
#: C/gosoverview.xml:283(term)
 
4855
msgid "Close the window"
 
4856
msgstr ""
 
4857
 
 
4858
#: C/gosoverview.xml:285(para)
 
4859
msgid ""
 
4860
"Click the Close button, the rightmost of the group of three on the right. "
 
4861
"Closing the window may also close the application itself. The application "
 
4862
"will ask you to confirm closing a window that contains unsaved work."
 
4863
msgstr ""
 
4864
 
 
4865
#: C/gosoverview.xml:290(remark)
 
4866
msgid ""
 
4867
"Workspaces commands or a link to them still to go in this section, perhaps"
 
4868
msgstr ""
 
4869
 
 
4870
#: C/gosoverview.xml:295(title)
 
4871
msgid "Giving Focus to a Window"
 
4872
msgstr ""
 
4873
 
 
4874
#: C/gosoverview.xml:298(para)
 
4875
msgid ""
 
4876
"To work with an application, you need to give the "
 
4877
"<firstterm>focus</firstterm> to its window. When a window has focus, any "
 
4878
"actions such as mouse clicks, typing text, or keyboard shortcuts, are "
 
4879
"directed to the application in that window. Only one window can have focus "
 
4880
"at a time. The window that has focus will appear on top of other windows, so "
 
4881
"nothing covers any part of it. It may also have a different appearance from "
 
4882
"other windows, depending on your choice of <link linkend=\"prefs-theme\"> "
 
4883
"theme</link>."
 
4884
msgstr ""
 
4885
 
 
4886
#: C/gosoverview.xml:299(para)
 
4887
msgid "You can give the focus to a window in any of the following ways:"
 
4888
msgstr ""
 
4889
 
 
4890
#: C/gosoverview.xml:302(para)
 
4891
msgid ""
 
4892
"With the mouse, click on any part of the window, if the window is visible."
 
4893
msgstr ""
 
4894
 
 
4895
#: C/gosoverview.xml:307(para)
 
4896
msgid ""
 
4897
"On the bottom panel, click on the <guibutton>window list button</guibutton> "
 
4898
"that represents the window in the <application>Window List</application>."
 
4899
msgstr ""
 
4900
 
 
4901
#: C/gosoverview.xml:312(para)
 
4902
msgid ""
 
4903
"On the top panel, click the <guibutton>window list icon</guibutton> and "
 
4904
"choose the window you want to switch to from the list. The <guibutton>window "
 
4905
"list icon</guibutton> is at the extreme right of the panel, and its icon "
 
4906
"matches that of the current window's <guibutton>Window Menu "
 
4907
"button</guibutton>."
 
4908
msgstr ""
 
4909
 
 
4910
#: C/gosoverview.xml:315(para)
 
4911
msgid ""
 
4912
"If the window you choose is on a different workspace, you will be switched "
 
4913
"to that workspace. For more on workspaces, see <xref linkend=\"overview-"
 
4914
"workspaces\"/>."
 
4915
msgstr ""
 
4916
 
 
4917
#: C/gosoverview.xml:320(para)
 
4918
msgid ""
 
4919
"With the keyboard, hold the <keycap>Alt</keycap> key and press the "
 
4920
"<keycap>Tab</keycap> key. A pop-up window appears with a list of icons "
 
4921
"representing each window. While still holding <keycap>Alt</keycap>, press "
 
4922
"<keycap>Tab</keycap> to move the selection along the list: a black rectangle "
 
4923
"frames the selected icon and the position of the window it corresponds to is "
 
4924
"highlighted with a black border. When the window you want to see is "
 
4925
"selected, release the <keycap>Alt</keycap> key. Using "
 
4926
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> instead of "
 
4927
"just <keycap>Tab</keycap> cycles through the icons in reverse order."
 
4928
msgstr ""
 
4929
 
 
4930
#: C/gosoverview.xml:323(para)
 
4931
msgid ""
 
4932
"You can customize the shortcut used to perform this action with the <link "
 
4933
"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\">Keyboard Shortcuts preference "
 
4934
"tool</link>."
 
4935
msgstr ""
 
4936
 
 
4937
#: C/gosoverview.xml:337(primary) C/gosoverview.xml:366(primary) C/gosoverview.xml:393(primary)
 
4938
msgid "workspaces"
 
4939
msgstr ""
 
4940
 
 
4941
#: C/gosoverview.xml:340(para)
 
4942
msgid ""
 
4943
"Workspaces allow you to manage which windows are on your screen. You can "
 
4944
"imagine workspaces as being virtual screens, which you can switch between at "
 
4945
"any time. Every workspace contains the same desktop, the same panels, and "
 
4946
"the same menus. However, you can run different applications, and open "
 
4947
"different windows in each workspace. The applications in each workspace will "
 
4948
"remain there when you switch to other workspaces."
 
4949
msgstr ""
 
4950
 
 
4951
#: C/gosoverview.xml:342(para)
 
4952
msgid ""
 
4953
"By default, four workspaces are available. You can switch between them with "
 
4954
"the <application>Workspace Switcher</application> applet at the right of the "
 
4955
"<link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>. This shows a "
 
4956
"representation of your workspaces, by default a row of four rectangles. "
 
4957
"Click on one to switch to that workspace. In <xref linkend=\"gosoverview-FIG-"
 
4958
"42\"/>, <application>Workspace Switcher</application> contains four "
 
4959
"workspaces. The first three workspaces contain open windows. The last "
 
4960
"workspace does not contain currently open windows. The currently active "
 
4961
"workspace is highlighted."
 
4962
msgstr ""
 
4963
 
 
4964
#: C/gosoverview.xml:345(title)
 
4965
msgid "Workspaces Displayed in Workspace Switcher"
 
4966
msgstr ""
 
4967
 
 
4968
#: C/gosoverview.xml:352(phrase)
 
4969
msgid "Workspace Switcher. The context describes the graphic."
 
4970
msgstr ""
 
4971
 
 
4972
#: C/gosoverview.xml:358(para)
 
4973
msgid ""
 
4974
"Each workspace can have any number of applications open in it. The number of "
 
4975
"workspaces can be customized: see <xref linkend=\"workspace-add\"/>."
 
4976
msgstr ""
 
4977
 
 
4978
#: C/gosoverview.xml:360(para)
 
4979
msgid ""
 
4980
"Workspaces enable you to organize the GNOME Desktop when you run many "
 
4981
"applications at the same time. One way to use workspaces is to allocate a "
 
4982
"specific function to each workspace: one for email, one for web browsing, "
 
4983
"one for graphic design, etc. However, everyone has their own preference and "
 
4984
"you are in no way restricted to only using workspaces like this."
 
4985
msgstr ""
 
4986
 
 
4987
#: C/gosoverview.xml:364(title)
 
4988
msgid "Switching Between Workspaces"
 
4989
msgstr ""
 
4990
 
 
4991
#: C/gosoverview.xml:367(secondary)
 
4992
msgid "switching between"
 
4993
msgstr ""
 
4994
 
 
4995
#: C/gosoverview.xml:369(para)
 
4996
msgid "You can switch between workspaces in any of the following ways:"
 
4997
msgstr ""
 
4998
 
 
4999
#: C/gosoverview.xml:372(para)
 
5000
msgid ""
 
5001
"In the <application>Workspace Switcher</application> applet in the bottom "
 
5002
"panel, click on the workspace where you want to work."
 
5003
msgstr ""
 
5004
 
 
5005
#: C/gosoverview.xml:375(para)
 
5006
msgid ""
 
5007
"Move the mouse pointer over the <application>Workspace "
 
5008
"Switcher</application> applet in the bottom panel, and scroll the mouse "
 
5009
"wheel."
 
5010
msgstr ""
 
5011
 
 
5012
#: C/gosoverview.xml:378(para)
 
5013
msgid ""
 
5014
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>right "
 
5015
"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the right of the "
 
5016
"current workspace."
 
5017
msgstr ""
 
5018
 
 
5019
#: C/gosoverview.xml:382(para)
 
5020
msgid ""
 
5021
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>left "
 
5022
"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the left of the "
 
5023
"current workspace."
 
5024
msgstr ""
 
5025
 
 
5026
#: C/gosoverview.xml:386(para)
 
5027
msgid ""
 
5028
"The arrow shortcut keys work according to how your workspaces are set out in "
 
5029
"the <application>Workspace Switcher</application> applet. If you change your "
 
5030
"panel so workspaces are displayed vertically instead of horizontally, use "
 
5031
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up "
 
5032
"arrow</keycap></keycombo> and "
 
5033
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
 
5034
"arrow</keycap></keycombo> to switch workspaces."
 
5035
msgstr ""
 
5036
 
 
5037
#: C/gosoverview.xml:389(title)
 
5038
msgid "Adding Workspaces"
 
5039
msgstr ""
 
5040
 
 
5041
#: C/gosoverview.xml:394(secondary)
 
5042
msgid "specifying number of"
 
5043
msgstr ""
 
5044
 
 
5045
#: C/gosoverview.xml:396(para)
 
5046
msgid ""
 
5047
"To add workspaces to the GNOME Desktop, right-click on the "
 
5048
"<application>Workspace Switcher</application> applet, then choose "
 
5049
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The <guilabel>Workspace Switcher "
 
5050
"Preferences</guilabel> dialog is displayed. Use the <guilabel>Number of "
 
5051
"workspaces</guilabel> spin box to specify the number of workspaces that you "
 
5052
"require."
 
5053
msgstr ""
 
5054
 
 
5055
#: C/gosoverview.xml:399(para)
 
5056
msgid ""
 
5057
"For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:workspace-"
 
5058
"switcher\">Workspace Switcher Applet Manual</ulink>."
 
5059
msgstr ""
 
5060
 
 
5061
#: C/gosoverview.xml:404(title)
 
5062
msgid "Applications"
 
5063
msgstr ""
 
5064
 
 
5065
#: C/gosoverview.xml:412(para)
 
5066
msgid ""
 
5067
"An <firstterm>application</firstterm> is a type of computer program that "
 
5068
"allows you to perform a particular task. You might use applications to "
 
5069
"create text documents such as letters or reports; to work with spreadsheets; "
 
5070
"to listen to your favorite music; to navigate the Internet; or to create, "
 
5071
"edit, or view images and videos. For each of these tasks, you would use a "
 
5072
"different application."
 
5073
msgstr ""
 
5074
 
 
5075
#: C/gosoverview.xml:414(para)
 
5076
msgid ""
 
5077
"To launch an application, open the <guimenu>Applications</guimenu> menu and "
 
5078
"choose the application you want from the submenus. For more on this, see "
 
5079
"<xref linkend=\"applications-menu\"/>."
 
5080
msgstr ""
 
5081
 
 
5082
#: C/gosoverview.xml:416(para)
 
5083
msgid "The applications that are part of GNOME include the following:"
 
5084
msgstr ""
 
5085
 
 
5086
#: C/gosoverview.xml:419(para)
 
5087
msgid ""
 
5088
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gedit\"><application>Gedit Text "
 
5089
"Editor</application></ulink> can read, create, or modify any kind of simple "
 
5090
"text without any formatting."
 
5091
msgstr ""
 
5092
 
 
5093
#: C/gosoverview.xml:420(para)
 
5094
msgid ""
 
5095
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
 
5096
"dictionary\"><application>Dictionary</application></ulink> allows you to "
 
5097
"look up definitions of a word."
 
5098
msgstr ""
 
5099
 
 
5100
#: C/gosoverview.xml:421(para)
 
5101
msgid ""
 
5102
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:eog\"><application>Image "
 
5103
"Viewer</application></ulink> can display single image files, as well as "
 
5104
"large image collections."
 
5105
msgstr ""
 
5106
 
 
5107
#: C/gosoverview.xml:422(para)
 
5108
msgid ""
 
5109
"<ulink type=\"help\" "
 
5110
"url=\"ghelp:gcalctool\"><application>Calculator</application></ulink> "
 
5111
"performs basic, financial, and scientific calculations."
 
5112
msgstr ""
 
5113
 
 
5114
#: C/gosoverview.xml:423(para)
 
5115
msgid ""
 
5116
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>Character "
 
5117
"Map</application></ulink> lets you choose letters and symbols from the "
 
5118
"<firstterm>Unicode</firstterm> character set and paste them into any "
 
5119
"application. If you are writing in several languages, not all of the "
 
5120
"characters you need will be on your keyboard."
 
5121
msgstr ""
 
5122
 
 
5123
#: C/gosoverview.xml:424(para)
 
5124
msgid ""
 
5125
"<link linkend=\"nautilus\"><application>Nautilus File "
 
5126
"Manager</application></link> displays your folders and their contents. Use "
 
5127
"this to copy, move and classify your files, and to access CDs, USB flash "
 
5128
"drives, and any other removable media. When you choose an item from the "
 
5129
"<link linkend=\"places-menu\"><guimenu>Places</guimenu> menu</link>, a "
 
5130
"<application>Nautilus File Manager</application> window opens showing that "
 
5131
"location."
 
5132
msgstr ""
 
5133
 
 
5134
#: C/gosoverview.xml:425(para)
 
5135
msgid ""
 
5136
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
 
5137
"terminal\"><application>Terminal</application></ulink> gives you access to "
 
5138
"the system command line."
 
5139
msgstr ""
 
5140
 
 
5141
#: C/gosoverview.xml:428(para)
 
5142
msgid ""
 
5143
"Further standard GNOME applications include games, music and video players, "
 
5144
"a web browser, software accessibility tools, and utilities to manage your "
 
5145
"system. Your distributor or vendor may have added other applications, such "
 
5146
"as a word processor and a graphics editor. They may also provide you with a "
 
5147
"way to install further applications."
 
5148
msgstr ""
 
5149
 
 
5150
#: C/gosoverview.xml:430(para)
 
5151
msgid ""
 
5152
"All GNOME applications have many features in common, which makes it easier "
 
5153
"to learn how to work with a new GNOME application. The rest of this section "
 
5154
"describes some of these features."
 
5155
msgstr ""
 
5156
 
 
5157
#: C/gosoverview.xml:433(title)
 
5158
msgid "Common Features"
 
5159
msgstr ""
 
5160
 
 
5161
#: C/gosoverview.xml:435(para)
 
5162
msgid ""
 
5163
"The applications that are provided with the GNOME Desktop share many common "
 
5164
"features, such as similar open and save dialogs and similar-looking icons. "
 
5165
"This is because they have all been developed using the GNOME development "
 
5166
"platform. An application developed using this platform is called a "
 
5167
"<firstterm>GNOME-compliant application</firstterm>. For example, "
 
5168
"<application>Nautilus</application> and the <application>gedit</application> "
 
5169
"text editor are GNOME-compliant applications."
 
5170
msgstr ""
 
5171
 
 
5172
#: C/gosoverview.xml:437(para)
 
5173
msgid "Some of the features of GNOME-compliant applications are as follows:"
 
5174
msgstr ""
 
5175
 
 
5176
#: C/gosoverview.xml:440(para)
 
5177
msgid "Consistent look-and-feel"
 
5178
msgstr ""
 
5179
 
 
5180
#: C/gosoverview.xml:441(para)
 
5181
msgid ""
 
5182
"GNOME-compliant applications have a consistent look-and-feel. You can use "
 
5183
"the <link linkend=\"prefs-theme\"><application>Appearance</application> "
 
5184
"preference tool</link> to change the look-and-feel of your GNOME-compliant "
 
5185
"applications."
 
5186
msgstr ""
 
5187
 
 
5188
#: C/gosoverview.xml:444(para)
 
5189
msgid "Menubars, toolbars, and statusbars"
 
5190
msgstr ""
 
5191
 
 
5192
#: C/gosoverview.xml:445(para)
 
5193
msgid ""
 
5194
"Most GNOME-compliant applications have a menubar, a toolbar, and a "
 
5195
"statusbar. The menubars usually have a similar structure; for example, the "
 
5196
"<guimenu>Help</guimenu> menu always contains an "
 
5197
"<guimenuitem>About</guimenuitem> menu item."
 
5198
msgstr ""
 
5199
 
 
5200
#: C/gosoverview.xml:448(para)
 
5201
msgid ""
 
5202
"A <firstterm>toolbar</firstterm> is a bar that appears under the menubar. A "
 
5203
"toolbar contains buttons for the most commonly-used commands. A "
 
5204
"<firstterm>statusbar</firstterm> is a bar at the bottom of a window that "
 
5205
"provides information about the current state of what you are viewing in the "
 
5206
"window. Applications might also contains other bars. For example, "
 
5207
"<application>Nautilus</application> contains a location bar."
 
5208
msgstr ""
 
5209
 
 
5210
#: C/gosoverview.xml:452(para)
 
5211
msgid "Default shortcut keys"
 
5212
msgstr ""
 
5213
 
 
5214
#: C/gosoverview.xml:453(para)
 
5215
msgid ""
 
5216
"GNOME-compliant applications use the same shortcut keys to perform the same "
 
5217
"actions. See <xref linkend=\"keyboard-skills\"/> for a list of common "
 
5218
"shortcut keys."
 
5219
msgstr ""
 
5220
 
 
5221
#: C/gosoverview.xml:457(para)
 
5222
msgid "Drag-and-drop"
 
5223
msgstr ""
 
5224
 
 
5225
#: C/gosoverview.xml:458(para)
 
5226
msgid ""
 
5227
"When you drag-and-drop something into a GNOME-compliant application, it will "
 
5228
"recognize the format of the items that you dragged and will handle them in "
 
5229
"an appropriate manner. For example, when you drag a HTML file from a "
 
5230
"<application>Nautilus</application> window to a web browser, the file is "
 
5231
"displayed in HTML format in the browser. However, when you drag the HTML "
 
5232
"file to a text editor, the file is displayed in plain text format in the "
 
5233
"text editor."
 
5234
msgstr ""
 
5235
 
 
5236
#: C/gosoverview.xml:469(title)
 
5237
msgid "Working With Files"
 
5238
msgstr ""
 
5239
 
 
5240
#: C/gosoverview.xml:470(para)
 
5241
msgid ""
 
5242
"The work you do with an application is stored in "
 
5243
"<firstterm>files</firstterm>. These may be on your computer's hard drive, or "
 
5244
"on a removable device such as a USB flash drive. You "
 
5245
"<firstterm>open</firstterm> a file to examine it or work on it, and you "
 
5246
"<firstterm>save</firstterm> a file to store your work. When you are done "
 
5247
"working with a file, you <firstterm>close</firstterm> it."
 
5248
msgstr ""
 
5249
 
 
5250
#: C/gosoverview.xml:471(para)
 
5251
msgid ""
 
5252
"All GNOME applications use the same dialogs for opening and saving files, "
 
5253
"presenting you with a consistent interface. The following sections cover the "
 
5254
"open and the save dialog in detail."
 
5255
msgstr ""
 
5256
 
 
5257
#: C/gosoverview.xml:474(title)
 
5258
msgid "Choosing a File to Open"
 
5259
msgstr ""
 
5260
 
 
5261
#: C/gosoverview.xml:475(para)
 
5262
msgid ""
 
5263
"The <guilabel>Open File</guilabel> dialog allows you to choose a file to "
 
5264
"open in an application."
 
5265
msgstr ""
 
5266
 
 
5267
#: C/gosoverview.xml:476(para)
 
5268
msgid ""
 
5269
"The right-hand pane of the dialog lists files and folders in the current "
 
5270
"location. You can use the mouse or the arrow keys on your keyboard to select "
 
5271
"a file."
 
5272
msgstr ""
 
5273
 
 
5274
#: C/gosoverview.xml:477(para)
 
5275
msgid ""
 
5276
"Once a file is selected in the list, perform one of the following actions to "
 
5277
"open it:"
 
5278
msgstr ""
 
5279
 
 
5280
#: C/gosoverview.xml:479(para)
 
5281
msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
 
5282
msgstr ""
 
5283
 
 
5284
#: C/gosoverview.xml:480(para)
 
5285
msgid "Press <keycap>Return</keycap>."
 
5286
msgstr ""
 
5287
 
 
5288
#: C/gosoverview.xml:481(para)
 
5289
msgid "Press <keycap>Spacebar</keycap>."
 
5290
msgstr ""
 
5291
 
 
5292
#: C/gosoverview.xml:482(para)
 
5293
msgid "Double-click the file."
 
5294
msgstr ""
 
5295
 
 
5296
#: C/gosoverview.xml:484(para)
 
5297
msgid ""
 
5298
"If you open a folder or a location instead of a file, the <guilabel>Open "
 
5299
"File</guilabel> dialog updates to show the contents of that folder or "
 
5300
"location."
 
5301
msgstr ""
 
5302
 
 
5303
#: C/gosoverview.xml:486(para)
 
5304
msgid ""
 
5305
"To change the location shown in the right-hand pane, do one of the following:"
 
5306
msgstr ""
 
5307
 
 
5308
#: C/gosoverview.xml:488(para)
 
5309
msgid "Open a folder that is listed in the current location."
 
5310
msgstr ""
 
5311
 
 
5312
#: C/gosoverview.xml:489(para)
 
5313
msgid ""
 
5314
"Open an item in the left-hand pane. This pane lists places such as your "
 
5315
"Documents folder, your Home Folder, media such as CDs and flash drives, "
 
5316
"places on your network, and your <link linkend=\"nautilus-"
 
5317
"bookmarks\">bookmarks</link>."
 
5318
msgstr ""
 
5319
 
 
5320
#: C/gosoverview.xml:490(para)
 
5321
msgid ""
 
5322
"Click one of the buttons in the path bar above the file listing pane. This "
 
5323
"shows the hierarchy of folders that contain your current location. Use the "
 
5324
"arrow buttons to either side of the button bar if the list of folders is too "
 
5325
"long to fit."
 
5326
msgstr ""
 
5327
 
 
5328
#: C/gosoverview.xml:493(para)
 
5329
msgid ""
 
5330
"The lower part of the <guilabel>Open File</guilabel> dialog may contain "
 
5331
"further options specific to the current application."
 
5332
msgstr ""
 
5333
 
 
5334
#: C/gosoverview.xml:496(title)
 
5335
msgid "Filtering the File List"
 
5336
msgstr ""
 
5337
 
 
5338
#: C/gosoverview.xml:497(para)
 
5339
msgid ""
 
5340
"You can restrict the file list to show only files of certain types. To do "
 
5341
"this, choose a file type from the drop-down list beneath the file list pane. "
 
5342
"The list of file types depends on the application you are currently using. "
 
5343
"For example, a graphics application will list different image file formats, "
 
5344
"and a text editor will list different types of text file."
 
5345
msgstr ""
 
5346
 
 
5347
#: C/gosoverview.xml:501(title)
 
5348
msgid "Find-as-you-type"
 
5349
msgstr ""
 
5350
 
 
5351
#: C/gosoverview.xml:502(para)
 
5352
msgid ""
 
5353
"If you know the name of the file you want to open, begin typing it: the file "
 
5354
"list will jump to show you files whose names begin with the characters you "
 
5355
"type. Arrow keys will now select from only these files. The characters you "
 
5356
"have typed appear in a pop-up window at the base of the file list."
 
5357
msgstr ""
 
5358
 
 
5359
#: C/gosoverview.xml:503(para)
 
5360
msgid "To cancel find-as-you-type, press <keycap>Esc</keycap>."
 
5361
msgstr ""
 
5362
 
 
5363
#: C/gosoverview.xml:507(title)
 
5364
msgid "Choosing a folder"
 
5365
msgstr ""
 
5366
 
 
5367
#: C/gosoverview.xml:508(para)
 
5368
msgid ""
 
5369
"You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a "
 
5370
"file. For example, if you use <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:file-"
 
5371
"roller\"><application>Archive Manager</application></ulink> to extract files "
 
5372
"from an archive, you need to choose a folder to place the files into. In "
 
5373
"this case, the files in the current location are greyed out, and pressing "
 
5374
"<guibutton>Open</guibutton> when a folder is selected will choose that "
 
5375
"folder."
 
5376
msgstr ""
 
5377
 
 
5378
#: C/gosoverview.xml:512(title)
 
5379
msgid "Open Location"
 
5380
msgstr ""
 
5381
 
 
5382
#: C/gosoverview.xml:513(para)
 
5383
msgid ""
 
5384
"You can type a full or relative path to the file you want to open. Press "
 
5385
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> or click the "
 
5386
"button at the top left of the window to show (or hide) the "
 
5387
"<guilabel>Location</guilabel> field. Alternatively, begin typing a full path "
 
5388
"starting with <filename>/</filename> to show the "
 
5389
"<guilabel>Location</guilabel> field."
 
5390
msgstr ""
 
5391
 
 
5392
#: C/gosoverview.xml:514(para)
 
5393
msgid ""
 
5394
"Type a path from the current location, or an absolute path beginning with "
 
5395
"<filename>/</filename> or <filename>~/</filename>. The "
 
5396
"<guilabel>Location</guilabel> field has the following features to simplify "
 
5397
"the typing of a full filename:"
 
5398
msgstr ""
 
5399
 
 
5400
#: C/gosoverview.xml:516(para)
 
5401
msgid ""
 
5402
"A drop-down of possible file and folder names is displayed once you begin "
 
5403
"typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> and "
 
5404
"<keycap>Return</keycap> to choose from the list."
 
5405
msgstr ""
 
5406
 
 
5407
#: C/gosoverview.xml:517(para)
 
5408
msgid ""
 
5409
"If the part of the name typed uniquely identifies a file or folder, the name "
 
5410
"is auto-completed. Press <keycap>Tab</keycap> to accept the suggested text. "
 
5411
"For example, if you type \"Do\", and the only object in the folder beginning "
 
5412
"with \"Do\" is <filename>Documents</filename>, then the entire name appears "
 
5413
"in the field."
 
5414
msgstr ""
 
5415
 
 
5416
#: C/gosoverview.xml:522(title)
 
5417
msgid "Opening Remote Locations"
 
5418
msgstr ""
 
5419
 
 
5420
#: C/gosoverview.xml:523(para)
 
5421
msgid ""
 
5422
"You can open files in remote locations by choosing the location from the "
 
5423
"left panel, or by typing a path to a remote location into the "
 
5424
"<guilabel>Location</guilabel> field."
 
5425
msgstr ""
 
5426
 
 
5427
#: C/gosoverview.xml:524(para)
 
5428
msgid ""
 
5429
"If you require a password to access the remote location, you will be asked "
 
5430
"for it when you open it."
 
5431
msgstr ""
 
5432
 
 
5433
#: C/gosoverview.xml:528(title)
 
5434
msgid "Adding and Removing Bookmarks"
 
5435
msgstr ""
 
5436
 
 
5437
#: C/gosoverview.xml:529(para)
 
5438
msgid ""
 
5439
"To add the current location to the bookmarks list, press "
 
5440
"<guibutton>Add</guibutton>, or right-click a folder in the file list and "
 
5441
"choose <guimenuitem>Add to Bookmarks</guimenuitem>. You can add any folder "
 
5442
"that is listed in the current location by dragging it to the bookmarks list."
 
5443
msgstr ""
 
5444
 
 
5445
#: C/gosoverview.xml:530(para)
 
5446
msgid ""
 
5447
"To remove a bookmark from the list, select it and press "
 
5448
"<guibutton>Remove</guibutton>."
 
5449
msgstr ""
 
5450
 
 
5451
#: C/gosoverview.xml:531(para)
 
5452
msgid ""
 
5453
"Changes you make to the bookmarks list also affect the "
 
5454
"<guimenu>Places</guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref "
 
5455
"linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
 
5456
msgstr ""
 
5457
 
 
5458
#: C/gosoverview.xml:534(title)
 
5459
msgid "Showing hidden files"
 
5460
msgstr ""
 
5461
 
 
5462
#: C/gosoverview.xml:535(para)
 
5463
msgid ""
 
5464
"To show hidden files in the file list, right-click in the file list and "
 
5465
"choose <guimenuitem>Show Hidden Files</guimenuitem>. For more on hidden "
 
5466
"files, see <xref linkend=\"nautilus-managing-hidden-files\"/>."
 
5467
msgstr ""
 
5468
 
 
5469
#: C/gosoverview.xml:539(title)
 
5470
msgid "Saving a File"
 
5471
msgstr ""
 
5472
 
 
5473
#: C/gosoverview.xml:540(para)
 
5474
msgid ""
 
5475
"The first time you save your work in an application, the <guilabel>Save "
 
5476
"As</guilabel> dialog will ask you for a location and name for the new file. "
 
5477
"When you save the file on subsequent occasions it will be updated "
 
5478
"immediately and you will not be asked to re-enter a location or name for the "
 
5479
"file. To save to a new file, choose "
 
5480
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
 
5481
"As</guimenuitem></menuchoice>."
 
5482
msgstr ""
 
5483
 
 
5484
#: C/gosoverview.xml:541(para)
 
5485
msgid ""
 
5486
"You can enter a filename and choose a location to save in from the drop-down "
 
5487
"list of bookmarks and commonly-used locations."
 
5488
msgstr ""
 
5489
 
 
5490
#: C/gosoverview.xml:544(title)
 
5491
msgid "Saving in another location"
 
5492
msgstr ""
 
5493
 
 
5494
#: C/gosoverview.xml:545(para)
 
5495
msgid ""
 
5496
"To save the file in a location not listed in the drop-down list, click the "
 
5497
"<guilabel>Browse for other folders</guilabel> expansion label. This shows a "
 
5498
"file browser similar to the one in the <guilabel>Open File</guilabel> dialog."
 
5499
msgstr ""
 
5500
 
 
5501
#: C/gosoverview.xml:546(para)
 
5502
msgid ""
 
5503
"The expanded <guilabel>Save File</guilabel> dialog has the same features as "
 
5504
"the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open File</guilabel> "
 
5505
"dialog</link>, such as filtering, find-as-you-type, and adding and removing "
 
5506
"bookmarks."
 
5507
msgstr ""
 
5508
 
 
5509
#: C/gosoverview.xml:550(title)
 
5510
msgid "Replacing an existing file"
 
5511
msgstr ""
 
5512
 
 
5513
#: C/gosoverview.xml:551(para)
 
5514
msgid ""
 
5515
"If you type in the name of an existing file, you will be asked whether you "
 
5516
"wish to replace the existing file with your current work. You can also do "
 
5517
"this by choosing the file you want to overwrite in the browser."
 
5518
msgstr ""
 
5519
 
 
5520
#: C/gosoverview.xml:555(title)
 
5521
msgid "Typing a Path"
 
5522
msgstr ""
 
5523
 
 
5524
#: C/gosoverview.xml:556(para)
 
5525
msgid ""
 
5526
"To specify a path to save a file, type it into the <guilabel>Name</guilabel> "
 
5527
"field. A drop-down of possible file and folder names is displayed once you "
 
5528
"begin typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> "
 
5529
"and <keycap>Return</keycap> to choose from the list. If only one file or "
 
5530
"folder matches the partial name you have typed, press <keycap>Tab</keycap> "
 
5531
"to complete the name."
 
5532
msgstr ""
 
5533
 
 
5534
#: C/gosoverview.xml:560(title)
 
5535
msgid "Creating a New Folder"
 
5536
msgstr ""
 
5537
 
 
5538
#: C/gosoverview.xml:561(para)
 
5539
msgid ""
 
5540
"If you would like to create a new folder to save your file in, press the "
 
5541
"<guibutton>Create Folder</guibutton> button. Type a name for the new folder "
 
5542
"and press <keycap>Return</keycap>. You can then choose to save your file in "
 
5543
"the new folder, as you would with any other folder."
 
5544
msgstr ""
 
5545
 
 
5546
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5547
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5548
#: C/gosnautilus.xml:88(None) C/gosnautilus.xml:361(None)
 
5549
msgid ""
 
5550
"@@image: 'figures/naut_browser_mode.png'; "
 
5551
"md5=44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d"
 
5552
msgstr ""
 
5553
 
 
5554
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5555
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5556
#: C/gosnautilus.xml:109(None) C/gosnautilus.xml:171(None)
 
5557
msgid ""
 
5558
"@@image: 'figures/naut_spatial_mode.png'; "
 
5559
"md5=f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103"
 
5560
msgstr ""
 
5561
 
 
5562
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5563
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5564
#: C/gosnautilus.xml:156(None)
 
5565
msgid ""
 
5566
"@@image: 'figures/naut_spatial_view.png'; "
 
5567
"md5=08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b"
 
5568
msgstr ""
 
5569
 
 
5570
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5571
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5572
#: C/gosnautilus.xml:604(None)
 
5573
msgid ""
 
5574
"@@image: 'figures/naut_button_bar.png'; md5=447c19259a84de017f4431ea205bed03"
 
5575
msgstr ""
 
5576
 
 
5577
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5578
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5579
#: C/gosnautilus.xml:624(None)
 
5580
msgid ""
 
5581
"@@image: 'figures/naut_go_to_location.png'; "
 
5582
"md5=f5731ef77db819a54be69cab8806529a"
 
5583
msgstr ""
 
5584
 
 
5585
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5586
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5587
#: C/gosnautilus.xml:641(None) C/gosnautilus.xml:981(None)
 
5588
msgid ""
 
5589
"@@image: 'figures/naut_search_bar.png'; md5=60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798"
 
5590
msgstr ""
 
5591
 
 
5592
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5593
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5594
#: C/gosnautilus.xml:995(None)
 
5595
msgid ""
 
5596
"@@image: 'figures/naut_search_results.png'; "
 
5597
"md5=cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4"
 
5598
msgstr ""
 
5599
 
 
5600
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5601
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5602
#: C/gosnautilus.xml:1009(None)
 
5603
msgid ""
 
5604
"@@image: 'figures/naut_refine_search.png'; "
 
5605
"md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e"
 
5606
msgstr ""
 
5607
 
 
5608
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5609
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5610
#: C/gosnautilus.xml:1030(None)
 
5611
msgid ""
 
5612
"@@image: 'figures/nautilus_restore_saved_search.png'; "
 
5613
"md5=1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f"
 
5614
msgstr ""
 
5615
 
 
5616
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5617
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5618
#: C/gosnautilus.xml:1156(None)
 
5619
msgid ""
 
5620
"@@image: 'figures/naut_spatial_icon_view.png'; "
 
5621
"md5=c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93"
 
5622
msgstr ""
 
5623
 
 
5624
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5625
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5626
#: C/gosnautilus.xml:1173(None)
 
5627
msgid ""
 
5628
"@@image: 'figures/naut_spatial_list_view.png'; "
 
5629
"md5=99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099"
 
5630
msgstr ""
 
5631
 
 
5632
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5633
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5634
#: C/gosnautilus.xml:1399(None)
 
5635
msgid ""
 
5636
"@@image: 'figures/naut_zoom_out_button.png'; "
 
5637
"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
 
5638
msgstr ""
 
5639
 
 
5640
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5641
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5642
#: C/gosnautilus.xml:1419(None)
 
5643
msgid ""
 
5644
"@@image: 'figures/naut_normal_size_button.png'; "
 
5645
"md5=5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e"
 
5646
msgstr ""
 
5647
 
 
5648
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5649
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5650
#: C/gosnautilus.xml:1441(None)
 
5651
msgid ""
 
5652
"@@image: 'figures/naut_zoom_in_button.png'; "
 
5653
"md5=0369994f20b3221243b5b7550a5a9318"
 
5654
msgstr ""
 
5655
 
 
5656
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5657
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5658
#: C/gosnautilus.xml:1634(None) C/gosbasic.xml:416(None)
 
5659
msgid ""
 
5660
"@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426"
 
5661
msgstr ""
 
5662
 
 
5663
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5664
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5665
#: C/gosnautilus.xml:1654(None) C/gosbasic.xml:433(None)
 
5666
msgid ""
 
5667
"@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e"
 
5668
msgstr ""
 
5669
 
 
5670
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5671
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5672
#: C/gosnautilus.xml:1677(None) C/gosbasic.xml:450(None)
 
5673
msgid ""
 
5674
"@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a"
 
5675
msgstr ""
 
5676
 
 
5677
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5678
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5679
#: C/gosnautilus.xml:1733(None) C/gosbasic.xml:469(None)
 
5680
msgid ""
 
5681
"@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35"
 
5682
msgstr ""
 
5683
 
 
5684
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5685
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5686
#: C/gosnautilus.xml:2452(None)
 
5687
msgid ""
 
5688
"@@image: 'figures/naut_trash_launcher.png'; "
 
5689
"md5=42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd"
 
5690
msgstr ""
 
5691
 
 
5692
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5693
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5694
#: C/gosnautilus.xml:2634(None)
 
5695
msgid ""
 
5696
"@@image: 'figures/naut_emblem.png'; md5=4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691"
 
5697
msgstr ""
 
5698
 
 
5699
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5700
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5701
#: C/gosnautilus.xml:2681(None)
 
5702
msgid ""
 
5703
"@@image: 'figures/naut_link_emblem.png'; md5=7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100"
 
5704
msgstr ""
 
5705
 
 
5706
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5707
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5708
#: C/gosnautilus.xml:2699(None)
 
5709
msgid ""
 
5710
"@@image: 'figures/naut_nowrite_emblem.png'; "
 
5711
"md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092"
 
5712
msgstr ""
 
5713
 
 
5714
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5715
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5716
#: C/gosnautilus.xml:2716(None)
 
5717
msgid ""
 
5718
"@@image: 'figures/naut_noread_emblem.png'; "
 
5719
"md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a"
 
5720
msgstr ""
 
5721
 
 
5722
#: C/gosnautilus.xml:2(title)
 
5723
msgid "Working with Files"
 
5724
msgstr ""
 
5725
 
 
5726
#: C/gosnautilus.xml:37(para)
 
5727
msgid ""
 
5728
"This chapter describes how to use the <application>Nautilus</application> "
 
5729
"file manager."
 
5730
msgstr ""
 
5731
 
 
5732
#: C/gosnautilus.xml:43(primary) C/gosnautilus.xml:130(primary) C/gosnautilus.xml:267(primary) C/gosnautilus.xml:343(primary) C/gosnautilus.xml:560(primary) C/gosnautilus.xml:587(primary) C/gosnautilus.xml:655(primary) C/gosnautilus.xml:659(primary) C/gosnautilus.xml:732(primary) C/gosnautilus.xml:820(primary) C/gosnautilus.xml:860(primary) C/gosnautilus.xml:878(primary) C/gosnautilus.xml:891(primary) C/gosnautilus.xml:905(primary) C/gosnautilus.xml:919(primary) C/gosnautilus.xml:944(primary) C/gosnautilus.xml:972(primary) C/gosnautilus.xml:1020(primary) C/gosnautilus.xml:1046(primary) C/gosnautilus.xml:1141(primary) C/gosnautilus.xml:1188(primary) C/gosnautilus.xml:1336(primary) C/gosnautilus.xml:1354(primary) C/gosnautilus.xml:1474(primary) C/gosnautilus.xml:1595(primary) C/gosnautilus.xml:1750(primary) C/gosnautilus.xml:1793(primary) C/gosnautilus.xml:1837(primary) C/gosnautilus.xml:1856(primary) C/gosnautilus.xml:1878(primary) C/gosnautilus.xml:1921(primary) C/gosnautilus.xml:1942(primary) C/gosnautilus.xml:1972(primary) C/gosnautilus.xml:2005(primary) C/gosnautilus.xml:2033(primary) C/gosnautilus.xml:2198(primary) C/gosnautilus.xml:2315(primary) C/gosnautilus.xml:2365(primary) C/gosnautilus.xml:2569(primary) C/gosnautilus.xml:2573(primary) C/gosnautilus.xml:2609(primary) C/gosnautilus.xml:2617(primary) C/gosnautilus.xml:2622(primary) C/gosnautilus.xml:2735(primary) C/gosnautilus.xml:2839(primary) C/gosnautilus.xml:2988(primary) C/gosnautilus.xml:3141(primary) C/gosnautilus.xml:3249(primary) C/gosnautilus.xml:3274(primary) C/gosnautilus.xml:3344(primary) C/gosnautilus.xml:3348(primary) C/gosnautilus.xml:3386(primary) C/gosnautilus.xml:3519(primary) C/gosnautilus.xml:3602(primary) C/gosnautilus.xml:3607(primary) C/gosnautilus.xml:3906(primary) C/gosnautilus.xml:4176(primary)
 
5733
msgid "file manager"
 
5734
msgstr ""
 
5735
 
 
5736
#: C/gosnautilus.xml:47(title)
 
5737
msgid "File Manager Functionality"
 
5738
msgstr ""
 
5739
 
 
5740
#: C/gosnautilus.xml:48(para)
 
5741
msgid ""
 
5742
"The <application>Nautilus</application> file manager provides a simple and "
 
5743
"integrated way to manage your files and applications. You can use the file "
 
5744
"manager to do the following:"
 
5745
msgstr ""
 
5746
 
 
5747
#: C/gosnautilus.xml:52(para)
 
5748
msgid "Create folders and documents"
 
5749
msgstr ""
 
5750
 
 
5751
#: C/gosnautilus.xml:53(para)
 
5752
msgid "Display your files and folders"
 
5753
msgstr ""
 
5754
 
 
5755
#: C/gosnautilus.xml:54(para)
 
5756
msgid "Search and manage your files"
 
5757
msgstr ""
 
5758
 
 
5759
#: C/gosnautilus.xml:55(para)
 
5760
msgid "Run scripts and launch applications"
 
5761
msgstr ""
 
5762
 
 
5763
#: C/gosnautilus.xml:56(para)
 
5764
msgid "Customize the appearance of files and folders"
 
5765
msgstr ""
 
5766
 
 
5767
#: C/gosnautilus.xml:57(para)
 
5768
msgid "Open special locations on your computer"
 
5769
msgstr ""
 
5770
 
 
5771
#: C/gosnautilus.xml:58(para)
 
5772
msgid "Write data to a CD or DVD"
 
5773
msgstr ""
 
5774
 
 
5775
#: C/gosnautilus.xml:59(para)
 
5776
msgid "Install and remove fonts"
 
5777
msgstr ""
 
5778
 
 
5779
#: C/gosnautilus.xml:61(para)
 
5780
msgid ""
 
5781
"The file manager lets you organize your files into folders. Folders can "
 
5782
"contain files and may also contain other folders. Using folders can help you "
 
5783
"find your files more easily."
 
5784
msgstr ""
 
5785
 
 
5786
#: C/gosnautilus.xml:62(para)
 
5787
msgid ""
 
5788
"<application>Nautilus</application> also manages the desktop. The desktop "
 
5789
"lies behind all other visible items on your screen. The desktop is an active "
 
5790
"component of the way you use your computer."
 
5791
msgstr ""
 
5792
 
 
5793
#: C/gosnautilus.xml:65(para)
 
5794
msgid ""
 
5795
"Every user has a Home Folder. The Home Folder contains all of the user's "
 
5796
"files. The desktop is another folder. The desktop contains special icons "
 
5797
"allowing easy access to the users Home Folder, Trash, and also removable "
 
5798
"media such as floppy disks, CDs and USB flashdrives."
 
5799
msgstr ""
 
5800
 
 
5801
#: C/gosnautilus.xml:67(para)
 
5802
msgid ""
 
5803
"<application>Nautilus</application> is always running while you are using "
 
5804
"GNOME. To open a new <application>Nautilus</application> window, double-"
 
5805
"click on an appropriate icon on the desktop such as "
 
5806
"<guimenuitem>Home</guimenuitem> or <guimenuitem>Computer</guimenuitem>, or "
 
5807
"choose an item from <link linkend=\"places-"
 
5808
"menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> on the top panel."
 
5809
msgstr ""
 
5810
 
 
5811
#: C/gosnautilus.xml:68(para)
 
5812
msgid ""
 
5813
"In GNOME many things are files, such as word processor documents, "
 
5814
"spreadsheets, photos, movies, and music."
 
5815
msgstr ""
 
5816
 
 
5817
#: C/gosnautilus.xml:72(title)
 
5818
msgid "File Manager Presentation"
 
5819
msgstr ""
 
5820
 
 
5821
#: C/gosnautilus.xml:73(para)
 
5822
msgid ""
 
5823
"<application>Nautilus</application> provides two modes in which you can "
 
5824
"interact with your filesystem: spatial and browser mode. You may decide "
 
5825
"which method you prefer and set <application>Nautilus</application> to "
 
5826
"always use this by selecting (or deselecting) <guilabel>Always open in "
 
5827
"browser windows</guilabel> in the <guilabel>Behavior</guilabel> tab of the "
 
5828
"<link linkend=\"nautilus-preferences\">Nautilus preferences dialog</link>."
 
5829
msgstr ""
 
5830
 
 
5831
#: C/gosnautilus.xml:74(para)
 
5832
msgid ""
 
5833
"Spatial mode is the default in GNOME, but your distributor, vendor, or "
 
5834
"system administrator may have configured <application>Nautilus</application> "
 
5835
"to use browser mode by default."
 
5836
msgstr ""
 
5837
 
 
5838
#: C/gosnautilus.xml:75(para)
 
5839
msgid "The following explains the difference between the two modes:"
 
5840
msgstr ""
 
5841
 
 
5842
#. BROWSER
 
5843
#: C/gosnautilus.xml:78(term)
 
5844
msgid "Browser mode: browse your files and folders"
 
5845
msgstr ""
 
5846
 
 
5847
#: C/gosnautilus.xml:80(para)
 
5848
msgid ""
 
5849
"The file manager window represents a browser, which can display any "
 
5850
"location. Opening a folder updates the current file manager window to show "
 
5851
"the contents of the new folder."
 
5852
msgstr ""
 
5853
 
 
5854
#: C/gosnautilus.xml:81(para)
 
5855
msgid ""
 
5856
"As well as the folder contents, the browser window displays a toolbar with "
 
5857
"common actions and locations, a location bar that shows the current location "
 
5858
"in the hierarchy of folders, and a sidebar that can hold different kinds of "
 
5859
"information."
 
5860
msgstr ""
 
5861
 
 
5862
#: C/gosnautilus.xml:82(para)
 
5863
msgid ""
 
5864
"In Browser Mode, you typically have fewer file manager windows open at a "
 
5865
"time. For more information on using browser mode see <xref "
 
5866
"linkend=\"nautilus-browser-mode\"/>."
 
5867
msgstr ""
 
5868
 
 
5869
#: C/gosnautilus.xml:84(title)
 
5870
msgid "<application>Nautilus</application> in browser mode."
 
5871
msgstr ""
 
5872
 
 
5873
#: C/gosnautilus.xml:91(phrase)
 
5874
msgid "Nautilus in browser mode."
 
5875
msgstr ""
 
5876
 
 
5877
#: C/gosnautilus.xml:99(term)
 
5878
msgid "Spatial mode: navigate your files and folders as objects"
 
5879
msgstr ""
 
5880
 
 
5881
#: C/gosnautilus.xml:101(para)
 
5882
msgid ""
 
5883
"The file manager window represents a particular folder. Opening a folder "
 
5884
"opens the new window for that folder. Each time you open a particular "
 
5885
"folder, you will find its window displayed in the same place on the screen "
 
5886
"and the same size as the last time you viewed it (this is the reason for the "
 
5887
"name 'spatial mode')."
 
5888
msgstr ""
 
5889
 
 
5890
#: C/gosnautilus.xml:102(para)
 
5891
msgid ""
 
5892
"Using spatial mode may lead to more open file manager windows on the screen. "
 
5893
"On the other hand, some users find that representing files and folders as "
 
5894
"though they were real physical objects with particular locations makes it "
 
5895
"easier to work with them. For more information on using spatial mode see "
 
5896
"<xref linkend=\"nautilus-spatial-mode\"/>"
 
5897
msgstr ""
 
5898
 
 
5899
#: C/gosnautilus.xml:105(title) C/gosnautilus.xml:112(phrase) C/gosnautilus.xml:167(title) C/gosnautilus.xml:174(phrase)
 
5900
msgid "Three Folders Opened in Spatial Mode."
 
5901
msgstr ""
 
5902
 
 
5903
#: C/gosnautilus.xml:118(para)
 
5904
msgid ""
 
5905
"Notice how, when in spatial mode, <application>Nautilus</application> "
 
5906
"indicates an open folder with a different icon."
 
5907
msgstr ""
 
5908
 
 
5909
#: C/gosnautilus.xml:127(title)
 
5910
msgid "Spatial Mode"
 
5911
msgstr ""
 
5912
 
 
5913
#: C/gosnautilus.xml:131(secondary)
 
5914
msgid "navigating"
 
5915
msgstr ""
 
5916
 
 
5917
#: C/gosnautilus.xml:133(para)
 
5918
msgid ""
 
5919
"The following section describes how to browse your system using the "
 
5920
"<application>Nautilus</application> file manager when configured in spatial "
 
5921
"mode. In spatial mode, each <application>Nautilus</application> window "
 
5922
"corresponds to a single folder. When you open a folder its window appears at "
 
5923
"the same place on the screen as the last time you looked at it. This is the "
 
5924
"default behaviour in <application>Nautilus</application>."
 
5925
msgstr ""
 
5926
 
 
5927
#: C/gosnautilus.xml:134(para) C/gosnautilus.xml:347(para)
 
5928
msgid ""
 
5929
"For a comparison of browser mode and spatial mode, see <xref "
 
5930
"linkend=\"nautilus-presentation\"/>."
 
5931
msgstr ""
 
5932
 
 
5933
#: C/gosnautilus.xml:136(title)
 
5934
msgid "Spatial Windows"
 
5935
msgstr ""
 
5936
 
 
5937
#: C/gosnautilus.xml:137(para)
 
5938
msgid ""
 
5939
"A new spatial window opens each time you open a folder. To open a folder, do "
 
5940
"one of the following:"
 
5941
msgstr ""
 
5942
 
 
5943
#: C/gosnautilus.xml:140(para)
 
5944
msgid "Double-click the folder's icon on the desktop or an existing window"
 
5945
msgstr ""
 
5946
 
 
5947
#: C/gosnautilus.xml:141(para)
 
5948
msgid ""
 
5949
"Select the folder, and press "
 
5950
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
 
5951
msgstr ""
 
5952
 
 
5953
#: C/gosnautilus.xml:142(para)
 
5954
msgid ""
 
5955
"Select the folder, and press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
 
5956
"arrow</keycap></keycombo>"
 
5957
msgstr ""
 
5958
 
 
5959
#: C/gosnautilus.xml:143(para)
 
5960
msgid ""
 
5961
"Choose an item from the <link linkend=\"places-"
 
5962
"menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> on the top panel. Your "
 
5963
"Home Folder and folders you have bookmarked are listed here. For more on "
 
5964
"bookmarks, see <xref linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
 
5965
msgstr ""
 
5966
 
 
5967
#: C/gosnautilus.xml:146(para)
 
5968
msgid ""
 
5969
"To close the current folder while opening the new one, hold down "
 
5970
"<keycap>Shift</keycap> when double-clicking, or press "
 
5971
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
 
5972
"arrow</keycap></keycombo>."
 
5973
msgstr ""
 
5974
 
 
5975
#: C/gosnautilus.xml:148(para)
 
5976
msgid ""
 
5977
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-504\"/> shows a spatial mode window that "
 
5978
"displays the contents of the Computer folder."
 
5979
msgstr ""
 
5980
 
 
5981
#: C/gosnautilus.xml:151(title)
 
5982
msgid ""
 
5983
"Contents of a folder in a spatial mode.<indexterm><primary>file "
 
5984
"manager</primary><secondary>icon "
 
5985
"view</secondary><tertiary>illustration</tertiary></indexterm>"
 
5986
msgstr ""
 
5987
 
 
5988
#: C/gosnautilus.xml:159(phrase)
 
5989
msgid "Displaying a folder in spatial mode."
 
5990
msgstr ""
 
5991
 
 
5992
#: C/gosnautilus.xml:164(para)
 
5993
msgid ""
 
5994
"In spatial mode each open <application>Nautilus</application> windows shows "
 
5995
"only one location. Selecting a second location will open a second "
 
5996
"<application>Nautilus</application> window. Because each location remembers "
 
5997
"the previous position on screen in which it was opened it allows you to "
 
5998
"easily recognize folders when many of them are open at once."
 
5999
msgstr ""
 
6000
 
 
6001
#: C/gosnautilus.xml:165(para)
 
6002
msgid ""
 
6003
"Some people consider spatial mode better, particularly for moving files or "
 
6004
"folders to different location, others find the number of open windows "
 
6005
"daunting. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-spatial-many-open\"/> shows "
 
6006
"an example of spatial browsing with many open locations."
 
6007
msgstr ""
 
6008
 
 
6009
#: C/gosnautilus.xml:180(para)
 
6010
msgid ""
 
6011
"Because spatial mode will fill your screen with "
 
6012
"<application>Nautilus</application> windows it is important to be able to "
 
6013
"reposition them effectively. By holding the <keycap>Alt</keycap> key and "
 
6014
"clicking anywhere within the bounds of a <application>Nautilus</application> "
 
6015
"window you may reposition it simply, instead of requiring that you "
 
6016
"reposition it by dragging its title bar."
 
6017
msgstr ""
 
6018
 
 
6019
#: C/gosnautilus.xml:184(title)
 
6020
msgid "Spatial Window Components"
 
6021
msgstr ""
 
6022
 
 
6023
#: C/gosnautilus.xml:185(para)
 
6024
msgid ""
 
6025
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-85\"/> describes the components of file "
 
6026
"object windows."
 
6027
msgstr ""
 
6028
 
 
6029
#: C/gosnautilus.xml:188(title)
 
6030
msgid "The Spatial Window Components"
 
6031
msgstr ""
 
6032
 
 
6033
#: C/gosnautilus.xml:195(para) C/gosnautilus.xml:384(para)
 
6034
msgid "Component"
 
6035
msgstr ""
 
6036
 
 
6037
#: C/gosnautilus.xml:208(para) C/gosnautilus.xml:397(para)
 
6038
msgid "Contains menus that you use to perform tasks in the file manager."
 
6039
msgstr ""
 
6040
 
 
6041
#: C/gosnautilus.xml:209(para) C/gosnautilus.xml:398(para)
 
6042
msgid ""
 
6043
"You can also open a popup menu from file manager windows. To open this popup "
 
6044
"menu right-click in a file manager window. The items in this menu depend on "
 
6045
"where you right-click. For example, when you right-click on a file or "
 
6046
"folder, you can choose items related to the file or folder. When you right-"
 
6047
"click on the background of a view pane, you can choose items related to the "
 
6048
"display of items in the view pane."
 
6049
msgstr ""
 
6050
 
 
6051
#: C/gosnautilus.xml:220(para) C/gosnautilus.xml:521(para)
 
6052
msgid "View pane"
 
6053
msgstr ""
 
6054
 
 
6055
#: C/gosnautilus.xml:223(para) C/gosnautilus.xml:524(para)
 
6056
msgid "Shows the contents of the following:"
 
6057
msgstr ""
 
6058
 
 
6059
#: C/gosnautilus.xml:226(para) C/gosnautilus.xml:527(para) C/gosnautilus.xml:2472(para)
 
6060
msgid "Folders"
 
6061
msgstr ""
 
6062
 
 
6063
#: C/gosnautilus.xml:229(para) C/gosnautilus.xml:530(para) C/gosnautilus.xml:3137(primary) C/gosnautilus.xml:3142(secondary) C/gosnautilus.xml:3143(see)
 
6064
msgid "FTP sites"
 
6065
msgstr ""
 
6066
 
 
6067
#: C/gosnautilus.xml:232(para) C/gosnautilus.xml:533(para)
 
6068
msgid "Windows shares"
 
6069
msgstr ""
 
6070
 
 
6071
#: C/gosnautilus.xml:235(para) C/gosnautilus.xml:536(para)
 
6072
msgid "WebDAV servers"
 
6073
msgstr ""
 
6074
 
 
6075
#: C/gosnautilus.xml:238(para) C/gosnautilus.xml:539(para)
 
6076
msgid "Locations that correspond to special URIs"
 
6077
msgstr ""
 
6078
 
 
6079
#: C/gosnautilus.xml:245(para) C/gosnautilus.xml:546(para)
 
6080
msgid "Statusbar"
 
6081
msgstr ""
 
6082
 
 
6083
#: C/gosnautilus.xml:248(para) C/gosnautilus.xml:549(para)
 
6084
msgid "Displays status information."
 
6085
msgstr ""
 
6086
 
 
6087
#: C/gosnautilus.xml:253(para)
 
6088
msgid "Parent folder selector"
 
6089
msgstr ""
 
6090
 
 
6091
#: C/gosnautilus.xml:256(para)
 
6092
msgid ""
 
6093
"This drop-down list shows the hierarchy of the folder. Choose a folder from "
 
6094
"the list to open it."
 
6095
msgstr ""
 
6096
 
 
6097
#: C/gosnautilus.xml:257(para)
 
6098
msgid ""
 
6099
"Hold down <keycap>Shift</keycap> while choosing from the list to close the "
 
6100
"current folder as you open the new one."
 
6101
msgstr ""
 
6102
 
 
6103
#: C/gosnautilus.xml:265(title)
 
6104
msgid "Displaying Your Home Folder in a Spatial Window"
 
6105
msgstr ""
 
6106
 
 
6107
#: C/gosnautilus.xml:268(secondary) C/gosnautilus.xml:269(see) C/gosnautilus.xml:272(primary) C/gosnautilus.xml:660(secondary) C/gosnautilus.xml:661(see) C/gosnautilus.xml:664(primary)
 
6108
msgid "Home location"
 
6109
msgstr ""
 
6110
 
 
6111
#: C/gosnautilus.xml:273(secondary) C/gosnautilus.xml:665(secondary) C/gosnautilus.xml:2485(secondary)
 
6112
msgid "displaying"
 
6113
msgstr ""
 
6114
 
 
6115
#: C/gosnautilus.xml:275(para)
 
6116
msgid "To display your Home Folder, perform one of the following actions:"
 
6117
msgstr ""
 
6118
 
 
6119
#: C/gosnautilus.xml:279(para)
 
6120
msgid "Double-click on the <guilabel>Home</guilabel> object on the desktop."
 
6121
msgstr ""
 
6122
 
 
6123
#: C/gosnautilus.xml:283(para)
 
6124
msgid ""
 
6125
"From a folder window's menubar, choose "
 
6126
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home "
 
6127
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
 
6128
msgstr ""
 
6129
 
 
6130
#: C/gosnautilus.xml:285(para)
 
6131
msgid ""
 
6132
"From the top panel menubar, choose "
 
6133
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home "
 
6134
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
 
6135
msgstr ""
 
6136
 
 
6137
#: C/gosnautilus.xml:287(para)
 
6138
msgid "The spatial window displays the contents of your Home Folder."
 
6139
msgstr ""
 
6140
 
 
6141
#: C/gosnautilus.xml:290(title) C/gosnautilus.xml:714(title)
 
6142
msgid "Displaying a Parent Folder"
 
6143
msgstr ""
 
6144
 
 
6145
#: C/gosnautilus.xml:291(para)
 
6146
msgid ""
 
6147
"A parent folder is the folder that contains the current folder. To display "
 
6148
"the contents of your current folder's parent, do one of the following:"
 
6149
msgstr ""
 
6150
 
 
6151
#: C/gosnautilus.xml:294(para)
 
6152
msgid ""
 
6153
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open "
 
6154
"Parent</guimenuitem></menuchoice>."
 
6155
msgstr ""
 
6156
 
 
6157
#: C/gosnautilus.xml:297(para)
 
6158
msgid ""
 
6159
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
 
6160
msgstr ""
 
6161
 
 
6162
#: C/gosnautilus.xml:299(para)
 
6163
msgid ""
 
6164
"Choose from the parent folder selector at the bottom left of the window."
 
6165
msgstr ""
 
6166
 
 
6167
#: C/gosnautilus.xml:301(para)
 
6168
msgid ""
 
6169
"To close the current folder while opening the parent, hold down "
 
6170
"<keycap>Shift</keycap> while choosing from the parent folder selector, or "
 
6171
"press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up "
 
6172
"arrow</keycap></keycombo>."
 
6173
msgstr ""
 
6174
 
 
6175
#: C/gosnautilus.xml:304(title)
 
6176
msgid "Closing Folders"
 
6177
msgstr ""
 
6178
 
 
6179
#: C/gosnautilus.xml:305(para)
 
6180
msgid ""
 
6181
"To close folders you may simply click on the close window button, this "
 
6182
"however may not be the most efficient way to close many windows. If you "
 
6183
"would like to view only the current folder, and not the folders you opened "
 
6184
"to reach the current folder, choose "
 
6185
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Parent "
 
6186
"Folders</guimenuitem></menuchoice>. If want to close all folders on the "
 
6187
"screen, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close All "
 
6188
"Folders</guimenuitem></menuchoice>."
 
6189
msgstr ""
 
6190
 
 
6191
#: C/gosnautilus.xml:310(title)
 
6192
msgid "Displaying a Folder in a Browser Window"
 
6193
msgstr ""
 
6194
 
 
6195
#: C/gosnautilus.xml:311(para)
 
6196
msgid ""
 
6197
"If you wish to display a single folder in browser mode, while otherwise "
 
6198
"continuing to work in spatial mode, perform the following steps:"
 
6199
msgstr ""
 
6200
 
 
6201
#: C/gosnautilus.xml:314(para)
 
6202
msgid "Select a folder while in spatial mode."
 
6203
msgstr ""
 
6204
 
 
6205
#: C/gosnautilus.xml:317(para)
 
6206
msgid ""
 
6207
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Browse "
 
6208
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
 
6209
msgstr ""
 
6210
 
 
6211
#: C/gosnautilus.xml:322(title)
 
6212
msgid "Opening a Location"
 
6213
msgstr ""
 
6214
 
 
6215
#: C/gosnautilus.xml:323(para)
 
6216
msgid ""
 
6217
"You can open a folder or other location in spatial mode by typing its name."
 
6218
msgstr ""
 
6219
 
 
6220
#: C/gosnautilus.xml:324(para)
 
6221
msgid ""
 
6222
"Choose "
 
6223
"<menuchoice><shortcut><keycombo><keysym>L</keysym></keycombo></shortcut><guim"
 
6224
"enu>File</guimenu><guimenuitem>Open Location</guimenuitem></menuchoice>, and "
 
6225
"type the path or URI of the location you wish to open."
 
6226
msgstr ""
 
6227
 
 
6228
#: C/gosnautilus.xml:338(title)
 
6229
msgid "Browser Mode"
 
6230
msgstr ""
 
6231
 
 
6232
#: C/gosnautilus.xml:346(para)
 
6233
msgid ""
 
6234
"The following section describes how to browse your system using the "
 
6235
"<application>Nautilus</application> file manager when configured in browser "
 
6236
"mode. In browser mode, opening a folder updates the current file manager to "
 
6237
"show the contents of the new folder."
 
6238
msgstr ""
 
6239
 
 
6240
#: C/gosnautilus.xml:349(title)
 
6241
msgid "The File Browser Window"
 
6242
msgstr ""
 
6243
 
 
6244
#: C/gosnautilus.xml:352(para)
 
6245
msgid ""
 
6246
"Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
 
6247
"Tools</guimenuitem><guimenuitem>File Browser</guimenuitem></menuchoice>."
 
6248
msgstr ""
 
6249
 
 
6250
#: C/gosnautilus.xml:353(para)
 
6251
msgid ""
 
6252
"While in spatial mode you may open a folder in browser mode by right "
 
6253
"clicking on that folder and choosing <guimenuitem>Browse "
 
6254
"Folder</guimenuitem>. A new file browser window will then open and display "
 
6255
"the contents of the selected folder."
 
6256
msgstr ""
 
6257
 
 
6258
#: C/gosnautilus.xml:354(para)
 
6259
msgid ""
 
6260
"If <application>Nautilus</application> is set to always open browser "
 
6261
"windows, double clicking any folder will open a browser window, see <xref "
 
6262
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
 
6263
msgstr ""
 
6264
 
 
6265
#: C/gosnautilus.xml:350(para)
 
6266
msgid ""
 
6267
"You can access the file browser in the following ways: <placeholder-1/>"
 
6268
msgstr ""
 
6269
 
 
6270
#: C/gosnautilus.xml:357(title)
 
6271
msgid "Contents of a Folder in a File Browser Window"
 
6272
msgstr ""
 
6273
 
 
6274
#: C/gosnautilus.xml:364(phrase)
 
6275
msgid "A folder in a file browser window."
 
6276
msgstr ""
 
6277
 
 
6278
#: C/gosnautilus.xml:370(para)
 
6279
msgid ""
 
6280
"In some distributions of the GNOME Desktop, the <guibutton>Home</guibutton> "
 
6281
"toolbar button might have another designation, for example, "
 
6282
"<guibutton>Documents</guibutton>."
 
6283
msgstr ""
 
6284
 
 
6285
#: C/gosnautilus.xml:373(title)
 
6286
msgid "The File Browser Window Components"
 
6287
msgstr ""
 
6288
 
 
6289
#: C/gosnautilus.xml:374(para)
 
6290
msgid ""
 
6291
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> describes the components of a file "
 
6292
"browser window."
 
6293
msgstr ""
 
6294
 
 
6295
#: C/gosnautilus.xml:377(title)
 
6296
msgid "File Browser Window Components"
 
6297
msgstr ""
 
6298
 
 
6299
#: C/gosnautilus.xml:411(para)
 
6300
msgid "Contains buttons that you use to perform tasks in the file manager."
 
6301
msgstr ""
 
6302
 
 
6303
#: C/gosnautilus.xml:414(para)
 
6304
msgid ""
 
6305
"<guibutton>Back</guibutton> Returns to the previously visited location. The "
 
6306
"adjacent drop down list also contains a list of the most recently visited "
 
6307
"locations to allow you to return to them faster."
 
6308
msgstr ""
 
6309
 
 
6310
#: C/gosnautilus.xml:417(para)
 
6311
msgid ""
 
6312
"<guimenu>Forward</guimenu> Performs the opposite function to the "
 
6313
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar item. If you have previously navigated "
 
6314
"back in time then this button returns you to the present."
 
6315
msgstr ""
 
6316
 
 
6317
#: C/gosnautilus.xml:420(para)
 
6318
msgid ""
 
6319
"<guibutton>Up</guibutton> Moves up one level to the parent of the current "
 
6320
"folder."
 
6321
msgstr ""
 
6322
 
 
6323
#: C/gosnautilus.xml:423(para)
 
6324
msgid ""
 
6325
"<guibutton>Reload</guibutton> Refreshes the contents of the current folder."
 
6326
msgstr ""
 
6327
 
 
6328
#: C/gosnautilus.xml:426(para)
 
6329
msgid "<guibutton>Home</guibutton> Opens your Home Folder."
 
6330
msgstr ""
 
6331
 
 
6332
#: C/gosnautilus.xml:429(para)
 
6333
msgid "<guibutton>Computer</guibutton> Opens your Computer folder."
 
6334
msgstr ""
 
6335
 
 
6336
#: C/gosnautilus.xml:432(para)
 
6337
msgid "<guibutton>Search</guibutton> Opens the search bar."
 
6338
msgstr ""
 
6339
 
 
6340
#: C/gosnautilus.xml:439(para)
 
6341
msgid "Location bar"
 
6342
msgstr ""
 
6343
 
 
6344
#: C/gosnautilus.xml:442(para)
 
6345
msgid ""
 
6346
"The location bar is a very powerful tool for navigating your computer. It "
 
6347
"can appear in three different ways depending on your selection. For more on "
 
6348
"using the location bar see <xref linkend=\"nautilus-location-bar\"/>. In all "
 
6349
"three configurations the location bar always contains the following items."
 
6350
msgstr ""
 
6351
 
 
6352
#: C/gosnautilus.xml:445(para)
 
6353
msgid ""
 
6354
"<guimenu>Zoom</guimenu> buttons: Enable you to change the size of items in "
 
6355
"the view pane."
 
6356
msgstr ""
 
6357
 
 
6358
#: C/gosnautilus.xml:449(para)
 
6359
msgid ""
 
6360
"<guilabel>View as</guilabel> drop-down list: Enables you to choose how to "
 
6361
"show items in your view pane."
 
6362
msgstr ""
 
6363
 
 
6364
#: C/gosnautilus.xml:458(para)
 
6365
msgid "Side pane"
 
6366
msgstr ""
 
6367
 
 
6368
#: C/gosnautilus.xml:461(para)
 
6369
msgid "Performs the following functions:"
 
6370
msgstr ""
 
6371
 
 
6372
#: C/gosnautilus.xml:464(para)
 
6373
msgid "Shows information about the current file or folder."
 
6374
msgstr ""
 
6375
 
 
6376
#: C/gosnautilus.xml:467(para)
 
6377
msgid "Enables you to navigate through your files."
 
6378
msgstr ""
 
6379
 
 
6380
#: C/gosnautilus.xml:470(para)
 
6381
msgid ""
 
6382
"To display the side pane, choose "
 
6383
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
6384
"Pane</guimenuitem></menuchoice>. The side pane contains a drop-down list "
 
6385
"that enables you to choose what to show in the side pane. You can choose "
 
6386
"from the following options:"
 
6387
msgstr ""
 
6388
 
 
6389
#: C/gosnautilus.xml:476(guilabel)
 
6390
msgid "Places"
 
6391
msgstr ""
 
6392
 
 
6393
#: C/gosnautilus.xml:478(para)
 
6394
msgid "Displays places of particular interest."
 
6395
msgstr ""
 
6396
 
 
6397
#: C/gosnautilus.xml:482(guilabel) C/gosnautilus.xml:3631(para) C/gosnautilus.xml:3779(para)
 
6398
msgid "Information"
 
6399
msgstr ""
 
6400
 
 
6401
#: C/gosnautilus.xml:484(para)
 
6402
msgid ""
 
6403
"Displays the icon and information about the current folder. Buttons may "
 
6404
"appear in the side pane, these buttons enable you to perform actions on the "
 
6405
"current folder, other than the default action."
 
6406
msgstr ""
 
6407
 
 
6408
#: C/gosnautilus.xml:489(guilabel)
 
6409
msgid "Tree"
 
6410
msgstr ""
 
6411
 
 
6412
#: C/gosnautilus.xml:491(para)
 
6413
msgid ""
 
6414
"Displays a hierarchical representation of your file system. You can use the "
 
6415
"<guilabel>Tree</guilabel> to navigate through your files."
 
6416
msgstr ""
 
6417
 
 
6418
#: C/gosnautilus.xml:496(guilabel) C/gosnautilus.xml:861(secondary)
 
6419
msgid "History"
 
6420
msgstr ""
 
6421
 
 
6422
#: C/gosnautilus.xml:498(para)
 
6423
msgid ""
 
6424
"Contains a history list of files, folders, FTP sites, and URIs that you have "
 
6425
"recently visited."
 
6426
msgstr ""
 
6427
 
 
6428
#: C/gosnautilus.xml:503(guilabel)
 
6429
msgid "Notes"
 
6430
msgstr ""
 
6431
 
 
6432
#: C/gosnautilus.xml:505(para)
 
6433
msgid "Enables you to add notes to your files and folders."
 
6434
msgstr ""
 
6435
 
 
6436
#: C/gosnautilus.xml:509(guilabel)
 
6437
msgid "Emblems"
 
6438
msgstr ""
 
6439
 
 
6440
#: C/gosnautilus.xml:511(para)
 
6441
msgid "Contains emblems that you can add to a file or folder."
 
6442
msgstr ""
 
6443
 
 
6444
#: C/gosnautilus.xml:514(para)
 
6445
msgid ""
 
6446
"To close the side pane, click on the <guibutton>X</guibutton> button at the "
 
6447
"top right of the side pane."
 
6448
msgstr ""
 
6449
 
 
6450
#: C/gosnautilus.xml:558(title)
 
6451
msgid "Showing and Hiding File Browser Window Components"
 
6452
msgstr ""
 
6453
 
 
6454
#: C/gosnautilus.xml:561(secondary) C/gosnautilus.xml:588(secondary)
 
6455
msgid "window components, showing and hiding"
 
6456
msgstr ""
 
6457
 
 
6458
#: C/gosnautilus.xml:564(para)
 
6459
msgid ""
 
6460
"To show or hide any of the components of the file browser described in <xref "
 
6461
"linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> select any of the following items from the "
 
6462
"menu:"
 
6463
msgstr ""
 
6464
 
 
6465
#: C/gosnautilus.xml:567(para)
 
6466
msgid ""
 
6467
"To hide the side pane, choose "
 
6468
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
6469
"Pane</guimenuitem></menuchoice>. To display the side pane again, choose "
 
6470
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
6471
"Pane</guimenuitem></menuchoice> again. Alternatively you may press "
 
6472
"<keycap>F9</keycap> to toggle the visibility of the side pane."
 
6473
msgstr ""
 
6474
 
 
6475
#: C/gosnautilus.xml:571(para)
 
6476
msgid ""
 
6477
"To hide the toolbar, choose "
 
6478
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
 
6479
"Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To display the toolbar again, choose "
 
6480
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
 
6481
"Toolbar</guimenuitem></menuchoice> again."
 
6482
msgstr ""
 
6483
 
 
6484
#: C/gosnautilus.xml:575(para)
 
6485
msgid ""
 
6486
"To hide the location bar, choose "
 
6487
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
 
6488
"Bar</guimenuitem></menuchoice>. To display the location bar again, choose "
 
6489
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
 
6490
"Bar</guimenuitem></menuchoice> again."
 
6491
msgstr ""
 
6492
 
 
6493
#: C/gosnautilus.xml:579(para)
 
6494
msgid ""
 
6495
"To hide the statusbar, choose "
 
6496
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menu"
 
6497
"choice>. To display the statusbar again, choose "
 
6498
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menu"
 
6499
"choice> again."
 
6500
msgstr ""
 
6501
 
 
6502
#: C/gosnautilus.xml:585(title)
 
6503
msgid "Using the Location Bar"
 
6504
msgstr ""
 
6505
 
 
6506
#: C/gosnautilus.xml:591(para)
 
6507
msgid ""
 
6508
"The file browser's location bar can show either a location field, a button "
 
6509
"bar, or a search field. Each is useful in different situations."
 
6510
msgstr ""
 
6511
 
 
6512
#: C/gosnautilus.xml:596(guilabel)
 
6513
msgid "Button bar"
 
6514
msgstr ""
 
6515
 
 
6516
#: C/gosnautilus.xml:597(para)
 
6517
msgid ""
 
6518
"By default the button bar is shown. This shows a row of buttons representing "
 
6519
"the current location's hierarchy, with a button for each containing folder. "
 
6520
"Click on the button to jump between folders in the hierarchy. You can return "
 
6521
"to the original folder, which is shown as the last button in the row."
 
6522
msgstr ""
 
6523
 
 
6524
#: C/gosnautilus.xml:598(para)
 
6525
msgid ""
 
6526
"You can also drag buttons, for example to another location, in order to copy "
 
6527
"a folder."
 
6528
msgstr ""
 
6529
 
 
6530
#: C/gosnautilus.xml:600(title) C/gosnautilus.xml:607(phrase) C/gosnautilus.xml:637(title)
 
6531
msgid "The button bar."
 
6532
msgstr ""
 
6533
 
 
6534
#: C/gosnautilus.xml:614(guilabel)
 
6535
msgid "Text Location Bar"
 
6536
msgstr ""
 
6537
 
 
6538
#: C/gosnautilus.xml:615(para)
 
6539
msgid ""
 
6540
"The text location bar shows the current location as a text path, for "
 
6541
"example: '/home/user/Documents'. The location field is particularly useful "
 
6542
"for jumping to a known folder very quickly."
 
6543
msgstr ""
 
6544
 
 
6545
#: C/gosnautilus.xml:616(para)
 
6546
msgid ""
 
6547
"To go to a new location, type a new path or edit the current one, then press "
 
6548
"<keycap>Enter</keycap>. The path field automatically completes what you are "
 
6549
"typing when there is only one possibility. To accept the suggested "
 
6550
"completion, press <keycap>Tab</keycap>."
 
6551
msgstr ""
 
6552
 
 
6553
#: C/gosnautilus.xml:617(para)
 
6554
msgid ""
 
6555
"To always use the text location bar, click on the toggle button at the left "
 
6556
"of the location bar."
 
6557
msgstr ""
 
6558
 
 
6559
#: C/gosnautilus.xml:618(para)
 
6560
msgid ""
 
6561
"To quickly switch to the text location bar while using the button bar, press "
 
6562
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>, choose "
 
6563
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Location</guimenuitem></menucho"
 
6564
"ice>, or press <keycap>Leading Slash (/)</keycap> to type a path from the "
 
6565
"root directory. The location bar shows the location buttons again after you "
 
6566
"press <keycap>Enter</keycap> or cancel with <keycap>Escape</keycap>."
 
6567
msgstr ""
 
6568
 
 
6569
#: C/gosnautilus.xml:620(title) C/gosnautilus.xml:627(phrase)
 
6570
msgid "The location bar."
 
6571
msgstr ""
 
6572
 
 
6573
#: C/gosnautilus.xml:634(guilabel)
 
6574
msgid "Search bar"
 
6575
msgstr ""
 
6576
 
 
6577
#: C/gosnautilus.xml:635(para)
 
6578
msgid ""
 
6579
"By pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or "
 
6580
"selecting the <guibutton>Search</guibutton> toolbar button the search bar "
 
6581
"appears. For more information on searching see <xref linkend=\"nautilus-"
 
6582
"searching\"/>. The search bar is excellent for locating files of folders "
 
6583
"when you are not sure of their exact location."
 
6584
msgstr ""
 
6585
 
 
6586
#: C/gosnautilus.xml:644(phrase) C/gosnautilus.xml:977(title) C/gosnautilus.xml:984(phrase)
 
6587
msgid "The search bar."
 
6588
msgstr ""
 
6589
 
 
6590
#: C/gosnautilus.xml:653(title)
 
6591
msgid "Displaying Your Home Folder"
 
6592
msgstr ""
 
6593
 
 
6594
#: C/gosnautilus.xml:656(secondary)
 
6595
msgid "Home folder"
 
6596
msgstr ""
 
6597
 
 
6598
#: C/gosnautilus.xml:667(para)
 
6599
msgid ""
 
6600
"To quickly display your Home Folder, perform one of the following actions "
 
6601
"from a file browser window:"
 
6602
msgstr ""
 
6603
 
 
6604
#: C/gosnautilus.xml:671(para)
 
6605
msgid ""
 
6606
"Choose "
 
6607
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></menuchoice>"
 
6608
"."
 
6609
msgstr ""
 
6610
 
 
6611
#: C/gosnautilus.xml:674(para)
 
6612
msgid "Click on the <guibutton>Home</guibutton> toolbar button."
 
6613
msgstr ""
 
6614
 
 
6615
#: C/gosnautilus.xml:677(para)
 
6616
msgid ""
 
6617
"Click on the <guibutton>Home</guibutton> button in the Places side pane."
 
6618
msgstr ""
 
6619
 
 
6620
#: C/gosnautilus.xml:680(para)
 
6621
msgid "The file browser window displays the contents of your Home Folder."
 
6622
msgstr ""
 
6623
 
 
6624
#: C/gosnautilus.xml:683(title)
 
6625
msgid "Displaying a Folder"
 
6626
msgstr ""
 
6627
 
 
6628
#: C/gosnautilus.xml:684(para)
 
6629
msgid ""
 
6630
"The contents of a folder can be displayed in either list or icon view by "
 
6631
"selecting the appropriate item in the location bar <guilabel>View "
 
6632
"as</guilabel> menu. For more information on the list and icon view see <xref "
 
6633
"linkend=\"gosnautilus-7\"/>"
 
6634
msgstr ""
 
6635
 
 
6636
#: C/gosnautilus.xml:687(para)
 
6637
msgid "Double-click on the folder in the view pane."
 
6638
msgstr ""
 
6639
 
 
6640
#: C/gosnautilus.xml:690(para)
 
6641
msgid ""
 
6642
"Use the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane. For more information, "
 
6643
"see <xref linkend=\"gosnautilus-27\"/>."
 
6644
msgstr ""
 
6645
 
 
6646
#: C/gosnautilus.xml:694(para)
 
6647
msgid ""
 
6648
"Click on the <guilabel>Location</guilabel> buttons in the location bar."
 
6649
msgstr ""
 
6650
 
 
6651
#: C/gosnautilus.xml:698(para)
 
6652
msgid ""
 
6653
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> to show "
 
6654
"the text <guilabel>Location</guilabel> field, type the path of the folder "
 
6655
"that you want to display, then press <keycap>Return</keycap>. The "
 
6656
"<guilabel>Location</guilabel> field includes an autocomplete feature. As you "
 
6657
"type a path, the file manager reads your file system. When you type enough "
 
6658
"characters to uniquely identify a directory, the file manager completes the "
 
6659
"name of the directory in the <guilabel>Location</guilabel> field."
 
6660
msgstr ""
 
6661
 
 
6662
#: C/gosnautilus.xml:706(para)
 
6663
msgid ""
 
6664
"Use the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button and the "
 
6665
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button to browse through your "
 
6666
"navigation history."
 
6667
msgstr ""
 
6668
 
 
6669
#: C/gosnautilus.xml:709(para)
 
6670
msgid ""
 
6671
"To change to the folder that is one level above the current folder, choose "
 
6672
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Up</guimenuitem></menuchoice>. "
 
6673
"Alternatively, click on the <guibutton>Up</guibutton> toolbar button."
 
6674
msgstr ""
 
6675
 
 
6676
#: C/gosnautilus.xml:715(para)
 
6677
msgid ""
 
6678
"The parent folder of the current folder which you are browsing is the one "
 
6679
"which exists, in a hierarchical representation, one level above the current. "
 
6680
"To display the contents of parent folder, perform one of the following steps:"
 
6681
msgstr ""
 
6682
 
 
6683
#: C/gosnautilus.xml:719(para)
 
6684
msgid "Press the <guibutton>Up</guibutton> button on the toolbar."
 
6685
msgstr ""
 
6686
 
 
6687
#: C/gosnautilus.xml:722(para)
 
6688
msgid ""
 
6689
"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Open "
 
6690
"Parent</guimenuitem></menuchoice> from the menubar."
 
6691
msgstr ""
 
6692
 
 
6693
#: C/gosnautilus.xml:725(para)
 
6694
msgid "Press the <keycap>Backspace</keycap> key."
 
6695
msgstr ""
 
6696
 
 
6697
#: C/gosnautilus.xml:730(title)
 
6698
msgid "Using the Tree From the Side Pane"
 
6699
msgstr ""
 
6700
 
 
6701
#: C/gosnautilus.xml:733(secondary) C/gosnautilus.xml:736(primary)
 
6702
msgid "Tree, using"
 
6703
msgstr ""
 
6704
 
 
6705
#: C/gosnautilus.xml:738(para)
 
6706
msgid ""
 
6707
"The <guilabel>Tree</guilabel> view is one of the most useful features of the "
 
6708
"side pane. It displays a hierarchical representation of your file system and "
 
6709
"provides a convenient way to browse and to navigate your file system. To "
 
6710
"display the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane, choose "
 
6711
"<guimenuitem>Tree</guimenuitem> from the drop-down list at the top of the "
 
6712
"side pane."
 
6713
msgstr ""
 
6714
 
 
6715
#: C/gosnautilus.xml:740(para)
 
6716
msgid ""
 
6717
"In the <guilabel>Tree</guilabel>view, open folders are represented as "
 
6718
"downwards facing arrows."
 
6719
msgstr ""
 
6720
 
 
6721
#: C/gosnautilus.xml:742(para)
 
6722
msgid ""
 
6723
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-34\"/> describes tasks you can perform with "
 
6724
"the <guilabel>Tree</guilabel>, and how to do so."
 
6725
msgstr ""
 
6726
 
 
6727
#: C/gosnautilus.xml:745(title)
 
6728
msgid "Tree Tasks"
 
6729
msgstr ""
 
6730
 
 
6731
#: C/gosnautilus.xml:752(para) C/gosnautilus.xml:1487(para) C/gosnautilus.xml:1612(para)
 
6732
msgid "Task"
 
6733
msgstr ""
 
6734
 
 
6735
#: C/gosnautilus.xml:762(para)
 
6736
msgid "Open the <guilabel>Tree</guilabel>."
 
6737
msgstr ""
 
6738
 
 
6739
#: C/gosnautilus.xml:765(para)
 
6740
msgid ""
 
6741
"Choose <guilabel>Tree</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
 
6742
"side pane."
 
6743
msgstr ""
 
6744
 
 
6745
#: C/gosnautilus.xml:771(para)
 
6746
msgid "Close the <guilabel>Tree</guilabel>."
 
6747
msgstr ""
 
6748
 
 
6749
#: C/gosnautilus.xml:774(para)
 
6750
msgid ""
 
6751
"Choose another item from the drop-down list at the top of the side pane."
 
6752
msgstr ""
 
6753
 
 
6754
#: C/gosnautilus.xml:780(para)
 
6755
msgid "Expand a folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
 
6756
msgstr ""
 
6757
 
 
6758
#: C/gosnautilus.xml:783(para) C/gosnautilus.xml:791(para)
 
6759
msgid ""
 
6760
"Click on the arrow next to the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
 
6761
msgstr ""
 
6762
 
 
6763
#: C/gosnautilus.xml:788(para)
 
6764
msgid "Collapse a folder in the <guilabel> Tree</guilabel>."
 
6765
msgstr ""
 
6766
 
 
6767
#: C/gosnautilus.xml:796(para)
 
6768
msgid "Display the contents of a folder in the view pane."
 
6769
msgstr ""
 
6770
 
 
6771
#: C/gosnautilus.xml:800(para)
 
6772
msgid "Select the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
 
6773
msgstr ""
 
6774
 
 
6775
#: C/gosnautilus.xml:805(para)
 
6776
msgid "Open a file."
 
6777
msgstr ""
 
6778
 
 
6779
#: C/gosnautilus.xml:808(para)
 
6780
msgid "Select the file in the <guilabel>Tree</guilabel>."
 
6781
msgstr ""
 
6782
 
 
6783
#: C/gosnautilus.xml:814(para)
 
6784
msgid ""
 
6785
"You can set your preferences so that the <guilabel>Tree</guilabel> does not "
 
6786
"display files. For more information, see <xref linkend=\"gosnautilus-438\"/>."
 
6787
msgstr ""
 
6788
 
 
6789
#: C/gosnautilus.xml:818(title)
 
6790
msgid "Using Your Navigation History"
 
6791
msgstr ""
 
6792
 
 
6793
#: C/gosnautilus.xml:821(secondary)
 
6794
msgid "navigating history list"
 
6795
msgstr ""
 
6796
 
 
6797
#: C/gosnautilus.xml:823(para)
 
6798
msgid ""
 
6799
"The file browser window maintains a history list of files, folders, FTP "
 
6800
"sites, and URI locations you have recently visited. You can use the history "
 
6801
"list to navigate to quickly return to these places. Your history list "
 
6802
"contains the last ten items that you viewed."
 
6803
msgstr ""
 
6804
 
 
6805
#: C/gosnautilus.xml:827(para)
 
6806
msgid ""
 
6807
"To clear your history list choose "
 
6808
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Clear "
 
6809
"History</guimenuitem></menuchoice>."
 
6810
msgstr ""
 
6811
 
 
6812
#: C/gosnautilus.xml:829(title)
 
6813
msgid "Navigating Your History List Using the Go Menu"
 
6814
msgstr ""
 
6815
 
 
6816
#: C/gosnautilus.xml:830(para)
 
6817
msgid ""
 
6818
"To display a list of previously-viewed items, choose the "
 
6819
"<guimenu>Go</guimenu> menu. Your history list is displayed in the lower part "
 
6820
"of the <guimenu>Go</guimenu> menu. To open an item in your history list, "
 
6821
"simply click on the item."
 
6822
msgstr ""
 
6823
 
 
6824
#: C/gosnautilus.xml:833(title)
 
6825
msgid "Navigating Your History List Using the Toolbar"
 
6826
msgstr ""
 
6827
 
 
6828
#: C/gosnautilus.xml:834(para)
 
6829
msgid ""
 
6830
"To use the toolbar to navigate your history list, perform one of the "
 
6831
"following actions:"
 
6832
msgstr ""
 
6833
 
 
6834
#: C/gosnautilus.xml:838(para)
 
6835
msgid ""
 
6836
"To open the folder or URI in your history list, click on the "
 
6837
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar button."
 
6838
msgstr ""
 
6839
 
 
6840
#: C/gosnautilus.xml:842(para)
 
6841
msgid ""
 
6842
"To open the folder or URI in your history list, click on the "
 
6843
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button."
 
6844
msgstr ""
 
6845
 
 
6846
#: C/gosnautilus.xml:846(para)
 
6847
msgid ""
 
6848
"To display a list of previously-viewed items, click on the down arrow to the "
 
6849
"right of the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button. To open an item "
 
6850
"from this list, click on the item."
 
6851
msgstr ""
 
6852
 
 
6853
#: C/gosnautilus.xml:851(para)
 
6854
msgid ""
 
6855
"To display a list of items that you viewed after you viewed the current "
 
6856
"item, click on the down arrow to the right of the "
 
6857
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button. To open an item from this "
 
6858
"list, click on the item."
 
6859
msgstr ""
 
6860
 
 
6861
#: C/gosnautilus.xml:858(title)
 
6862
msgid "Navigating Your History List Using History in the Side Pane"
 
6863
msgstr ""
 
6864
 
 
6865
#: C/gosnautilus.xml:863(para)
 
6866
msgid ""
 
6867
"To display the <guilabel>History</guilabel> list in the side pane, choose "
 
6868
"<guilabel>History</guilabel> from the drop-down list at the top of the side "
 
6869
"pane. The <guilabel>History</guilabel> list in the side pane displays a list "
 
6870
"of your previously-viewed items."
 
6871
msgstr ""
 
6872
 
 
6873
#: C/gosnautilus.xml:865(para)
 
6874
msgid ""
 
6875
"To display an item from your history list in the view pane, double-click on "
 
6876
"the item in the <guilabel>History</guilabel> list."
 
6877
msgstr ""
 
6878
 
 
6879
#: C/gosnautilus.xml:874(title)
 
6880
msgid "Opening Files"
 
6881
msgstr ""
 
6882
 
 
6883
#: C/gosnautilus.xml:879(secondary)
 
6884
msgid "opening files"
 
6885
msgstr ""
 
6886
 
 
6887
#: C/gosnautilus.xml:881(para)
 
6888
msgid ""
 
6889
"When you open a file, the file manager performs the default action for that "
 
6890
"file type."
 
6891
msgstr ""
 
6892
 
 
6893
#: C/gosnautilus.xml:883(para)
 
6894
msgid ""
 
6895
"For example, opening a music file will play it with the default music "
 
6896
"playing application, opening a text file will allow you to read and edit it "
 
6897
"in a text editor, and opening an image file will display the image."
 
6898
msgstr ""
 
6899
 
 
6900
#: C/gosnautilus.xml:884(para)
 
6901
msgid ""
 
6902
"The file manager checks the contents of a file to determine the type of a "
 
6903
"file. If the first lines do not determine the type of the file, then the "
 
6904
"file manager checks the <glossterm>file extension</glossterm>."
 
6905
msgstr ""
 
6906
 
 
6907
#: C/gosnautilus.xml:887(para)
 
6908
msgid ""
 
6909
"If you open an executable text file, that is, one that Nautilus considers "
 
6910
"can be run as a program, then you will be asked what you want to do: run it, "
 
6911
"or display it in a text editor. You can modify this behaviour in the <link "
 
6912
"linkend=\"nautilus-preferences\">File Management preferences</link>."
 
6913
msgstr ""
 
6914
 
 
6915
#: C/gosnautilus.xml:889(title)
 
6916
msgid "Executing the Default Action"
 
6917
msgstr ""
 
6918
 
 
6919
#: C/gosnautilus.xml:892(secondary) C/gosnautilus.xml:1021(secondary)
 
6920
msgid "executing default actions for files"
 
6921
msgstr ""
 
6922
 
 
6923
#: C/gosnautilus.xml:895(para)
 
6924
msgid ""
 
6925
"To execute the default action for a file, double-click on the file. For "
 
6926
"example, the default action for plain text documents is to display the file "
 
6927
"in a text viewer. In this case, you can double-click on the file to display "
 
6928
"the file in a text viewer."
 
6929
msgstr ""
 
6930
 
 
6931
#: C/gosnautilus.xml:899(para)
 
6932
msgid ""
 
6933
"You can set your file manager preferences so that you click once on a file "
 
6934
"to execute the default action. For more information, see <xref "
 
6935
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
 
6936
msgstr ""
 
6937
 
 
6938
#: C/gosnautilus.xml:903(title)
 
6939
msgid "Executing Non-Default Actions"
 
6940
msgstr ""
 
6941
 
 
6942
#: C/gosnautilus.xml:906(secondary)
 
6943
msgid "executing non-default actions for files"
 
6944
msgstr ""
 
6945
 
 
6946
#: C/gosnautilus.xml:909(para)
 
6947
msgid ""
 
6948
"To execute actions other than the default action for a file, select the file "
 
6949
"that you want to perform an action on. In the "
 
6950
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu></menuchoice> menu you will either have "
 
6951
"\"Open with\" choices, or an <menuchoice><guimenuitem>Open "
 
6952
"With</guimenuitem></menuchoice> submenu. Select the desired option from this "
 
6953
"list."
 
6954
msgstr ""
 
6955
 
 
6956
#: C/gosnautilus.xml:915(title)
 
6957
msgid "Adding Actions"
 
6958
msgstr ""
 
6959
 
 
6960
#: C/gosnautilus.xml:920(secondary)
 
6961
msgid "adding actions"
 
6962
msgstr ""
 
6963
 
 
6964
#: C/gosnautilus.xml:922(para)
 
6965
msgid ""
 
6966
"To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
 
6967
msgstr ""
 
6968
 
 
6969
#: C/gosnautilus.xml:926(para)
 
6970
msgid ""
 
6971
"In the view pane, select a file of the type to which you want to add an "
 
6972
"action."
 
6973
msgstr ""
 
6974
 
 
6975
#: C/gosnautilus.xml:930(para)
 
6976
msgid ""
 
6977
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open with Other "
 
6978
"Application</guimenuitem></menuchoice>."
 
6979
msgstr ""
 
6980
 
 
6981
#: C/gosnautilus.xml:933(para)
 
6982
msgid ""
 
6983
"Either choose an application in the open with dialog or browse to the "
 
6984
"program with which you wish to open this type."
 
6985
msgstr ""
 
6986
 
 
6987
#: C/gosnautilus.xml:937(para)
 
6988
msgid ""
 
6989
"The action you have chosen is now added to the list of actions for that "
 
6990
"particular file type. If there was no prior action associated with the type, "
 
6991
"the newly added action is the default."
 
6992
msgstr ""
 
6993
 
 
6994
#: C/gosnautilus.xml:939(para)
 
6995
msgid ""
 
6996
"You may also add actions in the <guilabel>Open With</guilabel> tabbed "
 
6997
"section under "
 
6998
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
6999
"uchoice>."
 
7000
msgstr ""
 
7001
 
 
7002
#: C/gosnautilus.xml:942(title)
 
7003
msgid "Modifying Actions"
 
7004
msgstr ""
 
7005
 
 
7006
#: C/gosnautilus.xml:945(secondary)
 
7007
msgid "modifying actions"
 
7008
msgstr ""
 
7009
 
 
7010
#: C/gosnautilus.xml:947(para)
 
7011
msgid ""
 
7012
"To modify the actions associated with a file or file type, perform the "
 
7013
"following steps:"
 
7014
msgstr ""
 
7015
 
 
7016
#: C/gosnautilus.xml:951(para)
 
7017
msgid ""
 
7018
"In the view pane, select a file of the type to which you want to modify the "
 
7019
"action."
 
7020
msgstr ""
 
7021
 
 
7022
#: C/gosnautilus.xml:955(para) C/gosnautilus.xml:2591(para)
 
7023
msgid ""
 
7024
"Choose "
 
7025
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
7026
"uchoice>."
 
7027
msgstr ""
 
7028
 
 
7029
#: C/gosnautilus.xml:958(para)
 
7030
msgid "Choose <guilabel>Open With</guilabel> tabbed section."
 
7031
msgstr ""
 
7032
 
 
7033
#: C/gosnautilus.xml:961(para)
 
7034
msgid ""
 
7035
"Use <guibutton>Add</guibutton> or <guibutton>Remove</guibutton> buttons to "
 
7036
"tailor the list of actions. Select the default action with the option to the "
 
7037
"left of the list."
 
7038
msgstr ""
 
7039
 
 
7040
#: C/gosnautilus.xml:970(title)
 
7041
msgid "Searching For Files"
 
7042
msgstr ""
 
7043
 
 
7044
#: C/gosnautilus.xml:973(secondary)
 
7045
msgid "searching files"
 
7046
msgstr ""
 
7047
 
 
7048
#: C/gosnautilus.xml:975(para)
 
7049
msgid ""
 
7050
"The <application>Nautilus</application> file manager includes an easy and "
 
7051
"simple to use way search for your files and folders. To begin a search press "
 
7052
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or select the "
 
7053
"<guibutton>Search</guibutton> toolbar button. The search bar should appear "
 
7054
"as in <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-925\"/>"
 
7055
msgstr ""
 
7056
 
 
7057
#: C/gosnautilus.xml:989(para)
 
7058
msgid ""
 
7059
"Enter characters present in the name or contents of the file or folder you "
 
7060
"wish to find and press <keycap>Enter</keycap>. The results of your search "
 
7061
"should appear in the view pane as illustrated in <xref linkend=\"gosnautilus-"
 
7062
"FIG-926\"/>"
 
7063
msgstr ""
 
7064
 
 
7065
#: C/gosnautilus.xml:991(title) C/gosnautilus.xml:998(phrase)
 
7066
msgid "The result of a search."
 
7067
msgstr ""
 
7068
 
 
7069
#: C/gosnautilus.xml:1003(para)
 
7070
msgid ""
 
7071
"If you are not happy with your search you can refine it by adding addition "
 
7072
"conditions. This allows you to restrict the search to a specific file type "
 
7073
"or location. To add search conditions click the <guibutton>+</guibutton> "
 
7074
"icon. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-927\"/> shows a search which has been "
 
7075
"restricted to the users home directory and to only search for text files."
 
7076
msgstr ""
 
7077
 
 
7078
#: C/gosnautilus.xml:1005(title) C/gosnautilus.xml:1012(phrase)
 
7079
msgid "Restricting a search."
 
7080
msgstr ""
 
7081
 
 
7082
#: C/gosnautilus.xml:1018(title)
 
7083
msgid "Saving Searches"
 
7084
msgstr ""
 
7085
 
 
7086
#: C/gosnautilus.xml:1024(para)
 
7087
msgid ""
 
7088
"Nautilus searches can also be saved for future use. Once saved, searches may "
 
7089
"be reopened later. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-935\"/> shows a user with "
 
7090
"three saved searches, browsing one of them."
 
7091
msgstr ""
 
7092
 
 
7093
#: C/gosnautilus.xml:1026(title) C/gosnautilus.xml:1033(phrase)
 
7094
msgid "Browsing the results of a saved search."
 
7095
msgstr ""
 
7096
 
 
7097
#: C/gosnautilus.xml:1038(para)
 
7098
msgid ""
 
7099
"Saved searches behave exactly like regular folders, for example you can "
 
7100
"open, move or delete files from within a saved search."
 
7101
msgstr ""
 
7102
 
 
7103
#: C/gosnautilus.xml:1044(title)
 
7104
msgid "Managing Your Files and Folders"
 
7105
msgstr ""
 
7106
 
 
7107
#: C/gosnautilus.xml:1047(secondary)
 
7108
msgid "managing files and folders"
 
7109
msgstr ""
 
7110
 
 
7111
#: C/gosnautilus.xml:1049(para)
 
7112
msgid "This section describes how to work with your files and folders."
 
7113
msgstr ""
 
7114
 
 
7115
#: C/gosnautilus.xml:1053(title)
 
7116
msgid "Directories and File Systems"
 
7117
msgstr ""
 
7118
 
 
7119
#: C/gosnautilus.xml:1054(para)
 
7120
msgid ""
 
7121
"Linux and Unix file systems are organised in a hierarchical, tree-like "
 
7122
"structure. The highest level of the file system is the "
 
7123
"<filename>/</filename> or <emphasis>root directory</emphasis>. In the Unix "
 
7124
"and Linux design philosophy, everything is considered a file - including "
 
7125
"hard disks, partitions and removable media. This means that all files and "
 
7126
"directories (including other disks and partitions) exist under the root "
 
7127
"directory."
 
7128
msgstr ""
 
7129
 
 
7130
#: C/gosnautilus.xml:1056(para)
 
7131
msgid ""
 
7132
"For example, <filename>/home/jebediah/cheeses.odt</filename> shows the "
 
7133
"correct full path to the <filename>cheeses.odt</filename> file that exists "
 
7134
"in the <filename>jebediah</filename> directory which is under the "
 
7135
"<filename>home</filename> directory, which in turn, is under the root "
 
7136
"(<filename>/</filename>) directory."
 
7137
msgstr ""
 
7138
 
 
7139
#: C/gosnautilus.xml:1058(para)
 
7140
msgid ""
 
7141
"Underneath the root (<filename>/</filename>) directory, there is a set of "
 
7142
"important system directories that are commonly used across most Linux "
 
7143
"distributions. The following is a listing of common directories that are "
 
7144
"directly under the root (<filename>/</filename>) directory:"
 
7145
msgstr ""
 
7146
 
 
7147
#: C/gosnautilus.xml:1062(para)
 
7148
msgid ""
 
7149
"<filename>/bin</filename> - important <emphasis>bin</emphasis>ary "
 
7150
"applications"
 
7151
msgstr ""
 
7152
 
 
7153
#: C/gosnautilus.xml:1066(para)
 
7154
msgid ""
 
7155
"<filename>/boot</filename> - files that are required to "
 
7156
"<emphasis>boot</emphasis> the computer"
 
7157
msgstr ""
 
7158
 
 
7159
#: C/gosnautilus.xml:1070(para)
 
7160
msgid "<filename>/dev</filename> - the <emphasis>dev</emphasis>ice files"
 
7161
msgstr ""
 
7162
 
 
7163
#: C/gosnautilus.xml:1074(para)
 
7164
msgid ""
 
7165
"<filename>/etc</filename> - configuration files, startup scripts, "
 
7166
"<emphasis>etc</emphasis>..."
 
7167
msgstr ""
 
7168
 
 
7169
#: C/gosnautilus.xml:1078(para)
 
7170
msgid ""
 
7171
"<filename>/home</filename> - local users' <emphasis>home</emphasis> "
 
7172
"directories"
 
7173
msgstr ""
 
7174
 
 
7175
#: C/gosnautilus.xml:1082(para)
 
7176
msgid "<filename>/lib</filename> - system <emphasis>lib</emphasis>raries"
 
7177
msgstr ""
 
7178
 
 
7179
#: C/gosnautilus.xml:1086(para)
 
7180
msgid ""
 
7181
"<filename>/lost+found</filename> - provides a "
 
7182
"<emphasis>lost+found</emphasis> system for files that exist under the root "
 
7183
"(<filename>/</filename>) directory"
 
7184
msgstr ""
 
7185
 
 
7186
#: C/gosnautilus.xml:1090(para)
 
7187
msgid ""
 
7188
"<filename>/media</filename> - mounted (loaded) removable "
 
7189
"<emphasis>media</emphasis> such as CDs, digital cameras, etc..."
 
7190
msgstr ""
 
7191
 
 
7192
#: C/gosnautilus.xml:1094(para)
 
7193
msgid ""
 
7194
"<filename>/mnt</filename> - "
 
7195
"<emphasis>m</emphasis>ou<emphasis>nt</emphasis>ed filesystems"
 
7196
msgstr ""
 
7197
 
 
7198
#: C/gosnautilus.xml:1098(para)
 
7199
msgid ""
 
7200
"<filename>/opt</filename> - provides a location for "
 
7201
"<emphasis>opt</emphasis>ional applications to be installed"
 
7202
msgstr ""
 
7203
 
 
7204
#: C/gosnautilus.xml:1102(para)
 
7205
msgid ""
 
7206
"<filename>/proc</filename> - special dynamic directory that maintains "
 
7207
"information about the state of the system, including currently running "
 
7208
"<emphasis>proc</emphasis>esses"
 
7209
msgstr ""
 
7210
 
 
7211
#: C/gosnautilus.xml:1106(para)
 
7212
msgid ""
 
7213
"<filename>/root</filename> - <emphasis>root</emphasis> user home directory, "
 
7214
"pronounced 'slash-root'"
 
7215
msgstr ""
 
7216
 
 
7217
#: C/gosnautilus.xml:1110(para)
 
7218
msgid ""
 
7219
"<filename>/sbin</filename> - important <emphasis>s</emphasis>ystem "
 
7220
"<emphasis>bin</emphasis>aries"
 
7221
msgstr ""
 
7222
 
 
7223
#: C/gosnautilus.xml:1114(para)
 
7224
msgid ""
 
7225
"<filename>/srv</filename> - provides a location for data used by "
 
7226
"<emphasis>s</emphasis>e<emphasis>rv</emphasis>ers"
 
7227
msgstr ""
 
7228
 
 
7229
#: C/gosnautilus.xml:1117(para)
 
7230
msgid ""
 
7231
"<filename>/sys</filename> - contains information about the "
 
7232
"<emphasis>sys</emphasis>tem"
 
7233
msgstr ""
 
7234
 
 
7235
#: C/gosnautilus.xml:1121(para)
 
7236
msgid ""
 
7237
"<filename>/tmp</filename> - "
 
7238
"<emphasis>t</emphasis>e<emphasis>mp</emphasis>orary files"
 
7239
msgstr ""
 
7240
 
 
7241
#: C/gosnautilus.xml:1125(para)
 
7242
msgid ""
 
7243
"<filename>/usr</filename> - applications and files that are mostly available "
 
7244
"for all <emphasis>us</emphasis>e<emphasis>r</emphasis>s to access"
 
7245
msgstr ""
 
7246
 
 
7247
#: C/gosnautilus.xml:1129(para)
 
7248
msgid ""
 
7249
"<filename>/var</filename> - <emphasis>var</emphasis>iable files such as logs "
 
7250
"and databases"
 
7251
msgstr ""
 
7252
 
 
7253
#: C/gosnautilus.xml:1136(title)
 
7254
msgid "Using Views to Display Your Files and Folders"
 
7255
msgstr ""
 
7256
 
 
7257
#: C/gosnautilus.xml:1138(primary)
 
7258
msgid "viewer components"
 
7259
msgstr ""
 
7260
 
 
7261
#: C/gosnautilus.xml:1142(secondary) C/gosnautilus.xml:3388(tertiary)
 
7262
msgid "views"
 
7263
msgstr ""
 
7264
 
 
7265
#: C/gosnautilus.xml:1145(para)
 
7266
msgid ""
 
7267
"The file manager includes views that enable you to show the contents of your "
 
7268
"folders in different ways, icon view, and list view."
 
7269
msgstr ""
 
7270
 
 
7271
#: C/gosnautilus.xml:1149(para)
 
7272
msgid "Icon view"
 
7273
msgstr ""
 
7274
 
 
7275
#: C/gosnautilus.xml:1152(title)
 
7276
msgid "The Home Folder displayed in a icon view."
 
7277
msgstr ""
 
7278
 
 
7279
#: C/gosnautilus.xml:1159(phrase)
 
7280
msgid "Your Home Folder displayed in a icon view."
 
7281
msgstr ""
 
7282
 
 
7283
#: C/gosnautilus.xml:1150(para)
 
7284
msgid ""
 
7285
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-icon-view\"/> Shows the items in the "
 
7286
"folder as icons. <placeholder-1/>"
 
7287
msgstr ""
 
7288
 
 
7289
#: C/gosnautilus.xml:1166(para)
 
7290
msgid "List view"
 
7291
msgstr ""
 
7292
 
 
7293
#: C/gosnautilus.xml:1169(title)
 
7294
msgid "The Home Folder displayed in a list view."
 
7295
msgstr ""
 
7296
 
 
7297
#: C/gosnautilus.xml:1176(phrase)
 
7298
msgid "Your Home Folder displayed in a list view."
 
7299
msgstr ""
 
7300
 
 
7301
#: C/gosnautilus.xml:1167(para)
 
7302
msgid ""
 
7303
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-list-view\"/> Shows the items in the "
 
7304
"folder as a list. <placeholder-1/>"
 
7305
msgstr ""
 
7306
 
 
7307
#: C/gosnautilus.xml:1184(para)
 
7308
msgid ""
 
7309
"You may use the <guilabel>View</guilabel> menu, or the <guilabel>View "
 
7310
"as</guilabel> drop-down list to choose between icon or list view. You can "
 
7311
"specify how you want to arrange or sort items in the folder and modify the "
 
7312
"size of the items in the view pane. The following sections describe how to "
 
7313
"work with icon view and list view."
 
7314
msgstr ""
 
7315
 
 
7316
#: C/gosnautilus.xml:1186(title)
 
7317
msgid "To Arrange Your Files in Icon View"
 
7318
msgstr ""
 
7319
 
 
7320
#: C/gosnautilus.xml:1189(secondary)
 
7321
msgid "icon view"
 
7322
msgstr ""
 
7323
 
 
7324
#: C/gosnautilus.xml:1190(tertiary) C/gosnautilus.xml:1338(tertiary)
 
7325
msgid "arranging files in"
 
7326
msgstr ""
 
7327
 
 
7328
#: C/gosnautilus.xml:1192(para)
 
7329
msgid ""
 
7330
"When you display the contents of a folder in icon view, you can specify how "
 
7331
"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in icon "
 
7332
"view, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Arrange "
 
7333
"Items</guisubmenu></menuchoice>. The <guisubmenu>Arrange Items</guisubmenu> "
 
7334
"submenu contains the following sections:"
 
7335
msgstr ""
 
7336
 
 
7337
#: C/gosnautilus.xml:1199(para)
 
7338
msgid ""
 
7339
"At the top is an option that enables you to arrange your files manually."
 
7340
msgstr ""
 
7341
 
 
7342
#: C/gosnautilus.xml:1203(para)
 
7343
msgid ""
 
7344
"The middle section contains options that enable you to sort your files "
 
7345
"automatically."
 
7346
msgstr ""
 
7347
 
 
7348
#: C/gosnautilus.xml:1207(para)
 
7349
msgid ""
 
7350
"The bottom section contains options that enable you to modify how your files "
 
7351
"are arranged."
 
7352
msgstr ""
 
7353
 
 
7354
#: C/gosnautilus.xml:1211(para)
 
7355
msgid ""
 
7356
"Choose the appropriate options from the submenu, as described in the "
 
7357
"following table:"
 
7358
msgstr ""
 
7359
 
 
7360
#: C/gosnautilus.xml:1231(guilabel)
 
7361
msgid "Manually"
 
7362
msgstr ""
 
7363
 
 
7364
#: C/gosnautilus.xml:1235(para)
 
7365
msgid ""
 
7366
"Select this option to arrange the items manually. To arrange the items "
 
7367
"manually, drag the items to the location you require within the view pane."
 
7368
msgstr ""
 
7369
 
 
7370
#: C/gosnautilus.xml:1243(guilabel)
 
7371
msgid "By Name"
 
7372
msgstr ""
 
7373
 
 
7374
#: C/gosnautilus.xml:1247(para)
 
7375
msgid ""
 
7376
"Select this option to sort the items alphabetically by name. The order of "
 
7377
"the items is not case sensitive. If the file manager is set to display "
 
7378
"hidden files, the hidden files are shown last."
 
7379
msgstr ""
 
7380
 
 
7381
#: C/gosnautilus.xml:1256(guilabel)
 
7382
msgid "By Size"
 
7383
msgstr ""
 
7384
 
 
7385
#: C/gosnautilus.xml:1260(para)
 
7386
msgid ""
 
7387
"Select this option to sort the items by size, with the largest item first. "
 
7388
"When you sort items by size, the folders are sorted by the number of items "
 
7389
"in the folder. The folders are not sorted by the total size of the items in "
 
7390
"the folder."
 
7391
msgstr ""
 
7392
 
 
7393
#: C/gosnautilus.xml:1269(guilabel)
 
7394
msgid "By Type"
 
7395
msgstr ""
 
7396
 
 
7397
#: C/gosnautilus.xml:1273(para)
 
7398
msgid ""
 
7399
"Select this option to sort the items alphabetically by object type. The "
 
7400
"items are sorted alphabetically by the description of their <firstterm>MIME "
 
7401
"type</firstterm>. The MIME type identifies the format of a file, and enables "
 
7402
"applications to read the file. For example, an email application can use the "
 
7403
"<literal>image/png</literal> MIME type to detect that a PNG file is attached "
 
7404
"to an email."
 
7405
msgstr ""
 
7406
 
 
7407
#: C/gosnautilus.xml:1284(guilabel)
 
7408
msgid "By Modification Date"
 
7409
msgstr ""
 
7410
 
 
7411
#: C/gosnautilus.xml:1289(para)
 
7412
msgid ""
 
7413
"Select this option to sort the items by the date the items were last "
 
7414
"modified. The most recently modified item is first."
 
7415
msgstr ""
 
7416
 
 
7417
#: C/gosnautilus.xml:1296(guilabel)
 
7418
msgid "By Emblems"
 
7419
msgstr ""
 
7420
 
 
7421
#: C/gosnautilus.xml:1300(para)
 
7422
msgid ""
 
7423
"Select this option to sort the items by any emblems that are added to the "
 
7424
"items. The items are sorted alphabetically by emblem name. Items that do not "
 
7425
"have emblems are last."
 
7426
msgstr ""
 
7427
 
 
7428
#: C/gosnautilus.xml:1308(guilabel)
 
7429
msgid "Compact Layout"
 
7430
msgstr ""
 
7431
 
 
7432
#: C/gosnautilus.xml:1312(para)
 
7433
msgid ""
 
7434
"Select this option to arrange the items so that the items are closer to each "
 
7435
"other."
 
7436
msgstr ""
 
7437
 
 
7438
#: C/gosnautilus.xml:1319(guilabel)
 
7439
msgid "Reversed Order"
 
7440
msgstr ""
 
7441
 
 
7442
#: C/gosnautilus.xml:1323(para)
 
7443
msgid ""
 
7444
"Select this option to reverse the order of the option by which you sort the "
 
7445
"items. For example, if you sort the items by name, select the "
 
7446
"<guilabel>Reversed Order</guilabel> option to sort the items in reverse "
 
7447
"alphabetical order."
 
7448
msgstr ""
 
7449
 
 
7450
#: C/gosnautilus.xml:1334(title)
 
7451
msgid "To Arrange Your Files in List View"
 
7452
msgstr ""
 
7453
 
 
7454
#: C/gosnautilus.xml:1337(secondary)
 
7455
msgid "list view"
 
7456
msgstr ""
 
7457
 
 
7458
#: C/gosnautilus.xml:1340(para)
 
7459
msgid ""
 
7460
"When you display the contents of a folder in list view, you can specify how "
 
7461
"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in list "
 
7462
"view, click on the header of the column specifying the property by which you "
 
7463
"wish to arrange the items. To inverse the sorting order click on the same "
 
7464
"column header again."
 
7465
msgstr ""
 
7466
 
 
7467
#: C/gosnautilus.xml:1343(para)
 
7468
msgid ""
 
7469
"To add or remove columns from the list view choose "
 
7470
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Visible "
 
7471
"Columns</guisubmenu></menuchoice>"
 
7472
msgstr ""
 
7473
 
 
7474
#: C/gosnautilus.xml:1344(para)
 
7475
msgid ""
 
7476
"The file manager remembers how you arrange the items in a particular folder. "
 
7477
"The next time that you display the folder, the items are arranged in the way "
 
7478
"that you selected. In other words, when you specify how to arrange the items "
 
7479
"in a folder, you customize the folder to display the items in that way. To "
 
7480
"return the arrangement settings of the folder to the default arrangement "
 
7481
"settings specified in your preferences, choose "
 
7482
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reset View to "
 
7483
"Defaults</guimenuitem></menuchoice>."
 
7484
msgstr ""
 
7485
 
 
7486
#: C/gosnautilus.xml:1352(title)
 
7487
msgid "To Change the Size of Items in a View"
 
7488
msgstr ""
 
7489
 
 
7490
#: C/gosnautilus.xml:1355(secondary)
 
7491
msgid "zooming in and out"
 
7492
msgstr ""
 
7493
 
 
7494
#: C/gosnautilus.xml:1357(para)
 
7495
msgid ""
 
7496
"You can change the size of items in a view. You can change the size if the "
 
7497
"view displays a file or a folder. You can change the size of items in a view "
 
7498
"in the following ways:"
 
7499
msgstr ""
 
7500
 
 
7501
#: C/gosnautilus.xml:1362(para)
 
7502
msgid ""
 
7503
"To enlarge the size of items in a view, choose "
 
7504
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
 
7505
"In</guimenuitem></menuchoice>."
 
7506
msgstr ""
 
7507
 
 
7508
#: C/gosnautilus.xml:1365(para)
 
7509
msgid ""
 
7510
"To reduce the size of items in a view, choose "
 
7511
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
 
7512
"Out</guimenuitem></menuchoice>."
 
7513
msgstr ""
 
7514
 
 
7515
#: C/gosnautilus.xml:1368(para)
 
7516
msgid ""
 
7517
"To return items in a view to the normal size, choose "
 
7518
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal "
 
7519
"Size</guimenuitem></menuchoice>."
 
7520
msgstr ""
 
7521
 
 
7522
#: C/gosnautilus.xml:1371(para)
 
7523
msgid ""
 
7524
"You can also use the zoom buttons on the location bar in a browser window to "
 
7525
"change the size of items in a view. <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-42\"/> "
 
7526
"describes how to use the zoom buttons."
 
7527
msgstr ""
 
7528
 
 
7529
#: C/gosnautilus.xml:1375(title)
 
7530
msgid "Zoom Buttons"
 
7531
msgstr ""
 
7532
 
 
7533
#: C/gosnautilus.xml:1383(para)
 
7534
msgid "Button"
 
7535
msgstr ""
 
7536
 
 
7537
#: C/gosnautilus.xml:1386(para)
 
7538
msgid "Button Name"
 
7539
msgstr ""
 
7540
 
 
7541
#: C/gosnautilus.xml:1402(phrase)
 
7542
msgid "Zoom Out button."
 
7543
msgstr ""
 
7544
 
 
7545
#: C/gosnautilus.xml:1408(para)
 
7546
msgid "<guibutton>Zoom Out</guibutton> button"
 
7547
msgstr ""
 
7548
 
 
7549
#: C/gosnautilus.xml:1411(para)
 
7550
msgid "Click on this button to reduce the size of items in a view."
 
7551
msgstr ""
 
7552
 
 
7553
#: C/gosnautilus.xml:1422(phrase)
 
7554
msgid "Normal Size button."
 
7555
msgstr ""
 
7556
 
 
7557
#: C/gosnautilus.xml:1428(para)
 
7558
msgid "<guibutton>Normal Size</guibutton> button"
 
7559
msgstr ""
 
7560
 
 
7561
#: C/gosnautilus.xml:1432(para)
 
7562
msgid "Click on this button to return items in a view to normal size."
 
7563
msgstr ""
 
7564
 
 
7565
#: C/gosnautilus.xml:1444(phrase)
 
7566
msgid "Zoom In button."
 
7567
msgstr ""
 
7568
 
 
7569
#: C/gosnautilus.xml:1450(para)
 
7570
msgid "<guibutton>Zoom In</guibutton> button"
 
7571
msgstr ""
 
7572
 
 
7573
#: C/gosnautilus.xml:1453(para)
 
7574
msgid "Click on this button to enlarge the size of items in a view."
 
7575
msgstr ""
 
7576
 
 
7577
#: C/gosnautilus.xml:1459(para)
 
7578
msgid ""
 
7579
"The file manager remembers the size of items in a particular folder. The "
 
7580
"next time that you display the folder, the items are displayed in the size "
 
7581
"that you selected. In other words, when you change the size of items in a "
 
7582
"folder, you customize the folder to display the items at that size. To "
 
7583
"return the size of the items to the default size specified in your "
 
7584
"preferences, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reset "
 
7585
"View to Defaults</guimenuitem></menuchoice>."
 
7586
msgstr ""
 
7587
 
 
7588
#: C/gosnautilus.xml:1470(title)
 
7589
msgid "Selecting Files and Folders"
 
7590
msgstr ""
 
7591
 
 
7592
#: C/gosnautilus.xml:1475(secondary)
 
7593
msgid "selecting files and folders"
 
7594
msgstr ""
 
7595
 
 
7596
#: C/gosnautilus.xml:1477(para)
 
7597
msgid ""
 
7598
"You can select files and folders in several ways in the file manager. "
 
7599
"Typically this is achieved by clicking on the files using the mouse, as "
 
7600
"explained in <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-10\"/>. In addition <xref "
 
7601
"linkend=\"nautilus-select-pattern\"/> describes how to select a group of "
 
7602
"files matching a specific pattern."
 
7603
msgstr ""
 
7604
 
 
7605
#: C/gosnautilus.xml:1480(title) C/gosnautilus.xml:1544(title)
 
7606
msgid "Selecting Items in the File Manager"
 
7607
msgstr ""
 
7608
 
 
7609
#: C/gosnautilus.xml:1497(para)
 
7610
msgid "Select an item"
 
7611
msgstr ""
 
7612
 
 
7613
#: C/gosnautilus.xml:1500(para)
 
7614
msgid "Click on the item."
 
7615
msgstr ""
 
7616
 
 
7617
#: C/gosnautilus.xml:1505(para)
 
7618
msgid "Select a group of contiguous items"
 
7619
msgstr ""
 
7620
 
 
7621
#: C/gosnautilus.xml:1509(para)
 
7622
msgid "In icon view, drag around the files that you want to select."
 
7623
msgstr ""
 
7624
 
 
7625
#: C/gosnautilus.xml:1511(para)
 
7626
msgid ""
 
7627
"In list view, click on the first item in the group. Press-and-hold "
 
7628
"<keycap>Shift</keycap>, then click on the last item in the group."
 
7629
msgstr ""
 
7630
 
 
7631
#: C/gosnautilus.xml:1518(para)
 
7632
msgid "Select multiple items"
 
7633
msgstr ""
 
7634
 
 
7635
#: C/gosnautilus.xml:1521(para)
 
7636
msgid ""
 
7637
"Press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Click on the items that you want to "
 
7638
"select."
 
7639
msgstr ""
 
7640
 
 
7641
#: C/gosnautilus.xml:1523(para)
 
7642
msgid ""
 
7643
"Alternatively, press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>, then drag around the "
 
7644
"files that you want to select."
 
7645
msgstr ""
 
7646
 
 
7647
#: C/gosnautilus.xml:1528(para)
 
7648
msgid "Select all items in a folder"
 
7649
msgstr ""
 
7650
 
 
7651
#: C/gosnautilus.xml:1531(para)
 
7652
msgid ""
 
7653
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All "
 
7654
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
 
7655
msgstr ""
 
7656
 
 
7657
#: C/gosnautilus.xml:1537(para)
 
7658
msgid ""
 
7659
"To perform the default action on an item, double-click on the item. You can "
 
7660
"set your file manager preferences so that you click once on a file to "
 
7661
"execute the default action. For more information, see <xref "
 
7662
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
 
7663
msgstr ""
 
7664
 
 
7665
#: C/gosnautilus.xml:1541(title)
 
7666
msgid "Selecting Files Matching a Specific Pattern"
 
7667
msgstr ""
 
7668
 
 
7669
#: C/gosnautilus.xml:1542(para)
 
7670
msgid ""
 
7671
"<application>Nautilus</application> allows you to select all files matching "
 
7672
"a pattern based upon their filename and an optional number of wildcards. "
 
7673
"This can be useful if, for example, you wish to select all files which "
 
7674
"contain the phrase \"memo\" in their filename. <xref linkend=\"gosnautilus-"
 
7675
"TBL-select-pattern\"/> gives some examples of possible patterns and the "
 
7676
"resulting files they would match."
 
7677
msgstr ""
 
7678
 
 
7679
#: C/gosnautilus.xml:1551(para)
 
7680
msgid "Pattern"
 
7681
msgstr ""
 
7682
 
 
7683
#: C/gosnautilus.xml:1554(para)
 
7684
msgid "Files Matched"
 
7685
msgstr ""
 
7686
 
 
7687
#: C/gosnautilus.xml:1561(para)
 
7688
msgid "note.*"
 
7689
msgstr ""
 
7690
 
 
7691
#: C/gosnautilus.xml:1564(para)
 
7692
msgid "This pattern would match files called note, with any extension."
 
7693
msgstr ""
 
7694
 
 
7695
#: C/gosnautilus.xml:1569(para)
 
7696
msgid "*.ogg"
 
7697
msgstr ""
 
7698
 
 
7699
#: C/gosnautilus.xml:1572(para)
 
7700
msgid "This pattern would match all files with the .ogg extension"
 
7701
msgstr ""
 
7702
 
 
7703
#: C/gosnautilus.xml:1577(para)
 
7704
msgid "*memo*"
 
7705
msgstr ""
 
7706
 
 
7707
#: C/gosnautilus.xml:1580(para)
 
7708
msgid ""
 
7709
"This pattern would match all files or folders whose name contains the word "
 
7710
"memo."
 
7711
msgstr ""
 
7712
 
 
7713
#: C/gosnautilus.xml:1586(para)
 
7714
msgid ""
 
7715
"To perform the Select Pattern command Choose "
 
7716
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select "
 
7717
"Patterns</guimenuitem></menuchoice> from the menu. After entering the "
 
7718
"desired pattern you are left with those files or folders which matched the "
 
7719
"pattern selected. You may then do with the selected files or folders what "
 
7720
"you choose."
 
7721
msgstr ""
 
7722
 
 
7723
#: C/gosnautilus.xml:1591(title) C/gosnautilus.xml:1604(title)
 
7724
msgid "Drag-and-Drop in the File Manager"
 
7725
msgstr ""
 
7726
 
 
7727
#: C/gosnautilus.xml:1596(secondary)
 
7728
msgid "drag-and-drop"
 
7729
msgstr ""
 
7730
 
 
7731
#: C/gosnautilus.xml:1598(para)
 
7732
msgid ""
 
7733
"You can use drag-and-drop to perform several tasks in the file manager. When "
 
7734
"you drag-and-drop, the mouse pointer provides feedback about the task that "
 
7735
"you perform. <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-11\"/> describes the tasks that "
 
7736
"you can perform with drag-and-drop. The table also shows the mouse pointers "
 
7737
"that appear when you drag-and-drop."
 
7738
msgstr ""
 
7739
 
 
7740
#: C/gosnautilus.xml:1618(para)
 
7741
msgid "Mouse Pointer"
 
7742
msgstr ""
 
7743
 
 
7744
#: C/gosnautilus.xml:1625(para)
 
7745
msgid "Move an item"
 
7746
msgstr ""
 
7747
 
 
7748
#: C/gosnautilus.xml:1628(para)
 
7749
msgid "Drag the item to the new location."
 
7750
msgstr ""
 
7751
 
 
7752
#: C/gosnautilus.xml:1637(phrase) C/gosbasic.xml:419(phrase)
 
7753
msgid "Move pointer."
 
7754
msgstr ""
 
7755
 
 
7756
#: C/gosnautilus.xml:1645(para)
 
7757
msgid "Copy an item"
 
7758
msgstr ""
 
7759
 
 
7760
#: C/gosnautilus.xml:1648(para)
 
7761
msgid ""
 
7762
"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the item to "
 
7763
"the location where you want the copy to reside."
 
7764
msgstr ""
 
7765
 
 
7766
#: C/gosnautilus.xml:1657(phrase) C/gosbasic.xml:436(phrase)
 
7767
msgid "Copy pointer."
 
7768
msgstr ""
 
7769
 
 
7770
#: C/gosnautilus.xml:1665(para)
 
7771
msgid "Create a symbolic link to an item"
 
7772
msgstr ""
 
7773
 
 
7774
#: C/gosnautilus.xml:1669(para)
 
7775
msgid ""
 
7776
"Grab the item, then press-and-hold "
 
7777
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. Drag the "
 
7778
"item to the location where you want the symbolic link to reside."
 
7779
msgstr ""
 
7780
 
 
7781
#: C/gosnautilus.xml:1680(phrase) C/gosbasic.xml:453(phrase)
 
7782
msgid "Symbolic link pointer."
 
7783
msgstr ""
 
7784
 
 
7785
#: C/gosnautilus.xml:1688(para)
 
7786
msgid "Ask what to do with the item you drag"
 
7787
msgstr ""
 
7788
 
 
7789
#: C/gosnautilus.xml:1692(para)
 
7790
msgid ""
 
7791
"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Alt</keycap>. You may also use "
 
7792
"the middle mouse button to perform the same operation. Drag the item to the "
 
7793
"location where you want the item to reside. Release the mouse button. A "
 
7794
"popup menu appears. Choose one of the following items from the popup menu:"
 
7795
msgstr ""
 
7796
 
 
7797
#: C/gosnautilus.xml:1698(guimenuitem)
 
7798
msgid "Move here"
 
7799
msgstr ""
 
7800
 
 
7801
#: C/gosnautilus.xml:1700(para)
 
7802
msgid "Moves the item to the location."
 
7803
msgstr ""
 
7804
 
 
7805
#: C/gosnautilus.xml:1704(guimenuitem)
 
7806
msgid "Copy here"
 
7807
msgstr ""
 
7808
 
 
7809
#: C/gosnautilus.xml:1706(para)
 
7810
msgid "Copies the item to the location."
 
7811
msgstr ""
 
7812
 
 
7813
#: C/gosnautilus.xml:1710(guimenuitem)
 
7814
msgid "Link here"
 
7815
msgstr ""
 
7816
 
 
7817
#: C/gosnautilus.xml:1712(para)
 
7818
msgid "Creates a symbolic link to the item at the location."
 
7819
msgstr ""
 
7820
 
 
7821
#: C/gosnautilus.xml:1716(guimenuitem)
 
7822
msgid "Set as Background"
 
7823
msgstr ""
 
7824
 
 
7825
#: C/gosnautilus.xml:1718(para)
 
7826
msgid ""
 
7827
"If the item is an image, sets the image to be the background. You can use "
 
7828
"this command to set the background of the desktop, the side pane or the view "
 
7829
"pane."
 
7830
msgstr ""
 
7831
 
 
7832
#: C/gosnautilus.xml:1723(guimenuitem)
 
7833
msgid "Cancel"
 
7834
msgstr ""
 
7835
 
 
7836
#: C/gosnautilus.xml:1725(para)
 
7837
msgid "Cancels the drag-and-drop operation."
 
7838
msgstr ""
 
7839
 
 
7840
#: C/gosnautilus.xml:1736(phrase) C/gosbasic.xml:472(phrase)
 
7841
msgid "Ask pointer."
 
7842
msgstr ""
 
7843
 
 
7844
#: C/gosnautilus.xml:1748(title)
 
7845
msgid "Moving a File or Folder"
 
7846
msgstr ""
 
7847
 
 
7848
#: C/gosnautilus.xml:1751(secondary)
 
7849
msgid "moving files and folders"
 
7850
msgstr ""
 
7851
 
 
7852
#: C/gosnautilus.xml:1753(para)
 
7853
msgid ""
 
7854
"You can move a file or folder by dragging it with the mouse, or with the cut "
 
7855
"and paste commands. The following sections describe these two methods."
 
7856
msgstr ""
 
7857
 
 
7858
#: C/gosnautilus.xml:1755(title) C/gosnautilus.xml:1798(title)
 
7859
msgid "Drag to the New Location"
 
7860
msgstr ""
 
7861
 
 
7862
#: C/gosnautilus.xml:1756(para)
 
7863
msgid ""
 
7864
"To drag a file or folder to a new location, perform the following steps:"
 
7865
msgstr ""
 
7866
 
 
7867
#: C/gosnautilus.xml:1759(para) C/gosnautilus.xml:1802(para)
 
7868
msgid "Open two file manager windows:"
 
7869
msgstr ""
 
7870
 
 
7871
#: C/gosnautilus.xml:1761(para) C/gosnautilus.xml:1804(para)
 
7872
msgid "The window containing the item you want to move."
 
7873
msgstr ""
 
7874
 
 
7875
#: C/gosnautilus.xml:1762(para) C/gosnautilus.xml:1805(para)
 
7876
msgid ""
 
7877
"The window you want to move it to, or the window containing the folder you "
 
7878
"want to move it to."
 
7879
msgstr ""
 
7880
 
 
7881
#: C/gosnautilus.xml:1766(para)
 
7882
msgid ""
 
7883
"Drag the file or folder that you want to move to the new location. If the "
 
7884
"new location is a window, drop it anywhere in the window. If the new "
 
7885
"location is a folder icon, drop the item you are dragging on the folder."
 
7886
msgstr ""
 
7887
 
 
7888
#: C/gosnautilus.xml:1769(para)
 
7889
msgid ""
 
7890
"To move the file or folder to a folder that is one level below the current "
 
7891
"location, do not open a new window. Instead, drag the file or folder to the "
 
7892
"new location in the same window."
 
7893
msgstr ""
 
7894
 
 
7895
#: C/gosnautilus.xml:1772(para) C/gosnautilus.xml:1816(para) C/gosnautilus.xml:2028(para)
 
7896
msgid ""
 
7897
"For more on dragging items, see <xref linkend=\"nautilus-dragndrop\"/>."
 
7898
msgstr ""
 
7899
 
 
7900
#: C/gosnautilus.xml:1775(title)
 
7901
msgid "Cut and Paste to the New Location"
 
7902
msgstr ""
 
7903
 
 
7904
#: C/gosnautilus.xml:1776(para)
 
7905
msgid ""
 
7906
"You can cut a file or folder and paste the file or folder into another "
 
7907
"folder, as follows:"
 
7908
msgstr ""
 
7909
 
 
7910
#: C/gosnautilus.xml:1780(para)
 
7911
msgid ""
 
7912
"Select the file or folder that you want to move, then choose "
 
7913
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice"
 
7914
">."
 
7915
msgstr ""
 
7916
 
 
7917
#: C/gosnautilus.xml:1783(para)
 
7918
msgid ""
 
7919
"Open the folder to which you want to move the file or folder, then choose "
 
7920
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
 
7921
"</guimenuitem></menuchoice>."
 
7922
msgstr ""
 
7923
 
 
7924
#: C/gosnautilus.xml:1791(title)
 
7925
msgid "Copying a File or Folder"
 
7926
msgstr ""
 
7927
 
 
7928
#: C/gosnautilus.xml:1794(secondary)
 
7929
msgid "copying files and folders"
 
7930
msgstr ""
 
7931
 
 
7932
#: C/gosnautilus.xml:1796(para)
 
7933
msgid ""
 
7934
"You can copy a file or folder by dragging it with the mouse, or with the "
 
7935
"copy and paste commands. The following sections describe these two methods."
 
7936
msgstr ""
 
7937
 
 
7938
#: C/gosnautilus.xml:1799(para)
 
7939
msgid "To copy a file or folder, perform the following steps:"
 
7940
msgstr ""
 
7941
 
 
7942
#: C/gosnautilus.xml:1809(para)
 
7943
msgid ""
 
7944
"Drag the file or folder that you want to move to the new location. Press-and-"
 
7945
"hold <keycap>Ctrl</keycap> either before or during the drag. If the new "
 
7946
"location is a window, drop it anywhere in the window. If the new location is "
 
7947
"a folder icon, drop the item you are dragging on the folder."
 
7948
msgstr ""
 
7949
 
 
7950
#: C/gosnautilus.xml:1812(para)
 
7951
msgid ""
 
7952
"To copy the file or folder to a folder that is one level below the current "
 
7953
"location, do not open a new window. Instead, grab the file or folder, then "
 
7954
"press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the file or folder to the new "
 
7955
"location in the same window."
 
7956
msgstr ""
 
7957
 
 
7958
#: C/gosnautilus.xml:1819(title)
 
7959
msgid "Copy and Paste to the New Location"
 
7960
msgstr ""
 
7961
 
 
7962
#: C/gosnautilus.xml:1820(para)
 
7963
msgid ""
 
7964
"You can copy a file or folder and paste the file or folder into another "
 
7965
"folder, as follows:"
 
7966
msgstr ""
 
7967
 
 
7968
#: C/gosnautilus.xml:1824(para)
 
7969
msgid ""
 
7970
"Select the file or folder that you want to copy, then choose "
 
7971
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoic"
 
7972
"e>."
 
7973
msgstr ""
 
7974
 
 
7975
#: C/gosnautilus.xml:1827(para)
 
7976
msgid ""
 
7977
"Open the folder to which you want to copy the file or folder, then choose "
 
7978
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
 
7979
"</guimenuitem></menuchoice>."
 
7980
msgstr ""
 
7981
 
 
7982
#: C/gosnautilus.xml:1835(title)
 
7983
msgid "Duplicating a File or Folder"
 
7984
msgstr ""
 
7985
 
 
7986
#: C/gosnautilus.xml:1838(secondary)
 
7987
msgid "duplicating files and folders"
 
7988
msgstr ""
 
7989
 
 
7990
#: C/gosnautilus.xml:1841(para)
 
7991
msgid ""
 
7992
"To create a copy of a file or folder in the current folder, perform the "
 
7993
"following steps:"
 
7994
msgstr ""
 
7995
 
 
7996
#: C/gosnautilus.xml:1845(para)
 
7997
msgid "Select the file or folder that you want to duplicate."
 
7998
msgstr ""
 
7999
 
 
8000
#: C/gosnautilus.xml:1848(para)
 
8001
msgid ""
 
8002
"Choose "
 
8003
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menu"
 
8004
"choice>."
 
8005
msgstr ""
 
8006
 
 
8007
#: C/gosnautilus.xml:1849(para)
 
8008
msgid "A copy of the file or folder appears in the current folder."
 
8009
msgstr ""
 
8010
 
 
8011
#: C/gosnautilus.xml:1854(title)
 
8012
msgid "Creating a Folder"
 
8013
msgstr ""
 
8014
 
 
8015
#: C/gosnautilus.xml:1857(secondary)
 
8016
msgid "creating folders"
 
8017
msgstr ""
 
8018
 
 
8019
#: C/gosnautilus.xml:1859(para)
 
8020
msgid "To create a folder, perform the following steps:"
 
8021
msgstr ""
 
8022
 
 
8023
#: C/gosnautilus.xml:1862(para)
 
8024
msgid "Open the folder where you want to create the new folder."
 
8025
msgstr ""
 
8026
 
 
8027
#: C/gosnautilus.xml:1865(para)
 
8028
msgid ""
 
8029
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create "
 
8030
"Folder</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the "
 
8031
"background of the window, then choose <guimenuitem>Create "
 
8032
"Folder</guimenuitem>."
 
8033
msgstr ""
 
8034
 
 
8035
#: C/gosnautilus.xml:1867(para)
 
8036
msgid ""
 
8037
"An <guilabel>untitled</guilabel> folder is added to the location. The name "
 
8038
"of the folder is selected."
 
8039
msgstr ""
 
8040
 
 
8041
#: C/gosnautilus.xml:1871(para)
 
8042
msgid "Type a name for the folder, then press <keycap>Return</keycap>."
 
8043
msgstr ""
 
8044
 
 
8045
#: C/gosnautilus.xml:1876(title)
 
8046
msgid "Templates and Documents"
 
8047
msgstr ""
 
8048
 
 
8049
#: C/gosnautilus.xml:1879(secondary)
 
8050
msgid "creating documents"
 
8051
msgstr ""
 
8052
 
 
8053
#: C/gosnautilus.xml:1881(para)
 
8054
msgid ""
 
8055
"You can create templates from documents that you frequently create. For "
 
8056
"example, if you often create invoices, you can create an empty invoice "
 
8057
"document and save the document as <literal>invoice.doc</literal> in the "
 
8058
"<literal>$HOME/Templates</literal> folder."
 
8059
msgstr ""
 
8060
 
 
8061
#: C/gosnautilus.xml:1885(para)
 
8062
msgid ""
 
8063
"You can also access the templates folder from a file browser window. Choose "
 
8064
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></menuch"
 
8065
"oice>."
 
8066
msgstr ""
 
8067
 
 
8068
#: C/gosnautilus.xml:1887(para)
 
8069
msgid ""
 
8070
"The template name is displayed as a submenu item in the <guilabel>Create "
 
8071
"Document</guilabel> menu."
 
8072
msgstr ""
 
8073
 
 
8074
#: C/gosnautilus.xml:1889(para)
 
8075
msgid ""
 
8076
"You can also create subfolders in the template folder. Subfolders display as "
 
8077
"submenus in the menu."
 
8078
msgstr ""
 
8079
 
 
8080
#: C/gosnautilus.xml:1891(para)
 
8081
msgid ""
 
8082
"You can also share templates. Create a symbolic link from the template "
 
8083
"folder to the folder containing the shared templates."
 
8084
msgstr ""
 
8085
 
 
8086
#: C/gosnautilus.xml:1894(title)
 
8087
msgid "To Create a Document"
 
8088
msgstr ""
 
8089
 
 
8090
#: C/gosnautilus.xml:1895(para)
 
8091
msgid ""
 
8092
"If you have document templates, you can choose to create a document from one "
 
8093
"of the installed templates."
 
8094
msgstr ""
 
8095
 
 
8096
#: C/gosnautilus.xml:1897(para)
 
8097
msgid "To create a document perform the following steps:"
 
8098
msgstr ""
 
8099
 
 
8100
#: C/gosnautilus.xml:1900(para)
 
8101
msgid "Select the folder where you want to create the new document."
 
8102
msgstr ""
 
8103
 
 
8104
#: C/gosnautilus.xml:1903(para)
 
8105
msgid ""
 
8106
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create "
 
8107
"Document</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the "
 
8108
"background of the view pane, then choose <guimenuitem>Create "
 
8109
"Document</guimenuitem>."
 
8110
msgstr ""
 
8111
 
 
8112
#: C/gosnautilus.xml:1905(para)
 
8113
msgid ""
 
8114
"The names of any available templates are displayed as submenu items from the "
 
8115
"<guilabel>Create Document</guilabel> menu."
 
8116
msgstr ""
 
8117
 
 
8118
#: C/gosnautilus.xml:1909(para)
 
8119
msgid ""
 
8120
"Double-click on the template name for the document that you want to create."
 
8121
msgstr ""
 
8122
 
 
8123
#: C/gosnautilus.xml:1913(para)
 
8124
msgid "Rename the document before saving to the appropriate folder."
 
8125
msgstr ""
 
8126
 
 
8127
#: C/gosnautilus.xml:1919(title)
 
8128
msgid "Renaming a File or Folder"
 
8129
msgstr ""
 
8130
 
 
8131
#: C/gosnautilus.xml:1922(secondary)
 
8132
msgid "renaming folders"
 
8133
msgstr ""
 
8134
 
 
8135
#: C/gosnautilus.xml:1924(para)
 
8136
msgid "To rename a file or folder perform the following steps:"
 
8137
msgstr ""
 
8138
 
 
8139
#: C/gosnautilus.xml:1927(para)
 
8140
msgid "Select the file or folder that you want to rename."
 
8141
msgstr ""
 
8142
 
 
8143
#: C/gosnautilus.xml:1930(para)
 
8144
msgid ""
 
8145
"Choose "
 
8146
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menucho"
 
8147
"ice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
 
8148
"<guimenuitem>Rename</guimenuitem>."
 
8149
msgstr ""
 
8150
 
 
8151
#: C/gosnautilus.xml:1932(para)
 
8152
msgid "The name of the file or folder is selected."
 
8153
msgstr ""
 
8154
 
 
8155
#: C/gosnautilus.xml:1935(para)
 
8156
msgid ""
 
8157
"Type a new name for the file or folder, then press <keycap>Return</keycap>."
 
8158
msgstr ""
 
8159
 
 
8160
#: C/gosnautilus.xml:1940(title)
 
8161
msgid "Moving a File or Folder to Trash"
 
8162
msgstr ""
 
8163
 
 
8164
#: C/gosnautilus.xml:1943(secondary) C/gosnautilus.xml:1944(see) C/gosnautilus.xml:1947(primary) C/gosnautilus.xml:2460(primary) C/gosnautilus.xml:2484(primary) C/gosnautilus.xml:2509(primary) C/goscustdesk.xml:3108(guilabel)
 
8165
msgid "Trash"
 
8166
msgstr ""
 
8167
 
 
8168
#: C/gosnautilus.xml:1948(secondary)
 
8169
msgid "moving files or folders to"
 
8170
msgstr ""
 
8171
 
 
8172
#: C/gosnautilus.xml:1951(para)
 
8173
msgid ""
 
8174
"To move a file or folder to <guilabel>Trash</guilabel> perform the following "
 
8175
"steps:"
 
8176
msgstr ""
 
8177
 
 
8178
#: C/gosnautilus.xml:1955(para)
 
8179
msgid ""
 
8180
"Select the file or folder that you want to move to "
 
8181
"<guilabel>Trash</guilabel>."
 
8182
msgstr ""
 
8183
 
 
8184
#: C/gosnautilus.xml:1958(para)
 
8185
msgid ""
 
8186
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Move to "
 
8187
"Trash</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or "
 
8188
"folder, then choose <guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem>."
 
8189
msgstr ""
 
8190
 
 
8191
#: C/gosnautilus.xml:1962(para)
 
8192
msgid ""
 
8193
"Alternatively, you can drag the file or folder to the "
 
8194
"<guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
 
8195
msgstr ""
 
8196
 
 
8197
#: C/gosnautilus.xml:1964(para)
 
8198
msgid ""
 
8199
"When you move a file or folder from a removable media to "
 
8200
"<guilabel>Trash</guilabel>, the file or folder is stored in a "
 
8201
"<guilabel>Trash</guilabel> location on the removable media. To remove the "
 
8202
"file or folder permanently from the removable media, you must empty "
 
8203
"<guilabel>Trash</guilabel>."
 
8204
msgstr ""
 
8205
 
 
8206
#: C/gosnautilus.xml:1970(title)
 
8207
msgid "Deleting a File or Folder"
 
8208
msgstr ""
 
8209
 
 
8210
#: C/gosnautilus.xml:1973(secondary)
 
8211
msgid "deleting files or folders"
 
8212
msgstr ""
 
8213
 
 
8214
#: C/gosnautilus.xml:1975(para)
 
8215
msgid ""
 
8216
"When you delete a file or folder, the file or folder is not moved to "
 
8217
"<guilabel>Trash</guilabel>, but is deleted from your file system "
 
8218
"immediately. The <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item is only "
 
8219
"available if you select the <guilabel>Include a Delete command that bypasses "
 
8220
"Trash</guilabel> option in the <guilabel>File Management "
 
8221
"Preferences</guilabel> dialog."
 
8222
msgstr ""
 
8223
 
 
8224
#: C/gosnautilus.xml:1981(para)
 
8225
msgid "To delete a file or folder perform the following steps:"
 
8226
msgstr ""
 
8227
 
 
8228
#: C/gosnautilus.xml:1984(para)
 
8229
msgid "Select the file or folder that you want to delete."
 
8230
msgstr ""
 
8231
 
 
8232
#: C/gosnautilus.xml:1987(para)
 
8233
msgid ""
 
8234
"Choose "
 
8235
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menucho"
 
8236
"ice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
 
8237
"<guimenuitem>Delete</guimenuitem>."
 
8238
msgstr ""
 
8239
 
 
8240
#: C/gosnautilus.xml:1994(para)
 
8241
msgid ""
 
8242
"This shortcut is independent from the <guilabel>Include a Delete command "
 
8243
"that bypasses Trash</guilabel> option."
 
8244
msgstr ""
 
8245
 
 
8246
#: C/gosnautilus.xml:1991(para)
 
8247
msgid ""
 
8248
"Alternatively, select the file or folder you want to delete, and press "
 
8249
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>. "
 
8250
"<placeholder-1/>"
 
8251
msgstr ""
 
8252
 
 
8253
#: C/gosnautilus.xml:2001(title)
 
8254
msgid "Creating a Symbolic Link to a File or Folder"
 
8255
msgstr ""
 
8256
 
 
8257
#: C/gosnautilus.xml:2006(secondary)
 
8258
msgid "creating symbolic link"
 
8259
msgstr ""
 
8260
 
 
8261
#: C/gosnautilus.xml:2010(secondary)
 
8262
msgid "to file or folder, creating"
 
8263
msgstr ""
 
8264
 
 
8265
#: C/gosnautilus.xml:2012(para)
 
8266
msgid ""
 
8267
"A symbolic link is a special type of file that points to another file or "
 
8268
"folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is "
 
8269
"performed on the file or folder to which the symbolic link points. However, "
 
8270
"when you delete a symbolic link, you delete the link file, not the file to "
 
8271
"which the symbolic link points."
 
8272
msgstr ""
 
8273
 
 
8274
#: C/gosnautilus.xml:2017(para)
 
8275
msgid ""
 
8276
"To create a symbolic link to a file or folder, select the file or folder to "
 
8277
"which you want to create a link. Choose "
 
8278
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Make "
 
8279
"Link</guimenuitem></menuchoice>. A link to the file or folder is added to "
 
8280
"the current folder."
 
8281
msgstr ""
 
8282
 
 
8283
#: C/gosnautilus.xml:2020(para)
 
8284
msgid ""
 
8285
"Alternatively, grab the item to which you want to create a link, then press-"
 
8286
"and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. "
 
8287
"Drag the item to the location where you want to place the link."
 
8288
msgstr ""
 
8289
 
 
8290
#: C/gosnautilus.xml:2023(para)
 
8291
msgid "By default, the file manager adds an emblem to symbolic links."
 
8292
msgstr ""
 
8293
 
 
8294
#: C/gosnautilus.xml:2025(para)
 
8295
msgid ""
 
8296
"The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to "
 
8297
"which a symbolic link points."
 
8298
msgstr ""
 
8299
 
 
8300
#: C/gosnautilus.xml:2031(title)
 
8301
msgid "Viewing the Properties of a File or Folder"
 
8302
msgstr ""
 
8303
 
 
8304
#: C/gosnautilus.xml:2034(secondary)
 
8305
msgid "viewing properties"
 
8306
msgstr ""
 
8307
 
 
8308
#: C/gosnautilus.xml:2036(para)
 
8309
msgid ""
 
8310
"To view the properties of a file or folder, perform the following steps:"
 
8311
msgstr ""
 
8312
 
 
8313
#: C/gosnautilus.xml:2040(para)
 
8314
msgid "Select the file or folder whose properties you want to view."
 
8315
msgstr ""
 
8316
 
 
8317
#: C/gosnautilus.xml:2043(para)
 
8318
msgid ""
 
8319
"Choose "
 
8320
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
8321
"uchoice>. A properties dialog is displayed."
 
8322
msgstr ""
 
8323
 
 
8324
#: C/gosnautilus.xml:2046(para)
 
8325
msgid ""
 
8326
"Use the properties dialog to view the properties of the file or folder."
 
8327
msgstr ""
 
8328
 
 
8329
#: C/gosnautilus.xml:2050(para) C/gosnautilus.xml:2758(para) C/gosnautilus.xml:2795(para)
 
8330
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog."
 
8331
msgstr ""
 
8332
 
 
8333
#: C/gosnautilus.xml:2055(para)
 
8334
msgid ""
 
8335
"The following table lists the properties that you can view or set for files "
 
8336
"and folders, the exact information shown depends on the object type:"
 
8337
msgstr ""
 
8338
 
 
8339
#: C/gosnautilus.xml:2063(para)
 
8340
msgid "Property"
 
8341
msgstr ""
 
8342
 
 
8343
#: C/gosnautilus.xml:2076(para)
 
8344
msgid ""
 
8345
"The name of the file or folder. You can change the name here and the file or "
 
8346
"folder will be renamed when you click on <guibutton>Close</guibutton>."
 
8347
msgstr ""
 
8348
 
 
8349
#: C/gosnautilus.xml:2084(para)
 
8350
msgid "The type of object, file or folder for example."
 
8351
msgstr ""
 
8352
 
 
8353
#: C/gosnautilus.xml:2092(para)
 
8354
msgid ""
 
8355
"The system path for the object. This represents where the object is situated "
 
8356
"on your computer, relative to the system root."
 
8357
msgstr ""
 
8358
 
 
8359
#: C/gosnautilus.xml:2097(para)
 
8360
msgid "Volume"
 
8361
msgstr ""
 
8362
 
 
8363
#: C/gosnautilus.xml:2100(para)
 
8364
msgid ""
 
8365
"The volume on which a folder resides. This is the physical location of the "
 
8366
"folder, on which media it resides, for example which hard disk or CDROM "
 
8367
"drive."
 
8368
msgstr ""
 
8369
 
 
8370
#: C/gosnautilus.xml:2105(para)
 
8371
msgid "Free space"
 
8372
msgstr ""
 
8373
 
 
8374
#: C/gosnautilus.xml:2108(para)
 
8375
msgid ""
 
8376
"The amount of free space on the media upon which a folder resides. This "
 
8377
"represents the maximum amount of data you can copy to this folder."
 
8378
msgstr ""
 
8379
 
 
8380
#: C/gosnautilus.xml:2113(para) C/gosnautilus.xml:3731(guilabel)
 
8381
msgid "MIME Type"
 
8382
msgstr ""
 
8383
 
 
8384
#: C/gosnautilus.xml:2116(para)
 
8385
msgid "The official naming of the type of file."
 
8386
msgstr ""
 
8387
 
 
8388
#: C/gosnautilus.xml:2121(para)
 
8389
msgid "Modified"
 
8390
msgstr ""
 
8391
 
 
8392
#: C/gosnautilus.xml:2124(para)
 
8393
msgid "The date and time at which the object was last changed."
 
8394
msgstr ""
 
8395
 
 
8396
#: C/gosnautilus.xml:2129(para)
 
8397
msgid "Accessed"
 
8398
msgstr ""
 
8399
 
 
8400
#: C/gosnautilus.xml:2132(para)
 
8401
msgid "The date and time at which the object was last viewed."
 
8402
msgstr ""
 
8403
 
 
8404
#: C/gosnautilus.xml:2141(title)
 
8405
msgid "File Permissions"
 
8406
msgstr ""
 
8407
 
 
8408
#: C/gosnautilus.xml:2142(para)
 
8409
msgid ""
 
8410
"Permissions are settings assigned to each file and folder that determine "
 
8411
"what type of access users can have to the file or folder. For example, you "
 
8412
"can determine whether other users can read and edit a file that belongs to "
 
8413
"you, or only have access to read it but not make changes to it."
 
8414
msgstr ""
 
8415
 
 
8416
#: C/gosnautilus.xml:2144(para)
 
8417
msgid ""
 
8418
"Each file belongs to a particular user, and is associated with a group that "
 
8419
"the owner belongs to. The super user \"root\" has the ability to access any "
 
8420
"file on the system."
 
8421
msgstr ""
 
8422
 
 
8423
#: C/gosnautilus.xml:2145(para)
 
8424
msgid "You can set permissions for three categories of users:"
 
8425
msgstr ""
 
8426
 
 
8427
#: C/gosnautilus.xml:2147(term) C/gosnautilus.xml:3686(guilabel) C/gosnautilus.xml:3879(guilabel)
 
8428
msgid "Owner"
 
8429
msgstr ""
 
8430
 
 
8431
#: C/gosnautilus.xml:2149(para)
 
8432
msgid "The user that created the file or folder."
 
8433
msgstr ""
 
8434
 
 
8435
#: C/gosnautilus.xml:2152(term) C/gosnautilus.xml:3697(guilabel) C/gosnautilus.xml:3846(guilabel)
 
8436
msgid "Group"
 
8437
msgstr ""
 
8438
 
 
8439
#: C/gosnautilus.xml:2154(para)
 
8440
msgid "A group of users to which the owner belongs."
 
8441
msgstr ""
 
8442
 
 
8443
#: C/gosnautilus.xml:2157(term)
 
8444
msgid "Others"
 
8445
msgstr ""
 
8446
 
 
8447
#: C/gosnautilus.xml:2159(para)
 
8448
msgid "All other users not already included."
 
8449
msgstr ""
 
8450
 
 
8451
#: C/gosnautilus.xml:2163(para)
 
8452
msgid ""
 
8453
"For each category of user, different permissions can be set. These behave "
 
8454
"differently for files and folders, as follows:"
 
8455
msgstr ""
 
8456
 
 
8457
#: C/gosnautilus.xml:2166(term)
 
8458
msgid "read"
 
8459
msgstr ""
 
8460
 
 
8461
#: C/gosnautilus.xml:2168(para)
 
8462
msgid "Files can be opened"
 
8463
msgstr ""
 
8464
 
 
8465
#: C/gosnautilus.xml:2169(para)
 
8466
msgid "Directory contents can be displayed"
 
8467
msgstr ""
 
8468
 
 
8469
#: C/gosnautilus.xml:2172(term)
 
8470
msgid "write"
 
8471
msgstr ""
 
8472
 
 
8473
#: C/gosnautilus.xml:2174(para)
 
8474
msgid "Files can be edited or deleted"
 
8475
msgstr ""
 
8476
 
 
8477
#: C/gosnautilus.xml:2175(para)
 
8478
msgid "Directory contents can be modified"
 
8479
msgstr ""
 
8480
 
 
8481
#: C/gosnautilus.xml:2178(term)
 
8482
msgid "execute"
 
8483
msgstr ""
 
8484
 
 
8485
#: C/gosnautilus.xml:2180(para)
 
8486
msgid "Executable files can be run as a program"
 
8487
msgstr ""
 
8488
 
 
8489
#: C/gosnautilus.xml:2181(para)
 
8490
msgid "Directories can be entered"
 
8491
msgstr ""
 
8492
 
 
8493
#: C/gosnautilus.xml:2186(para)
 
8494
msgid ""
 
8495
"For more on changing the permissions for a file or folder, see <xref "
 
8496
"linkend=\"nautilus-permissions\"/>."
 
8497
msgstr ""
 
8498
 
 
8499
#: C/gosnautilus.xml:2190(title)
 
8500
msgid "Changing Permissions"
 
8501
msgstr ""
 
8502
 
 
8503
#: C/gosnautilus.xml:2195(title)
 
8504
msgid "Changing Permissions for a File"
 
8505
msgstr ""
 
8506
 
 
8507
#: C/gosnautilus.xml:2199(secondary)
 
8508
msgid "changing permissions"
 
8509
msgstr ""
 
8510
 
 
8511
#: C/gosnautilus.xml:2202(primary)
 
8512
msgid "permissions"
 
8513
msgstr ""
 
8514
 
 
8515
#: C/gosnautilus.xml:2203(secondary)
 
8516
msgid "changing file"
 
8517
msgstr ""
 
8518
 
 
8519
#: C/gosnautilus.xml:2205(para)
 
8520
msgid "To change the permissions of a file, perform the following steps:"
 
8521
msgstr ""
 
8522
 
 
8523
#: C/gosnautilus.xml:2208(para)
 
8524
msgid "Select the file that you want to change."
 
8525
msgstr ""
 
8526
 
 
8527
#: C/gosnautilus.xml:2211(para) C/gosnautilus.xml:2254(para) C/gosnautilus.xml:2326(para) C/gosnautilus.xml:2746(para)
 
8528
msgid ""
 
8529
"Choose "
 
8530
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
8531
"uchoice>. The <link linkend=\"nautilus-properties\">properties window</link> "
 
8532
"for the item is displayed."
 
8533
msgstr ""
 
8534
 
 
8535
#: C/gosnautilus.xml:2214(para) C/gosnautilus.xml:2257(para)
 
8536
msgid "Click on the <guilabel>Permissions</guilabel> tab."
 
8537
msgstr ""
 
8538
 
 
8539
#: C/gosnautilus.xml:2217(para)
 
8540
msgid ""
 
8541
"To change the file's group, choose from the groups the user belongs to in "
 
8542
"the drop-down selector."
 
8543
msgstr ""
 
8544
 
 
8545
#: C/gosnautilus.xml:2220(para)
 
8546
msgid ""
 
8547
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
 
8548
"permissions for the file:"
 
8549
msgstr ""
 
8550
 
 
8551
#: C/gosnautilus.xml:2222(term) C/gosnautilus.xml:2265(term) C/gosnautilus.xml:3742(guilabel)
 
8552
msgid "None"
 
8553
msgstr ""
 
8554
 
 
8555
#: C/gosnautilus.xml:2224(para)
 
8556
msgid ""
 
8557
"No access to the file is possible. (You can't set this for the owner.)"
 
8558
msgstr ""
 
8559
 
 
8560
#: C/gosnautilus.xml:2227(term)
 
8561
msgid "Read-only"
 
8562
msgstr ""
 
8563
 
 
8564
#: C/gosnautilus.xml:2229(para)
 
8565
msgid ""
 
8566
"The users can open a file to see its contents, but not make any changes."
 
8567
msgstr ""
 
8568
 
 
8569
#: C/gosnautilus.xml:2232(term)
 
8570
msgid "Read and write"
 
8571
msgstr ""
 
8572
 
 
8573
#: C/gosnautilus.xml:2234(para)
 
8574
msgid "Normal access to a file is possible: it can be opened and saved."
 
8575
msgstr ""
 
8576
 
 
8577
#: C/gosnautilus.xml:2240(para)
 
8578
msgid ""
 
8579
"To allow a file to be run as a program, select <guilabel>Execute</guilabel>"
 
8580
msgstr ""
 
8581
 
 
8582
#: C/gosnautilus.xml:2246(title)
 
8583
msgid "Changing Permissions for a Folder"
 
8584
msgstr ""
 
8585
 
 
8586
#: C/gosnautilus.xml:2248(para)
 
8587
msgid "To change the permissions of a folder, perform the following steps:"
 
8588
msgstr ""
 
8589
 
 
8590
#: C/gosnautilus.xml:2251(para)
 
8591
msgid "Select the folder that you want to change."
 
8592
msgstr ""
 
8593
 
 
8594
#: C/gosnautilus.xml:2260(para)
 
8595
msgid ""
 
8596
"To change the folder's group, choose from the groups the user belongs to in "
 
8597
"the drop-down selector."
 
8598
msgstr ""
 
8599
 
 
8600
#: C/gosnautilus.xml:2263(para)
 
8601
msgid ""
 
8602
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
 
8603
"folder access permissions:"
 
8604
msgstr ""
 
8605
 
 
8606
#: C/gosnautilus.xml:2267(para)
 
8607
msgid ""
 
8608
"No access to the folder is possible. (You can't set this for the owner.)"
 
8609
msgstr ""
 
8610
 
 
8611
#: C/gosnautilus.xml:2270(term)
 
8612
msgid "List files only"
 
8613
msgstr ""
 
8614
 
 
8615
#: C/gosnautilus.xml:2272(para)
 
8616
msgid "The users can see the items in the folder, but not open any of them."
 
8617
msgstr ""
 
8618
 
 
8619
#: C/gosnautilus.xml:2275(term)
 
8620
msgid "Access files"
 
8621
msgstr ""
 
8622
 
 
8623
#: C/gosnautilus.xml:2277(para)
 
8624
msgid ""
 
8625
"Items in the folder can be opened and modified, provided their own "
 
8626
"permissions allow it."
 
8627
msgstr ""
 
8628
 
 
8629
#: C/gosnautilus.xml:2280(term)
 
8630
msgid "Create and delete files"
 
8631
msgstr ""
 
8632
 
 
8633
#: C/gosnautilus.xml:2282(para)
 
8634
msgid ""
 
8635
"The user can create new files and delete files in the folder, in addition to "
 
8636
"being able to access existing files."
 
8637
msgstr ""
 
8638
 
 
8639
#: C/gosnautilus.xml:2289(para)
 
8640
msgid ""
 
8641
"To set permissions for all the items contained in a folder, set the "
 
8642
"<guilabel>File Access</guilabel> and <guilabel>Execute</guilabel> properties "
 
8643
"and click on <guibutton>Apply permissions to enclosed files</guibutton>."
 
8644
msgstr ""
 
8645
 
 
8646
#: C/gosnautilus.xml:2295(title)
 
8647
msgid "Adding Notes to Files and Folders"
 
8648
msgstr ""
 
8649
 
 
8650
#: C/gosnautilus.xml:2296(para)
 
8651
msgid ""
 
8652
"You can add notes to files or folders. You can add notes to files or folders "
 
8653
"in the following ways:"
 
8654
msgstr ""
 
8655
 
 
8656
#: C/gosnautilus.xml:2300(para)
 
8657
msgid "From the properties dialog"
 
8658
msgstr ""
 
8659
 
 
8660
#: C/gosnautilus.xml:2303(para)
 
8661
msgid "From <guilabel>Notes</guilabel> in the side pane"
 
8662
msgstr ""
 
8663
 
 
8664
#: C/gosnautilus.xml:2307(title)
 
8665
msgid "To Add a Note Using the Properties Dialog"
 
8666
msgstr ""
 
8667
 
 
8668
#: C/gosnautilus.xml:2311(primary) C/gosnautilus.xml:2316(secondary)
 
8669
msgid "notes"
 
8670
msgstr ""
 
8671
 
 
8672
#: C/gosnautilus.xml:2312(secondary)
 
8673
msgid "adding to files and folders"
 
8674
msgstr ""
 
8675
 
 
8676
#: C/gosnautilus.xml:2319(para) C/gosnautilus.xml:2340(para)
 
8677
msgid "To add a note to a file or folder, perform the following steps:"
 
8678
msgstr ""
 
8679
 
 
8680
#: C/gosnautilus.xml:2323(para)
 
8681
msgid "Select the file or folder to which you want to add a note."
 
8682
msgstr ""
 
8683
 
 
8684
#: C/gosnautilus.xml:2329(para)
 
8685
msgid ""
 
8686
"Click on the <guilabel>Notes</guilabel> tab. In the "
 
8687
"<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section, type the note."
 
8688
msgstr ""
 
8689
 
 
8690
#: C/gosnautilus.xml:2332(para)
 
8691
msgid ""
 
8692
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog. A note "
 
8693
"emblem is added to the file or folder."
 
8694
msgstr ""
 
8695
 
 
8696
#: C/gosnautilus.xml:2336(para)
 
8697
msgid ""
 
8698
"<indexterm><primary>notes</primary><secondary>deleting</secondary></indexterm"
 
8699
"><indexterm><primary>file "
 
8700
"manager</primary><secondary>notes</secondary><tertiary>deleting</tertiary></i"
 
8701
"ndexterm>To delete a note, delete the note text from the "
 
8702
"<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section."
 
8703
msgstr ""
 
8704
 
 
8705
#: C/gosnautilus.xml:2339(title)
 
8706
msgid "To Add a Note Using Notes in the Side Pane"
 
8707
msgstr ""
 
8708
 
 
8709
#: C/gosnautilus.xml:2343(para)
 
8710
msgid ""
 
8711
"Open the file or folder to which you want to add a note in the view pane."
 
8712
msgstr ""
 
8713
 
 
8714
#: C/gosnautilus.xml:2347(para)
 
8715
msgid ""
 
8716
"Choose <guilabel>Notes</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
 
8717
"side pane. To display the side pane, choose "
 
8718
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
8719
"Pane</guimenuitem></menuchoice>."
 
8720
msgstr ""
 
8721
 
 
8722
#: C/gosnautilus.xml:2351(para)
 
8723
msgid ""
 
8724
"Type the note in the side pane. A note emblem is added to the file or folder "
 
8725
"in the view pane, and a note icon is added to the side pane. You can click "
 
8726
"on this icon to display the note."
 
8727
msgstr ""
 
8728
 
 
8729
#: C/gosnautilus.xml:2356(para)
 
8730
msgid ""
 
8731
"To delete a note, delete the note text from <guilabel>Notes</guilabel> in "
 
8732
"the side pane."
 
8733
msgstr ""
 
8734
 
 
8735
#: C/gosnautilus.xml:2361(title)
 
8736
msgid "Using Bookmarks For Your Favorite Locations"
 
8737
msgstr ""
 
8738
 
 
8739
#: C/gosnautilus.xml:2366(secondary)
 
8740
msgid "bookmarks"
 
8741
msgstr ""
 
8742
 
 
8743
#: C/gosnautilus.xml:2368(para)
 
8744
msgid ""
 
8745
"You can keep a list of <firstterm>bookmarks</firstterm> in "
 
8746
"<application>Nautilus</application>: folders and other locations that you "
 
8747
"frequently need to open."
 
8748
msgstr ""
 
8749
 
 
8750
#: C/gosnautilus.xml:2369(para)
 
8751
msgid "Your bookmarks are listed in the following places:"
 
8752
msgstr ""
 
8753
 
 
8754
#: C/gosnautilus.xml:2371(para)
 
8755
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu on the top panel."
 
8756
msgstr ""
 
8757
 
 
8758
#: C/gosnautilus.xml:2372(para)
 
8759
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu in a folder window."
 
8760
msgstr ""
 
8761
 
 
8762
#: C/gosnautilus.xml:2373(para)
 
8763
msgid ""
 
8764
"The <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu in a "
 
8765
"<application>Nautilus</application> browser window."
 
8766
msgstr ""
 
8767
 
 
8768
#: C/gosnautilus.xml:2374(para)
 
8769
msgid ""
 
8770
"The side pane in the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open "
 
8771
"File</guilabel> dialog</link>. This allows you to quickly open a file that "
 
8772
"is in one of your bookmarked locations."
 
8773
msgstr ""
 
8774
 
 
8775
#: C/gosnautilus.xml:2375(para)
 
8776
msgid ""
 
8777
"The list of commonly used locations in the <link linkend=\"filechooser-"
 
8778
"save\"><guilabel>Save File</guilabel> dialog</link>. This allows you to "
 
8779
"quickly save a file to a location you have in your bookmarks."
 
8780
msgstr ""
 
8781
 
 
8782
#: C/gosnautilus.xml:2378(para)
 
8783
msgid ""
 
8784
"To open an item that is in your bookmarks, choose the item from a menu."
 
8785
msgstr ""
 
8786
 
 
8787
#: C/gosnautilus.xml:2381(title)
 
8788
msgid "Adding a Bookmark"
 
8789
msgstr ""
 
8790
 
 
8791
#: C/gosnautilus.xml:2382(para)
 
8792
msgid ""
 
8793
"To add a bookmark, open the folder or location that you want to bookmark, "
 
8794
"then choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Add "
 
8795
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>."
 
8796
msgstr ""
 
8797
 
 
8798
#: C/gosnautilus.xml:2383(para)
 
8799
msgid ""
 
8800
"If you are using a <application>Nautilus</application> browser window, "
 
8801
"choose <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add "
 
8802
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>."
 
8803
msgstr ""
 
8804
 
 
8805
#: C/gosnautilus.xml:2386(title)
 
8806
msgid "To Edit a Bookmark"
 
8807
msgstr ""
 
8808
 
 
8809
#: C/gosnautilus.xml:2387(para)
 
8810
msgid "To edit your bookmarks perform the following steps:"
 
8811
msgstr ""
 
8812
 
 
8813
#: C/gosnautilus.xml:2390(para)
 
8814
msgid ""
 
8815
"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Edit "
 
8816
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>, or in a browser window, "
 
8817
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit "
 
8818
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>. An <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> "
 
8819
"dialog is displayed."
 
8820
msgstr ""
 
8821
 
 
8822
#: C/gosnautilus.xml:2394(para)
 
8823
msgid ""
 
8824
"Select the bookmark on the left side of the <guilabel>Edit "
 
8825
"Bookmarks</guilabel> dialog. Edit the details for the bookmark on the right "
 
8826
"side of the <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog, as follows:"
 
8827
msgstr ""
 
8828
 
 
8829
#: C/gosnautilus.xml:2419(para)
 
8830
msgid ""
 
8831
"Use this text box to specify the name that identifies the bookmark in the "
 
8832
"menus."
 
8833
msgstr ""
 
8834
 
 
8835
#: C/gosnautilus.xml:2430(para)
 
8836
msgid "Use this field to specify the location of the bookmark."
 
8837
msgstr ""
 
8838
 
 
8839
#: C/gosnautilus.xml:2431(para)
 
8840
msgid "Folders on your system use the <uri>file:///</uri> URI."
 
8841
msgstr ""
 
8842
 
 
8843
#: C/gosnautilus.xml:2439(para)
 
8844
msgid ""
 
8845
"To delete a bookmark, select the bookmark on the left side of the dialog. "
 
8846
"Click <guilabel>Delete</guilabel>."
 
8847
msgstr ""
 
8848
 
 
8849
#: C/gosnautilus.xml:2446(title)
 
8850
msgid "Using Trash"
 
8851
msgstr ""
 
8852
 
 
8853
#: C/gosnautilus.xml:2455(phrase)
 
8854
msgid "Trash icon, empty."
 
8855
msgstr ""
 
8856
 
 
8857
#: C/gosnautilus.xml:2463(para)
 
8858
msgid ""
 
8859
"Trash is a special folder that holds files that you no longer want to keep. "
 
8860
"Files in the Trash are not deleted permanently until you empty the trash. "
 
8861
"This two-stage process is in case you change your mind, or accidentally "
 
8862
"remove the wrong file."
 
8863
msgstr ""
 
8864
 
 
8865
#: C/gosnautilus.xml:2466(para)
 
8866
msgid "You can move the following items to <guilabel>Trash</guilabel>:"
 
8867
msgstr ""
 
8868
 
 
8869
#: C/gosnautilus.xml:2469(para)
 
8870
msgid "Files"
 
8871
msgstr ""
 
8872
 
 
8873
#: C/gosnautilus.xml:2475(para)
 
8874
msgid "Desktop objects"
 
8875
msgstr ""
 
8876
 
 
8877
#: C/gosnautilus.xml:2478(para)
 
8878
msgid ""
 
8879
"If you need to retrieve a file from <guilabel>Trash</guilabel>, you can "
 
8880
"display <guilabel>Trash</guilabel> and move the file out of "
 
8881
"<guilabel>Trash</guilabel>. When you empty <guilabel>Trash</guilabel>, you "
 
8882
"delete the contents of <guilabel>Trash</guilabel> permanently."
 
8883
msgstr ""
 
8884
 
 
8885
#: C/gosnautilus.xml:2482(title)
 
8886
msgid "To Display Trash"
 
8887
msgstr ""
 
8888
 
 
8889
#: C/gosnautilus.xml:2487(para)
 
8890
msgid ""
 
8891
"You can display the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
 
8892
"ways:"
 
8893
msgstr ""
 
8894
 
 
8895
#: C/gosnautilus.xml:2491(para) C/gosnautilus.xml:2516(para)
 
8896
msgid "From a file browser window"
 
8897
msgstr ""
 
8898
 
 
8899
#: C/gosnautilus.xml:2492(para)
 
8900
msgid ""
 
8901
"Choose "
 
8902
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice"
 
8903
">. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the window."
 
8904
msgstr ""
 
8905
 
 
8906
#: C/gosnautilus.xml:2496(para)
 
8907
msgid "From a spatial window"
 
8908
msgstr ""
 
8909
 
 
8910
#: C/gosnautilus.xml:2497(para)
 
8911
msgid ""
 
8912
"Choose "
 
8913
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuch"
 
8914
"oice>. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the "
 
8915
"window."
 
8916
msgstr ""
 
8917
 
 
8918
#: C/gosnautilus.xml:2501(para) C/gosnautilus.xml:2521(para)
 
8919
msgid "From the desktop"
 
8920
msgstr ""
 
8921
 
 
8922
#: C/gosnautilus.xml:2502(para)
 
8923
msgid "Double-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
 
8924
msgstr ""
 
8925
 
 
8926
#: C/gosnautilus.xml:2507(title)
 
8927
msgid "To Empty Trash"
 
8928
msgstr ""
 
8929
 
 
8930
#: C/gosnautilus.xml:2510(secondary)
 
8931
msgid "emptying"
 
8932
msgstr ""
 
8933
 
 
8934
#: C/gosnautilus.xml:2512(para)
 
8935
msgid ""
 
8936
"You can empty the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
 
8937
"ways:"
 
8938
msgstr ""
 
8939
 
 
8940
#: C/gosnautilus.xml:2517(para)
 
8941
msgid ""
 
8942
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Empty "
 
8943
"Trash</guimenuitem></menuchoice>."
 
8944
msgstr ""
 
8945
 
 
8946
#: C/gosnautilus.xml:2522(para)
 
8947
msgid ""
 
8948
"Right-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object, then choose "
 
8949
"<guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem>."
 
8950
msgstr ""
 
8951
 
 
8952
#: C/gosnautilus.xml:2526(para)
 
8953
msgid ""
 
8954
"When you empty trash, you destroy all files in the trash. Be sure that the "
 
8955
"trash only contains files you no longer need."
 
8956
msgstr ""
 
8957
 
 
8958
#: C/gosnautilus.xml:2533(title)
 
8959
msgid "Hidden Files"
 
8960
msgstr ""
 
8961
 
 
8962
#: C/gosnautilus.xml:2535(primary) C/gosnautilus.xml:2553(secondary)
 
8963
msgid "hidden"
 
8964
msgstr ""
 
8965
 
 
8966
#: C/gosnautilus.xml:2536(secondary)
 
8967
msgid "files"
 
8968
msgstr ""
 
8969
 
 
8970
#: C/gosnautilus.xml:2538(para)
 
8971
msgid ""
 
8972
"By default, <application>Nautilus</application> does not display certain "
 
8973
"system and backup files in folders. This prevents accidental modification or "
 
8974
"deletion of them, which can impair the operation of your computer, and also "
 
8975
"reduces clutter in locations such as your Home Folder. Nautilus does not "
 
8976
"display:"
 
8977
msgstr ""
 
8978
 
 
8979
#: C/gosnautilus.xml:2540(para)
 
8980
msgid "Hidden files, whose filename begins with a period (.),"
 
8981
msgstr ""
 
8982
 
 
8983
#: C/gosnautilus.xml:2541(para)
 
8984
msgid "Backup files, whose filename ends with a tilde (~)"
 
8985
msgstr ""
 
8986
 
 
8987
#: C/gosnautilus.xml:2542(para)
 
8988
msgid ""
 
8989
"Files that are listed in a particular folder's <filename>.hidden</filename> "
 
8990
"file."
 
8991
msgstr ""
 
8992
 
 
8993
#: C/gosnautilus.xml:2545(para)
 
8994
msgid ""
 
8995
"You may hide or show hidden files in a particular folder by selecting "
 
8996
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
 
8997
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
 
8998
msgstr ""
 
8999
 
 
9000
#: C/gosnautilus.xml:2547(para)
 
9001
msgid ""
 
9002
"To set <application>Nautilus</application> to always show hidden files, see "
 
9003
"<xref linkend=\"nautilus-preferences\"/>."
 
9004
msgstr ""
 
9005
 
 
9006
#: C/gosnautilus.xml:2550(title)
 
9007
msgid "Hiding a File or Folder"
 
9008
msgstr ""
 
9009
 
 
9010
#: C/gosnautilus.xml:2552(primary)
 
9011
msgid "create"
 
9012
msgstr ""
 
9013
 
 
9014
#: C/gosnautilus.xml:2555(para)
 
9015
msgid ""
 
9016
"To hide a file or folder in <application>Nautilus</application>, either "
 
9017
"rename the file so its name begins with the period (.) character, or create "
 
9018
"a text file named <filename>.hidden</filename> in the same folder, and add "
 
9019
"its name to it, as in the example below:"
 
9020
msgstr ""
 
9021
 
 
9022
#: C/gosnautilus.xml:2556(programlisting)
 
9023
#, no-wrap
 
9024
msgid ""
 
9025
"filename\n"
 
9026
"foldername"
 
9027
msgstr ""
 
9028
 
 
9029
#: C/gosnautilus.xml:2558(para)
 
9030
msgid ""
 
9031
"You may need to refresh the relevant <application>Nautilus</application> "
 
9032
"window to see the change: press "
 
9033
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
 
9034
msgstr ""
 
9035
 
 
9036
#: C/gosnautilus.xml:2565(title)
 
9037
msgid "Item Properties"
 
9038
msgstr ""
 
9039
 
 
9040
#: C/gosnautilus.xml:2570(secondary)
 
9041
msgid "properties"
 
9042
msgstr ""
 
9043
 
 
9044
#: C/gosnautilus.xml:2574(secondary)
 
9045
msgid "file properties"
 
9046
msgstr ""
 
9047
 
 
9048
#: C/gosnautilus.xml:2576(para)
 
9049
msgid ""
 
9050
"The <guilabel>Item Properties</guilabel> window shows more information about "
 
9051
"any file, folder, or other item in the file manager. With this window, you "
 
9052
"can also do the following:"
 
9053
msgstr ""
 
9054
 
 
9055
#: C/gosnautilus.xml:2579(para)
 
9056
msgid "Change the icon for an item: see <xref linkend=\"nautilus-icon\"/>."
 
9057
msgstr ""
 
9058
 
 
9059
#: C/gosnautilus.xml:2580(para)
 
9060
msgid ""
 
9061
"Add or remove emblems for an item: see <xref linkend=\"nautilus-emblems\"/>."
 
9062
msgstr ""
 
9063
 
 
9064
#: C/gosnautilus.xml:2581(para)
 
9065
msgid ""
 
9066
"Change the UNIX file permissions for an item: see <xref linkend=\"nautilus-"
 
9067
"permissions\"/>."
 
9068
msgstr ""
 
9069
 
 
9070
#: C/gosnautilus.xml:2582(para)
 
9071
msgid ""
 
9072
"Choose which application is used to open an item, and others of the same "
 
9073
"type."
 
9074
msgstr ""
 
9075
 
 
9076
#: C/gosnautilus.xml:2583(para)
 
9077
msgid "Add notes to an item: see <xref linkend=\"nautilus-notes\"/>."
 
9078
msgstr ""
 
9079
 
 
9080
#: C/gosnautilus.xml:2585(para)
 
9081
msgid "To open the item properties window, perform the following steps:"
 
9082
msgstr ""
 
9083
 
 
9084
#: C/gosnautilus.xml:2587(para)
 
9085
msgid ""
 
9086
"Select the item whose properties you want to examine or change. If you "
 
9087
"select more than one item, the properties window will show the properties "
 
9088
"that are in common to all items."
 
9089
msgstr ""
 
9090
 
 
9091
#: C/gosnautilus.xml:2589(para)
 
9092
msgid "Do one of the following:"
 
9093
msgstr ""
 
9094
 
 
9095
#: C/gosnautilus.xml:2593(para)
 
9096
msgid ""
 
9097
"Right-click on the selected item and choose "
 
9098
"<guimenuitem>Properties</guimenuitem>."
 
9099
msgstr ""
 
9100
 
 
9101
#: C/gosnautilus.xml:2594(para)
 
9102
msgid ""
 
9103
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
 
9104
msgstr ""
 
9105
 
 
9106
#: C/gosnautilus.xml:2607(title)
 
9107
msgid "Modifying the Appearance of Files and Folders"
 
9108
msgstr ""
 
9109
 
 
9110
#: C/gosnautilus.xml:2610(secondary)
 
9111
msgid "modifying appearance of files and folders"
 
9112
msgstr ""
 
9113
 
 
9114
#: C/gosnautilus.xml:2613(para)
 
9115
msgid ""
 
9116
"The <application>Nautilus</application> file manager enables you to modify "
 
9117
"the appearance of your files and folders in several ways. You may customize "
 
9118
"the way files or folders look by attaching emblems or backgrounds to them. "
 
9119
"You can also change format in which <application>Nautilus</application> "
 
9120
"displays these items to you. The following sections describe how to do so."
 
9121
msgstr ""
 
9122
 
 
9123
#: C/gosnautilus.xml:2615(title)
 
9124
msgid "Icons and Emblems"
 
9125
msgstr ""
 
9126
 
 
9127
#: C/gosnautilus.xml:2618(secondary) C/gosnautilus.xml:2736(secondary) C/gosnautilus.xml:3603(secondary)
 
9128
msgid "icons"
 
9129
msgstr ""
 
9130
 
 
9131
#: C/gosnautilus.xml:2623(secondary) C/gosnautilus.xml:2624(see) C/gosnautilus.xml:2627(primary) C/gosnautilus.xml:2772(primary) C/gosnautilus.xml:2776(primary) C/gosnautilus.xml:2804(primary)
 
9132
msgid "emblems"
 
9133
msgstr ""
 
9134
 
 
9135
#: C/gosnautilus.xml:2630(para)
 
9136
msgid ""
 
9137
"The file manager displays your files and folders as icons. Depending on the "
 
9138
"type of the file the icon may be a image representative of the file type, a "
 
9139
"small thumbnail or preview showing the files contents. You can also add "
 
9140
"emblems to your file and folder icons. Such emblems appear in addition to "
 
9141
"the file icon and provide another means to manage your files. For example "
 
9142
"you can mark a file as important by adding an <guilabel>Important</guilabel> "
 
9143
"emblem to it, creating the following visual effect:"
 
9144
msgstr ""
 
9145
 
 
9146
#: C/gosnautilus.xml:2637(phrase)
 
9147
msgid "File icon with Important emblem."
 
9148
msgstr ""
 
9149
 
 
9150
#: C/gosnautilus.xml:2642(para)
 
9151
msgid ""
 
9152
"Notice how the file on the left is distinguished from the file on the right "
 
9153
"by the addition of the <guilabel>Important (!)</guilabel> emblem to its "
 
9154
"icon. See <xref linkend=\"nautilus-emblems\"/> for more on adding emblems."
 
9155
msgstr ""
 
9156
 
 
9157
#: C/gosnautilus.xml:2643(para)
 
9158
msgid ""
 
9159
"The file manager automatically applies emblems for the following types of "
 
9160
"files:"
 
9161
msgstr ""
 
9162
 
 
9163
#: C/gosnautilus.xml:2646(para)
 
9164
msgid "Symbolic links"
 
9165
msgstr ""
 
9166
 
 
9167
#: C/gosnautilus.xml:2649(para)
 
9168
msgid ""
 
9169
"Items for which you have the following "
 
9170
"permissions:<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>and "
 
9171
"emblems</secondary></indexterm>"
 
9172
msgstr ""
 
9173
 
 
9174
#: C/gosnautilus.xml:2652(para) C/gosnautilus.xml:2725(para)
 
9175
msgid "No read permission"
 
9176
msgstr ""
 
9177
 
 
9178
#: C/gosnautilus.xml:2655(para) C/gosnautilus.xml:2708(para)
 
9179
msgid "No write permission"
 
9180
msgstr ""
 
9181
 
 
9182
#: C/gosnautilus.xml:2660(para)
 
9183
msgid "The following table shows the default emblems:"
 
9184
msgstr ""
 
9185
 
 
9186
#: C/gosnautilus.xml:2668(para)
 
9187
msgid "Default Emblem"
 
9188
msgstr ""
 
9189
 
 
9190
#: C/gosnautilus.xml:2684(phrase)
 
9191
msgid "Symbolic link emblem."
 
9192
msgstr ""
 
9193
 
 
9194
#: C/gosnautilus.xml:2690(para)
 
9195
msgid ""
 
9196
"<indexterm><primary>symbolic links</primary><secondary>and "
 
9197
"emblems</secondary></indexterm>Symbolic link"
 
9198
msgstr ""
 
9199
 
 
9200
#: C/gosnautilus.xml:2702(phrase)
 
9201
msgid "No write permission emblem."
 
9202
msgstr ""
 
9203
 
 
9204
#: C/gosnautilus.xml:2719(phrase)
 
9205
msgid "No read permission emblem."
 
9206
msgstr ""
 
9207
 
 
9208
#: C/gosnautilus.xml:2733(title)
 
9209
msgid "Changing the Icon for a File or Folder"
 
9210
msgstr ""
 
9211
 
 
9212
#: C/gosnautilus.xml:2737(tertiary)
 
9213
msgid "changing"
 
9214
msgstr ""
 
9215
 
 
9216
#: C/gosnautilus.xml:2739(para)
 
9217
msgid ""
 
9218
"To change the icon that represents an individual file or folder, perform the "
 
9219
"following steps:"
 
9220
msgstr ""
 
9221
 
 
9222
#: C/gosnautilus.xml:2743(para)
 
9223
msgid "Select the file or folder that you want to change."
 
9224
msgstr ""
 
9225
 
 
9226
#: C/gosnautilus.xml:2749(para)
 
9227
msgid ""
 
9228
"On the <guilabel>Basic</guilabel> tabbed section, click on the current "
 
9229
"<guibutton>Icon</guibutton>. A <guilabel>Select custom icon</guilabel> "
 
9230
"dialog is displayed."
 
9231
msgstr ""
 
9232
 
 
9233
#: C/gosnautilus.xml:2754(para)
 
9234
msgid ""
 
9235
"Use the <guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog to choose the icon to "
 
9236
"represent the file or folder."
 
9237
msgstr ""
 
9238
 
 
9239
#: C/gosnautilus.xml:2762(para)
 
9240
msgid ""
 
9241
"To restore an icon from a custom icon to the default icon, Select the file "
 
9242
"or folder that you want to change, choose "
 
9243
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
9244
"uchoice>. click on the <guibutton>Icon</guibutton> button, in the "
 
9245
"<guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog click "
 
9246
"<guibutton>Revert</guibutton>."
 
9247
msgstr ""
 
9248
 
 
9249
#: C/gosnautilus.xml:2768(title)
 
9250
msgid "Adding an Emblem to a File or Folder"
 
9251
msgstr ""
 
9252
 
 
9253
#: C/gosnautilus.xml:2773(secondary)
 
9254
msgid "adding to file"
 
9255
msgstr ""
 
9256
 
 
9257
#: C/gosnautilus.xml:2777(secondary)
 
9258
msgid "adding to folder"
 
9259
msgstr ""
 
9260
 
 
9261
#: C/gosnautilus.xml:2779(para)
 
9262
msgid "To add an emblem to an item perform the following steps:"
 
9263
msgstr ""
 
9264
 
 
9265
#: C/gosnautilus.xml:2783(para)
 
9266
msgid "Select the item to which you want to add an emblem."
 
9267
msgstr ""
 
9268
 
 
9269
#: C/gosnautilus.xml:2786(para)
 
9270
msgid ""
 
9271
"Right-click on the item, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. "
 
9272
"The <link linkend=\"nautilus-properties\">properties window</link> for the "
 
9273
"item is displayed."
 
9274
msgstr ""
 
9275
 
 
9276
#: C/gosnautilus.xml:2789(para)
 
9277
msgid ""
 
9278
"Click on the <guilabel>Emblems</guilabel> tab to display the "
 
9279
"<guilabel>Emblems</guilabel> tabbed section."
 
9280
msgstr ""
 
9281
 
 
9282
#: C/gosnautilus.xml:2792(para)
 
9283
msgid "Select the emblem to add to the item."
 
9284
msgstr ""
 
9285
 
 
9286
#: C/gosnautilus.xml:2799(para)
 
9287
msgid ""
 
9288
"In browser windows you may also add emblems to items by dragging them from "
 
9289
"the emblem side pane."
 
9290
msgstr ""
 
9291
 
 
9292
#: C/gosnautilus.xml:2802(title)
 
9293
msgid "Creating a New Emblem"
 
9294
msgstr ""
 
9295
 
 
9296
#: C/gosnautilus.xml:2807(para)
 
9297
msgid "To Create a new emblem, perform the following steps:"
 
9298
msgstr ""
 
9299
 
 
9300
#: C/gosnautilus.xml:2810(para)
 
9301
msgid ""
 
9302
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
 
9303
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>."
 
9304
msgstr ""
 
9305
 
 
9306
#: C/gosnautilus.xml:2813(para)
 
9307
msgid ""
 
9308
"Click on the <guibutton>Emblem</guibutton> button, then click on the "
 
9309
"<guibutton>Add a New Emblem</guibutton> button. A <guilabel>Create a New "
 
9310
"Emblem</guilabel> dialog is displayed."
 
9311
msgstr ""
 
9312
 
 
9313
#: C/gosnautilus.xml:2818(para)
 
9314
msgid ""
 
9315
"Type a name for the emblem in the <guilabel>Keyword</guilabel> text box."
 
9316
msgstr ""
 
9317
 
 
9318
#: C/gosnautilus.xml:2822(para)
 
9319
msgid ""
 
9320
"Click on the <guilabel>Image</guilabel> button. A dialog is displayed, click "
 
9321
"<guibutton>Browse</guibutton>. When you choose an emblem, click "
 
9322
"<guibutton>OK</guibutton>."
 
9323
msgstr ""
 
9324
 
 
9325
#: C/gosnautilus.xml:2827(para)
 
9326
msgid ""
 
9327
"Click <guibutton>OK</guibutton> on the <guilabel>Create a New "
 
9328
"Emblem</guilabel> dialog."
 
9329
msgstr ""
 
9330
 
 
9331
#: C/gosnautilus.xml:2833(title)
 
9332
msgid "Changing Backgrounds"
 
9333
msgstr ""
 
9334
 
 
9335
#: C/gosnautilus.xml:2840(secondary)
 
9336
msgid "changing backgrounds"
 
9337
msgstr ""
 
9338
 
 
9339
#: C/gosnautilus.xml:2843(primary) C/goscustdesk.xml:547(primary)
 
9340
msgid "backgrounds"
 
9341
msgstr ""
 
9342
 
 
9343
#: C/gosnautilus.xml:2844(secondary)
 
9344
msgid "changing screen component"
 
9345
msgstr ""
 
9346
 
 
9347
#: C/gosnautilus.xml:2846(para)
 
9348
msgid ""
 
9349
"The file manager includes background patterns and emblems that you can use "
 
9350
"to change the appearance of your folders. Background patterns and emblems "
 
9351
"can also be used on the desktop, on folders and certain side panes in the "
 
9352
"file browser, and on panels."
 
9353
msgstr ""
 
9354
 
 
9355
#: C/gosnautilus.xml:2850(para)
 
9356
msgid ""
 
9357
"To change the background of a window, pane, or panel, perform the following "
 
9358
"steps:"
 
9359
msgstr ""
 
9360
 
 
9361
#: C/gosnautilus.xml:2854(para)
 
9362
msgid ""
 
9363
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
 
9364
"Emblems</guimenuitem></menuchoice> in any file manager window. The "
 
9365
"<guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialog is displayed."
 
9366
msgstr ""
 
9367
 
 
9368
#: C/gosnautilus.xml:2858(para)
 
9369
msgid ""
 
9370
"Click the <guibutton>Patterns</guibutton> button or the "
 
9371
"<guibutton>Colors</guibutton> button to see a list of background patterns or "
 
9372
"background colors you can use."
 
9373
msgstr ""
 
9374
 
 
9375
#: C/gosnautilus.xml:2862(para)
 
9376
msgid ""
 
9377
"To change the background, drag a pattern or color to the desired window, "
 
9378
"pane, or panel. To reset the background, drag the <guilabel>Reset</guilabel> "
 
9379
"entry to the desired window, pane, or panel."
 
9380
msgstr ""
 
9381
 
 
9382
#: C/gosnautilus.xml:2868(para)
 
9383
msgid ""
 
9384
"You can set the background of all folders in the file manager by dragging a "
 
9385
"pattern or color with your right or middle mouse button. When you release "
 
9386
"the drag, you will see a popup menu with the option to set the pattern or "
 
9387
"color as the background for all folders."
 
9388
msgstr ""
 
9389
 
 
9390
#: C/gosnautilus.xml:2872(para)
 
9391
msgid ""
 
9392
"You can add a new pattern to the list by clicking the <guibutton>Add a New "
 
9393
"Pattern</guibutton> button when the patterns are selected. Locate an image "
 
9394
"file in the file chooser dialog and click <guibutton>Open</guibutton>. The "
 
9395
"image file will appear in the list of patterns you can use."
 
9396
msgstr ""
 
9397
 
 
9398
#: C/gosnautilus.xml:2876(para)
 
9399
msgid ""
 
9400
"You can add a new color to the list by clicking the <guibutton>Add a New "
 
9401
"Color</guibutton> button when the colors are selected. Select a color in the "
 
9402
"color chooser dialog and click <guibutton>OK</guibutton>. The color will "
 
9403
"appear in the list of colors you can use."
 
9404
msgstr ""
 
9405
 
 
9406
#: C/gosnautilus.xml:2886(title)
 
9407
msgid "Using Removable Media"
 
9408
msgstr ""
 
9409
 
 
9410
#: C/gosnautilus.xml:2888(primary) C/gosnautilus.xml:2901(primary) C/gosnautilus.xml:2923(primary) C/gosnautilus.xml:2944(primary) C/gosnautilus.xml:2954(primary)
 
9411
msgid "removable media"
 
9412
msgstr ""
 
9413
 
 
9414
#: C/gosnautilus.xml:2891(para)
 
9415
msgid ""
 
9416
"The file manager can initiate various actions when removable media appear, "
 
9417
"such as mounting it, opening a file manager window showing its contents, or "
 
9418
"running a suitable application that can handle it (for example a music "
 
9419
"player for an audio CD). See <xref linkend=\"gosnautilus-61\"/> for how to "
 
9420
"configure these actions for different media formats."
 
9421
msgstr ""
 
9422
 
 
9423
#: C/gosnautilus.xml:2899(title)
 
9424
msgid "To Mount Media"
 
9425
msgstr ""
 
9426
 
 
9427
#: C/gosnautilus.xml:2902(secondary)
 
9428
msgid "mounting"
 
9429
msgstr ""
 
9430
 
 
9431
#: C/gosnautilus.xml:2904(para)
 
9432
msgid ""
 
9433
"To <firstterm>mount</firstterm> media is to make the file system of the "
 
9434
"media available for access. When you mount media, the file system of the "
 
9435
"media is attached as a subdirectory to your file system."
 
9436
msgstr ""
 
9437
 
 
9438
#: C/gosnautilus.xml:2907(para)
 
9439
msgid ""
 
9440
"To mount media, insert the media in the appropriate device. An icon that "
 
9441
"represents the media is added to the desktop. The icon is added only if your "
 
9442
"system is configured to mount the device automatically when media is "
 
9443
"detected."
 
9444
msgstr ""
 
9445
 
 
9446
#: C/gosnautilus.xml:2911(para)
 
9447
msgid ""
 
9448
"If your system is not configured to mount the device automatically, you must "
 
9449
"mount the device manually. Double-click on the <guilabel>Computer</guilabel> "
 
9450
"icon from the desktop. A <guilabel>Computer </guilabel> dialog is displayed. "
 
9451
"Double-click on the icon that represents the media. For example, to mount a "
 
9452
"floppy diskette, double-click on the <guilabel>Floppy</guilabel> icon. An "
 
9453
"icon that represents the media is added to the desktop."
 
9454
msgstr ""
 
9455
 
 
9456
#: C/gosnautilus.xml:2917(para)
 
9457
msgid "You cannot change the name of a removable media icon."
 
9458
msgstr ""
 
9459
 
 
9460
#: C/gosnautilus.xml:2921(title)
 
9461
msgid "To Display Media Contents"
 
9462
msgstr ""
 
9463
 
 
9464
#: C/gosnautilus.xml:2924(secondary)
 
9465
msgid "displaying media contents"
 
9466
msgstr ""
 
9467
 
 
9468
#: C/gosnautilus.xml:2926(para)
 
9469
msgid "You can display media contents in any of the following ways:"
 
9470
msgstr ""
 
9471
 
 
9472
#: C/gosnautilus.xml:2930(para)
 
9473
msgid "Double-click on the icon that represents the media on the desktop."
 
9474
msgstr ""
 
9475
 
 
9476
#: C/gosnautilus.xml:2934(para)
 
9477
msgid ""
 
9478
"Right-click on the icon that represents the media on the desktop, then "
 
9479
"choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>."
 
9480
msgstr ""
 
9481
 
 
9482
#: C/gosnautilus.xml:2938(para)
 
9483
msgid ""
 
9484
"A file manager window displays the contents of the media. To reload the "
 
9485
"display, click on the <guibutton>Reload</guibutton> button."
 
9486
msgstr ""
 
9487
 
 
9488
#: C/gosnautilus.xml:2942(title)
 
9489
msgid "To Display Media Properties"
 
9490
msgstr ""
 
9491
 
 
9492
#: C/gosnautilus.xml:2945(secondary)
 
9493
msgid "displaying media properties"
 
9494
msgstr ""
 
9495
 
 
9496
#: C/gosnautilus.xml:2947(para)
 
9497
msgid ""
 
9498
"To display the properties of removable media, right-click on the icon that "
 
9499
"represents the media on the desktop, then choose "
 
9500
"<guimenuitem>Properties</guimenuitem>. A dialog displays the properties of "
 
9501
"the media."
 
9502
msgstr ""
 
9503
 
 
9504
#: C/gosnautilus.xml:2949(para)
 
9505
msgid "To close the properties dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
 
9506
msgstr ""
 
9507
 
 
9508
#: C/gosnautilus.xml:2952(title)
 
9509
msgid "To Eject Media"
 
9510
msgstr ""
 
9511
 
 
9512
#: C/gosnautilus.xml:2955(secondary)
 
9513
msgid "ejecting"
 
9514
msgstr ""
 
9515
 
 
9516
#: C/gosnautilus.xml:2957(para)
 
9517
msgid ""
 
9518
"To eject media, right-click on the media icon on the desktop, then choose "
 
9519
"<guimenuitem>Eject</guimenuitem>. If the drive for the media is a motorized "
 
9520
"drive, the media is ejected from the drive. If the drive for the media is "
 
9521
"not motorized, wait until the desktop icon for the media disappears, then "
 
9522
"eject the media manually."
 
9523
msgstr ""
 
9524
 
 
9525
#: C/gosnautilus.xml:2962(para)
 
9526
msgid ""
 
9527
"You cannot eject media from a motorized drive when the media is mounted. To "
 
9528
"eject media, first unmount the media. For example, to remove a USB flash "
 
9529
"drive, perform the following steps:"
 
9530
msgstr ""
 
9531
 
 
9532
#: C/gosnautilus.xml:2966(para)
 
9533
msgid ""
 
9534
"Close all file manager windows, <application>Terminal</application> windows, "
 
9535
"and any other windows that access the USB drive."
 
9536
msgstr ""
 
9537
 
 
9538
#: C/gosnautilus.xml:2970(para)
 
9539
msgid ""
 
9540
"Right-click on the icon that represents the drive on the desktop, then "
 
9541
"choose <guimenuitem>Eject</guimenuitem>. The desktop icon for the drive "
 
9542
"disappears."
 
9543
msgstr ""
 
9544
 
 
9545
#: C/gosnautilus.xml:2975(para)
 
9546
msgid "Remove the USB flash drive."
 
9547
msgstr ""
 
9548
 
 
9549
#: C/gosnautilus.xml:2979(para)
 
9550
msgid ""
 
9551
"You must unmount removable media before ejecting. Do not remove a USB flash "
 
9552
"drive before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media "
 
9553
"first you might lose data."
 
9554
msgstr ""
 
9555
 
 
9556
#: C/gosnautilus.xml:2984(title)
 
9557
msgid "Writing CDs or DVDs"
 
9558
msgstr ""
 
9559
 
 
9560
#: C/gosnautilus.xml:2989(secondary) C/gosnautilus.xml:2995(primary) C/gosnautilus.xml:2999(see)
 
9561
msgid "writing CDs"
 
9562
msgstr ""
 
9563
 
 
9564
#: C/gosnautilus.xml:2992(primary)
 
9565
msgid "CDs, writing"
 
9566
msgstr ""
 
9567
 
 
9568
#: C/gosnautilus.xml:2998(primary)
 
9569
msgid "burning CDs"
 
9570
msgstr ""
 
9571
 
 
9572
#: C/gosnautilus.xml:3001(para)
 
9573
msgid ""
 
9574
"Writing to a CD or DVD may be useful for backing up your important "
 
9575
"documents. To do this, your computer must have a CD or DVD writer."
 
9576
msgstr ""
 
9577
 
 
9578
#: C/gosnautilus.xml:3003(para)
 
9579
msgid ""
 
9580
"A simple way to check what sort of CD or DVD drive your computer has is to "
 
9581
"choose "
 
9582
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></men"
 
9583
"uchoice> from the top panel menubar. If the icon for your CD drive has terms "
 
9584
"like \"CD-RW\" or \"DVD(+-)R\" in its label, then your computer is able to "
 
9585
"write discs."
 
9586
msgstr ""
 
9587
 
 
9588
#: C/gosnautilus.xml:3005(para)
 
9589
msgid ""
 
9590
"You can start choosing files to burn to a disc at any time. The file manager "
 
9591
"provides a special folder for files and folders that you wish to write to a "
 
9592
"CD or DVD. From there you can easily write all of the content (which you "
 
9593
"place in this special folder) to a CD or DVD."
 
9594
msgstr ""
 
9595
 
 
9596
#: C/gosnautilus.xml:3009(title)
 
9597
msgid "Creating Data Discs"
 
9598
msgstr ""
 
9599
 
 
9600
#: C/gosnautilus.xml:3010(para)
 
9601
msgid "To write a CD or DVD, perform the following steps:"
 
9602
msgstr ""
 
9603
 
 
9604
#: C/gosnautilus.xml:3013(para)
 
9605
msgid ""
 
9606
"Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenu>System "
 
9607
"Tools</guimenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. The "
 
9608
"file manager opens the CD/DVD Creator folder."
 
9609
msgstr ""
 
9610
 
 
9611
#: C/gosnautilus.xml:3014(para)
 
9612
msgid ""
 
9613
"In a File Browser window, the <guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem> item "
 
9614
"is available in the <guimenu>Go</guimenu> menu."
 
9615
msgstr ""
 
9616
 
 
9617
#: C/gosnautilus.xml:3017(para)
 
9618
msgid ""
 
9619
"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the CD/DVD "
 
9620
"Creator folder."
 
9621
msgstr ""
 
9622
 
 
9623
#: C/gosnautilus.xml:3021(para)
 
9624
msgid ""
 
9625
"Insert a writable CD or DVD into the CD/DVD writer device on your system."
 
9626
msgstr ""
 
9627
 
 
9628
#: C/gosnautilus.xml:3024(para)
 
9629
msgid ""
 
9630
"Press the <guibutton>Write to Disc</guibutton> button, or choose "
 
9631
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
 
9632
"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. A <guilabel>Write to Disc</guilabel> "
 
9633
"dialog is displayed."
 
9634
msgstr ""
 
9635
 
 
9636
#: C/gosnautilus.xml:3027(para)
 
9637
msgid ""
 
9638
"Use the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog to specify how you want to "
 
9639
"write the CD, as follows:"
 
9640
msgstr ""
 
9641
 
 
9642
#: C/gosnautilus.xml:3047(guilabel)
 
9643
msgid "Write disc to"
 
9644
msgstr ""
 
9645
 
 
9646
#: C/gosnautilus.xml:3051(para)
 
9647
msgid ""
 
9648
"Select the device to which you want to write the CD from the drop-down list. "
 
9649
"To create an CD image file, select the <guilabel>File image</guilabel> "
 
9650
"option. A CD image file is a normal file that contains all of the data in "
 
9651
"the same format as a CD, that you can write to a CD later."
 
9652
msgstr ""
 
9653
 
 
9654
#: C/gosnautilus.xml:3058(guilabel)
 
9655
msgid "Disc name"
 
9656
msgstr ""
 
9657
 
 
9658
#: C/gosnautilus.xml:3062(para)
 
9659
msgid "Type a name for the CD in the text box."
 
9660
msgstr ""
 
9661
 
 
9662
#: C/gosnautilus.xml:3068(guilabel)
 
9663
msgid "Data size"
 
9664
msgstr ""
 
9665
 
 
9666
#: C/gosnautilus.xml:3072(para)
 
9667
msgid ""
 
9668
"Shows the size of the data to be written to disc. The blank disk must be at "
 
9669
"least this size."
 
9670
msgstr ""
 
9671
 
 
9672
#: C/gosnautilus.xml:3079(guilabel)
 
9673
msgid "Write speed"
 
9674
msgstr ""
 
9675
 
 
9676
#: C/gosnautilus.xml:3083(para)
 
9677
msgid ""
 
9678
"Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down list."
 
9679
msgstr ""
 
9680
 
 
9681
#: C/gosnautilus.xml:3092(para)
 
9682
msgid "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button."
 
9683
msgstr ""
 
9684
 
 
9685
#: C/gosnautilus.xml:3093(para)
 
9686
msgid ""
 
9687
"If you selected the <guilabel>File image</guilabel> option from the "
 
9688
"<guilabel>Target to write to</guilabel> drop-down list, a <guilabel>Choose a "
 
9689
"filename for the disc image</guilabel> dialog is displayed. Use the dialog "
 
9690
"to specify the location where you want to save the disc image file. By "
 
9691
"default, disc image files have a <filename>.iso</filename> file extension."
 
9692
msgstr ""
 
9693
 
 
9694
#: C/gosnautilus.xml:3097(para)
 
9695
msgid ""
 
9696
"A <guilabel>Writing disc</guilabel> dialog is displayed. This process takes "
 
9697
"some time. When the disc is written or when the disc image file is created, "
 
9698
"a message to indicate that the process is complete is displayed in the "
 
9699
"dialog."
 
9700
msgstr ""
 
9701
 
 
9702
#: C/gosnautilus.xml:3102(para)
 
9703
msgid ""
 
9704
"You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you instert "
 
9705
"a blank disc. See <xref linkend=\"gosnautilus-61\"/>."
 
9706
msgstr ""
 
9707
 
 
9708
#: C/gosnautilus.xml:3103(para)
 
9709
msgid ""
 
9710
"The filesystem written to the CD will be readable with long filenames on all "
 
9711
"recent operating systems. Both the Joliet and the Rock Ridge CD-ROM "
 
9712
"filesystem extensions are used."
 
9713
msgstr ""
 
9714
 
 
9715
#: C/gosnautilus.xml:3106(title)
 
9716
msgid "Copying CDs or DVDs"
 
9717
msgstr ""
 
9718
 
 
9719
#: C/gosnautilus.xml:3107(para)
 
9720
msgid ""
 
9721
"You can create a copy of a CD or DVD, either to another disc or to an image "
 
9722
"file stored on your computer. To create a copy, perform the following steps:"
 
9723
msgstr ""
 
9724
 
 
9725
#: C/gosnautilus.xml:3109(para)
 
9726
msgid "Insert the disc you want to copy."
 
9727
msgstr ""
 
9728
 
 
9729
#: C/gosnautilus.xml:3110(para)
 
9730
msgid ""
 
9731
"Choose "
 
9732
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></men"
 
9733
"uchoice> from the top panel menubar."
 
9734
msgstr ""
 
9735
 
 
9736
#: C/gosnautilus.xml:3111(para)
 
9737
msgid ""
 
9738
"Right-click on the CD icon, and choose <guimenuitem>Copy Disc</guimenuitem>."
 
9739
msgstr ""
 
9740
 
 
9741
#: C/gosnautilus.xml:3112(para)
 
9742
msgid "The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is displayed."
 
9743
msgstr ""
 
9744
 
 
9745
#: C/gosnautilus.xml:3114(para)
 
9746
msgid ""
 
9747
"If you have only one drive with write capabilities, the process will first "
 
9748
"create a disc image file on your computer. It will then eject the original "
 
9749
"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to write the copy."
 
9750
msgstr ""
 
9751
 
 
9752
#: C/gosnautilus.xml:3115(para)
 
9753
msgid ""
 
9754
"If you want to create more than one copy, choose the Image File option on "
 
9755
"the <guilabel>Write to Disc</guilabel> and then write the disc image: see "
 
9756
"<xref linkend=\"nautilus-cdwriter-writeimage\"/>."
 
9757
msgstr ""
 
9758
 
 
9759
#: C/gosnautilus.xml:3119(title)
 
9760
msgid "Creating a Disc from an Image File"
 
9761
msgstr ""
 
9762
 
 
9763
#: C/gosnautilus.xml:3120(para)
 
9764
msgid ""
 
9765
"You can write a disc image to a CD or DVD. For example, you may have "
 
9766
"downloaded a disc image from the internet, or previously created one "
 
9767
"yourself. Disc images usually have a <filename>.iso</filename> file "
 
9768
"extension and are sometimes called iso files."
 
9769
msgstr ""
 
9770
 
 
9771
#: C/gosnautilus.xml:3121(para)
 
9772
msgid ""
 
9773
"To write a disc image, right-click on the disc image file, then choose "
 
9774
"<guimenuitem>Write to Disc</guimenuitem> from the popup menu."
 
9775
msgstr ""
 
9776
 
 
9777
#: C/gosnautilus.xml:3126(title)
 
9778
msgid "Navigating Remote Servers"
 
9779
msgstr ""
 
9780
 
 
9781
#: C/gosnautilus.xml:3127(para)
 
9782
msgid ""
 
9783
"The <application>Nautilus</application> file manager provides an integrated "
 
9784
"access point to your files, applications, FTP sites, Windows shares, WebDav "
 
9785
"servers and SSH servers."
 
9786
msgstr ""
 
9787
 
 
9788
#: C/gosnautilus.xml:3130(title)
 
9789
msgid "To Access a remote server"
 
9790
msgstr ""
 
9791
 
 
9792
#: C/gosnautilus.xml:3138(secondary) C/gosnautilus.xml:3246(secondary) C/gosnautilus.xml:3271(secondary)
 
9793
msgid "accessing"
 
9794
msgstr ""
 
9795
 
 
9796
#: C/gosnautilus.xml:3145(para)
 
9797
msgid ""
 
9798
"You can use the file manager to access a remote server, be it an FTP site, a "
 
9799
"Windows share, a WebDav server or an SSH server."
 
9800
msgstr ""
 
9801
 
 
9802
#: C/gosnautilus.xml:3147(para)
 
9803
msgid ""
 
9804
"To access a remote server, choose "
 
9805
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Connect to "
 
9806
"Server</guimenuitem></menuchoice>. You may also access this dialog from the "
 
9807
"menubar by choosing "
 
9808
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Connect to "
 
9809
"Server</guimenuitem></menuchoice>."
 
9810
msgstr ""
 
9811
 
 
9812
#: C/gosnautilus.xml:3149(para)
 
9813
msgid ""
 
9814
"In the <guilabel>Connect to Server</guilabel> dialog, you may click on the "
 
9815
"<guibutton>Browse network</guibutton> button to close this dialog and view "
 
9816
"services available on your network in a <application>Nautilus</application> "
 
9817
"window."
 
9818
msgstr ""
 
9819
 
 
9820
#: C/gosnautilus.xml:3150(para)
 
9821
msgid ""
 
9822
"To connect to a remote server, start by choosing the service type, then "
 
9823
"enter the server address."
 
9824
msgstr ""
 
9825
 
 
9826
#: C/gosnautilus.xml:3151(para)
 
9827
msgid ""
 
9828
"If required by your server, you may provide the following optional "
 
9829
"information :"
 
9830
msgstr ""
 
9831
 
 
9832
#: C/gosnautilus.xml:3170(guilabel)
 
9833
msgid "Port"
 
9834
msgstr ""
 
9835
 
 
9836
#: C/gosnautilus.xml:3174(para)
 
9837
msgid ""
 
9838
"Port to connect to on the server. This should only be used if it is "
 
9839
"necessary to change the default port, you would normally leave this blank."
 
9840
msgstr ""
 
9841
 
 
9842
#: C/gosnautilus.xml:3181(guilabel)
 
9843
msgid "Folder"
 
9844
msgstr ""
 
9845
 
 
9846
#: C/gosnautilus.xml:3185(para)
 
9847
msgid "Folder to open upon connecting to server."
 
9848
msgstr ""
 
9849
 
 
9850
#: C/gosnautilus.xml:3191(guilabel)
 
9851
msgid "User Name"
 
9852
msgstr ""
 
9853
 
 
9854
#: C/gosnautilus.xml:3195(para)
 
9855
msgid ""
 
9856
"The user name of the account used to connect to the server. This should be "
 
9857
"supplied with the connexion information if needed. The user name information "
 
9858
"is not appropriate for a public FTP connexion."
 
9859
msgstr ""
 
9860
 
 
9861
#: C/gosnautilus.xml:3203(guilabel)
 
9862
msgid "Name to use for connection"
 
9863
msgstr ""
 
9864
 
 
9865
#: C/gosnautilus.xml:3207(para)
 
9866
msgid ""
 
9867
"The designation of the connexion as it will appear in the file manager."
 
9868
msgstr ""
 
9869
 
 
9870
#: C/gosnautilus.xml:3213(guilabel)
 
9871
msgid "Share"
 
9872
msgstr ""
 
9873
 
 
9874
#: C/gosnautilus.xml:3217(para)
 
9875
msgid ""
 
9876
"Name of desired windows share. This is only applicable to Windows shares."
 
9877
msgstr ""
 
9878
 
 
9879
#: C/gosnautilus.xml:3223(guilabel)
 
9880
msgid "Domain name"
 
9881
msgstr ""
 
9882
 
 
9883
#: C/gosnautilus.xml:3227(para)
 
9884
msgid "Windows domain. This is only applicable to Windows shares."
 
9885
msgstr ""
 
9886
 
 
9887
#: C/gosnautilus.xml:3233(para)
 
9888
msgid ""
 
9889
"If the server information is provided in the form of a URI, or you require a "
 
9890
"specialized connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom "
 
9891
"Location</guimenuitem></menuchoice> as the service type."
 
9892
msgstr ""
 
9893
 
 
9894
#: C/gosnautilus.xml:3234(para)
 
9895
msgid ""
 
9896
"Once you have filled in the information, click on the "
 
9897
"<guibutton>Connect</guibutton> button. When the connection succeeds, the "
 
9898
"contents of the site are displayed and you may drag and drop files to and "
 
9899
"from the remote server."
 
9900
msgstr ""
 
9901
 
 
9902
#: C/gosnautilus.xml:3238(title)
 
9903
msgid "To Access Network Places"
 
9904
msgstr ""
 
9905
 
 
9906
#: C/gosnautilus.xml:3245(primary) C/gosnautilus.xml:3250(secondary) C/gosnautilus.xml:3251(see)
 
9907
msgid "network places"
 
9908
msgstr ""
 
9909
 
 
9910
#: C/gosnautilus.xml:3253(para)
 
9911
msgid ""
 
9912
"If your system is configured to access places on a network, you can use the "
 
9913
"file manager to access the network places."
 
9914
msgstr ""
 
9915
 
 
9916
#: C/gosnautilus.xml:3256(para)
 
9917
msgid ""
 
9918
"To access network places, open the file manager and choose "
 
9919
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network "
 
9920
"Servers</guimenuitem></menuchoice>. A window opens that displays the network "
 
9921
"places that you can access. Double-click on the network that you want to "
 
9922
"access."
 
9923
msgstr ""
 
9924
 
 
9925
#: C/gosnautilus.xml:3258(para)
 
9926
msgid ""
 
9927
"<indexterm><primary>NFS servers</primary><see>Unix "
 
9928
"network</see></indexterm>To access UNIX shares, double-click on the "
 
9929
"<guilabel>Unix Network (NFS) </guilabel> object. A list of the UNIX shares "
 
9930
"available to you is displayed in the file manager window."
 
9931
msgstr ""
 
9932
 
 
9933
#: C/gosnautilus.xml:3262(para)
 
9934
msgid ""
 
9935
"<indexterm><primary>Samba servers</primary><see>Windows "
 
9936
"network</see></indexterm>To access Windows shares, double-click on the "
 
9937
"<guilabel>Windows Network (SMB) </guilabel> object. A list of the Windows "
 
9938
"shares available to you is displayed in the file manager window."
 
9939
msgstr ""
 
9940
 
 
9941
#: C/gosnautilus.xml:3268(title)
 
9942
msgid "Accessing Special URI Locations"
 
9943
msgstr ""
 
9944
 
 
9945
#: C/gosnautilus.xml:3270(primary) C/gosnautilus.xml:3275(secondary) C/gosnautilus.xml:3280(see)
 
9946
msgid "special URI locations"
 
9947
msgstr ""
 
9948
 
 
9949
#: C/gosnautilus.xml:3279(primary)
 
9950
msgid "URI, special"
 
9951
msgstr ""
 
9952
 
 
9953
#: C/gosnautilus.xml:3282(para)
 
9954
msgid ""
 
9955
"Nautilus has certain special URI locations that enable you to access "
 
9956
"particular functions from the file manager."
 
9957
msgstr ""
 
9958
 
 
9959
#: C/gosnautilus.xml:3283(para)
 
9960
msgid ""
 
9961
"These are intended for advanced users: in most cases, an easier method of "
 
9962
"accessing the function or location exists."
 
9963
msgstr ""
 
9964
 
 
9965
#: C/gosnautilus.xml:3284(para)
 
9966
msgid ""
 
9967
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-479\"/> lists the special URI locations that "
 
9968
"you can use with the file manager."
 
9969
msgstr ""
 
9970
 
 
9971
#: C/gosnautilus.xml:3287(title)
 
9972
msgid "Special URI Locations"
 
9973
msgstr ""
 
9974
 
 
9975
#: C/gosnautilus.xml:3294(para)
 
9976
msgid "URI Location"
 
9977
msgstr ""
 
9978
 
 
9979
#: C/gosnautilus.xml:3305(command)
 
9980
msgid "burn:///"
 
9981
msgstr ""
 
9982
 
 
9983
#: C/gosnautilus.xml:3309(para)
 
9984
msgid ""
 
9985
"This is a special location where you can copy files and folders that you "
 
9986
"want to write to a CD. From here you can write the contents of the location "
 
9987
"to a CD easily. See also <xref linkend=\"nautilus-cdwriter\"/>."
 
9988
msgstr ""
 
9989
 
 
9990
#: C/gosnautilus.xml:3316(command)
 
9991
msgid "network:///"
 
9992
msgstr ""
 
9993
 
 
9994
#: C/gosnautilus.xml:3320(para)
 
9995
msgid ""
 
9996
"Displays network locations to which you can connect, if your system is "
 
9997
"configured to access locations on a network. To access a network location, "
 
9998
"double-click on the network location. You can also use this URI to add "
 
9999
"network locations to your system. See also <xref linkend=\"nautilus-"
 
10000
"accessnetwork\"/>."
 
10001
msgstr ""
 
10002
 
 
10003
#: C/gosnautilus.xml:3336(title)
 
10004
msgid "Nautilus Preferences"
 
10005
msgstr ""
 
10006
 
 
10007
#: C/gosnautilus.xml:3345(secondary) C/goseditmainmenu.xml:98(secondary) C/goscustdesk.xml:961(secondary) C/goscustdesk.xml:2903(secondary)
 
10008
msgid "customizing"
 
10009
msgstr ""
 
10010
 
 
10011
#: C/gosnautilus.xml:3349(secondary) C/gosnautilus.xml:3387(secondary) C/gosnautilus.xml:3520(secondary) C/gosnautilus.xml:3608(secondary) C/gosnautilus.xml:3907(secondary) C/goscustdesk.xml:2899(secondary)
 
10012
msgid "preferences"
 
10013
msgstr ""
 
10014
 
 
10015
#: C/gosnautilus.xml:3353(primary)
 
10016
msgid "preferences, file manager"
 
10017
msgstr ""
 
10018
 
 
10019
#: C/gosnautilus.xml:3355(see)
 
10020
msgid "file manager preferences"
 
10021
msgstr ""
 
10022
 
 
10023
#: C/gosnautilus.xml:3357(para)
 
10024
msgid ""
 
10025
"Use the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog to customize "
 
10026
"the file manager to suit your requirements and preferences."
 
10027
msgstr ""
 
10028
 
 
10029
#: C/gosnautilus.xml:3359(para)
 
10030
msgid ""
 
10031
"To display the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog, "
 
10032
"choose "
 
10033
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10034
"nuchoice>. You can also access this dialog directly from the top panel "
 
10035
"Menubar by choosing "
 
10036
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
 
10037
"menuitem>File Management</guimenuitem></menuchoice>."
 
10038
msgstr ""
 
10039
 
 
10040
#: C/gosnautilus.xml:3361(para)
 
10041
msgid "You can set preferences in the following categories:"
 
10042
msgstr ""
 
10043
 
 
10044
#: C/gosnautilus.xml:3364(para)
 
10045
msgid "The default settings for views."
 
10046
msgstr ""
 
10047
 
 
10048
#: C/gosnautilus.xml:3367(para)
 
10049
msgid "The behavior of files and folders, executable text files, and Trash."
 
10050
msgstr ""
 
10051
 
 
10052
#: C/gosnautilus.xml:3371(para)
 
10053
msgid ""
 
10054
"The information that is displayed in icon captions and the date format."
 
10055
msgstr ""
 
10056
 
 
10057
#: C/gosnautilus.xml:3374(para)
 
10058
msgid "The columns that appear in the list view and their order."
 
10059
msgstr ""
 
10060
 
 
10061
#: C/gosnautilus.xml:3377(para)
 
10062
msgid "Preview options to improve the performance of the file manager."
 
10063
msgstr ""
 
10064
 
 
10065
#: C/gosnautilus.xml:3380(para)
 
10066
msgid "How removable media and connected devices are handled."
 
10067
msgstr ""
 
10068
 
 
10069
#: C/gosnautilus.xml:3384(title) C/gosnautilus.xml:3399(title)
 
10070
msgid "Views Preferences"
 
10071
msgstr ""
 
10072
 
 
10073
#: C/gosnautilus.xml:3390(para)
 
10074
msgid ""
 
10075
"You can specify a default view, and select sort options and display options. "
 
10076
"You can also specify default settings for icon views and list views."
 
10077
msgstr ""
 
10078
 
 
10079
#: C/gosnautilus.xml:3393(para)
 
10080
msgid ""
 
10081
"To specify your default view settings, choose "
 
10082
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10083
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Views</guilabel> tab to display the "
 
10084
"<guilabel>Views</guilabel> tabbed section."
 
10085
msgstr ""
 
10086
 
 
10087
#: C/gosnautilus.xml:3396(para)
 
10088
msgid ""
 
10089
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-30\"/> lists the views preferences that you "
 
10090
"can modify."
 
10091
msgstr ""
 
10092
 
 
10093
#: C/gosnautilus.xml:3417(guilabel)
 
10094
msgid "View new folders using"
 
10095
msgstr ""
 
10096
 
 
10097
#: C/gosnautilus.xml:3421(para)
 
10098
msgid ""
 
10099
"Select the default view for folders. When you open a folder, the folder is "
 
10100
"displayed in the view that you select. This can be the icon view, the list "
 
10101
"view, or the compact view, which is a variant of the icon view that is "
 
10102
"organized in columns rather than rows.."
 
10103
msgstr ""
 
10104
 
 
10105
#: C/gosnautilus.xml:3428(guilabel)
 
10106
msgid "Arrange items"
 
10107
msgstr ""
 
10108
 
 
10109
#: C/gosnautilus.xml:3432(para)
 
10110
msgid ""
 
10111
"Select the characteristic by which you want to sort the items in folders "
 
10112
"that are displayed in this view."
 
10113
msgstr ""
 
10114
 
 
10115
#: C/gosnautilus.xml:3439(guilabel)
 
10116
msgid "Sort folders before files"
 
10117
msgstr ""
 
10118
 
 
10119
#: C/gosnautilus.xml:3443(para)
 
10120
msgid ""
 
10121
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 
10122
msgstr ""
 
10123
 
 
10124
#: C/gosnautilus.xml:3450(guilabel)
 
10125
msgid "Show hidden and backup files"
 
10126
msgstr ""
 
10127
 
 
10128
#: C/gosnautilus.xml:3455(para)
 
10129
msgid ""
 
10130
"Select this option to display files that are normally not shown in folders. "
 
10131
"For more on hidden files, see <xref linkend=\"nautilus-hidden-files\"/>."
 
10132
msgstr ""
 
10133
 
 
10134
#: C/gosnautilus.xml:3460(para)
 
10135
msgid ""
 
10136
"<guilabel>Default zoom level</guilabel> in the Icon View, Compact View, or "
 
10137
"List View sections"
 
10138
msgstr ""
 
10139
 
 
10140
#: C/gosnautilus.xml:3465(para)
 
10141
msgid ""
 
10142
"Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. "
 
10143
"The zoom level specifies the size of items in a view."
 
10144
msgstr ""
 
10145
 
 
10146
#: C/gosnautilus.xml:3472(guilabel)
 
10147
msgid "Use compact layout"
 
10148
msgstr ""
 
10149
 
 
10150
#: C/gosnautilus.xml:3476(para)
 
10151
msgid ""
 
10152
"Select this option to arrange the items in icon view so that the items in "
 
10153
"the folder are closer to each other."
 
10154
msgstr ""
 
10155
 
 
10156
#: C/gosnautilus.xml:3484(guilabel)
 
10157
msgid "Text beside icons"
 
10158
msgstr ""
 
10159
 
 
10160
#: C/gosnautilus.xml:3488(para)
 
10161
msgid ""
 
10162
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 
10163
"rather than under the icon."
 
10164
msgstr ""
 
10165
 
 
10166
#: C/gosnautilus.xml:3495(guilabel)
 
10167
msgid "All columns have the same width"
 
10168
msgstr ""
 
10169
 
 
10170
#: C/gosnautilus.xml:3499(para)
 
10171
msgid ""
 
10172
"Select this option to make all columns in a compact view have the same width."
 
10173
msgstr ""
 
10174
 
 
10175
#: C/gosnautilus.xml:3505(guilabel)
 
10176
msgid "Show only folders"
 
10177
msgstr ""
 
10178
 
 
10179
#: C/gosnautilus.xml:3509(para)
 
10180
msgid ""
 
10181
"Select this option to display only folders in the <guilabel>Tree</guilabel> "
 
10182
"in the side pane."
 
10183
msgstr ""
 
10184
 
 
10185
#: C/gosnautilus.xml:3517(title)
 
10186
msgid "Behavior Preferences"
 
10187
msgstr ""
 
10188
 
 
10189
#: C/gosnautilus.xml:3521(tertiary)
 
10190
msgid "behavior"
 
10191
msgstr ""
 
10192
 
 
10193
#: C/gosnautilus.xml:3523(para)
 
10194
msgid ""
 
10195
"To set your preferences for files and folders, choose "
 
10196
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10197
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Behavior</guilabel> tab to display the "
 
10198
"<guilabel>Behavior</guilabel> tabbed section. You can set the following "
 
10199
"preferences:"
 
10200
msgstr ""
 
10201
 
 
10202
#: C/gosnautilus.xml:3529(guilabel)
 
10203
msgid "Single click to open items"
 
10204
msgstr ""
 
10205
 
 
10206
#: C/gosnautilus.xml:3531(para)
 
10207
msgid ""
 
10208
"Select this option to perform the default action for an item when you click "
 
10209
"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the "
 
10210
"title of the item is underlined."
 
10211
msgstr ""
 
10212
 
 
10213
#: C/gosnautilus.xml:3537(guilabel)
 
10214
msgid "Double click to open items"
 
10215
msgstr ""
 
10216
 
 
10217
#: C/gosnautilus.xml:3539(para)
 
10218
msgid ""
 
10219
"Select this option to perform the default action for an item when you double-"
 
10220
"click on the item."
 
10221
msgstr ""
 
10222
 
 
10223
#: C/gosnautilus.xml:3544(guilabel)
 
10224
msgid "Always open in browser windows"
 
10225
msgstr ""
 
10226
 
 
10227
#: C/gosnautilus.xml:3546(para)
 
10228
msgid ""
 
10229
"Select this option to use <application>Nautilus</application> in browser "
 
10230
"mode rather than spatial mode. Selecting this lets you browse your files and "
 
10231
"folders in the same window, otherwise you will navigate your files and "
 
10232
"folders as objects."
 
10233
msgstr ""
 
10234
 
 
10235
#: C/gosnautilus.xml:3551(guilabel)
 
10236
msgid "Run executable text files when they are opened"
 
10237
msgstr ""
 
10238
 
 
10239
#: C/gosnautilus.xml:3553(para)
 
10240
msgid ""
 
10241
"Select this option to run an text executable file when you choose the file. "
 
10242
"An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell "
 
10243
"script."
 
10244
msgstr ""
 
10245
 
 
10246
#: C/gosnautilus.xml:3559(guilabel)
 
10247
msgid "View executable text files when they are opened"
 
10248
msgstr ""
 
10249
 
 
10250
#: C/gosnautilus.xml:3561(para)
 
10251
msgid ""
 
10252
"Select this option to display the contents of an executable text file when "
 
10253
"you choose the executable text file."
 
10254
msgstr ""
 
10255
 
 
10256
#: C/gosnautilus.xml:3566(guilabel)
 
10257
msgid "Ask each time"
 
10258
msgstr ""
 
10259
 
 
10260
#: C/gosnautilus.xml:3568(para)
 
10261
msgid ""
 
10262
"Select this option to display a dialog when you choose an executable text "
 
10263
"file. The dialog asks whether you want to execute the file or display the "
 
10264
"file."
 
10265
msgstr ""
 
10266
 
 
10267
#: C/gosnautilus.xml:3574(guilabel)
 
10268
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
 
10269
msgstr ""
 
10270
 
 
10271
#: C/gosnautilus.xml:3576(para)
 
10272
msgid ""
 
10273
"Select this option to display a confirmation message before "
 
10274
"<guilabel>Trash</guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this "
 
10275
"selected unless you have good reason not to."
 
10276
msgstr ""
 
10277
 
 
10278
#: C/gosnautilus.xml:3580(guilabel)
 
10279
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
 
10280
msgstr ""
 
10281
 
 
10282
#: C/gosnautilus.xml:3582(para)
 
10283
msgid ""
 
10284
"Select this option to add a <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item to "
 
10285
"the following menus:"
 
10286
msgstr ""
 
10287
 
 
10288
#: C/gosnautilus.xml:3586(para)
 
10289
msgid "The <guimenu>Edit</guimenu> menu."
 
10290
msgstr ""
 
10291
 
 
10292
#: C/gosnautilus.xml:3589(para)
 
10293
msgid ""
 
10294
"The popup menu that is displayed when you right-click on a file, folder, or "
 
10295
"desktop object."
 
10296
msgstr ""
 
10297
 
 
10298
#: C/gosnautilus.xml:3593(para)
 
10299
msgid ""
 
10300
"When you select an item then choose the <guimenuitem>Delete</guimenuitem> "
 
10301
"menu item, the item is deleted from your file system immediately. There is "
 
10302
"no way to recover a deleted file. Do not select this unless you have good "
 
10303
"reason to."
 
10304
msgstr ""
 
10305
 
 
10306
#: C/gosnautilus.xml:3600(title) C/goscustdesk.xml:2487(title) C/goscustdesk.xml:2514(title)
 
10307
msgid "Display Preferences"
 
10308
msgstr ""
 
10309
 
 
10310
#: C/gosnautilus.xml:3604(tertiary)
 
10311
msgid "caption preferences"
 
10312
msgstr ""
 
10313
 
 
10314
#: C/gosnautilus.xml:3609(tertiary)
 
10315
msgid "icon captions"
 
10316
msgstr ""
 
10317
 
 
10318
#: C/gosnautilus.xml:3611(para)
 
10319
msgid ""
 
10320
"An icon caption displays the name of a file or folder in an icon view. The "
 
10321
"icon caption also includes three additional items of information on the file "
 
10322
"or folder. The additional information is displayed after the file name. "
 
10323
"Normally only one item of information is visible, but when you zoom in on an "
 
10324
"icon, more of the information is displayed. You can modify what additional "
 
10325
"information is displayed in icon captions."
 
10326
msgstr ""
 
10327
 
 
10328
#: C/gosnautilus.xml:3617(para)
 
10329
msgid ""
 
10330
"To set your preferences for icon captions, choose "
 
10331
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10332
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Display</guilabel> tab to display the "
 
10333
"<guilabel>Display</guilabel> tabbed section."
 
10334
msgstr ""
 
10335
 
 
10336
#: C/gosnautilus.xml:3619(para)
 
10337
msgid ""
 
10338
"Select the items of information that you want to display in the icon caption "
 
10339
"from the three drop-down lists. Select the first item from the first drop-"
 
10340
"down list, select the second item from the second drop-down list, and so on. "
 
10341
"The following table describes the items of information that you can select:"
 
10342
msgstr ""
 
10343
 
 
10344
#: C/gosnautilus.xml:3646(para) C/gosnautilus.xml:3805(para)
 
10345
msgid "Choose this option to display the size of the item."
 
10346
msgstr ""
 
10347
 
 
10348
#: C/gosnautilus.xml:3657(para)
 
10349
msgid ""
 
10350
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item."
 
10351
msgstr ""
 
10352
 
 
10353
#: C/gosnautilus.xml:3664(guilabel) C/gosnautilus.xml:3824(guilabel)
 
10354
msgid "Date Modified"
 
10355
msgstr ""
 
10356
 
 
10357
#: C/gosnautilus.xml:3668(para) C/gosnautilus.xml:3828(para)
 
10358
msgid "Choose this option to display the last modification date of the item."
 
10359
msgstr ""
 
10360
 
 
10361
#: C/gosnautilus.xml:3675(guilabel) C/gosnautilus.xml:3835(guilabel)
 
10362
msgid "Date Accessed"
 
10363
msgstr ""
 
10364
 
 
10365
#: C/gosnautilus.xml:3679(para) C/gosnautilus.xml:3839(para)
 
10366
msgid ""
 
10367
"Choose this option to display the date that the item was last accessed."
 
10368
msgstr ""
 
10369
 
 
10370
#: C/gosnautilus.xml:3690(para) C/gosnautilus.xml:3883(para)
 
10371
msgid "Choose this option to display the owner of the item."
 
10372
msgstr ""
 
10373
 
 
10374
#: C/gosnautilus.xml:3701(para) C/gosnautilus.xml:3850(para)
 
10375
msgid "Choose this option to display the group to which the item belongs."
 
10376
msgstr ""
 
10377
 
 
10378
#: C/gosnautilus.xml:3708(guilabel) C/gosnautilus.xml:3890(guilabel)
 
10379
msgid "Permissions"
 
10380
msgstr ""
 
10381
 
 
10382
#: C/gosnautilus.xml:3712(para) C/gosnautilus.xml:3894(para)
 
10383
msgid ""
 
10384
"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying as "
 
10385
"characters</secondary></indexterm>Choose this option to display the "
 
10386
"permissions of the item as three sets of three characters, for example "
 
10387
"<computeroutput>-rwxrw-r--</computeroutput>."
 
10388
msgstr ""
 
10389
 
 
10390
#: C/gosnautilus.xml:3720(guilabel) C/gosnautilus.xml:3868(guilabel)
 
10391
msgid "Octal Permissions"
 
10392
msgstr ""
 
10393
 
 
10394
#: C/gosnautilus.xml:3724(para) C/gosnautilus.xml:3872(para)
 
10395
msgid ""
 
10396
"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying in octal "
 
10397
"notation</secondary></indexterm>Choose this option to display the "
 
10398
"permissions of the item in octal notation, for example "
 
10399
"<computeroutput>764</computeroutput>."
 
10400
msgstr ""
 
10401
 
 
10402
#: C/gosnautilus.xml:3735(para) C/gosnautilus.xml:3861(para)
 
10403
msgid "Choose this option to display the MIME type of the item."
 
10404
msgstr ""
 
10405
 
 
10406
#: C/gosnautilus.xml:3746(para)
 
10407
msgid "Choose this option to display no information for the item."
 
10408
msgstr ""
 
10409
 
 
10410
#: C/gosnautilus.xml:3753(para)
 
10411
msgid ""
 
10412
"The date <guilabel>Format</guilabel> option lets you choose how the date is "
 
10413
"displayed throughout Nautilus."
 
10414
msgstr ""
 
10415
 
 
10416
#: C/gosnautilus.xml:3758(title)
 
10417
msgid "List Columns Preferences"
 
10418
msgstr ""
 
10419
 
 
10420
#: C/gosnautilus.xml:3759(para)
 
10421
msgid ""
 
10422
"You can specify what information is displayed in list view in file manager "
 
10423
"windows. You can specify which columns are displayed in list view, and the "
 
10424
"order in which the columns are displayed."
 
10425
msgstr ""
 
10426
 
 
10427
#: C/gosnautilus.xml:3762(para)
 
10428
msgid ""
 
10429
"To set your preferences for list columns, choose "
 
10430
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10431
"nuchoice>. Click on the <guilabel>List Columns</guilabel> tab to display the "
 
10432
"<guilabel>List Columns</guilabel> tabbed section."
 
10433
msgstr ""
 
10434
 
 
10435
#: C/gosnautilus.xml:3764(para)
 
10436
msgid ""
 
10437
"To specify a column to display in list view, select the option that "
 
10438
"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Show</guibutton> "
 
10439
"button. To remove a column from the list view, select the option that "
 
10440
"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Hide</guibutton> "
 
10441
"button."
 
10442
msgstr ""
 
10443
 
 
10444
#: C/gosnautilus.xml:3768(para)
 
10445
msgid ""
 
10446
"Use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> "
 
10447
"buttons to specify the position of columns in list view."
 
10448
msgstr ""
 
10449
 
 
10450
#: C/gosnautilus.xml:3770(para)
 
10451
msgid ""
 
10452
"To use the default columns and column positions, click on the <guibutton>Use "
 
10453
"Default</guibutton> button."
 
10454
msgstr ""
 
10455
 
 
10456
#: C/gosnautilus.xml:3771(para)
 
10457
msgid "The following table describes the columns that you can display:"
 
10458
msgstr ""
 
10459
 
 
10460
#: C/gosnautilus.xml:3794(para)
 
10461
msgid "Choose this option to display the name of the item."
 
10462
msgstr ""
 
10463
 
 
10464
#: C/gosnautilus.xml:3816(para)
 
10465
msgid ""
 
10466
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item "
 
10467
"from the <application>File Types and Programs</application> preference tool."
 
10468
msgstr ""
 
10469
 
 
10470
#: C/gosnautilus.xml:3904(title) C/gosnautilus.xml:3970(title) C/gosnautilus.xml:4125(title)
 
10471
msgid "Preview Preferences"
 
10472
msgstr ""
 
10473
 
 
10474
#: C/gosnautilus.xml:3908(tertiary)
 
10475
msgid "preview"
 
10476
msgstr ""
 
10477
 
 
10478
#: C/gosnautilus.xml:3910(para)
 
10479
msgid ""
 
10480
"The file manager include some file preview features. The preview features "
 
10481
"can affect the speed with which the file manager responds to your requests. "
 
10482
"You can modify the behavior of some of these features to improve the speed "
 
10483
"of the file manager. For each preview preference, you can select one of the "
 
10484
"options described in the following table:"
 
10485
msgstr ""
 
10486
 
 
10487
#: C/gosnautilus.xml:3934(guilabel)
 
10488
msgid "Always"
 
10489
msgstr ""
 
10490
 
 
10491
#: C/gosnautilus.xml:3938(para)
 
10492
msgid ""
 
10493
"Performs the action for both local files, and files on other file systems."
 
10494
msgstr ""
 
10495
 
 
10496
#: C/gosnautilus.xml:3945(guilabel)
 
10497
msgid "Local Files Only"
 
10498
msgstr ""
 
10499
 
 
10500
#: C/gosnautilus.xml:3949(para)
 
10501
msgid "Performs the action for local files only."
 
10502
msgstr ""
 
10503
 
 
10504
#: C/gosnautilus.xml:3955(guilabel)
 
10505
msgid "Never"
 
10506
msgstr ""
 
10507
 
 
10508
#: C/gosnautilus.xml:3959(para)
 
10509
msgid "Never performs the action."
 
10510
msgstr ""
 
10511
 
 
10512
#: C/gosnautilus.xml:3965(para)
 
10513
msgid ""
 
10514
"To set your preview preferences, choose "
 
10515
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10516
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Preview</guilabel> tab dialog to display "
 
10517
"the <guilabel>Preview</guilabel> tabbed section."
 
10518
msgstr ""
 
10519
 
 
10520
#: C/gosnautilus.xml:3967(para)
 
10521
msgid ""
 
10522
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-41\"/> lists the preview preferences that "
 
10523
"you can modify."
 
10524
msgstr ""
 
10525
 
 
10526
#: C/gosnautilus.xml:3988(guilabel)
 
10527
msgid "Show text in icons"
 
10528
msgstr ""
 
10529
 
 
10530
#: C/gosnautilus.xml:3992(para)
 
10531
msgid ""
 
10532
"Select an option to specify when to preview the content of text files in the "
 
10533
"icon that represents the file."
 
10534
msgstr ""
 
10535
 
 
10536
#: C/gosnautilus.xml:3999(guilabel)
 
10537
msgid "Show thumbnails"
 
10538
msgstr ""
 
10539
 
 
10540
#: C/gosnautilus.xml:4003(para)
 
10541
msgid ""
 
10542
"Select an option to specify when to show thumbnails of image files. The file "
 
10543
"manager stores the thumbnail files for each folder in a "
 
10544
"<filename>.thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
 
10545
msgstr ""
 
10546
 
 
10547
#: C/gosnautilus.xml:4012(guilabel)
 
10548
msgid "Only for files smaller than"
 
10549
msgstr ""
 
10550
 
 
10551
#: C/gosnautilus.xml:4016(para)
 
10552
msgid ""
 
10553
"Specify the maximum file size for files for which the file manager creates a "
 
10554
"thumbnail."
 
10555
msgstr ""
 
10556
 
 
10557
#: C/gosnautilus.xml:4023(guilabel)
 
10558
msgid "Preview sound files"
 
10559
msgstr ""
 
10560
 
 
10561
#: C/gosnautilus.xml:4028(para)
 
10562
msgid "Select an option to specify when to preview sound files."
 
10563
msgstr ""
 
10564
 
 
10565
#: C/gosnautilus.xml:4034(guilabel)
 
10566
msgid "Count number of items"
 
10567
msgstr ""
 
10568
 
 
10569
#: C/gosnautilus.xml:4038(para)
 
10570
msgid ""
 
10571
"Select an option to specify when to show the number of items in folders. "
 
10572
"When in icon view, you might need to increase your zoom level to see the "
 
10573
"number of items in each folder."
 
10574
msgstr ""
 
10575
 
 
10576
#: C/gosnautilus.xml:4048(title)
 
10577
msgid "Media Preferences"
 
10578
msgstr ""
 
10579
 
 
10580
#: C/gosnautilus.xml:4049(para)
 
10581
msgid ""
 
10582
"You can configure how <application>Nautilus</application> handles removable "
 
10583
"media and devices that are connected to the computer, such as music players "
 
10584
"or cameras. For each media format or device type, "
 
10585
"<application>Nautilus</application> offers to run one of the applications "
 
10586
"that are known to support this format, as well as the following options:"
 
10587
msgstr ""
 
10588
 
 
10589
#: C/gosnautilus.xml:4075(guilabel)
 
10590
msgid "Ask what to do"
 
10591
msgstr ""
 
10592
 
 
10593
#: C/gosnautilus.xml:4079(para)
 
10594
msgid ""
 
10595
"Make <application>Nautilus</application> ask for the desired action when the "
 
10596
"media or device appears."
 
10597
msgstr ""
 
10598
 
 
10599
#: C/gosnautilus.xml:4086(guilabel)
 
10600
msgid "Do Nothing"
 
10601
msgstr ""
 
10602
 
 
10603
#: C/gosnautilus.xml:4090(para)
 
10604
msgid "Do nothing."
 
10605
msgstr ""
 
10606
 
 
10607
#: C/gosnautilus.xml:4096(guilabel)
 
10608
msgid "Open Folder"
 
10609
msgstr ""
 
10610
 
 
10611
#: C/gosnautilus.xml:4100(para)
 
10612
msgid ""
 
10613
"Treat the media or device like an ordinary folder and open it in a "
 
10614
"<application>Nautilus</application> window."
 
10615
msgstr ""
 
10616
 
 
10617
#: C/gosnautilus.xml:4107(guilabel)
 
10618
msgid "Open with other Application"
 
10619
msgstr ""
 
10620
 
 
10621
#: C/gosnautilus.xml:4111(para)
 
10622
msgid ""
 
10623
"Select an application to run with the <application>Nautilus</application> "
 
10624
"application chooser dialog. Note that applications known to handle the media "
 
10625
"or device can be chosen directly from the drop-down list."
 
10626
msgstr ""
 
10627
 
 
10628
#: C/gosnautilus.xml:4120(para)
 
10629
msgid ""
 
10630
"The most common media formats can be configured in the <guilabel>Media "
 
10631
"Handling</guilabel> section: audio CDs, video DVDs, music players, cameras, "
 
10632
"and software cds."
 
10633
msgstr ""
 
10634
 
 
10635
#: C/gosnautilus.xml:4121(para)
 
10636
msgid ""
 
10637
"To configure the handling for other media formats, first select the format "
 
10638
"in the <guilabel>Type</guilabel> drop-down list, then select the desired "
 
10639
"handling for this format in the <guilabel>Action</guilabel> drop-down list."
 
10640
msgstr ""
 
10641
 
 
10642
#: C/gosnautilus.xml:4122(para)
 
10643
msgid ""
 
10644
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-43\"/> lists other media handling "
 
10645
"preferences that you can modify."
 
10646
msgstr ""
 
10647
 
 
10648
#: C/gosnautilus.xml:4143(guilabel)
 
10649
msgid "Never prompt or start programs on media insertion"
 
10650
msgstr ""
 
10651
 
 
10652
#: C/gosnautilus.xml:4147(para)
 
10653
msgid ""
 
10654
"Select this option to prevent <application>Nautilus</application> from "
 
10655
"showing dialogs or running programs when media or devices appear. When this "
 
10656
"option is selected, the preferences for the handling of specific media "
 
10657
"formats are ignored."
 
10658
msgstr ""
 
10659
 
 
10660
#: C/gosnautilus.xml:4155(guilabel)
 
10661
msgid "Browse media when inserted"
 
10662
msgstr ""
 
10663
 
 
10664
#: C/gosnautilus.xml:4159(para)
 
10665
msgid ""
 
10666
"When this option is selected, <application>Nautilus</application> will "
 
10667
"automatically open a folder when media is inserted. This only applies for "
 
10668
"media formats for which the handling has not been explicitly configured."
 
10669
msgstr ""
 
10670
 
 
10671
#: C/gosnautilus.xml:4174(title)
 
10672
msgid "Extending Nautilus"
 
10673
msgstr ""
 
10674
 
 
10675
#: C/gosnautilus.xml:4177(secondary)
 
10676
msgid "running scripts"
 
10677
msgstr ""
 
10678
 
 
10679
#: C/gosnautilus.xml:4180(primary)
 
10680
msgid "scripts, running from file manager"
 
10681
msgstr ""
 
10682
 
 
10683
#: C/gosnautilus.xml:4182(para)
 
10684
msgid ""
 
10685
"Nautilus can be extended in two main ways. Through "
 
10686
"<application>Nautilus</application> extensions, and through scrips. This "
 
10687
"section explains the difference between the two and how to install."
 
10688
msgstr ""
 
10689
 
 
10690
#: C/gosnautilus.xml:4184(title)
 
10691
msgid "Nautilus Scripts"
 
10692
msgstr ""
 
10693
 
 
10694
#: C/gosnautilus.xml:4185(para)
 
10695
msgid ""
 
10696
"Nautilus can run scripts. Scripts are typically simpler in operation than "
 
10697
"full <application>Nautilus</application> extensions and can be written in "
 
10698
"any scripted language capable of being executed on your computer. To run a "
 
10699
"script choose "
 
10700
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></menuch"
 
10701
"oice>, then choose the script that you want to run from the submenu."
 
10702
msgstr ""
 
10703
 
 
10704
#: C/gosnautilus.xml:4186(para)
 
10705
msgid ""
 
10706
"To run a script on a particular file, select the file in the view pane. "
 
10707
"Choose "
 
10708
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></menuch"
 
10709
"oice>, then choose the script that you want to run on the file from the "
 
10710
"submenu. You can also select multiple files to run your scripts on."
 
10711
msgstr ""
 
10712
 
 
10713
#: C/gosnautilus.xml:4189(para)
 
10714
msgid "You may also access scripts from the context menu."
 
10715
msgstr ""
 
10716
 
 
10717
#: C/gosnautilus.xml:4191(para)
 
10718
msgid ""
 
10719
"If you do not have any scripts installed, the script menu will not appear."
 
10720
msgstr ""
 
10721
 
 
10722
#: C/gosnautilus.xml:4194(title)
 
10723
msgid "Installing File Manager Scripts"
 
10724
msgstr ""
 
10725
 
 
10726
#: C/gosnautilus.xml:4195(para)
 
10727
msgid ""
 
10728
"The file manager includes a special folder where you can store your scripts. "
 
10729
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The "
 
10730
"script folder is located at $HOME/.gnome2/nautilus-scripts."
 
10731
msgstr ""
 
10732
 
 
10733
#: C/gosnautilus.xml:4198(para)
 
10734
msgid ""
 
10735
"To install a script, simply copy the script to the script folder and give it "
 
10736
"the user executable permission."
 
10737
msgstr ""
 
10738
 
 
10739
#: C/gosnautilus.xml:4199(para)
 
10740
msgid ""
 
10741
"To view the contents of your scripts folder, if you already have scripts "
 
10742
"installed, choose "
 
10743
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Scripts</guisubmenu><guimenuit"
 
10744
"em>Open Scripts Folder</guimenuitem></menuchoice>. You will have to navigate "
 
10745
"to the scripts folder with the file manager if you do not yet have any "
 
10746
"scripts. You may need to show hidden files for this, use "
 
10747
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
 
10748
"Files</guimenuitem></menuchoice>"
 
10749
msgstr ""
 
10750
 
 
10751
#: C/gosnautilus.xml:4201(para)
 
10752
msgid ""
 
10753
"A good source to download <application>Nautilus</application> scripts is "
 
10754
"from the <ulink url=\"http://g-scripts.sourceforge.net\"><citetitle>G-"
 
10755
"Scripts website</citetitle></ulink>."
 
10756
msgstr ""
 
10757
 
 
10758
#: C/gosnautilus.xml:4204(title)
 
10759
msgid "Writing File Manager Scripts"
 
10760
msgstr ""
 
10761
 
 
10762
#: C/gosnautilus.xml:4205(para)
 
10763
msgid ""
 
10764
"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
 
10765
"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
 
10766
"content), scripts will be passed no parameters."
 
10767
msgstr ""
 
10768
 
 
10769
#: C/gosnautilus.xml:4207(para)
 
10770
msgid "The following table shows variables passed to the script :"
 
10771
msgstr ""
 
10772
 
 
10773
#: C/gosnautilus.xml:4215(para)
 
10774
msgid "Environment variable"
 
10775
msgstr ""
 
10776
 
 
10777
#: C/gosnautilus.xml:4226(guilabel)
 
10778
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS"
 
10779
msgstr ""
 
10780
 
 
10781
#: C/gosnautilus.xml:4230(para)
 
10782
msgid "newline-delimited paths for selected files (only if local)"
 
10783
msgstr ""
 
10784
 
 
10785
#: C/gosnautilus.xml:4236(guilabel)
 
10786
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS"
 
10787
msgstr ""
 
10788
 
 
10789
#: C/gosnautilus.xml:4240(para)
 
10790
msgid "newline-delimited URIs for selected files"
 
10791
msgstr ""
 
10792
 
 
10793
#: C/gosnautilus.xml:4246(guilabel)
 
10794
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI"
 
10795
msgstr ""
 
10796
 
 
10797
#: C/gosnautilus.xml:4250(para)
 
10798
msgid "URI for current location"
 
10799
msgstr ""
 
10800
 
 
10801
#: C/gosnautilus.xml:4256(guilabel)
 
10802
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY"
 
10803
msgstr ""
 
10804
 
 
10805
#: C/gosnautilus.xml:4260(para)
 
10806
msgid "position and size of current window"
 
10807
msgstr ""
 
10808
 
 
10809
#: C/gosnautilus.xml:4269(title)
 
10810
msgid "Nautilus Extensions"
 
10811
msgstr ""
 
10812
 
 
10813
#: C/gosnautilus.xml:4270(para)
 
10814
msgid ""
 
10815
"<application>Nautilus</application> extensions are far more powerful than "
 
10816
"<application>Nautilus</application> scripts, allowing more freedom where and "
 
10817
"how they extend <application>Nautilus</application>. "
 
10818
"<application>Nautilus</application> extensions are typically installed by "
 
10819
"your system administrator."
 
10820
msgstr ""
 
10821
 
 
10822
#: C/gosnautilus.xml:4274(para)
 
10823
msgid "nautilus-actions"
 
10824
msgstr ""
 
10825
 
 
10826
#: C/gosnautilus.xml:4275(para)
 
10827
msgid "This extension allows you to easily assign actions based on file type"
 
10828
msgstr ""
 
10829
 
 
10830
#: C/gosnautilus.xml:4278(para)
 
10831
msgid "nautilus-send-to"
 
10832
msgstr ""
 
10833
 
 
10834
#: C/gosnautilus.xml:4279(para)
 
10835
msgid ""
 
10836
"This extension provides a simple way to send a file or folder to another "
 
10837
"using email, instant messaging, or Bluetooth."
 
10838
msgstr ""
 
10839
 
 
10840
#: C/gosnautilus.xml:4282(para)
 
10841
msgid "nautilus-open-terminal."
 
10842
msgstr ""
 
10843
 
 
10844
#: C/gosnautilus.xml:4283(para)
 
10845
msgid ""
 
10846
"This extension provides an easy way to open a terminal at the selected "
 
10847
"starting location."
 
10848
msgstr ""
 
10849
 
 
10850
#: C/gosnautilus.xml:4271(para)
 
10851
msgid ""
 
10852
"Some popular <application>Nautilus</application> extensions include: "
 
10853
"<placeholder-1/>"
 
10854
msgstr ""
 
10855
 
 
10856
#: C/gosnautilus.xml:4288(para)
 
10857
msgid ""
 
10858
"If you are looking for the <guilabel>Open Terminal</guilabel> command which "
 
10859
"used to exist in the <application>Nautilus</application> right click menu by "
 
10860
"default then you should install the <application>nautilus-open-"
 
10861
"terminal</application> extension."
 
10862
msgstr ""
 
10863
 
 
10864
#: C/goseditmainmenu.xml:2(title)
 
10865
msgid "Using the Main Menubar"
 
10866
msgstr ""
 
10867
 
 
10868
#: C/goseditmainmenu.xml:13(para)
 
10869
msgid "This chapter describes how to use the GNOME Panel Menubar."
 
10870
msgstr ""
 
10871
 
 
10872
#: C/goseditmainmenu.xml:29(para)
 
10873
msgid ""
 
10874
"The panel menubar is your main point of access to GNOME. Use the "
 
10875
"<guimenu>Applications</guimenu> menu to launch applications, the "
 
10876
"<guimenu>Places</guimenu> to open locations on your computer or network, and "
 
10877
"the <guimenu>System</guimenu> to customize your system, get help with GNOME, "
 
10878
"and log out of GNOME or shut down your computer."
 
10879
msgstr ""
 
10880
 
 
10881
#: C/goseditmainmenu.xml:30(para)
 
10882
msgid "The following sections describe these three menus."
 
10883
msgstr ""
 
10884
 
 
10885
#: C/goseditmainmenu.xml:31(para)
 
10886
msgid ""
 
10887
"By default, the panel menubar is on the <link linkend=\"top-panel\">Top Edge "
 
10888
"Panel</link>. But like any other panel object, you can move the menubar to "
 
10889
"another panel, or have more than one instance of the menubar in your panels. "
 
10890
"For more on this, see <xref linkend=\"panel-menus\"/>."
 
10891
msgstr ""
 
10892
 
 
10893
#: C/goseditmainmenu.xml:34(title)
 
10894
msgid "Applications Menu"
 
10895
msgstr ""
 
10896
 
 
10897
#: C/goseditmainmenu.xml:39(secondary)
 
10898
msgid "Applications menu"
 
10899
msgstr ""
 
10900
 
 
10901
#: C/goseditmainmenu.xml:41(para)
 
10902
msgid ""
 
10903
"The <guimenu>Applications</guimenu> menu contains a hierarchy of submenus, "
 
10904
"from which you can start the applications that are installed on your system."
 
10905
msgstr ""
 
10906
 
 
10907
#: C/goseditmainmenu.xml:42(para)
 
10908
msgid ""
 
10909
"Each submenu correponds to a category. For example, in the <guimenu>Sound "
 
10910
"&amp; Video</guimenu> submenu, you will find applications for playing CDs "
 
10911
"and recording sound."
 
10912
msgstr ""
 
10913
 
 
10914
#: C/goseditmainmenu.xml:43(para)
 
10915
msgid "To launch an application, perform the following steps:"
 
10916
msgstr ""
 
10917
 
 
10918
#: C/goseditmainmenu.xml:45(para)
 
10919
msgid "Open the <guimenu>Applications</guimenu> menu by clicking on it."
 
10920
msgstr ""
 
10921
 
 
10922
#: C/goseditmainmenu.xml:46(para)
 
10923
msgid ""
 
10924
"Move the mouse down the menu to the category the application you want is in. "
 
10925
"Each submenu opens as your mouse passes over the category."
 
10926
msgstr ""
 
10927
 
 
10928
#: C/goseditmainmenu.xml:47(para)
 
10929
msgid "Click the menu item for the application."
 
10930
msgstr ""
 
10931
 
 
10932
#: C/goseditmainmenu.xml:49(para)
 
10933
msgid ""
 
10934
"When you install a new application, it is automatically added to the "
 
10935
"<guimenu>Applications</guimenu> menu in a suitable category. For example, if "
 
10936
"you install an instant messenger application, a VoIP application, or an FTP "
 
10937
"client, you will find it in the <guimenu>Internet</guimenu> submenu."
 
10938
msgstr ""
 
10939
 
 
10940
#: C/goseditmainmenu.xml:52(title)
 
10941
msgid "Places Menu"
 
10942
msgstr ""
 
10943
 
 
10944
#: C/goseditmainmenu.xml:54(primary)
 
10945
msgid "Places menu"
 
10946
msgstr ""
 
10947
 
 
10948
#: C/goseditmainmenu.xml:56(para)
 
10949
msgid ""
 
10950
"The <guimenu>Places</guimenu> menu is a quick way to go to various locations "
 
10951
"on your computer and your local network. The <guimenu>Places</guimenu> menu "
 
10952
"allows you to open the following items:"
 
10953
msgstr ""
 
10954
 
 
10955
#: C/goseditmainmenu.xml:58(para)
 
10956
msgid "Your Home folder<remark>Add link!</remark>"
 
10957
msgstr ""
 
10958
 
 
10959
#: C/goseditmainmenu.xml:59(para)
 
10960
msgid ""
 
10961
"The Desktop folder, which corresponds to the items displays in the desktop."
 
10962
msgstr ""
 
10963
 
 
10964
#: C/goseditmainmenu.xml:60(para)
 
10965
msgid ""
 
10966
"The items in your Nautilus bookmarks. For more on this, see <xref "
 
10967
"linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
 
10968
msgstr ""
 
10969
 
 
10970
#: C/goseditmainmenu.xml:61(para)
 
10971
msgid "Your computer, which shows all your drives."
 
10972
msgstr ""
 
10973
 
 
10974
#: C/goseditmainmenu.xml:62(para)
 
10975
msgid ""
 
10976
"The Nautilus CD/DVD Creator. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-"
 
10977
"cdwriter\"/>."
 
10978
msgstr ""
 
10979
 
 
10980
#: C/goseditmainmenu.xml:63(para)
 
10981
msgid ""
 
10982
"The local network. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-"
 
10983
"accessnetwork\"/>."
 
10984
msgstr ""
 
10985
 
 
10986
#: C/goseditmainmenu.xml:66(para)
 
10987
msgid ""
 
10988
"The last three items on the menu perform actions rather than open locations."
 
10989
msgstr ""
 
10990
 
 
10991
#: C/goseditmainmenu.xml:69(para)
 
10992
msgid ""
 
10993
"<guimenuitem>Connect to Server</guimenuitem> lets you choose a server on "
 
10994
"your network. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-server-"
 
10995
"connect\"/>."
 
10996
msgstr ""
 
10997
 
 
10998
#: C/goseditmainmenu.xml:70(para)
 
10999
msgid ""
 
11000
"<guimenuitem>Search for Files</guimenuitem> lets you search for files on "
 
11001
"your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" "
 
11002
"url=\"ghelp:gnome-search-tool\">Search for Files Manual</ulink>."
 
11003
msgstr ""
 
11004
 
 
11005
#: C/goseditmainmenu.xml:71(para)
 
11006
msgid ""
 
11007
"The <guimenuitem>Recent Documents</guimenuitem> submenu lists the documents "
 
11008
"you have recently opened. The last entry in the submenu clears the list."
 
11009
msgstr ""
 
11010
 
 
11011
#: C/goseditmainmenu.xml:79(para)
 
11012
msgid ""
 
11013
"The <guimenu>System</guimenu> menu allows you to configure your computer, "
 
11014
"set your preferences for the GNOME Desktop, get help with using GNOME, find "
 
11015
"out about Ubuntu, and log out or shut down."
 
11016
msgstr ""
 
11017
 
 
11018
#: C/goseditmainmenu.xml:81(para)
 
11019
msgid ""
 
11020
"The <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> submenu contains all the "
 
11021
"preference tools to configure your desktop. For more information on using "
 
11022
"these preference tools, see <xref linkend=\"prefs\"/>."
 
11023
msgstr ""
 
11024
 
 
11025
#: C/goseditmainmenu.xml:82(para)
 
11026
msgid ""
 
11027
"The <guimenuitem>Administration</guimenuitem> submenu contains tools to "
 
11028
"monitor and manage your computer. Access to most of these tools require the "
 
11029
"administration password."
 
11030
msgstr ""
 
11031
 
 
11032
#: C/goseditmainmenu.xml:83(para)
 
11033
msgid ""
 
11034
"The <guimenuitem>Help and Support</guimenuitem> item launches the Help "
 
11035
"Browser."
 
11036
msgstr ""
 
11037
 
 
11038
#: C/goseditmainmenu.xml:84(para)
 
11039
msgid ""
 
11040
"The <guimenuitem>About GNOME</guimenuitem> item has a brief introduction to "
 
11041
"GNOME, links to the GNOME website, and credits."
 
11042
msgstr ""
 
11043
 
 
11044
#: C/goseditmainmenu.xml:85(para)
 
11045
msgid ""
 
11046
"The <guimenuitem>About Ubuntu</guimenuitem> item provides an overview of "
 
11047
"Ubuntu and related topics."
 
11048
msgstr ""
 
11049
 
 
11050
#: C/goseditmainmenu.xml:86(para)
 
11051
msgid ""
 
11052
"Choose <guimenuitem>Quit</guimenuitem> to either log out, lock your screen, "
 
11053
"switch users, suspend or hibernate your computer, or to restart it or shut "
 
11054
"it down."
 
11055
msgstr ""
 
11056
 
 
11057
#: C/goseditmainmenu.xml:89(para)
 
11058
msgid ""
 
11059
"For more on logging out and shutting down, see <xref linkend=\"shutdown\"/>."
 
11060
msgstr ""
 
11061
 
 
11062
#: C/goseditmainmenu.xml:93(title)
 
11063
msgid "Customizing the Panel Menubar"
 
11064
msgstr ""
 
11065
 
 
11066
#: C/goseditmainmenu.xml:101(para)
 
11067
msgid "You can modify the contents of the following menus:"
 
11068
msgstr ""
 
11069
 
 
11070
#: C/goseditmainmenu.xml:104(para)
 
11071
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
 
11072
msgstr ""
 
11073
 
 
11074
#: C/goseditmainmenu.xml:107(para)
 
11075
msgid ""
 
11076
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
 
11077
"nuchoice> submenu"
 
11078
msgstr ""
 
11079
 
 
11080
#: C/goseditmainmenu.xml:110(para)
 
11081
msgid ""
 
11082
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><"
 
11083
"/menuchoice> submenu"
 
11084
msgstr ""
 
11085
 
 
11086
#: C/goseditmainmenu.xml:114(para)
 
11087
msgid "To edit the items in these menus either:"
 
11088
msgstr ""
 
11089
 
 
11090
#: C/goseditmainmenu.xml:117(para)
 
11091
msgid ""
 
11092
"right-click on the <application>Menubar</application> on the top panel, and "
 
11093
"choose <guimenuitem>Edit Menus</guimenuitem> or"
 
11094
msgstr ""
 
11095
 
 
11096
#: C/goseditmainmenu.xml:120(para)
 
11097
msgid ""
 
11098
"choose "
 
11099
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
 
11100
"submenu>Main Menu</guisubmenu></menuchoice>."
 
11101
msgstr ""
 
11102
 
 
11103
#: C/goseditmainmenu.xml:123(para)
 
11104
msgid "The <guilabel>Menu Layout</guilabel> window opens."
 
11105
msgstr ""
 
11106
 
 
11107
#: C/goseditmainmenu.xml:124(para)
 
11108
msgid ""
 
11109
"The <guilabel>Menu Layout</guilabel> window lists the menus in the left "
 
11110
"pane. Click on the expander arrows to show or hide submenus. Choose a menu "
 
11111
"in the left pane to see its items listed in the right pane."
 
11112
msgstr ""
 
11113
 
 
11114
#: C/goseditmainmenu.xml:125(para)
 
11115
msgid ""
 
11116
"To remove an item from a menu, deselect it in the list. The item can be "
 
11117
"added back to the menu by selecting it once again."
 
11118
msgstr ""
 
11119
 
 
11120
#: C/goseditmainmenu.xml:127(para)
 
11121
msgid ""
 
11122
"The <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:system-admin-guide?menustructure-"
 
11123
"0\">System Administration Guide</ulink> has more information on how GNOME "
 
11124
"implements menus and how administrators can customize them."
 
11125
msgstr ""
 
11126
 
 
11127
#: C/goscustdesk.xml:2(title)
 
11128
msgid "Configuring Your Desktop"
 
11129
msgstr ""
 
11130
 
 
11131
#: C/goscustdesk.xml:18(para)
 
11132
msgid ""
 
11133
"This chapter describes how to use the preference tools to customize the "
 
11134
"GNOME Desktop."
 
11135
msgstr ""
 
11136
 
 
11137
#. move the following to its own section, "Using Pref Tools"?
 
11138
#: C/goscustdesk.xml:22(para)
 
11139
msgid ""
 
11140
"A preference tool is a small application that allows you to change settings "
 
11141
"in the GNOME Desktop. Each preference tool covers a particular aspect of "
 
11142
"your computer. For example, with the <application>Mouse</application> "
 
11143
"preference tool you can set your mouse to left-handed or right-handed use, "
 
11144
"or change the speed of the pointer on the screen. With the "
 
11145
"<application>Windows</application> preference tool you can set behaviour "
 
11146
"common to all windows such as the way in which you select them with the "
 
11147
"mouse."
 
11148
msgstr ""
 
11149
 
 
11150
#: C/goscustdesk.xml:23(para)
 
11151
msgid ""
 
11152
"To open a preference tool, choose "
 
11153
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
 
11154
"nuchoice> in the top panel. Choose the tool that you require from the "
 
11155
"submenu."
 
11156
msgstr ""
 
11157
 
 
11158
#: C/goscustdesk.xml:24(para)
 
11159
msgid ""
 
11160
"With a few exceptions, the changes you make to settings in a preference tool "
 
11161
"take effect immediately, without needing to close the preference tool. You "
 
11162
"can keep the preference tool window open while you try the changes, and make "
 
11163
"further changes if you wish."
 
11164
msgstr ""
 
11165
 
 
11166
#: C/goscustdesk.xml:25(para)
 
11167
msgid ""
 
11168
"Some applications or system components may add their own preference tools to "
 
11169
"the menu."
 
11170
msgstr ""
 
11171
 
 
11172
#: C/goscustdesk.xml:26(para)
 
11173
msgid ""
 
11174
"Some preference tools let you modify essential parts of your system, and "
 
11175
"therefore require administrative access. When you open the preference tool, "
 
11176
"a dialog box will prompt you for your password. These are in the "
 
11177
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><"
 
11178
"/menuchoice> submenu. This menu also contains more complex utility "
 
11179
"applications for managing and updating your system."
 
11180
msgstr ""
 
11181
 
 
11182
#: C/goscustdesk.xml:30(title)
 
11183
msgid "Personal"
 
11184
msgstr ""
 
11185
 
 
11186
#: C/goscustdesk.xml:35(title)
 
11187
msgid "Assistive Technologies Preferences"
 
11188
msgstr ""
 
11189
 
 
11190
#: C/goscustdesk.xml:37(primary) C/goscustdesk.xml:1735(primary) C/goscustdesk.xml:1789(primary) C/goscustdesk.xml:1817(primary) C/goscustdesk.xml:1844(primary) C/goscustdesk.xml:1923(primary) C/goscustdesk.xml:2011(primary)
 
11191
msgid "accessibility"
 
11192
msgstr ""
 
11193
 
 
11194
#: C/goscustdesk.xml:38(secondary)
 
11195
msgid "setting assistive technology preferences"
 
11196
msgstr ""
 
11197
 
 
11198
#: C/goscustdesk.xml:43(secondary)
 
11199
msgid "Assistive Technologies"
 
11200
msgstr ""
 
11201
 
 
11202
#: C/goscustdesk.xml:45(para)
 
11203
msgid ""
 
11204
"Use the <application>Assistive Technologies</application> preference tool to "
 
11205
"enable assistive technologies in the GNOME Desktop. You can also use the "
 
11206
"<application>Assistive Technology</application> preference tool to open "
 
11207
"other preference tools which contain preferences related to assistive "
 
11208
"technologies."
 
11209
msgstr ""
 
11210
 
 
11211
#: C/goscustdesk.xml:49(para)
 
11212
msgid ""
 
11213
"<guibutton>Preferred Applications</guibutton> lets you specify assistive "
 
11214
"technology applications to start automatically when you log in. See <xref "
 
11215
"linkend=\"prefs-preferredapps\"/>"
 
11216
msgstr ""
 
11217
 
 
11218
#: C/goscustdesk.xml:52(para)
 
11219
msgid ""
 
11220
"<guibutton>Keyboard Accessibility</guibutton> lets you configure keyboard "
 
11221
"accessibility features such as sticky keys, slow keys or bounce keys. See "
 
11222
"<xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/>"
 
11223
msgstr ""
 
11224
 
 
11225
#: C/goscustdesk.xml:56(para)
 
11226
msgid ""
 
11227
"<guibutton>Mouse Accessibility</guibutton> lets you configure mouse "
 
11228
"accessibility features such as dwell clicking. See <xref "
 
11229
"linkend=\"goscustdesk-53\"/>"
 
11230
msgstr ""
 
11231
 
 
11232
#: C/goscustdesk.xml:59(para)
 
11233
msgid ""
 
11234
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-14\"/> lists the assistive technology "
 
11235
"preferences that you can modify."
 
11236
msgstr ""
 
11237
 
 
11238
#: C/goscustdesk.xml:62(title)
 
11239
msgid "Assistive Technology Preferences"
 
11240
msgstr ""
 
11241
 
 
11242
#: C/goscustdesk.xml:80(guilabel)
 
11243
msgid "Enable assistive technologies"
 
11244
msgstr ""
 
11245
 
 
11246
#: C/goscustdesk.xml:84(para)
 
11247
msgid ""
 
11248
"Select this option to enable assistive technologies in the GNOME Desktop."
 
11249
msgstr ""
 
11250
 
 
11251
#: C/goscustdesk.xml:86(para)
 
11252
msgid ""
 
11253
"Note that for technical reasons, you have to log in again after enabling "
 
11254
"this option for it to be fully effective."
 
11255
msgstr ""
 
11256
 
 
11257
#: C/goscustdesk.xml:96(title)
 
11258
msgid "Keyboard Shortcuts Preferences"
 
11259
msgstr ""
 
11260
 
 
11261
#: C/goscustdesk.xml:102(secondary)
 
11262
msgid "Keyboard Shortcuts"
 
11263
msgstr ""
 
11264
 
 
11265
#: C/goscustdesk.xml:107(secondary) C/goscustdesk.xml:111(secondary) C/goscustdesk.xml:2143(secondary)
 
11266
msgid "configuring"
 
11267
msgstr ""
 
11268
 
 
11269
#: C/goscustdesk.xml:110(primary)
 
11270
msgid "keyboard shortcuts"
 
11271
msgstr ""
 
11272
 
 
11273
#: C/goscustdesk.xml:113(para)
 
11274
msgid ""
 
11275
"Use the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool to "
 
11276
"customize the default keyboard shortcuts to your requirements."
 
11277
msgstr ""
 
11278
 
 
11279
#: C/goscustdesk.xml:115(para)
 
11280
msgid ""
 
11281
"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
 
11282
"that provides an alternative to standard ways of performing an action. For "
 
11283
"more on keyboard shortcuts, and a list of the default shortcuts in GNOME, "
 
11284
"see <xref linkend=\"keyboard-skills\"/>."
 
11285
msgstr ""
 
11286
 
 
11287
#: C/goscustdesk.xml:118(para)
 
11288
msgid "To edit a keyboard shortcut, perform the following steps:"
 
11289
msgstr ""
 
11290
 
 
11291
#: C/goscustdesk.xml:120(para)
 
11292
msgid ""
 
11293
"Click the action in the list. If you are using the the keyboard, use the "
 
11294
"arrow keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>."
 
11295
msgstr ""
 
11296
 
 
11297
#: C/goscustdesk.xml:123(para)
 
11298
msgid ""
 
11299
"Press the new key or key combination you want to assign to the action."
 
11300
msgstr ""
 
11301
 
 
11302
#: C/goscustdesk.xml:124(para)
 
11303
msgid ""
 
11304
"To clear a shortcut, press <keycap>Backspace</keycap>. The action is now "
 
11305
"marked as <guilabel>Disabled</guilabel>."
 
11306
msgstr ""
 
11307
 
 
11308
#: C/goscustdesk.xml:128(para)
 
11309
msgid ""
 
11310
"To cancel assigning a shortcut, click elsewhere in the window or press "
 
11311
"<keycap>Escape</keycap>."
 
11312
msgstr ""
 
11313
 
 
11314
#: C/goscustdesk.xml:130(para)
 
11315
msgid "The shortcuts you can customize are grouped as follows:"
 
11316
msgstr ""
 
11317
 
 
11318
#: C/goscustdesk.xml:134(para)
 
11319
msgid ""
 
11320
"These are general shortcuts for the whole desktop, such as logging out, "
 
11321
"<link linkend=\"lock-screen\">locking the screen</link>, opening the <link "
 
11322
"linkend=\"menubar\">panel menubar</link>, or launching a web browser."
 
11323
msgstr ""
 
11324
 
 
11325
#: C/goscustdesk.xml:136(term) C/goscustdesk.xml:2613(secondary)
 
11326
msgid "Sound"
 
11327
msgstr ""
 
11328
 
 
11329
#: C/goscustdesk.xml:137(para)
 
11330
msgid "Shortcuts for controlling your music player and the system volume."
 
11331
msgstr ""
 
11332
 
 
11333
#: C/goscustdesk.xml:139(term)
 
11334
msgid "Window Management"
 
11335
msgstr ""
 
11336
 
 
11337
#: C/goscustdesk.xml:140(para)
 
11338
msgid ""
 
11339
"Shortcuts for working with windows and workspaces, such as maximizing or "
 
11340
"moving the current window, and switching to another workspace. For more "
 
11341
"information on these kinds of actions, see <xref linkend=\"windows-"
 
11342
"manipulating\"/> and <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
 
11343
msgstr ""
 
11344
 
 
11345
#: C/goscustdesk.xml:142(term)
 
11346
msgid "Accessibility"
 
11347
msgstr ""
 
11348
 
 
11349
#: C/goscustdesk.xml:143(para)
 
11350
msgid ""
 
11351
"Shortcuts for starting assistive technologies, such as a screen reader, a "
 
11352
"magnifier or an on-screen keyboard."
 
11353
msgstr ""
 
11354
 
 
11355
#: C/goscustdesk.xml:146(term)
 
11356
msgid "Custom Shortcuts"
 
11357
msgstr ""
 
11358
 
 
11359
#: C/goscustdesk.xml:147(para)
 
11360
msgid ""
 
11361
"Custom shortcuts that have been added with the <guilabel>Add</guilabel> "
 
11362
"button. This section will not be shown if there are no custom shortcuts."
 
11363
msgstr ""
 
11364
 
 
11365
#: C/goscustdesk.xml:150(para)
 
11366
msgid ""
 
11367
"To add a custom shortcut, use the <guilabel>Add</guilabel> button in the "
 
11368
"action area. You have to provide a name and a command for the new shortcut. "
 
11369
"The new custom shortcut will appear in the list of shortcuts and can be "
 
11370
"edited in the same way as the predefined shortcuts."
 
11371
msgstr ""
 
11372
 
 
11373
#: C/goscustdesk.xml:153(para)
 
11374
msgid ""
 
11375
"To remove a custom shortcut, use the <guilabel>Remove</guilabel> button."
 
11376
msgstr ""
 
11377
 
 
11378
#: C/goscustdesk.xml:159(title) C/goscustdesk.xml:164(secondary)
 
11379
msgid "Preferred Applications"
 
11380
msgstr ""
 
11381
 
 
11382
#: C/goscustdesk.xml:167(primary)
 
11383
msgid "default applications"
 
11384
msgstr ""
 
11385
 
 
11386
#: C/goscustdesk.xml:168(see) C/goscustdesk.xml:210(primary)
 
11387
msgid "preferred applications"
 
11388
msgstr ""
 
11389
 
 
11390
#: C/goscustdesk.xml:170(para)
 
11391
msgid ""
 
11392
"Use the <application>Preferred Applications</application> preference tool to "
 
11393
"specify the applications that you want the GNOME Desktop to use when the "
 
11394
"GNOME Desktop starts an application for you. For example, you can specify "
 
11395
"the web browser application (<application>Epiphany </application>, "
 
11396
"<application>Mozilla Firefox</application>, <application>Opera</application> "
 
11397
"...) to launch when you click on a link in other applications such as email "
 
11398
"clients or document viewers."
 
11399
msgstr ""
 
11400
 
 
11401
#: C/goscustdesk.xml:178(para)
 
11402
msgid ""
 
11403
"<application>Preferred Applications</application> can be found by going to "
 
11404
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
 
11405
"menuitem>Preferred Applications</guimenuitem></menuchoice>."
 
11406
msgstr ""
 
11407
 
 
11408
#: C/goscustdesk.xml:180(para)
 
11409
msgid ""
 
11410
"You can customize the preferences for the <application>Preferred "
 
11411
"Applications</application> preference tool in the following functional areas."
 
11412
msgstr ""
 
11413
 
 
11414
#: C/goscustdesk.xml:183(para)
 
11415
msgid "<guilabel>Internet</guilabel> (Web, Mail)"
 
11416
msgstr ""
 
11417
 
 
11418
#: C/goscustdesk.xml:188(para)
 
11419
msgid "<guilabel>Multimedia</guilabel> (Multimedia Player)"
 
11420
msgstr ""
 
11421
 
 
11422
#: C/goscustdesk.xml:193(para)
 
11423
msgid "<guilabel>System</guilabel> (Terminal)"
 
11424
msgstr ""
 
11425
 
 
11426
#: C/goscustdesk.xml:198(para)
 
11427
msgid "<guilabel>Accessibility</guilabel> (Visual, Mobility)"
 
11428
msgstr ""
 
11429
 
 
11430
#: C/goscustdesk.xml:204(para)
 
11431
msgid ""
 
11432
"For each preferred application category, a drop-down menu contains a list of "
 
11433
"possible applications you can choose from. The list depends on the "
 
11434
"applications installed on your computer."
 
11435
msgstr ""
 
11436
 
 
11437
#: C/goscustdesk.xml:205(para)
 
11438
msgid ""
 
11439
"In each category, the last item in the menu "
 
11440
"(<guimenuitem>Custom</guimenuitem>) permits you to customize the command "
 
11441
"used by the system when the specific launch action occurs."
 
11442
msgstr ""
 
11443
 
 
11444
#: C/goscustdesk.xml:208(title)
 
11445
msgid "Custom Command Options"
 
11446
msgstr ""
 
11447
 
 
11448
#: C/goscustdesk.xml:211(secondary)
 
11449
msgid "custom command"
 
11450
msgstr ""
 
11451
 
 
11452
#: C/goscustdesk.xml:213(para)
 
11453
msgid ""
 
11454
"The following table summarizes the various options you can choose from when "
 
11455
"you select <guimenuitem>Custom</guimenuitem> in the drop-down application "
 
11456
"menu."
 
11457
msgstr ""
 
11458
 
 
11459
#: C/goscustdesk.xml:216(title)
 
11460
msgid "Custom command options"
 
11461
msgstr ""
 
11462
 
 
11463
#: C/goscustdesk.xml:238(para)
 
11464
msgid ""
 
11465
"Enter the command to execute to start the custom application. For the "
 
11466
"<application>Web Browser</application> and the <application>Mail "
 
11467
"Reader</application> applications, you can include a <literal>%s</literal> "
 
11468
"after the command to tell the application to use the URL or Email address "
 
11469
"you clicked on. The exact command arguments may depend on the specific "
 
11470
"application."
 
11471
msgstr ""
 
11472
 
 
11473
#: C/goscustdesk.xml:247(guilabel)
 
11474
msgid "Run in terminal"
 
11475
msgstr ""
 
11476
 
 
11477
#: C/goscustdesk.xml:251(para)
 
11478
msgid ""
 
11479
"Select this option to run the command in a terminal window. Select this "
 
11480
"option for an application that does not create a window in which to run."
 
11481
msgstr ""
 
11482
 
 
11483
#: C/goscustdesk.xml:258(guilabel)
 
11484
msgid "Execute flag (Terminal only)"
 
11485
msgstr ""
 
11486
 
 
11487
#: C/goscustdesk.xml:262(para)
 
11488
msgid ""
 
11489
"Most terminal applications have an option that cause them to treat the "
 
11490
"remaining command line options as commands to run (<option>-x</option> for "
 
11491
"<application>gnome-terminal</application>). Enter this option here. For "
 
11492
"example, this is used when executing a command of a launcher for which the "
 
11493
"chosen type is Application in Terminal."
 
11494
msgstr ""
 
11495
 
 
11496
#: C/goscustdesk.xml:270(guilabel)
 
11497
msgid "Run at start (Accessibility only)"
 
11498
msgstr ""
 
11499
 
 
11500
#: C/goscustdesk.xml:274(para)
 
11501
msgid ""
 
11502
"Select this option to run the command as soon as your session begins. For "
 
11503
"more accessibility options, see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
 
11504
"access-guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop Accessibility "
 
11505
"Guide</citetitle></ulink>."
 
11506
msgstr ""
 
11507
 
 
11508
#: C/goscustdesk.xml:286(title)
 
11509
msgid "Look and Feel"
 
11510
msgstr ""
 
11511
 
 
11512
#: C/goscustdesk.xml:289(title)
 
11513
msgid "Appearance Preferences"
 
11514
msgstr ""
 
11515
 
 
11516
#: C/goscustdesk.xml:290(para)
 
11517
msgid ""
 
11518
"The <application>Appearance</application> preference tool lets you configure "
 
11519
"various aspects of how your desktop looks:"
 
11520
msgstr ""
 
11521
 
 
11522
#: C/goscustdesk.xml:294(para)
 
11523
msgid "Theme,"
 
11524
msgstr ""
 
11525
 
 
11526
#: C/goscustdesk.xml:297(para)
 
11527
msgid "Desktop Background,"
 
11528
msgstr ""
 
11529
 
 
11530
#: C/goscustdesk.xml:300(para)
 
11531
msgid "Fonts,"
 
11532
msgstr ""
 
11533
 
 
11534
#: C/goscustdesk.xml:303(para)
 
11535
msgid "User Interface."
 
11536
msgstr ""
 
11537
 
 
11538
#: C/goscustdesk.xml:307(title)
 
11539
msgid "Theme Preferences"
 
11540
msgstr ""
 
11541
 
 
11542
#: C/goscustdesk.xml:313(primary) C/goscustdesk.xml:317(primary) C/goscustdesk.xml:322(primary)
 
11543
msgid "themes"
 
11544
msgstr ""
 
11545
 
 
11546
#: C/goscustdesk.xml:314(secondary)
 
11547
msgid "setting controls options"
 
11548
msgstr ""
 
11549
 
 
11550
#: C/goscustdesk.xml:318(secondary)
 
11551
msgid "setting window frame options"
 
11552
msgstr ""
 
11553
 
 
11554
#: C/goscustdesk.xml:323(secondary)
 
11555
msgid "setting icons options"
 
11556
msgstr ""
 
11557
 
 
11558
#: C/goscustdesk.xml:327(secondary)
 
11559
msgid "setting frame theme options"
 
11560
msgstr ""
 
11561
 
 
11562
#: C/goscustdesk.xml:331(secondary)
 
11563
msgid "Theme"
 
11564
msgstr ""
 
11565
 
 
11566
#: C/goscustdesk.xml:334(para)
 
11567
msgid ""
 
11568
"A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual "
 
11569
"appearance of a part of the GNOME Desktop. You can choose themes to change "
 
11570
"the appearance of the GNOME Desktop. Use the "
 
11571
"<application>Theme</application> tabbed section to select a theme. You can "
 
11572
"choose from a list of available themes. The list of available themes "
 
11573
"includes several themes for users with accessibility requirements."
 
11574
msgstr ""
 
11575
 
 
11576
#: C/goscustdesk.xml:339(para)
 
11577
msgid ""
 
11578
"A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, "
 
11579
"as follows:"
 
11580
msgstr ""
 
11581
 
 
11582
#: C/goscustdesk.xml:343(term)
 
11583
msgid "Controls"
 
11584
msgstr ""
 
11585
 
 
11586
#: C/goscustdesk.xml:345(para)
 
11587
msgid ""
 
11588
"<indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls "
 
11589
"options</see></indexterm><indexterm><primary>themes</primary><secondary>contr"
 
11590
"ols options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm>The "
 
11591
"controls setting for a theme determines the visual appearance of windows, "
 
11592
"panels, and applets. The controls setting also determines the visual "
 
11593
"appearance of the GNOME-compliant interface items that appear on windows, "
 
11594
"panels, and applets, such as menus, icons, and buttons. Some of the controls "
 
11595
"setting options that are available are designed for special accessibility "
 
11596
"needs. You can choose an option for the controls setting from the "
 
11597
"<guilabel>Controls</guilabel> tabbed section in the <guilabel>Customize "
 
11598
"Theme</guilabel> window."
 
11599
msgstr ""
 
11600
 
 
11601
#: C/goscustdesk.xml:356(term) C/goscustdesk.xml:658(guilabel)
 
11602
msgid "Colors"
 
11603
msgstr ""
 
11604
 
 
11605
#: C/goscustdesk.xml:358(para)
 
11606
msgid ""
 
11607
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>color "
 
11608
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
 
11609
"rimary>color themes</primary><see>themes, color options</see></indexterm>The "
 
11610
"color setting for a theme determines the color of various user interface "
 
11611
"elements. You can choose several pairs of colors fromt he "
 
11612
"<guilabel>Colors</guilabel> tabbed section in the <guilabel>Customize "
 
11613
"Theme</guilabel> window."
 
11614
msgstr ""
 
11615
 
 
11616
#: C/goscustdesk.xml:360(para)
 
11617
msgid ""
 
11618
"It is important to choose pairs of colors that have a good contrast with "
 
11619
"each other, otherwise text may become hard to read."
 
11620
msgstr ""
 
11621
 
 
11622
#: C/goscustdesk.xml:365(term)
 
11623
msgid "Window frame"
 
11624
msgstr ""
 
11625
 
 
11626
#: C/goscustdesk.xml:367(para)
 
11627
msgid ""
 
11628
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame "
 
11629
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
 
11630
"rimary>Metacity themes</primary><see>themes, window frame "
 
11631
"options</see></indexterm>The window frame setting for a theme determines the "
 
11632
"appearance of the frames around windows only. You can choose an option for "
 
11633
"the window frame setting from the <guilabel>Window Border</guilabel> tabbed "
 
11634
"section in the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
 
11635
msgstr ""
 
11636
 
 
11637
#: C/goscustdesk.xml:373(term)
 
11638
msgid "Icons"
 
11639
msgstr ""
 
11640
 
 
11641
#: C/goscustdesk.xml:375(para)
 
11642
msgid ""
 
11643
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons "
 
11644
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
 
11645
"rimary>icon themes</primary><see>themes, icons options</see></indexterm>The "
 
11646
"icon setting for a theme determines the appearance of the icons on panels "
 
11647
"and the desktop background. You can choose an option for the icon setting "
 
11648
"from the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed section in the "
 
11649
"<guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
 
11650
msgstr ""
 
11651
 
 
11652
#: C/goscustdesk.xml:381(term)
 
11653
msgid "Pointer"
 
11654
msgstr ""
 
11655
 
 
11656
#: C/goscustdesk.xml:383(para)
 
11657
msgid ""
 
11658
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>pointer "
 
11659
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
 
11660
"rimary>pointer themes</primary><see>themes, pointer "
 
11661
"options</see></indexterm>The pointer setting for a theme determines the "
 
11662
"appearance of and sice of the mouse pointer. You can choose an options for "
 
11663
"the pointer setting fromthe <guilabel>Pointer</guilabel> tabbed section in "
 
11664
"the the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
 
11665
msgstr ""
 
11666
 
 
11667
#: C/goscustdesk.xml:389(title)
 
11668
msgid "To Create a Custom Theme"
 
11669
msgstr ""
 
11670
 
 
11671
#: C/goscustdesk.xml:390(para)
 
11672
msgid ""
 
11673
"The themes that are listed in the <guilabel>Theme</guilabel> tabbed section "
 
11674
"are different combinations of controls options, window frame options, and "
 
11675
"icon options. You can create a custom theme that uses different combinations "
 
11676
"of controls options, window frame options, and icon options."
 
11677
msgstr ""
 
11678
 
 
11679
#: C/goscustdesk.xml:394(para)
 
11680
msgid "To create a custom theme, perform the following steps:"
 
11681
msgstr ""
 
11682
 
 
11683
#: C/goscustdesk.xml:397(para) C/goscustdesk.xml:447(para) C/goscustdesk.xml:508(para)
 
11684
msgid ""
 
11685
"Start the <application>Appearance</application> preference tool. Open the "
 
11686
"<guilabel>Theme</guilabel> tabbed section."
 
11687
msgstr ""
 
11688
 
 
11689
#: C/goscustdesk.xml:401(para)
 
11690
msgid "Select a theme in the list of themes."
 
11691
msgstr ""
 
11692
 
 
11693
#: C/goscustdesk.xml:404(para) C/goscustdesk.xml:512(para)
 
11694
msgid ""
 
11695
"Click on the <guibutton>Customize</guibutton> button. A <guilabel>Customize "
 
11696
"Theme</guilabel> dialog is displayed."
 
11697
msgstr ""
 
11698
 
 
11699
#: C/goscustdesk.xml:407(para)
 
11700
msgid ""
 
11701
"Select the controls option that you want to use in the custom theme from the "
 
11702
"list in the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section. The list of "
 
11703
"available controls options includes several options for users with "
 
11704
"accessibility requirements."
 
11705
msgstr ""
 
11706
 
 
11707
#: C/goscustdesk.xml:413(para)
 
11708
msgid ""
 
11709
"Click on the <guilabel>Window Border</guilabel> tab to display the "
 
11710
"<guilabel>Window Border</guilabel> tabbed section. Select the window frame "
 
11711
"option that you want to use in the custom theme from the list of available "
 
11712
"options. The list of available window frame options includes several options "
 
11713
"for users with accessibility requirements."
 
11714
msgstr ""
 
11715
 
 
11716
#: C/goscustdesk.xml:420(para)
 
11717
msgid ""
 
11718
"Click on the <guilabel>Icons</guilabel> tab to display the "
 
11719
"<guilabel>Icons</guilabel> tabbed section. Select the icons option that you "
 
11720
"want to use in the custom theme from the list of available options. The list "
 
11721
"of available icons options includes several options for users with "
 
11722
"accessibility requirements."
 
11723
msgstr ""
 
11724
 
 
11725
#: C/goscustdesk.xml:425(para)
 
11726
msgid ""
 
11727
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Customize "
 
11728
"Theme</guilabel> dialog."
 
11729
msgstr ""
 
11730
 
 
11731
#: C/goscustdesk.xml:428(para)
 
11732
msgid ""
 
11733
"On the <application>Appearance</application> preferences tool, click on the "
 
11734
"<guibutton>Save As</guibutton> button. A <guilabel>Save Theme As</guilabel> "
 
11735
"dialog is displayed."
 
11736
msgstr ""
 
11737
 
 
11738
#: C/goscustdesk.xml:433(para)
 
11739
msgid ""
 
11740
"Type a name and a short description for the custom theme in the dialog, then "
 
11741
"click <guibutton>Save</guibutton>. The custom theme now appears in your list "
 
11742
"of available themes."
 
11743
msgstr ""
 
11744
 
 
11745
#: C/goscustdesk.xml:440(title)
 
11746
msgid "To Install a New Theme"
 
11747
msgstr ""
 
11748
 
 
11749
#: C/goscustdesk.xml:441(para)
 
11750
msgid ""
 
11751
"You can add a theme to the list of available themes. The new theme must be "
 
11752
"an archive file that is tarred and zipped. That is, the new theme must be a "
 
11753
"<filename>.tar.gz</filename> file."
 
11754
msgstr ""
 
11755
 
 
11756
#: C/goscustdesk.xml:444(para)
 
11757
msgid "To install a new theme, perform the following steps:"
 
11758
msgstr ""
 
11759
 
 
11760
#: C/goscustdesk.xml:451(para)
 
11761
msgid ""
 
11762
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button. A file chooser dialog is "
 
11763
"displayed."
 
11764
msgstr ""
 
11765
 
 
11766
#: C/goscustdesk.xml:455(para)
 
11767
msgid ""
 
11768
"Enter the location of the theme archive file in the location entry. "
 
11769
"Alternatively, select the theme archive file in the file list. When you have "
 
11770
"selected the file, click <guibutton>Open</guibutton>."
 
11771
msgstr ""
 
11772
 
 
11773
#: C/goscustdesk.xml:459(para)
 
11774
msgid ""
 
11775
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new theme."
 
11776
msgstr ""
 
11777
 
 
11778
#: C/goscustdesk.xml:502(title)
 
11779
msgid "To Delete a Theme Option"
 
11780
msgstr ""
 
11781
 
 
11782
#: C/goscustdesk.xml:503(para)
 
11783
msgid ""
 
11784
"You can delete controls options, window frame options, or icons options."
 
11785
msgstr ""
 
11786
 
 
11787
#: C/goscustdesk.xml:504(para)
 
11788
msgid ""
 
11789
"To delete a controls option, window frame option, or icons option, perform "
 
11790
"the following steps:"
 
11791
msgstr ""
 
11792
 
 
11793
#: C/goscustdesk.xml:516(para)
 
11794
msgid "Click on the tab for the type of option that you want to delete."
 
11795
msgstr ""
 
11796
 
 
11797
#: C/goscustdesk.xml:519(para)
 
11798
msgid "Select the theme option you want to delete."
 
11799
msgstr ""
 
11800
 
 
11801
#: C/goscustdesk.xml:522(para)
 
11802
msgid ""
 
11803
"Use the <guibutton>Delete</guibutton> button to delete the selected option. "
 
11804
"Note that you can not delete system-wide theme options."
 
11805
msgstr ""
 
11806
 
 
11807
#: C/goscustdesk.xml:531(title) C/goscustdesk.xml:571(title)
 
11808
msgid "Desktop Background Preferences"
 
11809
msgstr ""
 
11810
 
 
11811
#: C/goscustdesk.xml:536(secondary)
 
11812
msgid "customizing background"
 
11813
msgstr ""
 
11814
 
 
11815
#: C/goscustdesk.xml:539(primary)
 
11816
msgid "GNOME Desktop preference tools"
 
11817
msgstr ""
 
11818
 
 
11819
#: C/goscustdesk.xml:544(secondary)
 
11820
msgid "Background"
 
11821
msgstr ""
 
11822
 
 
11823
#: C/goscustdesk.xml:548(secondary)
 
11824
msgid "customizing desktop background"
 
11825
msgstr ""
 
11826
 
 
11827
#: C/goscustdesk.xml:550(para)
 
11828
msgid ""
 
11829
"The <link linkend=\"overview-desktop\">desktop</link> background is the "
 
11830
"image or color that is applied to your desktop. You can open "
 
11831
"<guilabel>Background</guilabel> tabbed section in the "
 
11832
"<application>Appearance</application> preference tool by right-clicking on "
 
11833
"the desktop and choosing <guimenuitem>Change Desktop "
 
11834
"Background</guimenuitem>, as well as from the "
 
11835
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
 
11836
"nuchoice> menu."
 
11837
msgstr ""
 
11838
 
 
11839
#: C/goscustdesk.xml:552(para)
 
11840
msgid "You can customize the desktop background in the following ways:"
 
11841
msgstr ""
 
11842
 
 
11843
#: C/goscustdesk.xml:555(para)
 
11844
msgid ""
 
11845
"Select an image for the desktop background. The image is superimposed on the "
 
11846
"desktop background color. The desktop background color is visible if you "
 
11847
"select a transparent image, or if the image does not cover the entire "
 
11848
"desktop."
 
11849
msgstr ""
 
11850
 
 
11851
#: C/goscustdesk.xml:561(para)
 
11852
msgid ""
 
11853
"Select a color for the desktop background. You can select a solid color, or "
 
11854
"create a gradient effect with two colors. A gradient effect is a visual "
 
11855
"effect where one color blends gradually into another color."
 
11856
msgstr ""
 
11857
 
 
11858
#: C/goscustdesk.xml:566(para)
 
11859
msgid ""
 
11860
"You can also drag a color or a pattern to the desktop from the <link "
 
11861
"linkend=\"nautilus-backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and "
 
11862
"Emblems</guilabel> dialog</link> in the <application>Nautilus</application> "
 
11863
"file manager."
 
11864
msgstr ""
 
11865
 
 
11866
#: C/goscustdesk.xml:568(para)
 
11867
msgid ""
 
11868
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-14\"/> lists the background preferences that "
 
11869
"you can modify."
 
11870
msgstr ""
 
11871
 
 
11872
#: C/goscustdesk.xml:589(guibutton)
 
11873
msgid "Desktop Background"
 
11874
msgstr ""
 
11875
 
 
11876
#: C/goscustdesk.xml:593(para)
 
11877
msgid ""
 
11878
"Choose an image from the list. Alternately, you can use the "
 
11879
"<guibutton>Add</guibutton> button to choose any image on your computer."
 
11880
msgstr ""
 
11881
 
 
11882
#: C/goscustdesk.xml:600(guilabel) C/goscustdesk.xml:3084(guilabel)
 
11883
msgid "Style"
 
11884
msgstr ""
 
11885
 
 
11886
#: C/goscustdesk.xml:604(para)
 
11887
msgid ""
 
11888
"To specify how to display the image, select one of the following options "
 
11889
"from the <guilabel>Style</guilabel> drop-down list:"
 
11890
msgstr ""
 
11891
 
 
11892
#: C/goscustdesk.xml:608(para)
 
11893
msgid ""
 
11894
"<guilabel>Centered</guilabel>: Displays the image in the middle of the "
 
11895
"desktop, respecting the image's original size."
 
11896
msgstr ""
 
11897
 
 
11898
#: C/goscustdesk.xml:612(para)
 
11899
msgid ""
 
11900
"<guilabel>Fill Screen</guilabel>: Enlarges the image to cover the desktop, "
 
11901
"altering its proportions if needed."
 
11902
msgstr ""
 
11903
 
 
11904
#: C/goscustdesk.xml:616(para)
 
11905
msgid ""
 
11906
"<guilabel>Scaled</guilabel>: Enlarges the image until the image meets the "
 
11907
"screen edges, and maintains the proportions of the image."
 
11908
msgstr ""
 
11909
 
 
11910
#: C/goscustdesk.xml:620(para)
 
11911
msgid ""
 
11912
"<guilabel>Zoom</guilabel>: Enlarges the smaller dimension of the image until "
 
11913
"it meets the screen edges; the image may be cropped in the other dimension."
 
11914
msgstr ""
 
11915
 
 
11916
#: C/goscustdesk.xml:624(para)
 
11917
msgid ""
 
11918
"<guilabel>Tiled</guilabel>: Duplicates the original-sized image as often as "
 
11919
"necessary and print the images next to another so as they entirely cover the "
 
11920
"desktop."
 
11921
msgstr ""
 
11922
 
 
11923
#: C/goscustdesk.xml:633(guilabel)
 
11924
msgid "Add"
 
11925
msgstr ""
 
11926
 
 
11927
#: C/goscustdesk.xml:638(para)
 
11928
msgid ""
 
11929
"Click on the <guibutton>Add</guibutton> to browse for an image on your "
 
11930
"computer. A standard file selector will be presented. Choose the image you "
 
11931
"want and click <guibutton>Open</guibutton>."
 
11932
msgstr ""
 
11933
 
 
11934
#: C/goscustdesk.xml:650(para)
 
11935
msgid ""
 
11936
"Choose the image that you want to remove, then click "
 
11937
"<guilabel>Remove</guilabel>. This removes the image from the list of "
 
11938
"available wallpapers; however, it does not delete the image from your "
 
11939
"computer."
 
11940
msgstr ""
 
11941
 
 
11942
#: C/goscustdesk.xml:662(para)
 
11943
msgid ""
 
11944
"To specify a color scheme, use the options in the <guilabel>Style</guilabel> "
 
11945
"drop-down list, and the color selector buttons."
 
11946
msgstr ""
 
11947
 
 
11948
#: C/goscustdesk.xml:665(para)
 
11949
msgid "You can specify a color scheme in one of the following ways:"
 
11950
msgstr ""
 
11951
 
 
11952
#: C/goscustdesk.xml:669(para)
 
11953
msgid ""
 
11954
"Choose <guilabel>Solid color</guilabel> from the <guilabel>Background "
 
11955
"Style</guilabel> drop-down list to specify a single color for the desktop "
 
11956
"background."
 
11957
msgstr ""
 
11958
 
 
11959
#: C/goscustdesk.xml:671(para)
 
11960
msgid ""
 
11961
"To choose the color that you require, click on the "
 
11962
"<guibutton>Color</guibutton> button. The <guilabel>Pick a Color</guilabel> "
 
11963
"dialog is displayed. Choose a color, then click <guibutton>OK</guibutton>."
 
11964
msgstr ""
 
11965
 
 
11966
#: C/goscustdesk.xml:675(para)
 
11967
msgid ""
 
11968
"Choose <guilabel>Horizontal gradient</guilabel> from the "
 
11969
"<guilabel>Background Style</guilabel> drop-down list. This option creates a "
 
11970
"gradient effect from the left screen edge to the right screen edge."
 
11971
msgstr ""
 
11972
 
 
11973
#: C/goscustdesk.xml:677(para)
 
11974
msgid ""
 
11975
"Click on the <guibutton>Left Color</guibutton> button to display the "
 
11976
"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
 
11977
"appear at the left edge."
 
11978
msgstr ""
 
11979
 
 
11980
#: C/goscustdesk.xml:679(para)
 
11981
msgid ""
 
11982
"Click on the <guibutton>Right Color</guibutton> button. Choose the color "
 
11983
"that you want to appear at the right edge."
 
11984
msgstr ""
 
11985
 
 
11986
#: C/goscustdesk.xml:683(para)
 
11987
msgid ""
 
11988
"Choose <guilabel>Vertical gradient</guilabel> from the <guilabel>Background "
 
11989
"Style</guilabel> drop-down list. This creates a gradient effect from the top "
 
11990
"screen edge to the bottom screen edge."
 
11991
msgstr ""
 
11992
 
 
11993
#: C/goscustdesk.xml:685(para)
 
11994
msgid ""
 
11995
"Click on the <guibutton>Top Color</guibutton> button to display the "
 
11996
"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
 
11997
"appear at the top edge."
 
11998
msgstr ""
 
11999
 
 
12000
#: C/goscustdesk.xml:687(para)
 
12001
msgid ""
 
12002
"Click on the <guibutton>Bottom Color</guibutton> button. Choose the color "
 
12003
"that you want to appear at the bottom edge."
 
12004
msgstr ""
 
12005
 
 
12006
#: C/goscustdesk.xml:699(title)
 
12007
msgid "Font Preferences"
 
12008
msgstr ""
 
12009
 
 
12010
#: C/goscustdesk.xml:706(secondary)
 
12011
msgid "Font"
 
12012
msgstr ""
 
12013
 
 
12014
#: C/goscustdesk.xml:709(primary) C/goscustdesk.xml:713(primary) C/goscustdesk.xml:717(primary) C/goscustdesk.xml:721(primary) C/goscustdesk.xml:725(primary)
 
12015
msgid "fonts"
 
12016
msgstr ""
 
12017
 
 
12018
#: C/goscustdesk.xml:718(secondary)
 
12019
msgid "window title"
 
12020
msgstr ""
 
12021
 
 
12022
#: C/goscustdesk.xml:722(secondary)
 
12023
msgid "terminal"
 
12024
msgstr ""
 
12025
 
 
12026
#: C/goscustdesk.xml:726(secondary)
 
12027
msgid "rendering"
 
12028
msgstr ""
 
12029
 
 
12030
#: C/goscustdesk.xml:728(para)
 
12031
msgid ""
 
12032
"Use the <guilabel>Fonts</guilabel> tabbed section in the "
 
12033
"<application>Appearance</application> preference tool to choose which fonts "
 
12034
"are used in different parts of the desktop, and the way in which fonts are "
 
12035
"displayed on the screen."
 
12036
msgstr ""
 
12037
 
 
12038
#: C/goscustdesk.xml:732(title)
 
12039
msgid "Choosing Fonts"
 
12040
msgstr ""
 
12041
 
 
12042
#: C/goscustdesk.xml:733(para)
 
12043
msgid ""
 
12044
"The font selector button shows the name of the font and its point size. The "
 
12045
"name is also shown in bold, italic, or regular type."
 
12046
msgstr ""
 
12047
 
 
12048
#: C/goscustdesk.xml:734(para)
 
12049
msgid ""
 
12050
"To change the font, click the font selector button. The font picker dialog "
 
12051
"opens. Select the font family, style, and point size from the lists. The "
 
12052
"preview area shows your current choice. Click <guibutton>OK</guibutton> to "
 
12053
"accept the change and update the desktop."
 
12054
msgstr ""
 
12055
 
 
12056
#: C/goscustdesk.xml:735(para)
 
12057
msgid "You can choose fonts for the following parts of the desktop:"
 
12058
msgstr ""
 
12059
 
 
12060
#: C/goscustdesk.xml:739(guilabel)
 
12061
msgid "Application font"
 
12062
msgstr ""
 
12063
 
 
12064
#: C/goscustdesk.xml:741(para)
 
12065
msgid ""
 
12066
"This font is used in the menus, toolbars, and dialog boxes of applications."
 
12067
msgstr ""
 
12068
 
 
12069
#: C/goscustdesk.xml:745(guilabel)
 
12070
msgid "Document font"
 
12071
msgstr ""
 
12072
 
 
12073
#: C/goscustdesk.xml:747(para)
 
12074
msgid "This font is used to display documents in applications."
 
12075
msgstr ""
 
12076
 
 
12077
#: C/goscustdesk.xml:748(para)
 
12078
msgid ""
 
12079
"In some applications, you can override this choice in the application's "
 
12080
"preferences dialog."
 
12081
msgstr ""
 
12082
 
 
12083
#: C/goscustdesk.xml:752(guilabel)
 
12084
msgid "Desktop font"
 
12085
msgstr ""
 
12086
 
 
12087
#: C/goscustdesk.xml:754(para)
 
12088
msgid "This font is used in icon labels on the desktop."
 
12089
msgstr ""
 
12090
 
 
12091
#: C/goscustdesk.xml:758(guilabel)
 
12092
msgid "Window title font"
 
12093
msgstr ""
 
12094
 
 
12095
#: C/goscustdesk.xml:760(para)
 
12096
msgid "This font is used in the titlebars of windows."
 
12097
msgstr ""
 
12098
 
 
12099
#: C/goscustdesk.xml:764(guilabel)
 
12100
msgid "Fixed width font"
 
12101
msgstr ""
 
12102
 
 
12103
#: C/goscustdesk.xml:766(para)
 
12104
msgid ""
 
12105
"This font is used in the <application>Terminal</application> application and "
 
12106
"applications to do with programming."
 
12107
msgstr ""
 
12108
 
 
12109
#: C/goscustdesk.xml:773(title)
 
12110
msgid "Font Rendering"
 
12111
msgstr ""
 
12112
 
 
12113
#: C/goscustdesk.xml:774(para)
 
12114
msgid ""
 
12115
"You can set the following options relating to how fonts are displayed on the "
 
12116
"screen:"
 
12117
msgstr ""
 
12118
 
 
12119
#: C/goscustdesk.xml:778(guilabel)
 
12120
msgid "Rendering"
 
12121
msgstr ""
 
12122
 
 
12123
#: C/goscustdesk.xml:780(para)
 
12124
msgid ""
 
12125
"To specify how to render fonts on your screen, select one of the following "
 
12126
"options:"
 
12127
msgstr ""
 
12128
 
 
12129
#: C/goscustdesk.xml:784(para)
 
12130
msgid ""
 
12131
"<guilabel>Monochrome</guilabel>: Renders fonts in black and white only. The "
 
12132
"edges of characters might appear jagged in some cases because the characters "
 
12133
"are not antialiased. <firstterm>Antialiasing</firstterm> is an effect that "
 
12134
"is applied to the edges of characters to make the characters look smoother."
 
12135
msgstr ""
 
12136
 
 
12137
#: C/goscustdesk.xml:791(para)
 
12138
msgid ""
 
12139
"<guilabel>Best shapes</guilabel>: Antialiases fonts where possible. Use this "
 
12140
"option for standard Cathode Ray Tube (CRT) monitors."
 
12141
msgstr ""
 
12142
 
 
12143
#: C/goscustdesk.xml:795(para)
 
12144
msgid ""
 
12145
"<guilabel>Best contrast</guilabel>: Adjusts fonts to give the sharpest "
 
12146
"possible contrast, and also antialiases fonts, so that characters have "
 
12147
"smooth edges. This option might enhance the accessibility of the GNOME "
 
12148
"Desktop to users with visual impairments."
 
12149
msgstr ""
 
12150
 
 
12151
#: C/goscustdesk.xml:801(para)
 
12152
msgid ""
 
12153
"<guilabel>Subpixel smoothing (LCDs)</guilabel>: Uses techniques that exploit "
 
12154
"the shape of individual Liquid Crystal Display (LCD) pixels to render fonts "
 
12155
"smoothly. Use this option for LCD or flat-screen displays."
 
12156
msgstr ""
 
12157
 
 
12158
#: C/goscustdesk.xml:809(guibutton)
 
12159
msgid "Details"
 
12160
msgstr ""
 
12161
 
 
12162
#: C/goscustdesk.xml:811(para)
 
12163
msgid ""
 
12164
"Click on this button to specify further details of how to render fonts on "
 
12165
"your screen."
 
12166
msgstr ""
 
12167
 
 
12168
#: C/goscustdesk.xml:815(para)
 
12169
msgid ""
 
12170
"<guilabel>Resolution (dots per inch)</guilabel>: Use the spin box to specify "
 
12171
"the resolution to use when your screen renders fonts."
 
12172
msgstr ""
 
12173
 
 
12174
#: C/goscustdesk.xml:819(para)
 
12175
msgid ""
 
12176
"<guilabel>Smoothing</guilabel>: Select one of the options to specify how to "
 
12177
"antialias fonts."
 
12178
msgstr ""
 
12179
 
 
12180
#: C/goscustdesk.xml:823(para)
 
12181
msgid ""
 
12182
"<guilabel>Hinting</guilabel>: <firstterm>Hinting</firstterm> is a font-"
 
12183
"rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an "
 
12184
"at low screen resolutions. Select one of the options to specify how to apply "
 
12185
"hinting your fonts."
 
12186
msgstr ""
 
12187
 
 
12188
#: C/goscustdesk.xml:829(para)
 
12189
msgid ""
 
12190
"<guilabel>Subpixel order</guilabel>: Select one of the options to specify "
 
12191
"the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-"
 
12192
"screen displays."
 
12193
msgstr ""
 
12194
 
 
12195
#: C/goscustdesk.xml:886(title)
 
12196
msgid "Interface Preferences"
 
12197
msgstr ""
 
12198
 
 
12199
#: C/goscustdesk.xml:890(primary)
 
12200
msgid "toolbars, customizing appearance"
 
12201
msgstr ""
 
12202
 
 
12203
#: C/goscustdesk.xml:894(secondary)
 
12204
msgid "Menus &amp; Toolbars"
 
12205
msgstr ""
 
12206
 
 
12207
#: C/goscustdesk.xml:898(secondary)
 
12208
msgid "in applications, customizing appearance"
 
12209
msgstr ""
 
12210
 
 
12211
#: C/goscustdesk.xml:901(para)
 
12212
msgid ""
 
12213
"You can use the <guilabel>Interface</guilabel> tabbed section in the "
 
12214
"<application>Appearance</application> preference tool to customize the "
 
12215
"appearance of menus, menubars, and toolbars for applications that are part "
 
12216
"of GNOME."
 
12217
msgstr ""
 
12218
 
 
12219
#: C/goscustdesk.xml:903(para)
 
12220
msgid ""
 
12221
"As you make changes to the settings, the preview display in the window "
 
12222
"updates. This allows you to see the changes if no application windows are "
 
12223
"currently open."
 
12224
msgstr ""
 
12225
 
 
12226
#: C/goscustdesk.xml:906(guilabel)
 
12227
msgid "Show icons in menus"
 
12228
msgstr ""
 
12229
 
 
12230
#: C/goscustdesk.xml:908(para)
 
12231
msgid ""
 
12232
"Select this option to display an icon beside items in application menus and "
 
12233
"the panel menu. Not all menu items have an icon."
 
12234
msgstr ""
 
12235
 
 
12236
#: C/goscustdesk.xml:913(guilabel)
 
12237
msgid "Editable menu shortcut keys"
 
12238
msgstr ""
 
12239
 
 
12240
#: C/goscustdesk.xml:914(para)
 
12241
msgid ""
 
12242
"Selecting this option allows you to define new keyboard shortcuts for menu "
 
12243
"items."
 
12244
msgstr ""
 
12245
 
 
12246
#: C/goscustdesk.xml:915(para)
 
12247
msgid ""
 
12248
"To change an application shortcut key, open the menu, and with the mouse "
 
12249
"pointer on the menu item you wish to change, press the new combination of "
 
12250
"keys. To remove a shortcut key, press <keycap>Backspace</keycap> or "
 
12251
"<keycap>Delete</keycap>."
 
12252
msgstr ""
 
12253
 
 
12254
#: C/goscustdesk.xml:917(para)
 
12255
msgid ""
 
12256
"When using this feature, you will not be warned if assigning a new shortcut "
 
12257
"key to a command also removes it from another command."
 
12258
msgstr ""
 
12259
 
 
12260
#: C/goscustdesk.xml:918(para)
 
12261
msgid ""
 
12262
"There is no way to restore the original, default keyboard shortcut for a "
 
12263
"command."
 
12264
msgstr ""
 
12265
 
 
12266
#: C/goscustdesk.xml:919(para)
 
12267
msgid ""
 
12268
"This feature does not maintain shortcuts that are normally common to all "
 
12269
"applications, such as "
 
12270
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> for Copy. This "
 
12271
"may lead to inconsistencies in your GNOME applications."
 
12272
msgstr ""
 
12273
 
 
12274
#: C/goscustdesk.xml:924(guilabel)
 
12275
msgid "Toolbar button labels"
 
12276
msgstr ""
 
12277
 
 
12278
#: C/goscustdesk.xml:926(para)
 
12279
msgid ""
 
12280
"Choose one of the following options to specify what to display on the "
 
12281
"toolbars in your GNOME-compliant applications:"
 
12282
msgstr ""
 
12283
 
 
12284
#: C/goscustdesk.xml:930(para)
 
12285
msgid ""
 
12286
"<guilabel>Text Below Icons</guilabel>: Select this option to display "
 
12287
"toolbars with text as well as an icon on each button."
 
12288
msgstr ""
 
12289
 
 
12290
#: C/goscustdesk.xml:934(para)
 
12291
msgid ""
 
12292
"<guilabel>Text Beside Icons</guilabel>: Select this option to display "
 
12293
"toolbars with an icon only on each button, and with text on the most "
 
12294
"important buttons."
 
12295
msgstr ""
 
12296
 
 
12297
#: C/goscustdesk.xml:939(para)
 
12298
msgid ""
 
12299
"<guilabel>Icons Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
 
12300
"an icon only on each button."
 
12301
msgstr ""
 
12302
 
 
12303
#: C/goscustdesk.xml:943(para)
 
12304
msgid ""
 
12305
"<guilabel>Text Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
 
12306
"text only on each button."
 
12307
msgstr ""
 
12308
 
 
12309
#: C/goscustdesk.xml:954(title) C/goscustdesk.xml:972(title)
 
12310
msgid "Windows Preferences"
 
12311
msgstr ""
 
12312
 
 
12313
#: C/goscustdesk.xml:960(primary)
 
12314
msgid "window manager"
 
12315
msgstr ""
 
12316
 
 
12317
#: C/goscustdesk.xml:967(para)
 
12318
msgid ""
 
12319
"Use the <application>Windows</application> preference tool to customize "
 
12320
"window behavior for the GNOME Desktop."
 
12321
msgstr ""
 
12322
 
 
12323
#: C/goscustdesk.xml:969(para)
 
12324
msgid ""
 
12325
"<xref linkend=\"goscustwindows-TBL-14\"/> lists the windows preferences that "
 
12326
"you can modify."
 
12327
msgstr ""
 
12328
 
 
12329
#: C/goscustdesk.xml:990(guilabel)
 
12330
msgid "Select windows when the mouse moves over them"
 
12331
msgstr ""
 
12332
 
 
12333
#: C/goscustdesk.xml:994(para)
 
12334
msgid ""
 
12335
"Select this option to give focus to a window when you point to the window. "
 
12336
"The window retains focus until you point to another window."
 
12337
msgstr ""
 
12338
 
 
12339
#: C/goscustdesk.xml:1002(guilabel)
 
12340
msgid "Raise selected windows after an interval"
 
12341
msgstr ""
 
12342
 
 
12343
#: C/goscustdesk.xml:1006(para)
 
12344
msgid ""
 
12345
"Select this option to raise windows a short time after the window receives "
 
12346
"focus."
 
12347
msgstr ""
 
12348
 
 
12349
#: C/goscustdesk.xml:1013(guilabel)
 
12350
msgid "Interval before raising"
 
12351
msgstr ""
 
12352
 
 
12353
#: C/goscustdesk.xml:1017(para)
 
12354
msgid ""
 
12355
"Specify the interval to wait before raising a window that has received focus."
 
12356
msgstr ""
 
12357
 
 
12358
#: C/goscustdesk.xml:1024(guilabel)
 
12359
msgid "Double-click titlebar to perform this action"
 
12360
msgstr ""
 
12361
 
 
12362
#: C/goscustdesk.xml:1028(para)
 
12363
msgid ""
 
12364
"Select the behavior that you want to occur when you double-click on a window "
 
12365
"titlebar. Select one of the following options:"
 
12366
msgstr ""
 
12367
 
 
12368
#: C/goscustdesk.xml:1033(para)
 
12369
msgid "<guilabel>Maximize</guilabel>: Maximizes the window."
 
12370
msgstr ""
 
12371
 
 
12372
#: C/goscustdesk.xml:1036(para)
 
12373
msgid ""
 
12374
"<guilabel>Maximize Vertically</guilabel>: Maximizes the window vertically "
 
12375
"without changing its width."
 
12376
msgstr ""
 
12377
 
 
12378
#: C/goscustdesk.xml:1039(para)
 
12379
msgid ""
 
12380
"<guilabel>Maximize Horizontally</guilabel>: Maximizes the window "
 
12381
"horizontally without changing its height."
 
12382
msgstr ""
 
12383
 
 
12384
#: C/goscustdesk.xml:1042(para)
 
12385
msgid "<guilabel>Minimize</guilabel>: Minimizes the window."
 
12386
msgstr ""
 
12387
 
 
12388
#: C/goscustdesk.xml:1045(para)
 
12389
msgid "<guilabel>Roll up</guilabel>: Roll up the window."
 
12390
msgstr ""
 
12391
 
 
12392
#: C/goscustdesk.xml:1048(para)
 
12393
msgid "<guilabel>None</guilabel>: Do nothing."
 
12394
msgstr ""
 
12395
 
 
12396
#: C/goscustdesk.xml:1051(para)
 
12397
msgid ""
 
12398
"If a window is already maximized or rolled up, double-clicking on the "
 
12399
"titlebar will return it to its normal state."
 
12400
msgstr ""
 
12401
 
 
12402
#: C/goscustdesk.xml:1058(guilabel)
 
12403
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window"
 
12404
msgstr ""
 
12405
 
 
12406
#: C/goscustdesk.xml:1062(para)
 
12407
msgid ""
 
12408
"Select the key to press-and-hold when you drag a window to move the window."
 
12409
msgstr ""
 
12410
 
 
12411
#: C/goscustdesk.xml:1070(para)
 
12412
msgid ""
 
12413
"The position of the Control, Alt and Super keys on the keyboard can be "
 
12414
"modified in the Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-"
 
12415
"keyboard-layoutoptions\"/>."
 
12416
msgstr ""
 
12417
 
 
12418
#: C/goscustdesk.xml:1077(title)
 
12419
msgid "Screensaver Preferences"
 
12420
msgstr ""
 
12421
 
 
12422
#: C/goscustdesk.xml:1080(secondary)
 
12423
msgid "screensaver"
 
12424
msgstr ""
 
12425
 
 
12426
#: C/goscustdesk.xml:1082(para)
 
12427
msgid ""
 
12428
"A <firstterm>screensaver</firstterm> displays moving images on your screen "
 
12429
"when your computer is not being used. Screensavers also help prevent older "
 
12430
"monitors being damaged by the same image being displayed for long periods of "
 
12431
"time. To stop the screensaver and return to the desktop, move the mouse or "
 
12432
"press a key on the keyboard."
 
12433
msgstr ""
 
12434
 
 
12435
#: C/goscustdesk.xml:1083(para)
 
12436
msgid ""
 
12437
"Use the <application>Screensaver</application> preference tool to set the "
 
12438
"type of screensaver, the time before the screensaver starts, and whether to "
 
12439
"require a password to return to the desktop."
 
12440
msgstr ""
 
12441
 
 
12442
#: C/goscustdesk.xml:1084(para)
 
12443
msgid "You can modify the following settings:"
 
12444
msgstr ""
 
12445
 
 
12446
#: C/goscustdesk.xml:1087(term)
 
12447
msgid "Screensaver"
 
12448
msgstr ""
 
12449
 
 
12450
#: C/goscustdesk.xml:1088(para)
 
12451
msgid ""
 
12452
"Select the <guilabel>Screensaver theme</guilabel> from the list. A reduced "
 
12453
"version of the selected screensaver theme is shown. Press "
 
12454
"<guibutton>Preview</guibutton> to show the selected theme on the whole "
 
12455
"screen. During preview, use the arrow buttons at the top of the screen to go "
 
12456
"through the list of screensaver themes."
 
12457
msgstr ""
 
12458
 
 
12459
#: C/goscustdesk.xml:1090(para)
 
12460
msgid ""
 
12461
"The <guilabel>Blank screen</guilabel> theme displays no image and only shows "
 
12462
"a black screen."
 
12463
msgstr ""
 
12464
 
 
12465
#: C/goscustdesk.xml:1091(para)
 
12466
msgid ""
 
12467
"The <guilabel>Random</guilabel> theme selects a screensaver to display from "
 
12468
"the list at random."
 
12469
msgstr ""
 
12470
 
 
12471
#: C/goscustdesk.xml:1093(para)
 
12472
msgid ""
 
12473
"Which screensavers are shown in the remainder of the list depends on your "
 
12474
"distributor or vendor."
 
12475
msgstr ""
 
12476
 
 
12477
#: C/goscustdesk.xml:1096(term)
 
12478
msgid "Regard the computer as idle after..."
 
12479
msgstr ""
 
12480
 
 
12481
#: C/goscustdesk.xml:1097(para)
 
12482
msgid ""
 
12483
"Your computer becomes idle after this amount of time has passed with no "
 
12484
"input from you, such as moving the mouse or typing. This may affect power "
 
12485
"management (the monitor may power down for example) or instant messaging "
 
12486
"(chat applications may set your status as \"away\"). Use the slider to set "
 
12487
"the length of time in minutes or hours."
 
12488
msgstr ""
 
12489
 
 
12490
#: C/goscustdesk.xml:1100(term)
 
12491
msgid "Activate screensaver when computer is idle"
 
12492
msgstr ""
 
12493
 
 
12494
#: C/goscustdesk.xml:1101(para)
 
12495
msgid ""
 
12496
"Select this option to have the screensaver start after the set length of "
 
12497
"time."
 
12498
msgstr ""
 
12499
 
 
12500
#: C/goscustdesk.xml:1104(term)
 
12501
msgid "Lock screen when screensaver is active"
 
12502
msgstr ""
 
12503
 
 
12504
#: C/goscustdesk.xml:1105(para)
 
12505
msgid ""
 
12506
"When this option is selected, the screensaver will prompt you for your "
 
12507
"password when you try to return to the desktop. For more on locking your "
 
12508
"screen, see <xref linkend=\"lock-screen\"/>."
 
12509
msgstr ""
 
12510
 
 
12511
#: C/goscustdesk.xml:1113(title)
 
12512
msgid "Internet and Network"
 
12513
msgstr ""
 
12514
 
 
12515
#: C/goscustdesk.xml:1116(title)
 
12516
msgid "Network Settings"
 
12517
msgstr ""
 
12518
 
 
12519
#: C/goscustdesk.xml:1118(para)
 
12520
msgid ""
 
12521
"The <application>Network Settings</application> allows you to specify the "
 
12522
"way your system connects to other computers and to internet."
 
12523
msgstr ""
 
12524
 
 
12525
#: C/goscustdesk.xml:1119(para)
 
12526
msgid ""
 
12527
"You will be prompted for the administrator password when you start "
 
12528
"<application>Network Settings</application>. This is because the changes "
 
12529
"done with this tool will affect the whole system."
 
12530
msgstr ""
 
12531
 
 
12532
#: C/goscustdesk.xml:1122(title)
 
12533
msgid "Getting started"
 
12534
msgstr ""
 
12535
 
 
12536
#: C/goscustdesk.xml:1126(para)
 
12537
msgid ""
 
12538
"The <application>Network Settings</application> main window contains four "
 
12539
"tabbed sections:"
 
12540
msgstr ""
 
12541
 
 
12542
#: C/goscustdesk.xml:1130(guilabel)
 
12543
msgid "Connections"
 
12544
msgstr ""
 
12545
 
 
12546
#: C/goscustdesk.xml:1132(para)
 
12547
msgid ""
 
12548
"Shows all network interfaces, it also allows you to modify their settings."
 
12549
msgstr ""
 
12550
 
 
12551
#: C/goscustdesk.xml:1137(guilabel) C/goscustdesk.xml:2639(guilabel)
 
12552
msgid "General"
 
12553
msgstr ""
 
12554
 
 
12555
#: C/goscustdesk.xml:1139(para)
 
12556
msgid "Allows you to modify your system host name and domain name."
 
12557
msgstr ""
 
12558
 
 
12559
#: C/goscustdesk.xml:1144(guilabel)
 
12560
msgid "DNS"
 
12561
msgstr ""
 
12562
 
 
12563
#: C/goscustdesk.xml:1146(para)
 
12564
msgid ""
 
12565
"Contains two sections, the <guilabel>DNS servers</guilabel> are what your "
 
12566
"computer use for resolving the IP addresses from the domain names. The "
 
12567
"<guilabel>search domains</guilabel> are the default domains in which your "
 
12568
"system will search any host when no domain is specified."
 
12569
msgstr ""
 
12570
 
 
12571
#: C/goscustdesk.xml:1151(guilabel)
 
12572
msgid "Hosts"
 
12573
msgstr ""
 
12574
 
 
12575
#: C/goscustdesk.xml:1153(para)
 
12576
msgid "Shows the list of aliases for accessing other computers."
 
12577
msgstr ""
 
12578
 
 
12579
#: C/goscustdesk.xml:1163(title)
 
12580
msgid "To modify a connection settings"
 
12581
msgstr ""
 
12582
 
 
12583
#: C/goscustdesk.xml:1164(para)
 
12584
msgid ""
 
12585
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, select the interface you "
 
12586
"want to modify and press the <guilabel>Properties</guilabel> button, "
 
12587
"depending on the interface type you will be able to modify different data."
 
12588
msgstr ""
 
12589
 
 
12590
#: C/goscustdesk.xml:1168(term)
 
12591
msgid "Ethernet and IRLAN interfaces"
 
12592
msgstr ""
 
12593
 
 
12594
#: C/goscustdesk.xml:1170(para)
 
12595
msgid ""
 
12596
"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
 
12597
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
 
12598
"address, netmask and gateway."
 
12599
msgstr ""
 
12600
 
 
12601
#: C/goscustdesk.xml:1175(term)
 
12602
msgid "Wireless interfaces"
 
12603
msgstr ""
 
12604
 
 
12605
#: C/goscustdesk.xml:1177(para)
 
12606
msgid ""
 
12607
"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
 
12608
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
 
12609
"address, netmask and gateway, you can also modify the network name (ESSID) "
 
12610
"for this interface."
 
12611
msgstr ""
 
12612
 
 
12613
#: C/goscustdesk.xml:1182(term)
 
12614
msgid "Parallel line interfaces"
 
12615
msgstr ""
 
12616
 
 
12617
#: C/goscustdesk.xml:1184(para)
 
12618
msgid ""
 
12619
"You can modify the interface IP address, as well as the remote IP address."
 
12620
msgstr ""
 
12621
 
 
12622
#: C/goscustdesk.xml:1189(term)
 
12623
msgid "PPP/Modem interfaces"
 
12624
msgstr ""
 
12625
 
 
12626
#: C/goscustdesk.xml:1191(para)
 
12627
msgid ""
 
12628
"You can modify the modem device, whether you want it to dial using tones or "
 
12629
"pulses, the modem volume, the phone number, the username and password that "
 
12630
"your ISP provided and other advanced settings for PPP."
 
12631
msgstr ""
 
12632
 
 
12633
#: C/goscustdesk.xml:1198(title)
 
12634
msgid "To activate or deactivate an interface"
 
12635
msgstr ""
 
12636
 
 
12637
#: C/goscustdesk.xml:1199(para)
 
12638
msgid ""
 
12639
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, enable or disable the "
 
12640
"checkbox beside the interface."
 
12641
msgstr ""
 
12642
 
 
12643
#: C/goscustdesk.xml:1203(title)
 
12644
msgid "To change your host name and domain name"
 
12645
msgstr ""
 
12646
 
 
12647
#: C/goscustdesk.xml:1204(para)
 
12648
msgid ""
 
12649
"In the <guilabel>General</guilabel> section, change the hostname or domain "
 
12650
"name text boxes."
 
12651
msgstr ""
 
12652
 
 
12653
#: C/goscustdesk.xml:1208(title)
 
12654
msgid "To add a new domain name server"
 
12655
msgstr ""
 
12656
 
 
12657
#: C/goscustdesk.xml:1209(para)
 
12658
msgid ""
 
12659
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, press the "
 
12660
"<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new "
 
12661
"domain name server."
 
12662
msgstr ""
 
12663
 
 
12664
#: C/goscustdesk.xml:1213(title)
 
12665
msgid "To delete a domain name server"
 
12666
msgstr ""
 
12667
 
 
12668
#: C/goscustdesk.xml:1214(para)
 
12669
msgid ""
 
12670
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, select a DNS IP address "
 
12671
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
 
12672
msgstr ""
 
12673
 
 
12674
#: C/goscustdesk.xml:1218(title)
 
12675
msgid "To add a new search domain"
 
12676
msgstr ""
 
12677
 
 
12678
#: C/goscustdesk.xml:1219(para)
 
12679
msgid ""
 
12680
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, press the "
 
12681
"<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new "
 
12682
"search domain."
 
12683
msgstr ""
 
12684
 
 
12685
#: C/goscustdesk.xml:1223(title)
 
12686
msgid "To delete a search domain"
 
12687
msgstr ""
 
12688
 
 
12689
#: C/goscustdesk.xml:1224(para)
 
12690
msgid ""
 
12691
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, select a search domain "
 
12692
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
 
12693
msgstr ""
 
12694
 
 
12695
#: C/goscustdesk.xml:1228(title)
 
12696
msgid "To add a new host alias"
 
12697
msgstr ""
 
12698
 
 
12699
#: C/goscustdesk.xml:1229(para)
 
12700
msgid ""
 
12701
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, press the "
 
12702
"<guilabel>Add</guilabel> button and type an IP address and the aliases that "
 
12703
"will point to in the window that pops up."
 
12704
msgstr ""
 
12705
 
 
12706
#: C/goscustdesk.xml:1233(title)
 
12707
msgid "To modify a host alias"
 
12708
msgstr ""
 
12709
 
 
12710
#: C/goscustdesk.xml:1234(para)
 
12711
msgid ""
 
12712
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias, press the "
 
12713
"<guilabel>Properties</guilabel> button from the list and modify the alias "
 
12714
"settings in the window that pops up."
 
12715
msgstr ""
 
12716
 
 
12717
#: C/goscustdesk.xml:1238(title)
 
12718
msgid "To delete a host alias"
 
12719
msgstr ""
 
12720
 
 
12721
#: C/goscustdesk.xml:1239(para)
 
12722
msgid ""
 
12723
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias from the list and "
 
12724
"press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
 
12725
msgstr ""
 
12726
 
 
12727
#: C/goscustdesk.xml:1243(title)
 
12728
msgid "To save your current network configuration as a \"Location\""
 
12729
msgstr ""
 
12730
 
 
12731
#: C/goscustdesk.xml:1244(para)
 
12732
msgid ""
 
12733
"Press the <guilabel>Add</guilabel> button besides the "
 
12734
"<guilabel>Locations</guilabel> menu, specify the location name in the window "
 
12735
"that pops up."
 
12736
msgstr ""
 
12737
 
 
12738
#: C/goscustdesk.xml:1248(title)
 
12739
msgid "To delete a location"
 
12740
msgstr ""
 
12741
 
 
12742
#: C/goscustdesk.xml:1249(para)
 
12743
msgid ""
 
12744
"Press the <guilabel>Remove</guilabel> button besides the "
 
12745
"<guilabel>Locations</guilabel> menu, the selected profile will be deleted."
 
12746
msgstr ""
 
12747
 
 
12748
#: C/goscustdesk.xml:1253(title)
 
12749
msgid "To switch to a location"
 
12750
msgstr ""
 
12751
 
 
12752
#: C/goscustdesk.xml:1254(para)
 
12753
msgid ""
 
12754
"Select one location from the <guilabel>Locations</guilabel> menu, all the "
 
12755
"configuration will be switched automatically to the chosen location."
 
12756
msgstr ""
 
12757
 
 
12758
#: C/goscustdesk.xml:1261(title)
 
12759
msgid "Network Proxy Preferences"
 
12760
msgstr ""
 
12761
 
 
12762
#: C/goscustdesk.xml:1267(secondary)
 
12763
msgid "Network Proxy"
 
12764
msgstr ""
 
12765
 
 
12766
#: C/goscustdesk.xml:1270(primary)
 
12767
msgid "network proxy"
 
12768
msgstr ""
 
12769
 
 
12770
#: C/goscustdesk.xml:1271(secondary) C/goscustdesk.xml:1279(secondary) C/goscustdesk.xml:2617(secondary)
 
12771
msgid "setting preferences"
 
12772
msgstr ""
 
12773
 
 
12774
#: C/goscustdesk.xml:1274(primary)
 
12775
msgid "Internet"
 
12776
msgstr ""
 
12777
 
 
12778
#: C/goscustdesk.xml:1275(secondary)
 
12779
msgid "configuring connection"
 
12780
msgstr ""
 
12781
 
 
12782
#: C/goscustdesk.xml:1278(primary)
 
12783
msgid "proxy"
 
12784
msgstr ""
 
12785
 
 
12786
#: C/goscustdesk.xml:1281(para)
 
12787
msgid ""
 
12788
"The <application>Network Proxy Preferences</application> enables you to "
 
12789
"configure how your system connects to the Internet."
 
12790
msgstr ""
 
12791
 
 
12792
#: C/goscustdesk.xml:1283(para)
 
12793
msgid ""
 
12794
"You can configure the GNOME Desktop to connect to a <firstterm>proxy "
 
12795
"server</firstterm>, and specify the details of the proxy server. A proxy "
 
12796
"server is a server that intercepts requests to another server, and fulfills "
 
12797
"the request itself, if it can. You can enter the domain name or the Internet "
 
12798
"Protocol (IP) address of the proxy server. A <firstterm>domain "
 
12799
"name</firstterm> is a unique alphabetic identifier for a computer on a "
 
12800
"network. An <firstterm>IP address</firstterm> is a unique numeric identifier "
 
12801
"for a computer on a network."
 
12802
msgstr ""
 
12803
 
 
12804
#: C/goscustdesk.xml:1289(remark)
 
12805
msgid ""
 
12806
"Why would one want to use a proxy? This description makes it sounds like "
 
12807
"it's a user preference, rather than being dictated by the network you're on. "
 
12808
"We should make this more clear."
 
12809
msgstr ""
 
12810
 
 
12811
#: C/goscustdesk.xml:1292(para)
 
12812
msgid ""
 
12813
"Since it is possible that you need to use a different proxy configuration in "
 
12814
"different places, <application>Network Proxy Preferences</application> "
 
12815
"allows you to define separate proxy configurations and switch between them "
 
12816
"using the <guilabel>Location</guilabel> drop-down box at the top of the "
 
12817
"window. Choose <guilabel>New Location</guilabel> to create a proxy "
 
12818
"configuration for a new location. Locations can be removed using the "
 
12819
"<guilabel>Delete Location</guilabel> button at the bottom of the window."
 
12820
msgstr ""
 
12821
 
 
12822
#: C/goscustdesk.xml:1300(guilabel)
 
12823
msgid "Direct internet connection"
 
12824
msgstr ""
 
12825
 
 
12826
#: C/goscustdesk.xml:1301(para)
 
12827
msgid "Select this option to connect to the Internet without a proxy server."
 
12828
msgstr ""
 
12829
 
 
12830
#: C/goscustdesk.xml:1305(guilabel)
 
12831
msgid "Manual proxy configuration"
 
12832
msgstr ""
 
12833
 
 
12834
#: C/goscustdesk.xml:1306(para)
 
12835
msgid ""
 
12836
"Select this option to connect to the Internet through a proxy server and "
 
12837
"configure the proxy settings manually."
 
12838
msgstr ""
 
12839
 
 
12840
#: C/goscustdesk.xml:1311(guilabel)
 
12841
msgid "HTTP proxy"
 
12842
msgstr ""
 
12843
 
 
12844
#: C/goscustdesk.xml:1313(para)
 
12845
msgid ""
 
12846
"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
 
12847
"request an HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the "
 
12848
"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
 
12849
msgstr ""
 
12850
 
 
12851
#: C/goscustdesk.xml:1316(para)
 
12852
msgid ""
 
12853
"If the HTTP proxy server requires authentication, click the "
 
12854
"<guibutton>Details</guibutton> button to enter your username and password."
 
12855
msgstr ""
 
12856
 
 
12857
#: C/goscustdesk.xml:1321(guilabel)
 
12858
msgid "Secure HTTP proxy"
 
12859
msgstr ""
 
12860
 
 
12861
#: C/goscustdesk.xml:1322(para)
 
12862
msgid ""
 
12863
"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
 
12864
"request a secure HTTP service. Enter the port number of the secure HTTP "
 
12865
"service on the proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
 
12866
msgstr ""
 
12867
 
 
12868
#: C/goscustdesk.xml:1327(guilabel)
 
12869
msgid "FTP proxy"
 
12870
msgstr ""
 
12871
 
 
12872
#: C/goscustdesk.xml:1328(para)
 
12873
msgid ""
 
12874
"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
 
12875
"request an FTP service. Enter the port number of the FTP service on the "
 
12876
"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
 
12877
msgstr ""
 
12878
 
 
12879
#: C/goscustdesk.xml:1333(guilabel)
 
12880
msgid "Socks host"
 
12881
msgstr ""
 
12882
 
 
12883
#: C/goscustdesk.xml:1334(para)
 
12884
msgid ""
 
12885
"Enter the domain name or IP address of the Socks host to use. Enter the port "
 
12886
"number for the Socks protocol on the proxy server in the "
 
12887
"<guilabel>Port</guilabel> field."
 
12888
msgstr ""
 
12889
 
 
12890
#: C/goscustdesk.xml:1339(guilabel)
 
12891
msgid "Automatic proxy configuration"
 
12892
msgstr ""
 
12893
 
 
12894
#: C/goscustdesk.xml:1340(para)
 
12895
msgid ""
 
12896
"Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy "
 
12897
"server, and you want to configure the proxy server automatically."
 
12898
msgstr ""
 
12899
 
 
12900
#: C/goscustdesk.xml:1342(para)
 
12901
msgid ""
 
12902
"Automatic proxy configuration works by means of a so-called PAC file, which "
 
12903
"your browser downloads from a web server. If you don't specify the URL for a "
 
12904
"PAC file in the <guilabel>Autoconfiguration URL</guilabel> entry, your "
 
12905
"browser will try to locate one automatically."
 
12906
msgstr ""
 
12907
 
 
12908
#: C/goscustdesk.xml:1345(guilabel)
 
12909
msgid "Autoconfiguration URL"
 
12910
msgstr ""
 
12911
 
 
12912
#: C/goscustdesk.xml:1346(para)
 
12913
msgid ""
 
12914
"Enter the URL of a PAC file that contains the information required to "
 
12915
"configure the proxy server automatically."
 
12916
msgstr ""
 
12917
 
 
12918
#: C/goscustdesk.xml:1351(para)
 
12919
msgid ""
 
12920
"Set which hosts should not use the proxy in the <guilabel>Ignore Host "
 
12921
"List</guilabel> in the <guilabel>Ignored Hosts</guilabel> tabbed section. "
 
12922
"When you access these hosts, you will connect to the Internet directly "
 
12923
"without a proxy."
 
12924
msgstr ""
 
12925
 
 
12926
#: C/goscustdesk.xml:1356(title)
 
12927
msgid "Remote Desktop Preferences"
 
12928
msgstr ""
 
12929
 
 
12930
#: C/goscustdesk.xml:1360(primary)
 
12931
msgid "setting session sharing preferences"
 
12932
msgstr ""
 
12933
 
 
12934
#: C/goscustdesk.xml:1362(para)
 
12935
msgid ""
 
12936
"The <application>Remote Desktop</application> preference tool enables you to "
 
12937
"share a GNOME Desktop session between multiple users, and to set session-"
 
12938
"sharing preferences."
 
12939
msgstr ""
 
12940
 
 
12941
#: C/goscustdesk.xml:1364(para)
 
12942
msgid ""
 
12943
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-91\"/> lists the session-sharing preferences "
 
12944
"that you can set. These preferences have a direct impact on the security of "
 
12945
"your system."
 
12946
msgstr ""
 
12947
 
 
12948
#: C/goscustdesk.xml:1368(title)
 
12949
msgid "Session Sharing Preferences"
 
12950
msgstr ""
 
12951
 
 
12952
#: C/goscustdesk.xml:1386(guilabel)
 
12953
msgid "Allow other users to view your desktop"
 
12954
msgstr ""
 
12955
 
 
12956
#: C/goscustdesk.xml:1391(para)
 
12957
msgid ""
 
12958
"Select this option to enable remote users to view your session. All "
 
12959
"keyboard, pointer, and clipboard events from the remote user are ignored."
 
12960
msgstr ""
 
12961
 
 
12962
#: C/goscustdesk.xml:1399(guilabel)
 
12963
msgid "Allow other users to control your desktop"
 
12964
msgstr ""
 
12965
 
 
12966
#: C/goscustdesk.xml:1404(para)
 
12967
msgid ""
 
12968
"Select this option to enable other to access and control your session from a "
 
12969
"remote location."
 
12970
msgstr ""
 
12971
 
 
12972
#: C/goscustdesk.xml:1426(guilabel)
 
12973
msgid "When a user tries to view or control your desktop"
 
12974
msgstr ""
 
12975
 
 
12976
#: C/goscustdesk.xml:1432(para)
 
12977
msgid ""
 
12978
"<guilabel>Ask you for confirmation:</guilabel> Select this option if you "
 
12979
"want remote users to ask you for confirmation when they want to share your "
 
12980
"session. This option enables you to be aware of other users who connect to "
 
12981
"your session. You can also decide what time is suitable for the remote user "
 
12982
"to connect to your session."
 
12983
msgstr ""
 
12984
 
 
12985
#: C/goscustdesk.xml:1436(para)
 
12986
msgid ""
 
12987
"<guilabel>Require the user to enter this password:</guilabel> Select this "
 
12988
"option to authenticate the remote user if authentication is used. This "
 
12989
"option provides an extra level of security."
 
12990
msgstr ""
 
12991
 
 
12992
#: C/goscustdesk.xml:1431(para)
 
12993
msgid ""
 
12994
"Select the following security considerations when a user tries to view or "
 
12995
"control your session:<placeholder-1/>"
 
12996
msgstr ""
 
12997
 
 
12998
#: C/goscustdesk.xml:1444(guilabel)
 
12999
msgid "Password"
 
13000
msgstr ""
 
13001
 
 
13002
#: C/goscustdesk.xml:1448(para)
 
13003
msgid ""
 
13004
"Enter the password that the client who attempts to view or control your "
 
13005
"session must enter."
 
13006
msgstr ""
 
13007
 
 
13008
#: C/goscustdesk.xml:1461(title)
 
13009
msgid "Hardware"
 
13010
msgstr ""
 
13011
 
 
13012
#: C/goscustdesk.xml:1464(title) C/goscustdesk.xml:1508(title) C/goscustdesk.xml:1514(title)
 
13013
msgid "Keyboard Preferences"
 
13014
msgstr ""
 
13015
 
 
13016
#: C/goscustdesk.xml:1469(secondary)
 
13017
msgid "Keyboard"
 
13018
msgstr ""
 
13019
 
 
13020
#: C/goscustdesk.xml:1472(primary) C/goscustdesk.xml:1730(primary) C/goscustdesk.xml:2779(primary) C/gosbasic.xml:547(primary)
 
13021
msgid "keyboard"
 
13022
msgstr ""
 
13023
 
 
13024
#: C/goscustdesk.xml:1473(secondary)
 
13025
msgid "configuring general preferences"
 
13026
msgstr ""
 
13027
 
 
13028
#: C/goscustdesk.xml:1476(para)
 
13029
msgid ""
 
13030
"Use the <application>Keyboard</application> preference tool to modify the "
 
13031
"autorepeat preferences for your keyboard, and to configure typing break "
 
13032
"settings."
 
13033
msgstr ""
 
13034
 
 
13035
#. adds no information until each tab can be briefly summarized.
 
13036
#. 
 
13037
#. <para>You can set the preferences for the <application>Keyboard</application>
 
13038
#. preference tool in the following functional areas:</para>
 
13039
#. <itemizedlist>
 
13040
#. <listitem>
 
13041
#. <para>
 
13042
#. <guilabel>Keyboard</guilabel>
 
13043
#. </para>
 
13044
#. </listitem>
 
13045
#. <listitem>
 
13046
#. <para>
 
13047
#. <guilabel>Typing Break</guilabel>
 
13048
#. </para>
 
13049
#. </listitem>
 
13050
#. <listitem>
 
13051
#. <para>
 
13052
#. <guilabel>Layouts</guilabel>
 
13053
#. </para>
 
13054
#. </listitem>
 
13055
#. <listitem>
 
13056
#. <para>
 
13057
#. <guilabel>Layout Options</guilabel>
 
13058
#. </para>
 
13059
#. </listitem>
 
13060
#. </itemizedlist>
 
13061
#: C/goscustdesk.xml:1506(para)
 
13062
msgid ""
 
13063
"To open the <link linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"><application>Keyboard "
 
13064
"<emphasis>Accessibility</emphasis></application> preference tool</link>, "
 
13065
"click the <guibutton>Accessibility</guibutton> button."
 
13066
msgstr ""
 
13067
 
 
13068
#: C/goscustdesk.xml:1509(para)
 
13069
msgid ""
 
13070
"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to set general keyboard "
 
13071
"preferences."
 
13072
msgstr ""
 
13073
 
 
13074
#: C/goscustdesk.xml:1511(para)
 
13075
msgid ""
 
13076
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-3\"/> lists the keyboard preferences that "
 
13077
"you can modify."
 
13078
msgstr ""
 
13079
 
 
13080
#: C/goscustdesk.xml:1532(guilabel)
 
13081
msgid "Key presses repeat when key is held down"
 
13082
msgstr ""
 
13083
 
 
13084
#: C/goscustdesk.xml:1537(para)
 
13085
msgid ""
 
13086
"Select this option to enable keyboard repeat. If keyboard repeat is enabled, "
 
13087
"when you press-and-hold a key, the action associated with the key is "
 
13088
"performed repeatedly. For example, if you press-and-hold a character key, "
 
13089
"the character is typed repeatedly."
 
13090
msgstr ""
 
13091
 
 
13092
#: C/goscustdesk.xml:1546(guilabel) C/goscustdesk.xml:1829(guilabel) C/goscustdesk.xml:1856(guilabel) C/goscustdesk.xml:2044(guilabel)
 
13093
msgid "Delay"
 
13094
msgstr ""
 
13095
 
 
13096
#: C/goscustdesk.xml:1550(para)
 
13097
msgid ""
 
13098
"Select the delay from the time you press a key to the time that the action "
 
13099
"repeats."
 
13100
msgstr ""
 
13101
 
 
13102
#: C/goscustdesk.xml:1557(guilabel) C/goscustdesk.xml:1578(guilabel) C/goscustdesk.xml:2032(guilabel)
 
13103
msgid "Speed"
 
13104
msgstr ""
 
13105
 
 
13106
#: C/goscustdesk.xml:1561(para)
 
13107
msgid "Select the speed at which the action is repeated."
 
13108
msgstr ""
 
13109
 
 
13110
#: C/goscustdesk.xml:1567(guilabel)
 
13111
msgid "Cursor blinks in text boxes and fields"
 
13112
msgstr ""
 
13113
 
 
13114
#: C/goscustdesk.xml:1571(para)
 
13115
msgid ""
 
13116
"Select this option to enable the cursor to blink in fields and text boxes."
 
13117
msgstr ""
 
13118
 
 
13119
#: C/goscustdesk.xml:1582(para)
 
13120
msgid ""
 
13121
"Use the slider to specify the speed at which the cursor blinks in fields and "
 
13122
"text boxes."
 
13123
msgstr ""
 
13124
 
 
13125
#: C/goscustdesk.xml:1589(guilabel) C/goscustdesk.xml:1867(guilabel)
 
13126
msgid "Type to test settings"
 
13127
msgstr ""
 
13128
 
 
13129
#: C/goscustdesk.xml:1594(para) C/goscustdesk.xml:1871(para)
 
13130
msgid ""
 
13131
"The test area is an interactive interface so you can see how the keyboard "
 
13132
"settings affect the display as you type. Type text in the test area to test "
 
13133
"the effect of your settings."
 
13134
msgstr ""
 
13135
 
 
13136
#: C/goscustdesk.xml:1604(title)
 
13137
msgid "Keyboard Layouts Preferences"
 
13138
msgstr ""
 
13139
 
 
13140
#: C/goscustdesk.xml:1607(para)
 
13141
msgid ""
 
13142
"Use the <guilabel>Layouts</guilabel> tabbed section to set your keyboard's "
 
13143
"language, and also the make and model of keyboard you are using."
 
13144
msgstr ""
 
13145
 
 
13146
#: C/goscustdesk.xml:1608(para)
 
13147
msgid ""
 
13148
"This will allow GNOME to make use of special media keys on your keyboard, "
 
13149
"and to show the correct characters for your keyboard's language."
 
13150
msgstr ""
 
13151
 
 
13152
#: C/goscustdesk.xml:1612(guilabel)
 
13153
msgid "Keyboard model"
 
13154
msgstr ""
 
13155
 
 
13156
#: C/goscustdesk.xml:1613(para)
 
13157
msgid ""
 
13158
"Use the browse button (labelled with the currently selected keyboard model) "
 
13159
"to choose another keyboard make and model."
 
13160
msgstr ""
 
13161
 
 
13162
#: C/goscustdesk.xml:1616(guilabel)
 
13163
msgid "Separate layout for each window"
 
13164
msgstr ""
 
13165
 
 
13166
#: C/goscustdesk.xml:1617(para)
 
13167
msgid ""
 
13168
"When this option is selected, each window has its own keyboard layout. "
 
13169
"Changing to a different layout will only affect the current window."
 
13170
msgstr ""
 
13171
 
 
13172
#: C/goscustdesk.xml:1619(para)
 
13173
msgid ""
 
13174
"This allows you to to type with a Russian keyboard layout in a word "
 
13175
"processor, then switch to your web browser and type with an English keyboard "
 
13176
"layout, for example."
 
13177
msgstr ""
 
13178
 
 
13179
#: C/goscustdesk.xml:1622(guilabel)
 
13180
msgid "Selected Layouts"
 
13181
msgstr ""
 
13182
 
 
13183
#: C/goscustdesk.xml:1623(para)
 
13184
msgid ""
 
13185
"You can switch between selected layouts to change the characters your "
 
13186
"keyboard produces when you type. To add a layout, click "
 
13187
"<guibutton>Add</guibutton>. You can have up to four layouts. To remove a "
 
13188
"layout, select it and press <guibutton>Remove</guibutton>."
 
13189
msgstr ""
 
13190
 
 
13191
#: C/goscustdesk.xml:1624(para)
 
13192
msgid ""
 
13193
"To switch between keyboard layouts, use the <ulink type=\"help\" "
 
13194
"url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application> panel "
 
13195
"applet</ulink>."
 
13196
msgstr ""
 
13197
 
 
13198
#: C/goscustdesk.xml:1625(para)
 
13199
msgid ""
 
13200
"To add a layout to the list of selected layouts, click the "
 
13201
"<guibutton>Add</guibutton> button. It opens a layout chooser dialog, which "
 
13202
"lets you select a layout by country or by language."
 
13203
msgstr ""
 
13204
 
 
13205
#: C/goscustdesk.xml:1630(para)
 
13206
msgid ""
 
13207
"Click <guibutton>Reset to Defaults</guibutton> to restore all keyboard "
 
13208
"layout settings to their initial state for your system and locale."
 
13209
msgstr ""
 
13210
 
 
13211
#: C/goscustdesk.xml:1632(para)
 
13212
msgid ""
 
13213
"Click the <guibutton>Layout Options</guibutton> button to open the "
 
13214
"<guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog."
 
13215
msgstr ""
 
13216
 
 
13217
#: C/goscustdesk.xml:1636(title)
 
13218
msgid "Keyboard Layout Options"
 
13219
msgstr ""
 
13220
 
 
13221
#: C/goscustdesk.xml:1639(para)
 
13222
msgid ""
 
13223
"The <guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog has options for the "
 
13224
"behaviour of keyboard modifier keys and certain shortcut options."
 
13225
msgstr ""
 
13226
 
 
13227
#: C/goscustdesk.xml:1640(para)
 
13228
msgid ""
 
13229
"Expand each group label to show the available options. A label in boldface "
 
13230
"indicates that the options in the group have been changed from the default "
 
13231
"setting."
 
13232
msgstr ""
 
13233
 
 
13234
#: C/goscustdesk.xml:1641(para)
 
13235
msgid ""
 
13236
"The options shown in this dialog depend on the X windowing system you are "
 
13237
"using. Not all the following options might be listed on your system, and not "
 
13238
"all the options shown might work on your system."
 
13239
msgstr ""
 
13240
 
 
13241
#: C/goscustdesk.xml:1649(guilabel)
 
13242
msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
 
13243
msgstr ""
 
13244
 
 
13245
#: C/goscustdesk.xml:1651(para)
 
13246
msgid ""
 
13247
"Use these options to add the Euro currency symbol € to a key as a third-"
 
13248
"level character. To access this symbol, you must assign a <guilabel>third "
 
13249
"level chooser</guilabel>."
 
13250
msgstr ""
 
13251
 
 
13252
#: C/goscustdesk.xml:1655(guilabel)
 
13253
msgid "Alt/Win key behavior"
 
13254
msgstr ""
 
13255
 
 
13256
#: C/goscustdesk.xml:1656(para)
 
13257
msgid ""
 
13258
"This group of options allows you to assign the behaviour of Unix modifier "
 
13259
"keys Super, Meta, and Hyper to the <keycap>Alt</keycap> and "
 
13260
"<keycap>Windows</keycap> keys on your keyboard."
 
13261
msgstr ""
 
13262
 
 
13263
#: C/goscustdesk.xml:1661(guilabel)
 
13264
msgid "CapsLock key behavior"
 
13265
msgstr ""
 
13266
 
 
13267
#: C/goscustdesk.xml:1662(para)
 
13268
msgid ""
 
13269
"This group has several options for the <keycap>Caps Lock</keycap> key."
 
13270
msgstr ""
 
13271
 
 
13272
#: C/goscustdesk.xml:1667(guilabel)
 
13273
msgid "Compose key position"
 
13274
msgstr ""
 
13275
 
 
13276
#: C/goscustdesk.xml:1669(para)
 
13277
msgid ""
 
13278
"The Compose key allows you to combine two keypresses to make a single "
 
13279
"character. This is used to create an accented character that might not be on "
 
13280
"your keyboard layout. For example, press the Compose key, then "
 
13281
"<keycap>'</keycap>, then <keycap>e</keycap> to obtain e-acute character."
 
13282
msgstr ""
 
13283
 
 
13284
#: C/goscustdesk.xml:1673(guilabel)
 
13285
msgid "Control key position"
 
13286
msgstr ""
 
13287
 
 
13288
#: C/goscustdesk.xml:1674(para)
 
13289
msgid ""
 
13290
"Use this group of options to set the location of the <keycap>Ctrl</keycap> "
 
13291
"key to match the layout on older keyboards."
 
13292
msgstr ""
 
13293
 
 
13294
#: C/goscustdesk.xml:1679(guilabel)
 
13295
msgid "Group Shift/Lock behavior"
 
13296
msgstr ""
 
13297
 
 
13298
#: C/goscustdesk.xml:1680(para)
 
13299
msgid ""
 
13300
"Select keys or key combinations to switch your keyboard layout when pressed."
 
13301
msgstr ""
 
13302
 
 
13303
#: C/goscustdesk.xml:1686(guilabel)
 
13304
msgid "Miscellaneous compatibility options"
 
13305
msgstr ""
 
13306
 
 
13307
#: C/goscustdesk.xml:1690(guilabel)
 
13308
msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
 
13309
msgstr ""
 
13310
 
 
13311
#: C/goscustdesk.xml:1692(para)
 
13312
msgid ""
 
13313
"With this option selected, using <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
 
13314
"numerical pad when <keycap>NumLock</keycap> is off extends the current "
 
13315
"selection."
 
13316
msgstr ""
 
13317
 
 
13318
#: C/goscustdesk.xml:1693(para)
 
13319
msgid ""
 
13320
"With this option unselected, use <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
 
13321
"numerical pad to obtain the reverse of the current behaviour for that key. "
 
13322
"For example, when <keycap>NumLock</keycap> is off, the <keycap>8</keycap> "
 
13323
"key acts as an up-arrow. Press "
 
13324
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>8</keycap></keycombo> to type an '8'."
 
13325
msgstr ""
 
13326
 
 
13327
#: C/goscustdesk.xml:1695(guilabel)
 
13328
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
 
13329
msgstr ""
 
13330
 
 
13331
#: C/goscustdesk.xml:1696(para)
 
13332
msgid ""
 
13333
"Select this option to have certain keyboard shortcuts passed to the X "
 
13334
"windowing system instead of being handled by GNOME."
 
13335
msgstr ""
 
13336
 
 
13337
#: C/goscustdesk.xml:1702(guilabel)
 
13338
msgid "Third level choosers"
 
13339
msgstr ""
 
13340
 
 
13341
#: C/goscustdesk.xml:1704(para)
 
13342
msgid ""
 
13343
"A <firstterm>third level</firstterm> key allows you to obtain a third "
 
13344
"character from a key, in the same way that pressing <keycap>Shift</keycap> "
 
13345
"with a key produces a different character to pressing the key alone."
 
13346
msgstr ""
 
13347
 
 
13348
#: C/goscustdesk.xml:1705(para)
 
13349
msgid ""
 
13350
"Use this group to select a key you want to act as a third level modifier key."
 
13351
msgstr ""
 
13352
 
 
13353
#: C/goscustdesk.xml:1706(para)
 
13354
msgid ""
 
13355
"Pressing the third-level key and <keycap>Shift</keycap> produces a fourth "
 
13356
"character from a key."
 
13357
msgstr ""
 
13358
 
 
13359
#: C/goscustdesk.xml:1707(para)
 
13360
msgid ""
 
13361
"The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in "
 
13362
"the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
 
13363
"Indicator</application></ulink> Layout View Window."
 
13364
msgstr ""
 
13365
 
 
13366
#: C/goscustdesk.xml:1712(guilabel)
 
13367
msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
 
13368
msgstr ""
 
13369
 
 
13370
#: C/goscustdesk.xml:1714(para)
 
13371
msgid ""
 
13372
"Use this option to specify that one of the light indicators on your keyboard "
 
13373
"should indicate when an alternative keyboard layout is in use."
 
13374
msgstr ""
 
13375
 
 
13376
#: C/goscustdesk.xml:1715(para)
 
13377
msgid ""
 
13378
"The selected keyboard light will no longer indicate its standard function. "
 
13379
"For example, the Caps Lock light will not react to the <keycap>Caps Lock "
 
13380
"key</keycap>."
 
13381
msgstr ""
 
13382
 
 
13383
#: C/goscustdesk.xml:1723(title)
 
13384
msgid "Keyboard Accessibility Preferences"
 
13385
msgstr ""
 
13386
 
 
13387
#: C/goscustdesk.xml:1726(primary)
 
13388
msgid "AccessX"
 
13389
msgstr ""
 
13390
 
 
13391
#: C/goscustdesk.xml:1727(see)
 
13392
msgid "preference tools, Keyboard Accessibility"
 
13393
msgstr ""
 
13394
 
 
13395
#: C/goscustdesk.xml:1731(secondary)
 
13396
msgid "configuring accessibility options"
 
13397
msgstr ""
 
13398
 
 
13399
#: C/goscustdesk.xml:1736(secondary)
 
13400
msgid "configuring keyboard"
 
13401
msgstr ""
 
13402
 
 
13403
#: C/goscustdesk.xml:1740(secondary)
 
13404
msgid "Keyboard Accessibility"
 
13405
msgstr ""
 
13406
 
 
13407
#: C/goscustdesk.xml:1748(para)
 
13408
msgid ""
 
13409
"The <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section allows you to set "
 
13410
"options such as filtering out accidental keypresses and using shortcut keys "
 
13411
"without having to hold down several keys at once. These features are also "
 
13412
"known as AccessX."
 
13413
msgstr ""
 
13414
 
 
13415
#: C/goscustdesk.xml:1750(para)
 
13416
msgid ""
 
13417
"This section describes each of the preferences you can set. For a more task-"
 
13418
"oriented description of keyboard accessibility, see the <ulink type=\"help\" "
 
13419
"url=\"ghelp:gnome-access-guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop "
 
13420
"Accessibility Guide</citetitle></ulink>."
 
13421
msgstr ""
 
13422
 
 
13423
#: C/goscustdesk.xml:1752(para)
 
13424
msgid ""
 
13425
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-85\"/> lists the accessibility preferences "
 
13426
"that you can modify."
 
13427
msgstr ""
 
13428
 
 
13429
#: C/goscustdesk.xml:1755(title)
 
13430
msgid "Accessibility Preferences"
 
13431
msgstr ""
 
13432
 
 
13433
#: C/goscustdesk.xml:1773(guilabel)
 
13434
msgid "Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
 
13435
msgstr ""
 
13436
 
 
13437
#: C/goscustdesk.xml:1777(para)
 
13438
msgid ""
 
13439
"Select this option to show an icon in the notification area that offers "
 
13440
"quick access to accessibility features."
 
13441
msgstr ""
 
13442
 
 
13443
#: C/goscustdesk.xml:1786(guilabel)
 
13444
msgid "Simulate simultaneous keypresses"
 
13445
msgstr ""
 
13446
 
 
13447
#: C/goscustdesk.xml:1790(secondary)
 
13448
msgid "sticky keys"
 
13449
msgstr ""
 
13450
 
 
13451
#: C/goscustdesk.xml:1794(para)
 
13452
msgid ""
 
13453
"Select this option to perform multiple simultaneous keypress operations by "
 
13454
"pressing the keys in sequence. Alternatively, to enable the sticky keys "
 
13455
"feature, press <keycap>Shift</keycap> five times."
 
13456
msgstr ""
 
13457
 
 
13458
#: C/goscustdesk.xml:1802(guilabel)
 
13459
msgid "Disable sticky keys if two keys are pressed together"
 
13460
msgstr ""
 
13461
 
 
13462
#: C/goscustdesk.xml:1806(para)
 
13463
msgid ""
 
13464
"Select this option to specify that when you press two keys simultaneously, "
 
13465
"you can no longer press keys in sequence to perform multiple simultaneous "
 
13466
"keypresses."
 
13467
msgstr ""
 
13468
 
 
13469
#: C/goscustdesk.xml:1814(guilabel)
 
13470
msgid "Only accept long keypresses"
 
13471
msgstr ""
 
13472
 
 
13473
#: C/goscustdesk.xml:1818(secondary)
 
13474
msgid "slow keys"
 
13475
msgstr ""
 
13476
 
 
13477
#: C/goscustdesk.xml:1822(para)
 
13478
msgid ""
 
13479
"Select this option to control the period of time that you must press-and-"
 
13480
"hold a key before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys "
 
13481
"feature, press-and-hold <keycap>Shift</keycap> for eight seconds."
 
13482
msgstr ""
 
13483
 
 
13484
#: C/goscustdesk.xml:1833(para)
 
13485
msgid ""
 
13486
"Use the slider to specify the period of time that you must press-and-hold a "
 
13487
"key before acceptance."
 
13488
msgstr ""
 
13489
 
 
13490
#: C/goscustdesk.xml:1841(guilabel)
 
13491
msgid "Ignore fast duplicate keypresses"
 
13492
msgstr ""
 
13493
 
 
13494
#: C/goscustdesk.xml:1845(secondary)
 
13495
msgid "bounce keys"
 
13496
msgstr ""
 
13497
 
 
13498
#: C/goscustdesk.xml:1849(para)
 
13499
msgid ""
 
13500
"Select this option to accept a key input and to control the key repeat "
 
13501
"characteristics of the keyboard."
 
13502
msgstr ""
 
13503
 
 
13504
#: C/goscustdesk.xml:1860(para)
 
13505
msgid ""
 
13506
"Use the slider to specify the interval to wait after the first keypress "
 
13507
"before the automatic repeat of a pressed key."
 
13508
msgstr ""
 
13509
 
 
13510
#: C/goscustdesk.xml:1880(para)
 
13511
msgid ""
 
13512
"To configure audio feedback for keyboard accessibility features, click the "
 
13513
"<guibutton>Audio Feedback</guibutton> button. It opens the "
 
13514
"<guilabel>Keyboard Accessibility Audio Feedback</guilabel> window."
 
13515
msgstr ""
 
13516
 
 
13517
#: C/goscustdesk.xml:1886(title)
 
13518
msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
 
13519
msgstr ""
 
13520
 
 
13521
#: C/goscustdesk.xml:1887(para)
 
13522
msgid "Configure audio feedback for keyboard accessibility features."
 
13523
msgstr ""
 
13524
 
 
13525
#: C/goscustdesk.xml:1888(para)
 
13526
msgid ""
 
13527
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-86\"/> lists the audio feedback preferences "
 
13528
"that you can modify."
 
13529
msgstr ""
 
13530
 
 
13531
#: C/goscustdesk.xml:1891(title)
 
13532
msgid "Audio Feedback Preferences"
 
13533
msgstr ""
 
13534
 
 
13535
#: C/goscustdesk.xml:1909(guilabel)
 
13536
msgid "Beep when accessibility features are turned on or off"
 
13537
msgstr ""
 
13538
 
 
13539
#: C/goscustdesk.xml:1913(para)
 
13540
msgid ""
 
13541
"Select this option for an audible indication when a feature such as sticky "
 
13542
"keys or slow keys is activated, or deactivated."
 
13543
msgstr ""
 
13544
 
 
13545
#: C/goscustdesk.xml:1920(guilabel)
 
13546
msgid "Beep when a toggle key is pressed"
 
13547
msgstr ""
 
13548
 
 
13549
#: C/goscustdesk.xml:1924(secondary)
 
13550
msgid "toggle keys"
 
13551
msgstr ""
 
13552
 
 
13553
#: C/goscustdesk.xml:1928(para)
 
13554
msgid ""
 
13555
"Select this option for an audible indication of a toggle keypress. You hear "
 
13556
"one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle "
 
13557
"key is turned off."
 
13558
msgstr ""
 
13559
 
 
13560
#: C/goscustdesk.xml:1936(guilabel)
 
13561
msgid "Beep when a modifier key is pressed"
 
13562
msgstr ""
 
13563
 
 
13564
#: C/goscustdesk.xml:1940(para)
 
13565
msgid ""
 
13566
"Select this option for an audible indication when you press a modifier key."
 
13567
msgstr ""
 
13568
 
 
13569
#: C/goscustdesk.xml:1947(guilabel)
 
13570
msgid "Beep when a key is pressed"
 
13571
msgstr ""
 
13572
 
 
13573
#: C/goscustdesk.xml:1951(para)
 
13574
msgid "Select this option for an audible indication when a key is pressed."
 
13575
msgstr ""
 
13576
 
 
13577
#: C/goscustdesk.xml:1958(guilabel)
 
13578
msgid "Beep when a key is accepted"
 
13579
msgstr ""
 
13580
 
 
13581
#: C/goscustdesk.xml:1962(para)
 
13582
msgid "Select this option for an audible indication when a key is accepted."
 
13583
msgstr ""
 
13584
 
 
13585
#: C/goscustdesk.xml:1969(guilabel)
 
13586
msgid "Beep when a key is rejected"
 
13587
msgstr ""
 
13588
 
 
13589
#: C/goscustdesk.xml:1973(para)
 
13590
msgid "Select this option for an audible indication when a key is rejected."
 
13591
msgstr ""
 
13592
 
 
13593
#: C/goscustdesk.xml:1983(title)
 
13594
msgid "Mouse Keys Preferences"
 
13595
msgstr ""
 
13596
 
 
13597
#: C/goscustdesk.xml:1985(para)
 
13598
msgid ""
 
13599
"The options in the <guilabel>Mouse Keys</guilabel> tabbed section let you "
 
13600
"configure the keyboard as a substitute for the mouse."
 
13601
msgstr ""
 
13602
 
 
13603
#: C/goscustdesk.xml:1987(para)
 
13604
msgid ""
 
13605
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-88\"/> lists the mouse keys preferences that "
 
13606
"you can modify."
 
13607
msgstr ""
 
13608
 
 
13609
#: C/goscustdesk.xml:1990(title) C/goscustdesk.xml:2058(title) C/goscustdesk.xml:2063(title)
 
13610
msgid "Typing Break Preferences"
 
13611
msgstr ""
 
13612
 
 
13613
#: C/goscustdesk.xml:2008(guilabel)
 
13614
msgid "Pointer can be controlled using the keypad"
 
13615
msgstr ""
 
13616
 
 
13617
#: C/goscustdesk.xml:2012(secondary)
 
13618
msgid "mouse keys"
 
13619
msgstr ""
 
13620
 
 
13621
#: C/goscustdesk.xml:2016(para)
 
13622
msgid ""
 
13623
"Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The "
 
13624
"list of keys and their equivalences is in the <citetitle>GNOME Desktop "
 
13625
"Accessibility Guide</citetitle> under the heading <ulink type=\"help\" "
 
13626
"url=\"ghelp:gnome-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the "
 
13627
"Keyboard to Emulate the Mouse</citetitle></ulink>."
 
13628
msgstr ""
 
13629
 
 
13630
#: C/goscustdesk.xml:2022(guilabel) C/goscustdesk.xml:2228(guilabel)
 
13631
msgid "Acceleration"
 
13632
msgstr ""
 
13633
 
 
13634
#: C/goscustdesk.xml:2026(para)
 
13635
msgid ""
 
13636
"Use the slider to specify how long it takes the pointer to accelerate to "
 
13637
"maximum speed."
 
13638
msgstr ""
 
13639
 
 
13640
#: C/goscustdesk.xml:2036(para)
 
13641
msgid ""
 
13642
"Use the slider to specify the maximum speed that the pointer moves across "
 
13643
"the screen."
 
13644
msgstr ""
 
13645
 
 
13646
#: C/goscustdesk.xml:2048(para)
 
13647
msgid ""
 
13648
"Use the slider to specify the period of time that must pass after a keypress "
 
13649
"before the pointer moves."
 
13650
msgstr ""
 
13651
 
 
13652
#: C/goscustdesk.xml:2059(para)
 
13653
msgid ""
 
13654
"Configure the Typing Break Preferences to make GNOME remind you to rest "
 
13655
"after you have been using the keyboard and mouse for a long time. During a "
 
13656
"Typing Break, the screen will be locked."
 
13657
msgstr ""
 
13658
 
 
13659
#: C/goscustdesk.xml:2060(para)
 
13660
msgid ""
 
13661
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-87\"/> lists the typing break preferences "
 
13662
"that you can modify."
 
13663
msgstr ""
 
13664
 
 
13665
#: C/goscustdesk.xml:2081(guilabel)
 
13666
msgid "Lock screen to enforce typing break"
 
13667
msgstr ""
 
13668
 
 
13669
#: C/goscustdesk.xml:2085(para)
 
13670
msgid ""
 
13671
"Select this option to lock the screen when you are due a typing break."
 
13672
msgstr ""
 
13673
 
 
13674
#: C/goscustdesk.xml:2092(guilabel)
 
13675
msgid "Work interval lasts"
 
13676
msgstr ""
 
13677
 
 
13678
#: C/goscustdesk.xml:2096(para)
 
13679
msgid ""
 
13680
"Use the spin box to specify how long you can work before a typing break "
 
13681
"occurs."
 
13682
msgstr ""
 
13683
 
 
13684
#: C/goscustdesk.xml:2103(guilabel)
 
13685
msgid "Break interval lasts"
 
13686
msgstr ""
 
13687
 
 
13688
#: C/goscustdesk.xml:2107(para)
 
13689
msgid "Use the spin box to specify the length of your typing breaks."
 
13690
msgstr ""
 
13691
 
 
13692
#: C/goscustdesk.xml:2114(guilabel)
 
13693
msgid "Allow postponing of breaks"
 
13694
msgstr ""
 
13695
 
 
13696
#: C/goscustdesk.xml:2118(para)
 
13697
msgid "Select this option if you want to be able to postpone typing breaks."
 
13698
msgstr ""
 
13699
 
 
13700
#: C/goscustdesk.xml:2125(para)
 
13701
msgid ""
 
13702
"If you stop using the keyboard and mouse for a length of time equal to the "
 
13703
"<guilabel>Break interval</guilabel> setting, the current work interval will "
 
13704
"be reset."
 
13705
msgstr ""
 
13706
 
 
13707
#: C/goscustdesk.xml:2134(title)
 
13708
msgid "Mouse Preferences"
 
13709
msgstr ""
 
13710
 
 
13711
#: C/goscustdesk.xml:2139(secondary)
 
13712
msgid "Mouse"
 
13713
msgstr ""
 
13714
 
 
13715
#: C/goscustdesk.xml:2142(primary) C/gosbasic.xml:26(primary) C/gosbasic.xml:56(primary) C/gosbasic.xml:112(primary) C/gosbasic.xml:116(primary) C/gosbasic.xml:232(primary) C/gosbasic.xml:303(primary)
 
13716
msgid "mouse"
 
13717
msgstr ""
 
13718
 
 
13719
#: C/goscustdesk.xml:2146(para)
 
13720
msgid "With the <application>Mouse</application> preference tool you can:"
 
13721
msgstr ""
 
13722
 
 
13723
#: C/goscustdesk.xml:2150(para)
 
13724
msgid "configure your mouse for right-hand use or for left-hand use,"
 
13725
msgstr ""
 
13726
 
 
13727
#: C/goscustdesk.xml:2153(para)
 
13728
msgid "specify the speed and sensitivity of mouse movement,"
 
13729
msgstr ""
 
13730
 
 
13731
#: C/goscustdesk.xml:2156(para)
 
13732
msgid "configure mouse accessibility features."
 
13733
msgstr ""
 
13734
 
 
13735
#: C/goscustdesk.xml:2162(title)
 
13736
msgid "General Mouse Preferences"
 
13737
msgstr ""
 
13738
 
 
13739
#: C/goscustdesk.xml:2163(para)
 
13740
msgid ""
 
13741
"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to specify whether the "
 
13742
"mouse buttons are configured for left-hand or right-hand use and configure "
 
13743
"the speed and sensitivity of your mouse."
 
13744
msgstr ""
 
13745
 
 
13746
#: C/goscustdesk.xml:2166(para)
 
13747
msgid ""
 
13748
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> lists the general mouse preferences "
 
13749
"that you can modify."
 
13750
msgstr ""
 
13751
 
 
13752
#: C/goscustdesk.xml:2171(title)
 
13753
msgid "Mouse Button Preferences"
 
13754
msgstr ""
 
13755
 
 
13756
#: C/goscustdesk.xml:2189(guilabel)
 
13757
msgid "Right-handed"
 
13758
msgstr ""
 
13759
 
 
13760
#: C/goscustdesk.xml:2193(para)
 
13761
msgid ""
 
13762
"Select this option to configure your mouse for right-hand use. When you "
 
13763
"configure your mouse for right-hand use, the left mouse button is the "
 
13764
"primary button and the right mouse button is the secondary button."
 
13765
msgstr ""
 
13766
 
 
13767
#: C/goscustdesk.xml:2199(guilabel)
 
13768
msgid "Left-handed"
 
13769
msgstr ""
 
13770
 
 
13771
#: C/goscustdesk.xml:2203(para)
 
13772
msgid ""
 
13773
"Select this option to configure your mouse for left-hand use. When you "
 
13774
"configure your mouse for left-hand use, the functions of the left mouse "
 
13775
"button and the right mouse button are swapped."
 
13776
msgstr ""
 
13777
 
 
13778
#: C/goscustdesk.xml:2211(guilabel)
 
13779
msgid "Show position of pointer when the Control key is pressed"
 
13780
msgstr ""
 
13781
 
 
13782
#: C/goscustdesk.xml:2215(para)
 
13783
msgid ""
 
13784
"Select this option to enable a mouse pointer animation when you press and "
 
13785
"release the Control key. This feature can assist you to locate the mouse "
 
13786
"pointer."
 
13787
msgstr ""
 
13788
 
 
13789
#: C/goscustdesk.xml:2219(para)
 
13790
msgid ""
 
13791
"The position of the Control key on the keyboard can be modified in the "
 
13792
"Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-keyboard-"
 
13793
"layoutoptions\"/>."
 
13794
msgstr ""
 
13795
 
 
13796
#: C/goscustdesk.xml:2232(para)
 
13797
msgid ""
 
13798
"Use the slider to specify the speed at which your mouse pointer moves on "
 
13799
"your screen when you move your mouse."
 
13800
msgstr ""
 
13801
 
 
13802
#: C/goscustdesk.xml:2239(guilabel)
 
13803
msgid "Sensitivity"
 
13804
msgstr ""
 
13805
 
 
13806
#: C/goscustdesk.xml:2243(para)
 
13807
msgid ""
 
13808
"Use the slider to specify how sensitive your mouse pointer is to movements "
 
13809
"of your mouse."
 
13810
msgstr ""
 
13811
 
 
13812
#: C/goscustdesk.xml:2250(guilabel)
 
13813
msgid "Threshold"
 
13814
msgstr ""
 
13815
 
 
13816
#: C/goscustdesk.xml:2254(para)
 
13817
msgid ""
 
13818
"Use the slider to specify the distance that you must move an item before the "
 
13819
"move action is interpreted as a drag-and-drop action."
 
13820
msgstr ""
 
13821
 
 
13822
#: C/goscustdesk.xml:2262(guilabel)
 
13823
msgid "Timeout"
 
13824
msgstr ""
 
13825
 
 
13826
#: C/goscustdesk.xml:2266(para)
 
13827
msgid ""
 
13828
"Use the slider to specify the amount of time that can pass between clicks "
 
13829
"when you double-click. If the interval between the first and second clicks "
 
13830
"exceeds the time that is specified here, the action is not interpreted as a "
 
13831
"double-click."
 
13832
msgstr ""
 
13833
 
 
13834
#: C/goscustdesk.xml:2271(para)
 
13835
msgid ""
 
13836
"Use the light bulb icon to check double-click sensitivity: the light will "
 
13837
"light up briefly for a click, but stay lit for a double-click."
 
13838
msgstr ""
 
13839
 
 
13840
#: C/goscustdesk.xml:2280(title)
 
13841
msgid "Mouse Accessibility Preferences"
 
13842
msgstr ""
 
13843
 
 
13844
#: C/goscustdesk.xml:2281(para)
 
13845
msgid ""
 
13846
"Use the <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section to configure "
 
13847
"accessibility features that can help people who have difficulty with exact "
 
13848
"positioning of the pointer or with pressing the mouse buttons:"
 
13849
msgstr ""
 
13850
 
 
13851
#: C/goscustdesk.xml:2285(para)
 
13852
msgid ""
 
13853
"Open a contextual menu by clicking and holding the primary mouse button; "
 
13854
"this is useful for users that can manipulate only one button."
 
13855
msgstr ""
 
13856
 
 
13857
#: C/goscustdesk.xml:2294(term) C/goscustdesk.xml:2435(guilabel)
 
13858
msgid "Single click"
 
13859
msgstr ""
 
13860
 
 
13861
#: C/goscustdesk.xml:2296(para)
 
13862
msgid "A single click of the primary mouse button"
 
13863
msgstr ""
 
13864
 
 
13865
#: C/goscustdesk.xml:2302(term)
 
13866
msgid "Double click"
 
13867
msgstr ""
 
13868
 
 
13869
#: C/goscustdesk.xml:2304(para)
 
13870
msgid "A double click of the primary mouse button"
 
13871
msgstr ""
 
13872
 
 
13873
#: C/goscustdesk.xml:2310(term) C/goscustdesk.xml:2459(guilabel)
 
13874
msgid "Drag click"
 
13875
msgstr ""
 
13876
 
 
13877
#: C/goscustdesk.xml:2312(para)
 
13878
msgid "A click that begins a drag operation"
 
13879
msgstr ""
 
13880
 
 
13881
#: C/goscustdesk.xml:2318(term) C/goscustdesk.xml:2471(guilabel)
 
13882
msgid "Secondary click"
 
13883
msgstr ""
 
13884
 
 
13885
#: C/goscustdesk.xml:2320(para)
 
13886
msgid "A single click of the secondary mouse button"
 
13887
msgstr ""
 
13888
 
 
13889
#: C/goscustdesk.xml:2290(para)
 
13890
msgid ""
 
13891
"Perform different types of mouse button click by software; this useful for "
 
13892
"users that are not able to manipulate any buttons. The types of click that "
 
13893
"can be performed are: <placeholder-1/>"
 
13894
msgstr ""
 
13895
 
 
13896
#: C/goscustdesk.xml:2329(para)
 
13897
msgid ""
 
13898
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> lists the mouse accessibility "
 
13899
"preferences that you can modify:"
 
13900
msgstr ""
 
13901
 
 
13902
#: C/goscustdesk.xml:2332(title)
 
13903
msgid "Mouse Motion Preferences"
 
13904
msgstr ""
 
13905
 
 
13906
#: C/goscustdesk.xml:2350(guilabel)
 
13907
msgid "Trigger secondary click by holding down the primary button"
 
13908
msgstr ""
 
13909
 
 
13910
#: C/goscustdesk.xml:2354(para)
 
13911
msgid ""
 
13912
"Select this option to enable simulated secondary clicks by pressing the "
 
13913
"primary mouse button for an extended time."
 
13914
msgstr ""
 
13915
 
 
13916
#: C/goscustdesk.xml:2359(para)
 
13917
msgid ""
 
13918
"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Simulated Secondary "
 
13919
"Click</guilabel> section"
 
13920
msgstr ""
 
13921
 
 
13922
#: C/goscustdesk.xml:2364(para)
 
13923
msgid ""
 
13924
"Use the slider to specify how long the primary button must be pressed to "
 
13925
"simulate a secondary click."
 
13926
msgstr ""
 
13927
 
 
13928
#: C/goscustdesk.xml:2370(guilabel)
 
13929
msgid "Initiate click when stopping pointer movement"
 
13930
msgstr ""
 
13931
 
 
13932
#: C/goscustdesk.xml:2374(para)
 
13933
msgid ""
 
13934
"Select this option to enable automatic clicks when the mouse stops. Use the "
 
13935
"additional preferences in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> section to "
 
13936
"configure how the type of click is chosen."
 
13937
msgstr ""
 
13938
 
 
13939
#: C/goscustdesk.xml:2379(para)
 
13940
msgid ""
 
13941
"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> "
 
13942
"section"
 
13943
msgstr ""
 
13944
 
 
13945
#: C/goscustdesk.xml:2384(para)
 
13946
msgid ""
 
13947
"Use the slider to specify how long the pointer must remain at rest before an "
 
13948
"automatic click will be triggered."
 
13949
msgstr ""
 
13950
 
 
13951
#: C/goscustdesk.xml:2389(para)
 
13952
msgid "<guilabel>Motion threshold</guilabel> slider"
 
13953
msgstr ""
 
13954
 
 
13955
#: C/goscustdesk.xml:2394(para)
 
13956
msgid ""
 
13957
"Use the slider to specify how much the pointer may move to still be "
 
13958
"considered at rest."
 
13959
msgstr ""
 
13960
 
 
13961
#: C/goscustdesk.xml:2400(guilabel)
 
13962
msgid "Choose type of click beforehand"
 
13963
msgstr ""
 
13964
 
 
13965
#: C/goscustdesk.xml:2404(para)
 
13966
msgid ""
 
13967
"Select this option to pick the type of click to perform from a window or "
 
13968
"panel applet."
 
13969
msgstr ""
 
13970
 
 
13971
#: C/goscustdesk.xml:2411(guilabel)
 
13972
msgid "Show click type window"
 
13973
msgstr ""
 
13974
 
 
13975
#: C/goscustdesk.xml:2415(para)
 
13976
msgid ""
 
13977
"When this option is enabled, the different types of click (single click, "
 
13978
"double click, drag click or secondary click) can be selected in a window."
 
13979
msgstr ""
 
13980
 
 
13981
#: C/goscustdesk.xml:2417(para)
 
13982
msgid ""
 
13983
"The <guilabel>Dwell Click</guilabel> panel applet can be used instead of the "
 
13984
"window."
 
13985
msgstr ""
 
13986
 
 
13987
#: C/goscustdesk.xml:2424(guilabel)
 
13988
msgid "Choose type of click with mouse gestures"
 
13989
msgstr ""
 
13990
 
 
13991
#: C/goscustdesk.xml:2428(para)
 
13992
msgid ""
 
13993
"Select this option to pick the type of click by moving the mouse in a "
 
13994
"certain direction. The four combo boxes below this option allow to assign "
 
13995
"directions to the different types of click. Note that each direction can be "
 
13996
"used only for one type of click."
 
13997
msgstr ""
 
13998
 
 
13999
#: C/goscustdesk.xml:2439(para)
 
14000
msgid "Choose the direction to trigger a single click."
 
14001
msgstr ""
 
14002
 
 
14003
#: C/goscustdesk.xml:2447(guilabel)
 
14004
msgid "Dpuble click"
 
14005
msgstr ""
 
14006
 
 
14007
#: C/goscustdesk.xml:2451(para)
 
14008
msgid "Choose the direction to trigger a double click."
 
14009
msgstr ""
 
14010
 
 
14011
#: C/goscustdesk.xml:2463(para)
 
14012
msgid "Choose the direction to trigger a drag click."
 
14013
msgstr ""
 
14014
 
 
14015
#: C/goscustdesk.xml:2475(para)
 
14016
msgid "Choose the direction to trigger a secondary click."
 
14017
msgstr ""
 
14018
 
 
14019
#: C/goscustdesk.xml:2490(secondary)
 
14020
msgid "Display"
 
14021
msgstr ""
 
14022
 
 
14023
#: C/goscustdesk.xml:2492(para)
 
14024
msgid ""
 
14025
"Use the <application>Display</application> preference tool to configure the "
 
14026
"monitors that your computer uses."
 
14027
msgstr ""
 
14028
 
 
14029
#: C/goscustdesk.xml:2494(para)
 
14030
msgid ""
 
14031
"On most laptop keyboards, you can use the key combination "
 
14032
"<keycombo><keycap>Fn</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> to cycle between "
 
14033
"several typical monitor configurations without starting the "
 
14034
"<application>Display</application> preference tool."
 
14035
msgstr ""
 
14036
 
 
14037
#: C/goscustdesk.xml:2498(para)
 
14038
msgid ""
 
14039
"You can drag and move the graphical representations of the monitors in the "
 
14040
"upper part of the window to arrange how they are connected to form your "
 
14041
"desktop area. Note that the application displays small 'stickers' in the top "
 
14042
"left corner of each monitor to help you identify which rectangle corresponds "
 
14043
"to which monitor."
 
14044
msgstr ""
 
14045
 
 
14046
#: C/goscustdesk.xml:2503(para)
 
14047
msgid ""
 
14048
"In contrast to most other preference tools, changes you make in the "
 
14049
"<application>Display</application> preference tool don't take effect until "
 
14050
"you click the <guibutton>Apply</guibutton> button, and will revert to their "
 
14051
"previous settings unless you confirm the changes. This is a precaution to "
 
14052
"prevent bad display settings from rendering your computer unusable."
 
14053
msgstr ""
 
14054
 
 
14055
#: C/goscustdesk.xml:2508(para)
 
14056
msgid ""
 
14057
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-72\"/> lists the display preferences that "
 
14058
"you can modify for the currently selected monitor. The currently selected "
 
14059
"monitor is the one whose graphical representation has a bold black outline. "
 
14060
"It is also indicated by the background color of the section label."
 
14061
msgstr ""
 
14062
 
 
14063
#: C/goscustdesk.xml:2532(guilabel)
 
14064
msgid "Mirror Screens"
 
14065
msgstr ""
 
14066
 
 
14067
#: C/goscustdesk.xml:2536(para)
 
14068
msgid "Select this option to have all monitors show the whole desktop."
 
14069
msgstr ""
 
14070
 
 
14071
#: C/goscustdesk.xml:2542(guibutton)
 
14072
msgid "Detect Monitors"
 
14073
msgstr ""
 
14074
 
 
14075
#: C/goscustdesk.xml:2546(para)
 
14076
msgid ""
 
14077
"Use this button to make your desktop notice newly plugged in or unplugged "
 
14078
"monitors. This is necessary, since it would cost too much energy to "
 
14079
"constantly check for these changes."
 
14080
msgstr ""
 
14081
 
 
14082
#: C/goscustdesk.xml:2555(guilabel)
 
14083
msgid "Resolution"
 
14084
msgstr ""
 
14085
 
 
14086
#: C/goscustdesk.xml:2559(para)
 
14087
msgid ""
 
14088
"Select the resolution to use for the currently selected monitor from the "
 
14089
"drop-down list. <emphasis>Resolution</emphasis> refers to the pixel "
 
14090
"dimensions of the screen. A larger resolution means that more things fit on "
 
14091
"the screen, but everything will be smaller."
 
14092
msgstr ""
 
14093
 
 
14094
#: C/goscustdesk.xml:2570(guilabel)
 
14095
msgid "Refresh rate"
 
14096
msgstr ""
 
14097
 
 
14098
#: C/goscustdesk.xml:2574(para)
 
14099
msgid ""
 
14100
"Select the refresh rate to use for the currently selected monitor from the "
 
14101
"drop-down list. The <emphasis>refresh rate</emphasis> determines how often "
 
14102
"the computer redraws the screen. A too low refresh rate (below 60) makes the "
 
14103
"monitor flicker and can cause discomfort to your eyes. This is less of a "
 
14104
"problem on lcd displays."
 
14105
msgstr ""
 
14106
 
 
14107
#: C/goscustdesk.xml:2586(guilabel)
 
14108
msgid "Rotation"
 
14109
msgstr ""
 
14110
 
 
14111
#: C/goscustdesk.xml:2590(para)
 
14112
msgid ""
 
14113
"Select the rotation for the currently selected monitor. This option may not "
 
14114
"be supported on all graphics cards."
 
14115
msgstr ""
 
14116
 
 
14117
#: C/goscustdesk.xml:2596(guilabel)
 
14118
msgid "Show displays in panel"
 
14119
msgstr ""
 
14120
 
 
14121
#: C/goscustdesk.xml:2600(para)
 
14122
msgid ""
 
14123
"Select this option to show an icon in the notification area that allows you "
 
14124
"to quickly change the rotation."
 
14125
msgstr ""
 
14126
 
 
14127
#: C/goscustdesk.xml:2610(title)
 
14128
msgid "Sound Preferences"
 
14129
msgstr ""
 
14130
 
 
14131
#: C/goscustdesk.xml:2616(primary) C/goscustdesk.xml:2620(primary) C/goscustdesk.xml:2783(primary)
 
14132
msgid "sound"
 
14133
msgstr ""
 
14134
 
 
14135
#: C/goscustdesk.xml:2621(secondary)
 
14136
msgid "associating events with sounds"
 
14137
msgstr ""
 
14138
 
 
14139
#: C/goscustdesk.xml:2625(primary)
 
14140
msgid "events, associating sounds with"
 
14141
msgstr ""
 
14142
 
 
14143
#: C/goscustdesk.xml:2629(primary)
 
14144
msgid "sound server"
 
14145
msgstr ""
 
14146
 
 
14147
#: C/goscustdesk.xml:2631(para)
 
14148
msgid ""
 
14149
"The <application>Sound</application> preference tool enables you to control "
 
14150
"when the GNOME sound server starts. You can also specify which sounds to "
 
14151
"play when particular events occur."
 
14152
msgstr ""
 
14153
 
 
14154
#: C/goscustdesk.xml:2634(para)
 
14155
msgid ""
 
14156
"You can customize the settings for the <application>Sound</application> "
 
14157
"preference tool in the following functional areas:"
 
14158
msgstr ""
 
14159
 
 
14160
#: C/goscustdesk.xml:2644(guilabel)
 
14161
msgid "Sound Events"
 
14162
msgstr ""
 
14163
 
 
14164
#: C/goscustdesk.xml:2649(guilabel)
 
14165
msgid "System Bell"
 
14166
msgstr ""
 
14167
 
 
14168
#: C/goscustdesk.xml:2654(title) C/goscustdesk.xml:2660(title)
 
14169
msgid "General Sound Preferences"
 
14170
msgstr ""
 
14171
 
 
14172
#: C/goscustdesk.xml:2655(para)
 
14173
msgid ""
 
14174
"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section of the "
 
14175
"<application>Sound</application> preference tool to specify when to launch "
 
14176
"the GNOME sound server. You can also enable sound event functions."
 
14177
msgstr ""
 
14178
 
 
14179
#: C/goscustdesk.xml:2657(para)
 
14180
msgid ""
 
14181
"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-4\"/> lists the general sound preferences "
 
14182
"that you can modify."
 
14183
msgstr ""
 
14184
 
 
14185
#: C/goscustdesk.xml:2678(guilabel)
 
14186
msgid "Enable sound server startup"
 
14187
msgstr ""
 
14188
 
 
14189
#: C/goscustdesk.xml:2683(para)
 
14190
msgid ""
 
14191
"Select this option to start the GNOME sound server when you start a GNOME "
 
14192
"session. When the sound server is active, the GNOME Desktop can play sounds."
 
14193
msgstr ""
 
14194
 
 
14195
#: C/goscustdesk.xml:2690(guilabel)
 
14196
msgid "Sounds for events"
 
14197
msgstr ""
 
14198
 
 
14199
#: C/goscustdesk.xml:2695(para)
 
14200
msgid ""
 
14201
"Select this option to play sounds when particular events occur in the GNOME "
 
14202
"Desktop. You can select this option only if the <guilabel>Enable sound "
 
14203
"server startup</guilabel> option is selected."
 
14204
msgstr ""
 
14205
 
 
14206
#: C/goscustdesk.xml:2705(title) C/goscustdesk.xml:2716(title)
 
14207
msgid "Sound Event Preferences"
 
14208
msgstr ""
 
14209
 
 
14210
#: C/goscustdesk.xml:2706(para)
 
14211
msgid ""
 
14212
"Use the <guilabel>Sound Events</guilabel> tabbed section of the "
 
14213
"<application>Sound</application> preference tool to associate particular "
 
14214
"sounds with particular events."
 
14215
msgstr ""
 
14216
 
 
14217
#: C/goscustdesk.xml:2709(para)
 
14218
msgid ""
 
14219
"You must select the <guilabel>Enable sound server startup</guilabel> option, "
 
14220
"and the <guilabel>Sounds for events</guilabel> option before you can access "
 
14221
"the <guilabel>Sound Events</guilabel> tabbed section."
 
14222
msgstr ""
 
14223
 
 
14224
#: C/goscustdesk.xml:2713(para)
 
14225
msgid ""
 
14226
"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound events preferences "
 
14227
"that you can modify."
 
14228
msgstr ""
 
14229
 
 
14230
#: C/goscustdesk.xml:2733(para)
 
14231
msgid "<guilabel>Sounds</guilabel> table"
 
14232
msgstr ""
 
14233
 
 
14234
#: C/goscustdesk.xml:2736(para)
 
14235
msgid ""
 
14236
"Use the <guilabel>Sounds</guilabel> table to associate particular sounds "
 
14237
"with particular events."
 
14238
msgstr ""
 
14239
 
 
14240
#: C/goscustdesk.xml:2738(para)
 
14241
msgid ""
 
14242
"The <guilabel>Event</guilabel> column displays a hierarchical list of events "
 
14243
"that can occur. To expand a category of events, click on the right arrow "
 
14244
"beside a category of events."
 
14245
msgstr ""
 
14246
 
 
14247
#: C/goscustdesk.xml:2741(para)
 
14248
msgid ""
 
14249
"The <guilabel>File to play</guilabel> column lists the sound file that plays "
 
14250
"when the event occurs."
 
14251
msgstr ""
 
14252
 
 
14253
#: C/goscustdesk.xml:2748(guibutton)
 
14254
msgid "Play"
 
14255
msgstr ""
 
14256
 
 
14257
#: C/goscustdesk.xml:2752(para)
 
14258
msgid ""
 
14259
"Click on this button to play the sound file that is associated with the "
 
14260
"selected event."
 
14261
msgstr ""
 
14262
 
 
14263
#: C/goscustdesk.xml:2758(para)
 
14264
msgid "Sound file drop-down combination box, <guibutton>Browse </guibutton>"
 
14265
msgstr ""
 
14266
 
 
14267
#: C/goscustdesk.xml:2761(para)
 
14268
msgid ""
 
14269
"To associate a sound with an event, select the event in the "
 
14270
"<guilabel>Sounds</guilabel> table. Enter the name of the sound file that you "
 
14271
"want to associate with the selected event in the drop-down combination box. "
 
14272
"Alternatively, click <guibutton>Browse </guibutton> to display a "
 
14273
"<guilabel>Select sound file</guilabel> dialog. Use the dialog to specify the "
 
14274
"sound file that you want to associate with the selected event."
 
14275
msgstr ""
 
14276
 
 
14277
#: C/goscustdesk.xml:2768(para)
 
14278
msgid ""
 
14279
"You can only associate sound files in <filename>.wav</filename> format with "
 
14280
"events."
 
14281
msgstr ""
 
14282
 
 
14283
#: C/goscustdesk.xml:2777(title)
 
14284
msgid "System Bell Settings"
 
14285
msgstr ""
 
14286
 
 
14287
#: C/goscustdesk.xml:2780(secondary)
 
14288
msgid "configuring sound preferences"
 
14289
msgstr ""
 
14290
 
 
14291
#: C/goscustdesk.xml:2784(secondary)
 
14292
msgid "configuring system bell preferences"
 
14293
msgstr ""
 
14294
 
 
14295
#: C/goscustdesk.xml:2788(primary)
 
14296
msgid "system bell"
 
14297
msgstr ""
 
14298
 
 
14299
#: C/goscustdesk.xml:2790(secondary)
 
14300
msgid "configuring preferences"
 
14301
msgstr ""
 
14302
 
 
14303
#: C/goscustdesk.xml:2792(para)
 
14304
msgid ""
 
14305
"Use the <guilabel>System Bell</guilabel> tabbed section to set your "
 
14306
"preferences for the system bell."
 
14307
msgstr ""
 
14308
 
 
14309
#: C/goscustdesk.xml:2794(para)
 
14310
msgid ""
 
14311
"Some applications play a bell sound to indicate a keyboard input error. Use "
 
14312
"the preferences in the <guilabel>System Bell</guilabel> tabbed section to "
 
14313
"configure the bell sound. <xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> lists the "
 
14314
"system bell preferences that you can modify."
 
14315
msgstr ""
 
14316
 
 
14317
#: C/goscustdesk.xml:2799(title)
 
14318
msgid "System Bell Preferences"
 
14319
msgstr ""
 
14320
 
 
14321
#: C/goscustdesk.xml:2817(guilabel)
 
14322
msgid "Sound an audible bell"
 
14323
msgstr ""
 
14324
 
 
14325
#: C/goscustdesk.xml:2822(para)
 
14326
msgid "Select this option to enable the system bell."
 
14327
msgstr ""
 
14328
 
 
14329
#: C/goscustdesk.xml:2828(guilabel)
 
14330
msgid "Visual feedback"
 
14331
msgstr ""
 
14332
 
 
14333
#: C/goscustdesk.xml:2832(para)
 
14334
msgid ""
 
14335
"Select this option to enable visual feedback to indicate input errors."
 
14336
msgstr ""
 
14337
 
 
14338
#: C/goscustdesk.xml:2839(guilabel)
 
14339
msgid "Flash window titlebar"
 
14340
msgstr ""
 
14341
 
 
14342
#: C/goscustdesk.xml:2844(para)
 
14343
msgid ""
 
14344
"Select this option if you want window titlebars to flash to indicate an "
 
14345
"input error."
 
14346
msgstr ""
 
14347
 
 
14348
#: C/goscustdesk.xml:2851(guilabel)
 
14349
msgid "Flash entire screen"
 
14350
msgstr ""
 
14351
 
 
14352
#: C/goscustdesk.xml:2856(para)
 
14353
msgid ""
 
14354
"Select this option if you want the entire screen to flash to indicate an "
 
14355
"input error."
 
14356
msgstr ""
 
14357
 
 
14358
#: C/goscustdesk.xml:2879(title)
 
14359
msgid "System"
 
14360
msgstr ""
 
14361
 
 
14362
#: C/goscustdesk.xml:2883(title)
 
14363
msgid "Multimedia Systems Selector"
 
14364
msgstr ""
 
14365
 
 
14366
#: C/goscustdesk.xml:2884(para)
 
14367
msgid ""
 
14368
"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">GStreamer "
 
14369
"Properties Manual</ulink>."
 
14370
msgstr ""
 
14371
 
 
14372
#: C/goscustdesk.xml:2888(title)
 
14373
msgid "Sessions Preferences"
 
14374
msgstr ""
 
14375
 
 
14376
#: C/goscustdesk.xml:2902(primary) C/goscustdesk.xml:2986(primary) C/goscustdesk.xml:3037(primary) C/goscustdesk.xml:3154(primary)
 
14377
msgid "startup applications"
 
14378
msgstr ""
 
14379
 
 
14380
#: C/goscustdesk.xml:2905(para)
 
14381
msgid ""
 
14382
"The <application>Sessions</application> preference tool enables you to "
 
14383
"manage your sessions. You can set session preferences, and specify which "
 
14384
"applications to start when you start a session. You can configure sessions "
 
14385
"to save the state of applications in the GNOME Desktop, and to restore the "
 
14386
"state when you start another session. You can also use this preference tool "
 
14387
"to manage multiple GNOME sessions."
 
14388
msgstr ""
 
14389
 
 
14390
#: C/goscustdesk.xml:2911(para)
 
14391
msgid ""
 
14392
"You can customize the settings for sessions and startup applications in the "
 
14393
"following functional areas:"
 
14394
msgstr ""
 
14395
 
 
14396
#: C/goscustdesk.xml:2916(guilabel) C/goscustdesk.xml:2941(title)
 
14397
msgid "Session Options"
 
14398
msgstr ""
 
14399
 
 
14400
#: C/goscustdesk.xml:2921(guilabel)
 
14401
msgid "Current Session"
 
14402
msgstr ""
 
14403
 
 
14404
#: C/goscustdesk.xml:2926(guilabel)
 
14405
msgid "Startup Programs"
 
14406
msgstr ""
 
14407
 
 
14408
#: C/goscustdesk.xml:2931(title)
 
14409
msgid "Setting Session Preferences"
 
14410
msgstr ""
 
14411
 
 
14412
#: C/goscustdesk.xml:2934(secondary)
 
14413
msgid "setting options"
 
14414
msgstr ""
 
14415
 
 
14416
#: C/goscustdesk.xml:2936(para)
 
14417
msgid ""
 
14418
"Use the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section to manage "
 
14419
"multiple sessions, and to set preferences for the current session."
 
14420
msgstr ""
 
14421
 
 
14422
#: C/goscustdesk.xml:2938(para)
 
14423
msgid ""
 
14424
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> lists the session options that you "
 
14425
"can modify."
 
14426
msgstr ""
 
14427
 
 
14428
#: C/goscustdesk.xml:2959(guilabel)
 
14429
msgid "Show splash screen on login"
 
14430
msgstr ""
 
14431
 
 
14432
#: C/goscustdesk.xml:2964(para)
 
14433
msgid ""
 
14434
"Select this option to display a splash screen when you start a session."
 
14435
msgstr ""
 
14436
 
 
14437
#: C/goscustdesk.xml:2970(guilabel)
 
14438
msgid "Prompt on logout"
 
14439
msgstr ""
 
14440
 
 
14441
#: C/goscustdesk.xml:2974(para)
 
14442
msgid ""
 
14443
"Select this option to display a confirmation dialog when you end a session."
 
14444
msgstr ""
 
14445
 
 
14446
#: C/goscustdesk.xml:2981(guilabel)
 
14447
msgid "Automatically save changes to session"
 
14448
msgstr ""
 
14449
 
 
14450
#: C/goscustdesk.xml:2987(secondary) C/goscustdesk.xml:3038(secondary)
 
14451
msgid "session-managed"
 
14452
msgstr ""
 
14453
 
 
14454
#: C/goscustdesk.xml:2989(para)
 
14455
msgid ""
 
14456
"Select this option if you want the session manager to save the current state "
 
14457
"of your session. The session manager saves the session-managed applications "
 
14458
"that are open, and the settings associated with the session-managed "
 
14459
"applications. The next time that you start a session, the applications start "
 
14460
"automatically, with the saved settings."
 
14461
msgstr ""
 
14462
 
 
14463
#: C/goscustdesk.xml:2995(para)
 
14464
msgid ""
 
14465
"If you do not select this option, when you end your session the "
 
14466
"<guilabel>Logout Confirmation</guilabel> dialog displays a <guilabel>Save "
 
14467
"current setup</guilabel> option."
 
14468
msgstr ""
 
14469
 
 
14470
#: C/goscustdesk.xml:3007(para)
 
14471
msgid ""
 
14472
"Use this area of the dialog to manage multiple sessions in the GNOME "
 
14473
"Desktop, as follows:"
 
14474
msgstr ""
 
14475
 
 
14476
#: C/goscustdesk.xml:3011(para)
 
14477
msgid ""
 
14478
"To create a new session, click on the <guibutton>Add</guibutton> button. The "
 
14479
"<guilabel>Add a new session</guilabel> dialog is displayed. Use this dialog "
 
14480
"to specify a name for your session."
 
14481
msgstr ""
 
14482
 
 
14483
#: C/goscustdesk.xml:3016(para)
 
14484
msgid ""
 
14485
"To change the name of a session, select the session in the "
 
14486
"<guilabel>Sessions</guilabel> table. Click on the "
 
14487
"<guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit session "
 
14488
"name</guilabel> dialog is displayed. Type a new name for your session."
 
14489
msgstr ""
 
14490
 
 
14491
#: C/goscustdesk.xml:3021(para)
 
14492
msgid ""
 
14493
"To delete a session, select the session in the <guilabel>Sessions</guilabel> "
 
14494
"table. Click on the <guibutton>Delete</guibutton> button."
 
14495
msgstr ""
 
14496
 
 
14497
#: C/goscustdesk.xml:3025(para)
 
14498
msgid ""
 
14499
"When you log in on GDM, you choose a session. When you choose a session, you "
 
14500
"can select which of the multiple sessions to use."
 
14501
msgstr ""
 
14502
 
 
14503
#: C/goscustdesk.xml:3035(title)
 
14504
msgid "Setting Session Properties"
 
14505
msgstr ""
 
14506
 
 
14507
#: C/goscustdesk.xml:3042(secondary)
 
14508
msgid "setting properties"
 
14509
msgstr ""
 
14510
 
 
14511
#: C/goscustdesk.xml:3044(para)
 
14512
msgid ""
 
14513
"Use the <guilabel>Current Session</guilabel> tabbed section to specify "
 
14514
"startup order values, and to choose restart styles for the session-managed "
 
14515
"applications in your current session."
 
14516
msgstr ""
 
14517
 
 
14518
#: C/goscustdesk.xml:3048(para)
 
14519
msgid ""
 
14520
"<xref linkend=\"sessprop01\"/> lists the session properties that you can "
 
14521
"configure."
 
14522
msgstr ""
 
14523
 
 
14524
#: C/goscustdesk.xml:3051(title)
 
14525
msgid "Session Properties"
 
14526
msgstr ""
 
14527
 
 
14528
#: C/goscustdesk.xml:3069(guilabel)
 
14529
msgid "Order"
 
14530
msgstr ""
 
14531
 
 
14532
#: C/goscustdesk.xml:3073(para)
 
14533
msgid ""
 
14534
"The <guilabel>Order</guilabel> property specifies the order in which the "
 
14535
"session manager starts session-managed startup applications. The session "
 
14536
"manager starts applications with lower order values first. The default value "
 
14537
"is 50."
 
14538
msgstr ""
 
14539
 
 
14540
#: C/goscustdesk.xml:3077(para)
 
14541
msgid ""
 
14542
"To specify the startup order of an application, select the application in "
 
14543
"the table. Use the <guilabel>Order</guilabel> spin box to specify the "
 
14544
"startup order value."
 
14545
msgstr ""
 
14546
 
 
14547
#: C/goscustdesk.xml:3088(para)
 
14548
msgid ""
 
14549
"The <guilabel>Style</guilabel> property determines the restart style of an "
 
14550
"application. To select a restart style for an application, select the "
 
14551
"application in the table, then choose one of the following styles:"
 
14552
msgstr ""
 
14553
 
 
14554
#: C/goscustdesk.xml:3094(guilabel)
 
14555
msgid "Normal"
 
14556
msgstr ""
 
14557
 
 
14558
#: C/goscustdesk.xml:3096(para)
 
14559
msgid "Starts automatically when you start a GNOME session."
 
14560
msgstr ""
 
14561
 
 
14562
#: C/goscustdesk.xml:3100(guilabel)
 
14563
msgid "Restart"
 
14564
msgstr ""
 
14565
 
 
14566
#: C/goscustdesk.xml:3102(para)
 
14567
msgid ""
 
14568
"Restarts automatically whenever you close or terminate the application. "
 
14569
"Choose this style for an application if the application must run "
 
14570
"continuously during your session."
 
14571
msgstr ""
 
14572
 
 
14573
#: C/goscustdesk.xml:3110(para)
 
14574
msgid "Does not start when you start a GNOME session."
 
14575
msgstr ""
 
14576
 
 
14577
#: C/goscustdesk.xml:3114(guilabel)
 
14578
msgid "Settings"
 
14579
msgstr ""
 
14580
 
 
14581
#: C/goscustdesk.xml:3116(para)
 
14582
msgid ""
 
14583
"Starts automatically when you start a session. Applications with this style "
 
14584
"usually have a low startup order, and store your configuration settings for "
 
14585
"GNOME and session-managed applications."
 
14586
msgstr ""
 
14587
 
 
14588
#: C/goscustdesk.xml:3130(para)
 
14589
msgid ""
 
14590
"Click on the <guibutton>Remove</guibutton> button to delete the selected "
 
14591
"application from the list. The application is removed from the session "
 
14592
"manager, and closed. If you save the session after doing this any deleted "
 
14593
"applications will not start the next time you start a session."
 
14594
msgstr ""
 
14595
 
 
14596
#: C/goscustdesk.xml:3139(guibutton)
 
14597
msgid "Apply"
 
14598
msgstr ""
 
14599
 
 
14600
#: C/goscustdesk.xml:3143(para)
 
14601
msgid ""
 
14602
"Click on the <guibutton>Apply</guibutton> button to apply changes to the "
 
14603
"startup order and the restart style."
 
14604
msgstr ""
 
14605
 
 
14606
#: C/goscustdesk.xml:3152(title)
 
14607
msgid "Configuring Startup Applications"
 
14608
msgstr ""
 
14609
 
 
14610
#: C/goscustdesk.xml:3155(secondary)
 
14611
msgid "non-session-managed"
 
14612
msgstr ""
 
14613
 
 
14614
#: C/goscustdesk.xml:3157(para)
 
14615
msgid ""
 
14616
"Use the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section of the "
 
14617
"<application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-"
 
14618
"managed <firstterm>startup applications</firstterm>. Startup applications "
 
14619
"are applications that start automatically when you start a session. You "
 
14620
"specify the commands that run the non-session-managed applications in the "
 
14621
"<guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section. The commands execute "
 
14622
"automatically when you log in."
 
14623
msgstr ""
 
14624
 
 
14625
#: C/goscustdesk.xml:3164(para)
 
14626
msgid ""
 
14627
"You can also start session-managed applications automatically. For more "
 
14628
"information, see <xref linkend=\"goscustsession-16\"/>."
 
14629
msgstr ""
 
14630
 
 
14631
#: C/goscustdesk.xml:3166(para)
 
14632
msgid ""
 
14633
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> lists the startup applications "
 
14634
"preferences that you can modify."
 
14635
msgstr ""
 
14636
 
 
14637
#: C/goscustdesk.xml:3169(title)
 
14638
msgid "Startup Programs Preferences"
 
14639
msgstr ""
 
14640
 
 
14641
#: C/goscustdesk.xml:3187(guilabel)
 
14642
msgid "Additional startup programs"
 
14643
msgstr ""
 
14644
 
 
14645
#: C/goscustdesk.xml:3191(para)
 
14646
msgid ""
 
14647
"Use this table to manage non-session-managed startup applications as follows:"
 
14648
msgstr ""
 
14649
 
 
14650
#: C/goscustdesk.xml:3195(para)
 
14651
msgid ""
 
14652
"To add a startup application, click on the <guibutton>Add</guibutton> "
 
14653
"button. The <guilabel>Add Startup Program</guilabel> dialog is displayed. "
 
14654
"Enter the command to start the application in the <guilabel>Startup "
 
14655
"Command</guilabel> field."
 
14656
msgstr ""
 
14657
 
 
14658
#: C/goscustdesk.xml:3198(para)
 
14659
msgid ""
 
14660
"If you specify more than one startup application, use the "
 
14661
"<guilabel>Priority</guilabel> spin box to specify the startup order of the "
 
14662
"each application. The startup order is the order in which you want the "
 
14663
"startup applications to start."
 
14664
msgstr ""
 
14665
 
 
14666
#: C/goscustdesk.xml:3203(para)
 
14667
msgid ""
 
14668
"To edit a startup application, select the startup application, then click on "
 
14669
"the <guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit Startup "
 
14670
"Program</guilabel> dialog is displayed. Use the dialog to modify the command "
 
14671
"and the startup order for the startup application."
 
14672
msgstr ""
 
14673
 
 
14674
#: C/goscustdesk.xml:3209(para)
 
14675
msgid ""
 
14676
"To delete a startup application, select the startup application, then click "
 
14677
"on the <guilabel>Delete</guilabel> button."
 
14678
msgstr ""
 
14679
 
 
14680
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14681
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14682
#: C/gosbasic.xml:326(None)
 
14683
msgid ""
 
14684
"@@image: 'figures/normal_pointer2.png'; md5=1b3a372456dbc6fd86f4f75b2030f627"
 
14685
msgstr ""
 
14686
 
 
14687
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14688
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14689
#: C/gosbasic.xml:342(None)
 
14690
msgid ""
 
14691
"@@image: 'figures/busy_pointer2.png'; md5=e2c37b8f01309f1bfeea264b0cb2f52a"
 
14692
msgstr ""
 
14693
 
 
14694
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14695
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14696
#: C/gosbasic.xml:357(None)
 
14697
msgid ""
 
14698
"@@image: 'figures/resize_cursors.png'; md5=28480d73ad97bf370bee763ed76fb890"
 
14699
msgstr ""
 
14700
 
 
14701
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14702
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14703
#: C/gosbasic.xml:375(None)
 
14704
msgid ""
 
14705
"@@image: 'figures/hyperlink_pointer2.png'; "
 
14706
"md5=89e3361d255957dcc20f4d1bbe4a9a90"
 
14707
msgstr ""
 
14708
 
 
14709
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14710
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14711
#: C/gosbasic.xml:393(None)
 
14712
msgid ""
 
14713
"@@image: 'figures/ibeam_pointer2.png'; md5=918e97d8a40313feb316a4948a71a720"
 
14714
msgstr ""
 
14715
 
 
14716
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14717
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14718
#: C/gosbasic.xml:487(None)
 
14719
msgid ""
 
14720
"@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; "
 
14721
"md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e"
 
14722
msgstr ""
 
14723
 
 
14724
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14725
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14726
#: C/gosbasic.xml:503(None) C/gosbasic.xml:520(None)
 
14727
msgid ""
 
14728
"@@image: 'figures/fleur_pointer.png'; md5=7fe6c771b2cbdb175d0732a7610c2429"
 
14729
msgstr ""
 
14730
 
 
14731
#: C/gosbasic.xml:3(title)
 
14732
msgid "Basic Skills"
 
14733
msgstr ""
 
14734
 
 
14735
#: C/gosbasic.xml:11(para)
 
14736
msgid ""
 
14737
"This chapter introduces you to the basic skills that you need to work with "
 
14738
"the GNOME Desktop."
 
14739
msgstr ""
 
14740
 
 
14741
#: C/gosbasic.xml:16(title)
 
14742
msgid "Mouse Skills"
 
14743
msgstr ""
 
14744
 
 
14745
#: C/gosbasic.xml:22(primary) C/gosbasic.xml:27(secondary) C/gosbasic.xml:543(primary) C/gosbasic.xml:548(secondary)
 
14746
msgid "basic skills"
 
14747
msgstr ""
 
14748
 
 
14749
#: C/gosbasic.xml:23(secondary)
 
14750
msgid "mouse skills"
 
14751
msgstr ""
 
14752
 
 
14753
#. Notes for future development of the mouse section
 
14754
#. Contents list:
 
14755
#. * buttons
 
14756
#. * click, drag, etc
 
14757
#. * what you actually do with those: the concept of focus, selection, etc.
 
14758
#. basically, an introduction to the 'noun, verb' grammar of GUIs
 
14759
#. * pointers
 
14760
#: C/gosbasic.xml:39(para)
 
14761
msgid ""
 
14762
"This section describes what the mouse buttons do, and what the different "
 
14763
"pointers mean."
 
14764
msgstr ""
 
14765
 
 
14766
#: C/gosbasic.xml:43(para)
 
14767
msgid ""
 
14768
"A mouse is a pointing device that lets you move the mouse pointer on the "
 
14769
"screen. The mouse pointer is usually a small arrow with which you point to "
 
14770
"objects on your screen. Pressing a mouse button will perform a particular "
 
14771
"action on the object over which your mouse pointer is situated, depending on "
 
14772
"which button you press."
 
14773
msgstr ""
 
14774
 
 
14775
#: C/gosbasic.xml:49(title)
 
14776
msgid "Mouse Button Conventions"
 
14777
msgstr ""
 
14778
 
 
14779
#: C/gosbasic.xml:57(secondary)
 
14780
msgid "button conventions"
 
14781
msgstr ""
 
14782
 
 
14783
#: C/gosbasic.xml:60(para)
 
14784
msgid ""
 
14785
"The instructions in this manual are for three buttoned, right handed mouse "
 
14786
"devices, the most common type. If you use another type of mouse or pointing "
 
14787
"device, you should take care to locate the corresponding buttons on your "
 
14788
"mouse. If you use a left-handed mouse see the paragraph on setting mouse "
 
14789
"orientation below."
 
14790
msgstr ""
 
14791
 
 
14792
#: C/gosbasic.xml:65(para)
 
14793
msgid ""
 
14794
"If you set your mouse device to be left handed, you should reverse the mouse "
 
14795
"button conventions used in this manual. This is normally also implied in "
 
14796
"most documentation and in many applications."
 
14797
msgstr ""
 
14798
 
 
14799
#: C/gosbasic.xml:69(para)
 
14800
msgid ""
 
14801
"Some mice lack a middle button. If you have a two-button mouse device, then "
 
14802
"your system may be configured to use <firstterm>chording</firstterm> to "
 
14803
"allow middle button simulation. If chording is activated, you press the left "
 
14804
"and right mouse buttons simultaneously, to simulate the the middle mouse "
 
14805
"button. A middle mouse button is by no means necessary to use GNOME."
 
14806
msgstr ""
 
14807
 
 
14808
#: C/gosbasic.xml:74(para)
 
14809
msgid "The mouse button conventions used in this manual are as follows:"
 
14810
msgstr ""
 
14811
 
 
14812
#: C/gosbasic.xml:78(term) C/gosbasic.xml:245(term)
 
14813
msgid "Left mouse button"
 
14814
msgstr ""
 
14815
 
 
14816
#: C/gosbasic.xml:79(para)
 
14817
msgid ""
 
14818
"The button on the left side of a mouse device. This is the main mouse "
 
14819
"button, used for selecting, activating, pressing buttons etc... When you are "
 
14820
"told to \"click\" it is implied that you should click with the left button, "
 
14821
"unless specifically stated."
 
14822
msgstr ""
 
14823
 
 
14824
#: C/gosbasic.xml:85(term) C/gosbasic.xml:256(term)
 
14825
msgid "Middle mouse button"
 
14826
msgstr ""
 
14827
 
 
14828
#: C/gosbasic.xml:86(para)
 
14829
msgid ""
 
14830
"The middle button of a mouse device. On many mice with a scroll wheel, the "
 
14831
"scroll wheel can be pushed down for a middle mouse button click."
 
14832
msgstr ""
 
14833
 
 
14834
#: C/gosbasic.xml:91(term) C/gosbasic.xml:266(term)
 
14835
msgid "Right mouse button"
 
14836
msgstr ""
 
14837
 
 
14838
#: C/gosbasic.xml:92(para)
 
14839
msgid ""
 
14840
"The button on the right side of a mouse device. Often, this button displays "
 
14841
"a context menu for the object under the pointer."
 
14842
msgstr ""
 
14843
 
 
14844
#: C/gosbasic.xml:97(para)
 
14845
msgid ""
 
14846
"Use <application>Mouse Preferences</application> to reverse the orientation "
 
14847
"of your mouse device. You will then need to reverse the mouse button "
 
14848
"conventions used in this manual and other GNOME documentation. See <xref "
 
14849
"linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information about setting your mouse "
 
14850
"preferences."
 
14851
msgstr ""
 
14852
 
 
14853
#: C/gosbasic.xml:104(title)
 
14854
msgid "Mouse Actions"
 
14855
msgstr ""
 
14856
 
 
14857
#: C/gosbasic.xml:105(titleabbrev)
 
14858
msgid "Actions"
 
14859
msgstr ""
 
14860
 
 
14861
#: C/gosbasic.xml:113(secondary)
 
14862
msgid "action conventions"
 
14863
msgstr ""
 
14864
 
 
14865
#: C/gosbasic.xml:117(secondary)
 
14866
msgid "action terminology"
 
14867
msgstr ""
 
14868
 
 
14869
#: C/gosbasic.xml:120(para)
 
14870
msgid ""
 
14871
"The following conventions are used in this manual to describe actions that "
 
14872
"you take with the mouse:"
 
14873
msgstr ""
 
14874
 
 
14875
#: C/gosbasic.xml:134(para)
 
14876
msgid "Definition"
 
14877
msgstr ""
 
14878
 
 
14879
#: C/gosbasic.xml:141(para)
 
14880
msgid "Click"
 
14881
msgstr ""
 
14882
 
 
14883
#: C/gosbasic.xml:144(para)
 
14884
msgid "Press and release the left mouse button, without moving the mouse."
 
14885
msgstr ""
 
14886
 
 
14887
#: C/gosbasic.xml:153(para)
 
14888
msgid ""
 
14889
"Same as <emphasis>click</emphasis>. The term 'left-click' is used where "
 
14890
"there might be confusion with <emphasis>right-click</emphasis>."
 
14891
msgstr ""
 
14892
 
 
14893
#: C/gosbasic.xml:163(para)
 
14894
msgid "Press and release the middle mouse button, without moving the mouse."
 
14895
msgstr ""
 
14896
 
 
14897
#: C/gosbasic.xml:172(para)
 
14898
msgid "Press and release the right mouse button, without moving the mouse."
 
14899
msgstr ""
 
14900
 
 
14901
#: C/gosbasic.xml:178(para)
 
14902
msgid "Double-click"
 
14903
msgstr ""
 
14904
 
 
14905
#: C/gosbasic.xml:181(para)
 
14906
msgid ""
 
14907
"Press and release the left mouse button twice in rapid succession without "
 
14908
"moving the mouse. You can configure the sensitivity to double-clicks by "
 
14909
"changing the <emphasis>Double-click Timeout</emphasis> setting: see <xref "
 
14910
"linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information."
 
14911
msgstr ""
 
14912
 
 
14913
#: C/gosbasic.xml:190(para)
 
14914
msgid "Drag"
 
14915
msgstr ""
 
14916
 
 
14917
#: C/gosbasic.xml:193(para)
 
14918
msgid ""
 
14919
"Press and do not release the left mouse button, and then move the mouse with "
 
14920
"the button still held down, and finally release the button."
 
14921
msgstr ""
 
14922
 
 
14923
#: C/gosbasic.xml:198(para)
 
14924
msgid ""
 
14925
"Dragging with the mouse is used in many different contexts. This moves an "
 
14926
"object around the screen with the mouse. The object is "
 
14927
"<emphasis>dropped</emphasis> at the location where the mouse button is "
 
14928
"released. This action is also called <emphasis>drag-and-drop</emphasis>. "
 
14929
"Clicking on an element of the interface to move it is sometimes called a "
 
14930
"<emphasis>grab</emphasis>. Click and drag"
 
14931
msgstr ""
 
14932
 
 
14933
#: C/gosbasic.xml:208(para)
 
14934
msgid ""
 
14935
"For example, you can change the position of a window by dragging on its "
 
14936
"title bar, or move a file by dragging its icon from one window and dropping "
 
14937
"it on another."
 
14938
msgstr ""
 
14939
 
 
14940
#: C/gosbasic.xml:212(para)
 
14941
msgid ""
 
14942
"The left mouse buttons is usually used to perform drag actions, although the "
 
14943
"middle mouse button is sometimes used for an alternate drag action."
 
14944
msgstr ""
 
14945
 
 
14946
#: C/gosbasic.xml:220(para)
 
14947
msgid "Click-and-hold"
 
14948
msgstr ""
 
14949
 
 
14950
#: C/gosbasic.xml:223(para)
 
14951
msgid "Press and do not release the left mouse button."
 
14952
msgstr ""
 
14953
 
 
14954
#: C/gosbasic.xml:233(secondary)
 
14955
msgid "actions"
 
14956
msgstr ""
 
14957
 
 
14958
#: C/gosbasic.xml:236(para)
 
14959
msgid "You can perform the following actions with the mouse:"
 
14960
msgstr ""
 
14961
 
 
14962
#: C/gosbasic.xml:248(para)
 
14963
msgid "Select text."
 
14964
msgstr ""
 
14965
 
 
14966
#: C/gosbasic.xml:249(para)
 
14967
msgid "Select items."
 
14968
msgstr ""
 
14969
 
 
14970
#: C/gosbasic.xml:250(para)
 
14971
msgid "Drag items."
 
14972
msgstr ""
 
14973
 
 
14974
#: C/gosbasic.xml:251(para)
 
14975
msgid "Activate items."
 
14976
msgstr ""
 
14977
 
 
14978
#: C/gosbasic.xml:259(para)
 
14979
msgid "Paste text."
 
14980
msgstr ""
 
14981
 
 
14982
#: C/gosbasic.xml:260(para)
 
14983
msgid "Move items."
 
14984
msgstr ""
 
14985
 
 
14986
#: C/gosbasic.xml:261(para)
 
14987
msgid "Move windows to the back."
 
14988
msgstr ""
 
14989
 
 
14990
#: C/gosbasic.xml:267(para)
 
14991
msgid ""
 
14992
"Use the right mouse button to open a context menu for an item, if a menu "
 
14993
"applies. For most items, you can also use the "
 
14994
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard "
 
14995
"shortcut to open the context menu once the item has been selected."
 
14996
msgstr ""
 
14997
 
 
14998
#: C/gosbasic.xml:275(para)
 
14999
msgid ""
 
15000
"For example, when viewing files in the file manager, you select a file by "
 
15001
"clicking with the left mouse button and open a file by double-clicking with "
 
15002
"the left mouse button. Clicking with the right mouse button will bring up a "
 
15003
"context menu for that file."
 
15004
msgstr ""
 
15005
 
 
15006
#: C/gosbasic.xml:280(para)
 
15007
msgid ""
 
15008
"In most applications, you can select text with your left mouse button and "
 
15009
"paste it in another application using the middle mouse button. This is "
 
15010
"called primary selection paste, and works separately from your normal "
 
15011
"clipboard operations."
 
15012
msgstr ""
 
15013
 
 
15014
#: C/gosbasic.xml:285(para)
 
15015
msgid ""
 
15016
"To select more than one item, you can hold the <keycap>Ctrl</keycap> key to "
 
15017
"select multiple items, or hold the <keycap>Shift</keycap> key to select a "
 
15018
"contiguous range of items. You can also drag a <firstterm>bounding "
 
15019
"box</firstterm> to select several items by starting the drag in the empty "
 
15020
"space around items and dragging out a rectangle."
 
15021
msgstr ""
 
15022
 
 
15023
#: C/gosbasic.xml:296(title)
 
15024
msgid "Mouse Pointers"
 
15025
msgstr ""
 
15026
 
 
15027
#: C/gosbasic.xml:297(titleabbrev)
 
15028
msgid "Pointers"
 
15029
msgstr ""
 
15030
 
 
15031
#: C/gosbasic.xml:304(secondary) C/gosbasic.xml:307(primary)
 
15032
msgid "pointers"
 
15033
msgstr ""
 
15034
 
 
15035
#: C/gosbasic.xml:308(see)
 
15036
msgid "mouse pointers"
 
15037
msgstr ""
 
15038
 
 
15039
#: C/gosbasic.xml:311(para)
 
15040
msgid ""
 
15041
"As you use the mouse, the appearance of the mouse pointer can change. The "
 
15042
"appearance of the pointer provides feedback about a particular operation, "
 
15043
"location, or state."
 
15044
msgstr ""
 
15045
 
 
15046
#: C/gosbasic.xml:315(para)
 
15047
msgid ""
 
15048
"The following mouse pointers are shown as your mouse passes over different "
 
15049
"elements of the screen:"
 
15050
msgstr ""
 
15051
 
 
15052
#: C/gosbasic.xml:318(para)
 
15053
msgid ""
 
15054
"Your mouse pointers will differ from those shown here if you are using a "
 
15055
"different <link linkend=\"prefs-mouse\">pointer theme</link>. Your "
 
15056
"distributor or vendor may have set a different default theme."
 
15057
msgstr ""
 
15058
 
 
15059
#: C/gosbasic.xml:329(phrase)
 
15060
msgid "Normal pointer."
 
15061
msgstr ""
 
15062
 
 
15063
#: C/gosbasic.xml:322(term)
 
15064
msgid "<placeholder-1/> Normal pointer"
 
15065
msgstr ""
 
15066
 
 
15067
#: C/gosbasic.xml:334(para)
 
15068
msgid "This pointer appears during normal use of the mouse."
 
15069
msgstr ""
 
15070
 
 
15071
#: C/gosbasic.xml:345(phrase)
 
15072
msgid "Busy pointer."
 
15073
msgstr ""
 
15074
 
 
15075
#: C/gosbasic.xml:338(term)
 
15076
msgid "<placeholder-1/> Busy pointer"
 
15077
msgstr ""
 
15078
 
 
15079
#: C/gosbasic.xml:350(para)
 
15080
msgid ""
 
15081
"This pointer appears over a window that is busy performing a task. You "
 
15082
"cannot use the mouse to give this window any input, but you can move to "
 
15083
"another window and work with that."
 
15084
msgstr ""
 
15085
 
 
15086
#: C/gosbasic.xml:360(phrase)
 
15087
msgid "Resize pointers."
 
15088
msgstr ""
 
15089
 
 
15090
#: C/gosbasic.xml:353(term)
 
15091
msgid "<placeholder-1/> Resize pointers"
 
15092
msgstr ""
 
15093
 
 
15094
#: C/gosbasic.xml:365(para)
 
15095
msgid ""
 
15096
"These are the pointers that indicate that you can grab control to resize "
 
15097
"parts of the interface. They appear over the boarders of windows and over "
 
15098
"resize handles between panes in a window. The direction of the arrows "
 
15099
"indicates in which direction you can resize."
 
15100
msgstr ""
 
15101
 
 
15102
#: C/gosbasic.xml:378(phrase)
 
15103
msgid "Hand pointer"
 
15104
msgstr ""
 
15105
 
 
15106
#: C/gosbasic.xml:371(term)
 
15107
msgid "<placeholder-1/> Hand pointer"
 
15108
msgstr ""
 
15109
 
 
15110
#: C/gosbasic.xml:383(para)
 
15111
msgid ""
 
15112
"This pointer appears when you hover over a <glossterm>hypertext "
 
15113
"link</glossterm>, in a web page for example. This pointer indicates that you "
 
15114
"can click on the link to load a new document or perform an action."
 
15115
msgstr ""
 
15116
 
 
15117
#: C/gosbasic.xml:396(phrase)
 
15118
msgid "I-beam pointer"
 
15119
msgstr ""
 
15120
 
 
15121
#: C/gosbasic.xml:389(term)
 
15122
msgid "<placeholder-1/> I-beam pointer"
 
15123
msgstr ""
 
15124
 
 
15125
#: C/gosbasic.xml:401(para)
 
15126
msgid ""
 
15127
"This pointer is shown when the mouse is over text that you can select or "
 
15128
"edit. Click to place the cursor where you want to type text, or drag to "
 
15129
"select text."
 
15130
msgstr ""
 
15131
 
 
15132
#: C/gosbasic.xml:406(para)
 
15133
msgid ""
 
15134
"The following mouse pointers are shown when dragging an item such as a file, "
 
15135
"or a piece of text. They indicate the result of releasing the mouse button "
 
15136
"to drop the object being moved."
 
15137
msgstr ""
 
15138
 
 
15139
#: C/gosbasic.xml:412(term)
 
15140
msgid "<placeholder-1/> Move pointer"
 
15141
msgstr ""
 
15142
 
 
15143
#: C/gosbasic.xml:424(para)
 
15144
msgid ""
 
15145
"This pointer indicates that when you drop the object, the object is moved "
 
15146
"from the old location to the new location."
 
15147
msgstr ""
 
15148
 
 
15149
#: C/gosbasic.xml:429(term)
 
15150
msgid "<placeholder-1/> Copy pointer"
 
15151
msgstr ""
 
15152
 
 
15153
#: C/gosbasic.xml:441(para)
 
15154
msgid ""
 
15155
"This pointer indicates that when you drop the object, a copy of the object "
 
15156
"is created where you drop it."
 
15157
msgstr ""
 
15158
 
 
15159
#: C/gosbasic.xml:446(term)
 
15160
msgid "<placeholder-1/> Symbolic link pointer"
 
15161
msgstr ""
 
15162
 
 
15163
#: C/gosbasic.xml:458(para)
 
15164
msgid ""
 
15165
"This pointer indicates that when you drop the object, a <firstterm>symbolic "
 
15166
"link</firstterm> to the object is created where you drop the object. A "
 
15167
"symbolic link is a special type of file that points to another file or "
 
15168
"folder. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-symlink\"/>."
 
15169
msgstr ""
 
15170
 
 
15171
#: C/gosbasic.xml:465(term)
 
15172
msgid "<placeholder-1/> Ask pointer"
 
15173
msgstr ""
 
15174
 
 
15175
#: C/gosbasic.xml:477(para)
 
15176
msgid ""
 
15177
"This pointer indicates that when you drop the object, you will be given a "
 
15178
"choice of what to do. A menu will open to allow you to choose which "
 
15179
"operation you would like to perform. For instance, you may be able to move, "
 
15180
"copy, or create a symbolic link."
 
15181
msgstr ""
 
15182
 
 
15183
#: C/gosbasic.xml:490(phrase)
 
15184
msgid "Not available pointer."
 
15185
msgstr ""
 
15186
 
 
15187
#: C/gosbasic.xml:483(term)
 
15188
msgid "<placeholder-1/> Not available pointer"
 
15189
msgstr ""
 
15190
 
 
15191
#: C/gosbasic.xml:495(para)
 
15192
msgid ""
 
15193
"This pointer indicates that you cannot drop the object at the current "
 
15194
"location. Releasing the mouse button now will have no effect: the dragged "
 
15195
"object will be returned to its starting location."
 
15196
msgstr ""
 
15197
 
 
15198
#: C/gosbasic.xml:506(phrase)
 
15199
msgid "Move panel object pointer."
 
15200
msgstr ""
 
15201
 
 
15202
#: C/gosbasic.xml:499(term)
 
15203
msgid "<placeholder-1/> Move panel object pointer"
 
15204
msgstr ""
 
15205
 
 
15206
#: C/gosbasic.xml:511(para)
 
15207
msgid ""
 
15208
"This pointer appears when you drag a panel or a panel object with the middle "
 
15209
"mouse button. See <xref linkend=\"panels\"/> for more information on panels."
 
15210
msgstr ""
 
15211
 
 
15212
#: C/gosbasic.xml:523(phrase)
 
15213
msgid "Move window pointer."
 
15214
msgstr ""
 
15215
 
 
15216
#: C/gosbasic.xml:516(term)
 
15217
msgid "<placeholder-1/> Move window pointer"
 
15218
msgstr ""
 
15219
 
 
15220
#: C/gosbasic.xml:528(para)
 
15221
msgid ""
 
15222
"This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref "
 
15223
"linkend=\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows."
 
15224
msgstr ""
 
15225
 
 
15226
#: C/gosbasic.xml:537(title)
 
15227
msgid "Keyboard Skills"
 
15228
msgstr ""
 
15229
 
 
15230
#: C/gosbasic.xml:544(secondary)
 
15231
msgid "keyboard skills"
 
15232
msgstr ""
 
15233
 
 
15234
#: C/gosbasic.xml:551(para)
 
15235
msgid ""
 
15236
"For almost every task that you can perform with the mouse, you can use the "
 
15237
"keyboard to perform the same task. <firstterm>Shortcut keys</firstterm> are "
 
15238
"keys that provide you with a quick way to perform a task."
 
15239
msgstr ""
 
15240
 
 
15241
#: C/gosbasic.xml:555(para)
 
15242
msgid ""
 
15243
"You can use shortcut keys to perform general GNOME Desktop tasks and to work "
 
15244
"with interface items such as panels and windows. You can also use shortcut "
 
15245
"keys in applications. To customize your shortcut keys, use the "
 
15246
"<application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool. See <xref "
 
15247
"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\"/> for more information about "
 
15248
"configuring keyboard shortcuts."
 
15249
msgstr ""
 
15250
 
 
15251
#: C/gosbasic.xml:562(para)
 
15252
msgid ""
 
15253
"Many PC keyboards come with two special keys for the Windows operating "
 
15254
"system: a key with a Microsoft Windows™ logo and a key for accessing context "
 
15255
"menus."
 
15256
msgstr ""
 
15257
 
 
15258
#: C/gosbasic.xml:563(para)
 
15259
msgid ""
 
15260
"In GNOME, the Windows key is often configured to act as an additional "
 
15261
"modifier key, called the <firstterm>Super key</firstterm>. The context menu "
 
15262
"key can be used to access the context menu of the selected item, just as the "
 
15263
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard "
 
15264
"shortcut can."
 
15265
msgstr ""
 
15266
 
 
15267
#: C/gosbasic.xml:569(para)
 
15268
msgid ""
 
15269
"You can also modify the GNOME Desktop preferences to use keyboard "
 
15270
"accessibility features. See <xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/> for more "
 
15271
"information about the keyboard accessibility features."
 
15272
msgstr ""
 
15273
 
 
15274
#: C/gosbasic.xml:573(para)
 
15275
msgid ""
 
15276
"The following sections describe the shortcut keys that you can use "
 
15277
"throughout the desktop and applications."
 
15278
msgstr ""
 
15279
 
 
15280
#: C/gosbasic.xml:577(title)
 
15281
msgid "Global Shortcut Keys"
 
15282
msgstr ""
 
15283
 
 
15284
#: C/gosbasic.xml:584(secondary)
 
15285
msgid "global"
 
15286
msgstr ""
 
15287
 
 
15288
#: C/gosbasic.xml:587(para)
 
15289
msgid ""
 
15290
"Global shortcut keys enable you to use the keyboard to perform tasks related "
 
15291
"to your desktop, rather than tasks on the currently selected window or "
 
15292
"application. The following table lists some global shortcut keys:"
 
15293
msgstr ""
 
15294
 
 
15295
#: C/gosbasic.xml:598(para) C/gosbasic.xml:727(para) C/gosbasic.xml:868(para)
 
15296
msgid "Shortcut Key"
 
15297
msgstr ""
 
15298
 
 
15299
#: C/gosbasic.xml:609(keycap) C/gosbasic.xml:939(keycap)
 
15300
msgid "F1"
 
15301
msgstr ""
 
15302
 
 
15303
#: C/gosbasic.xml:613(para)
 
15304
msgid "Open the <guimenu>Applications Menu</guimenu>."
 
15305
msgstr ""
 
15306
 
 
15307
#: C/gosbasic.xml:619(keycap)
 
15308
msgid "F2"
 
15309
msgstr ""
 
15310
 
 
15311
#: C/gosbasic.xml:623(para)
 
15312
msgid ""
 
15313
"Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref "
 
15314
"linkend=\"tools-run-app\"/> for more information."
 
15315
msgstr ""
 
15316
 
 
15317
#: C/gosbasic.xml:635(para)
 
15318
msgid ""
 
15319
"Take a screenshot of the entire desktop. See <xref linkend=\"tools-"
 
15320
"screenshot\"/> for more information."
 
15321
msgstr ""
 
15322
 
 
15323
#: C/gosbasic.xml:646(para)
 
15324
msgid "Take a screenshot of the currently focused window."
 
15325
msgstr ""
 
15326
 
 
15327
#: C/gosbasic.xml:652(keycap) C/gosbasic.xml:665(keycap) C/gosbasic.xml:689(keycap) C/gosbasic.xml:829(keycap) C/gosbasic.xml:879(keycap) C/gosbasic.xml:889(keycap) C/gosbasic.xml:900(keycap) C/gosbasic.xml:910(keycap) C/gosbasic.xml:920(keycap) C/gosbasic.xml:930(keycap)
 
15328
msgid "Ctrl"
 
15329
msgstr ""
 
15330
 
 
15331
#: C/gosbasic.xml:653(keycap) C/gosbasic.xml:830(keycap)
 
15332
msgid "Arrow keys"
 
15333
msgstr ""
 
15334
 
 
15335
#: C/gosbasic.xml:657(para)
 
15336
msgid ""
 
15337
"Switch to the workspace to the specified direction of the current workspace. "
 
15338
"See <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working "
 
15339
"with multiple workspaces."
 
15340
msgstr ""
 
15341
 
 
15342
#: C/gosbasic.xml:666(keycap)
 
15343
msgid "D"
 
15344
msgstr ""
 
15345
 
 
15346
#: C/gosbasic.xml:670(para)
 
15347
msgid "Minimize all windows and give focus to the desktop."
 
15348
msgstr ""
 
15349
 
 
15350
#: C/gosbasic.xml:676(keycap) C/gosbasic.xml:690(keycap) C/gosbasic.xml:738(keycap)
 
15351
msgid "Tab"
 
15352
msgstr ""
 
15353
 
 
15354
#: C/gosbasic.xml:680(para) C/gosbasic.xml:742(para)
 
15355
msgid ""
 
15356
"Switch between windows. A list of windows that you can select is displayed. "
 
15357
"Release the keys to select a window. You can press the "
 
15358
"<keycap>Shift</keycap> key to cycle through the windows in reverse order."
 
15359
msgstr ""
 
15360
 
 
15361
#: C/gosbasic.xml:694(para)
 
15362
msgid ""
 
15363
"Switch the focus between the panels and the desktop. A list of items that "
 
15364
"you can select is displayed. Release the keys to select an item. You can "
 
15365
"press the <keycap>Shift</keycap> key to cycle through the items in reverse "
 
15366
"order."
 
15367
msgstr ""
 
15368
 
 
15369
#: C/gosbasic.xml:706(title)
 
15370
msgid "Window Shortcut Keys"
 
15371
msgstr ""
 
15372
 
 
15373
#: C/gosbasic.xml:713(secondary)
 
15374
msgid "window"
 
15375
msgstr ""
 
15376
 
 
15377
#: C/gosbasic.xml:716(para)
 
15378
msgid ""
 
15379
"Window shortcut keys allow you to use the keyboard to perform tasks on the "
 
15380
"currently focused window. The following table lists some window shortcut "
 
15381
"keys:"
 
15382
msgstr ""
 
15383
 
 
15384
#: C/gosbasic.xml:751(keycap)
 
15385
msgid "F4"
 
15386
msgstr ""
 
15387
 
 
15388
#: C/gosbasic.xml:755(para)
 
15389
msgid "Close the currently focused window."
 
15390
msgstr ""
 
15391
 
 
15392
#: C/gosbasic.xml:761(keycap)
 
15393
msgid "F5"
 
15394
msgstr ""
 
15395
 
 
15396
#: C/gosbasic.xml:765(para)
 
15397
msgid "Unmaximize the current window, if it is maximized."
 
15398
msgstr ""
 
15399
 
 
15400
#: C/gosbasic.xml:771(keycap)
 
15401
msgid "F7"
 
15402
msgstr ""
 
15403
 
 
15404
#: C/gosbasic.xml:775(para)
 
15405
msgid ""
 
15406
"Move the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
 
15407
"move the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
 
15408
"move, click the mouse or press any key on the keyboard."
 
15409
msgstr ""
 
15410
 
 
15411
#: C/gosbasic.xml:784(keycap)
 
15412
msgid "F8"
 
15413
msgstr ""
 
15414
 
 
15415
#: C/gosbasic.xml:788(para)
 
15416
msgid ""
 
15417
"Resize the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
 
15418
"resize the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
 
15419
"resize, click the mouse or press any key on the keyboard."
 
15420
msgstr ""
 
15421
 
 
15422
#: C/gosbasic.xml:797(keycap)
 
15423
msgid "F9"
 
15424
msgstr ""
 
15425
 
 
15426
#: C/gosbasic.xml:801(para)
 
15427
msgid "Minimize the current window."
 
15428
msgstr ""
 
15429
 
 
15430
#: C/gosbasic.xml:807(keycap) C/gosbasic.xml:988(keycap) C/gosbasic.xml:997(keycap)
 
15431
msgid "F10"
 
15432
msgstr ""
 
15433
 
 
15434
#: C/gosbasic.xml:811(para)
 
15435
msgid "Maximize the current window."
 
15436
msgstr ""
 
15437
 
 
15438
#: C/gosbasic.xml:817(keycap)
 
15439
msgid "spacebar"
 
15440
msgstr ""
 
15441
 
 
15442
#: C/gosbasic.xml:821(para)
 
15443
msgid ""
 
15444
"Open the window menu for the currently selected window. The window menu "
 
15445
"allows you to perform actions on the window, such as minimizing, moving "
 
15446
"between workspaces, and closing."
 
15447
msgstr ""
 
15448
 
 
15449
#: C/gosbasic.xml:829(keycap) C/gosbasic.xml:997(keycap)
 
15450
msgid "Shift"
 
15451
msgstr ""
 
15452
 
 
15453
#: C/gosbasic.xml:834(para)
 
15454
msgid ""
 
15455
"Move the current window to another workspace in the specified direction. See "
 
15456
"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working with "
 
15457
"multiple workspaces."
 
15458
msgstr ""
 
15459
 
 
15460
#: C/gosbasic.xml:845(title)
 
15461
msgid "Application Keys"
 
15462
msgstr ""
 
15463
 
 
15464
#: C/gosbasic.xml:853(secondary)
 
15465
msgid "application"
 
15466
msgstr ""
 
15467
 
 
15468
#: C/gosbasic.xml:856(para)
 
15469
msgid ""
 
15470
"Application shortcut keys enable you to perform application tasks. You can "
 
15471
"use shortcut keys to perform application tasks more quickly than if you use "
 
15472
"a mouse. The following table lists some common application shortcut keys:"
 
15473
msgstr ""
 
15474
 
 
15475
#: C/gosbasic.xml:879(keycap)
 
15476
msgid "N"
 
15477
msgstr ""
 
15478
 
 
15479
#: C/gosbasic.xml:883(para)
 
15480
msgid "Create a new document or window."
 
15481
msgstr ""
 
15482
 
 
15483
#: C/gosbasic.xml:889(keycap)
 
15484
msgid "X"
 
15485
msgstr ""
 
15486
 
 
15487
#: C/gosbasic.xml:893(para)
 
15488
msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
 
15489
msgstr ""
 
15490
 
 
15491
#: C/gosbasic.xml:900(keycap)
 
15492
msgid "C"
 
15493
msgstr ""
 
15494
 
 
15495
#: C/gosbasic.xml:904(para)
 
15496
msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard."
 
15497
msgstr ""
 
15498
 
 
15499
#: C/gosbasic.xml:910(keycap)
 
15500
msgid "V"
 
15501
msgstr ""
 
15502
 
 
15503
#: C/gosbasic.xml:914(para)
 
15504
msgid "Paste the contents of the clipboard."
 
15505
msgstr ""
 
15506
 
 
15507
#: C/gosbasic.xml:920(keycap)
 
15508
msgid "Z"
 
15509
msgstr ""
 
15510
 
 
15511
#: C/gosbasic.xml:924(para)
 
15512
msgid "Undo the last action."
 
15513
msgstr ""
 
15514
 
 
15515
#: C/gosbasic.xml:930(keycap)
 
15516
msgid "S"
 
15517
msgstr ""
 
15518
 
 
15519
#: C/gosbasic.xml:934(para)
 
15520
msgid "Save the current document to disk."
 
15521
msgstr ""
 
15522
 
 
15523
#: C/gosbasic.xml:942(para)
 
15524
msgid "Load the online help document for the application."
 
15525
msgstr ""
 
15526
 
 
15527
#: C/gosbasic.xml:949(para)
 
15528
msgid ""
 
15529
"In addition to these shortcut keys, all applications support a set of keys "
 
15530
"to navigate and work with the user interface. These keys allow you to "
 
15531
"perform operations that you might normally perform with a mouse. The "
 
15532
"following table describes some interface control keys:"
 
15533
msgstr ""
 
15534
 
 
15535
#: C/gosbasic.xml:961(para)
 
15536
msgid "Keys"
 
15537
msgstr ""
 
15538
 
 
15539
#: C/gosbasic.xml:971(para)
 
15540
msgid "Arrow keys or <keycap>Tab</keycap>"
 
15541
msgstr ""
 
15542
 
 
15543
#: C/gosbasic.xml:974(para)
 
15544
msgid "Move between controls in the interface or items in a list."
 
15545
msgstr ""
 
15546
 
 
15547
#: C/gosbasic.xml:980(para)
 
15548
msgid "<keycap>Enter</keycap> or <keycap>spacebar</keycap>"
 
15549
msgstr ""
 
15550
 
 
15551
#: C/gosbasic.xml:983(para)
 
15552
msgid "Activate or choose the selected item."
 
15553
msgstr ""
 
15554
 
 
15555
#: C/gosbasic.xml:991(para)
 
15556
msgid "Activate the left-most menu of the application window."
 
15557
msgstr ""
 
15558
 
 
15559
#: C/gosbasic.xml:1001(para)
 
15560
msgid "Activate the context menu for the selected item."
 
15561
msgstr ""
 
15562
 
 
15563
#: C/gosbasic.xml:1006(keycap)
 
15564
msgid "Esc"
 
15565
msgstr ""
 
15566
 
 
15567
#: C/gosbasic.xml:1009(para)
 
15568
msgid ""
 
15569
"Close a menu without selecting a menu item, or cancel a drag operation."
 
15570
msgstr ""
 
15571
 
 
15572
#: C/gosbasic.xml:1019(title)
 
15573
msgid "Access Keys"
 
15574
msgstr ""
 
15575
 
 
15576
#: C/gosbasic.xml:1025(primary)
 
15577
msgid "access keys"
 
15578
msgstr ""
 
15579
 
 
15580
#: C/gosbasic.xml:1028(para)
 
15581
msgid ""
 
15582
"A <firstterm>menubar</firstterm> is a bar at the top of a window that "
 
15583
"contains the menus for the application. An <firstterm>access key</firstterm> "
 
15584
"is an underlined letter in a menubar, menu, or dialog that you can use to "
 
15585
"perform an action. On a menubar, the access key for each menu is underlined."
 
15586
msgstr ""
 
15587
 
 
15588
#: C/gosbasic.xml:1034(para)
 
15589
msgid ""
 
15590
"To open a menu, hold the <keycap>Alt</keycap> key, then press the access "
 
15591
"key. In the menu, the access key for each menu item is underlined. To choose "
 
15592
"a menu item when a menu is displayed, you can simply press the access key "
 
15593
"for the menu item."
 
15594
msgstr ""
 
15595
 
 
15596
#: C/gosbasic.xml:1039(para)
 
15597
msgid ""
 
15598
"For example, to open a new window in the <application>Help</application> "
 
15599
"application, press "
 
15600
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> to open the "
 
15601
"<guimenu>File</guimenu> menu, then press <keycap>N</keycap> to activate the "
 
15602
"<guimenuitem>New Window</guimenuitem> menu item."
 
15603
msgstr ""
 
15604
 
 
15605
#: C/gosbasic.xml:1044(para)
 
15606
msgid ""
 
15607
"You can also use access keys to access elements in a dialog. In a dialog, "
 
15608
"one letter in most dialog elements is underlined. To access a particular "
 
15609
"dialog element, hold <keycap>Alt</keycap>, then press the access key."
 
15610
msgstr ""
 
15611
 
 
15612
#: C/user-guide.xml:10(title)
 
15613
msgid "Introduction to the Desktop"
 
15614
msgstr ""
 
15615
 
 
15616
#: C/user-guide.xml:13(para)
 
15617
msgid ""
 
15618
"The GNOME User Guide is a collection of documentation which details general "
 
15619
"use of the GNOME Desktop environment. Topics covered include sessions, "
 
15620
"panels, menus, file management, and preferences."
 
15621
msgstr ""
 
15622
 
 
15623
#: C/user-guide.xml:18(year)
 
15624
msgid "2005"
 
15625
msgstr ""
 
15626
 
 
15627
#: C/user-guide.xml:19(holder) C/user-guide.xml:160(para)
 
15628
msgid "Shaun McCance"
 
15629
msgstr ""
 
15630
 
 
15631
#: C/user-guide.xml:22(year)
 
15632
msgid "2004"
 
15633
msgstr ""
 
15634
 
 
15635
#: C/user-guide.xml:23(holder) C/user-guide.xml:27(holder) C/user-guide.xml:46(orgname) C/user-guide.xml:175(para) C/user-guide.xml:183(para) C/user-guide.xml:191(para) C/user-guide.xml:199(para) C/user-guide.xml:207(para) C/user-guide.xml:215(para) C/user-guide.xml:223(para) C/user-guide.xml:231(para)
 
15636
msgid "Sun Microsystems"
 
15637
msgstr ""
 
15638
 
 
15639
#: C/user-guide.xml:26(year)
 
15640
msgid "2003"
 
15641
msgstr ""
 
15642
 
 
15643
#: C/user-guide.xml:36(publishername) C/user-guide.xml:53(orgname) C/user-guide.xml:60(orgname) C/user-guide.xml:68(orgname) C/user-guide.xml:76(orgname) C/user-guide.xml:84(orgname) C/user-guide.xml:92(orgname) C/user-guide.xml:100(orgname) C/user-guide.xml:108(orgname) C/user-guide.xml:153(para) C/user-guide.xml:161(para) C/user-guide.xml:168(para) C/user-guide.xml:176(para) C/user-guide.xml:184(para) C/user-guide.xml:192(para) C/user-guide.xml:200(para) C/user-guide.xml:208(para) C/user-guide.xml:216(para) C/user-guide.xml:224(para) C/user-guide.xml:232(para)
 
15644
msgid "GNOME Documentation Project"
 
15645
msgstr ""
 
15646
 
 
15647
#: C/user-guide.xml:2(para)
 
15648
msgid ""
 
15649
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 
15650
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
 
15651
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
 
15652
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
 
15653
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
 
15654
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 
15655
msgstr ""
 
15656
 
 
15657
#: C/user-guide.xml:12(para)
 
15658
msgid ""
 
15659
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 
15660
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
 
15661
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
 
15662
"section 6 of the license."
 
15663
msgstr ""
 
15664
 
 
15665
#: C/user-guide.xml:19(para)
 
15666
msgid ""
 
15667
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 
15668
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
 
15669
"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
 
15670
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
 
15671
"capital letters."
 
15672
msgstr ""
 
15673
 
 
15674
#: C/user-guide.xml:35(para)
 
15675
msgid ""
 
15676
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 
15677
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
 
15678
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
 
15679
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
 
15680
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
 
15681
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
 
15682
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
 
15683
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
 
15684
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
 
15685
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
 
15686
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
 
15687
msgstr ""
 
15688
 
 
15689
#: C/user-guide.xml:55(para)
 
15690
msgid ""
 
15691
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 
15692
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
 
15693
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
 
15694
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
 
15695
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
 
15696
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
 
15697
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
 
15698
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
 
15699
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
 
15700
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
15701
msgstr ""
 
15702
 
 
15703
#: C/user-guide.xml:28(para)
 
15704
msgid ""
 
15705
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 
15706
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
 
15707
"<placeholder-1/>"
 
15708
msgstr ""
 
15709
 
 
15710
#: C/user-guide.xml:43(firstname)
 
15711
msgid "Sun"
 
15712
msgstr ""
 
15713
 
 
15714
#: C/user-guide.xml:44(surname)
 
15715
msgid "GNOME Documentation Team"
 
15716
msgstr ""
 
15717
 
 
15718
#: C/user-guide.xml:50(firstname)
 
15719
msgid "Shaun"
 
15720
msgstr ""
 
15721
 
 
15722
#: C/user-guide.xml:51(surname)
 
15723
msgid "McCance"
 
15724
msgstr ""
 
15725
 
 
15726
#: C/user-guide.xml:55(email)
 
15727
msgid "shaunm@gnome.org"
 
15728
msgstr ""
 
15729
 
 
15730
#: C/user-guide.xml:58(surname) C/user-guide.xml:152(para)
 
15731
msgid "Karderio"
 
15732
msgstr ""
 
15733
 
 
15734
#: C/user-guide.xml:62(email)
 
15735
msgid "karderio at gmail dot com"
 
15736
msgstr ""
 
15737
 
 
15738
#: C/user-guide.xml:65(firstname)
 
15739
msgid "Joachim"
 
15740
msgstr ""
 
15741
 
 
15742
#: C/user-guide.xml:66(surname)
 
15743
msgid "Noreiko"
 
15744
msgstr ""
 
15745
 
 
15746
#: C/user-guide.xml:70(email)
 
15747
msgid "jnoreiko at yahoo dot com"
 
15748
msgstr ""
 
15749
 
 
15750
#: C/user-guide.xml:73(firstname)
 
15751
msgid "Daniel"
 
15752
msgstr ""
 
15753
 
 
15754
#: C/user-guide.xml:74(surname)
 
15755
msgid "Espinosa Ortiz"
 
15756
msgstr ""
 
15757
 
 
15758
#: C/user-guide.xml:78(email)
 
15759
msgid "esodan at gmail dot com"
 
15760
msgstr ""
 
15761
 
 
15762
#: C/user-guide.xml:81(firstname)
 
15763
msgid "Brent"
 
15764
msgstr ""
 
15765
 
 
15766
#: C/user-guide.xml:82(surname)
 
15767
msgid "Smith"
 
15768
msgstr ""
 
15769
 
 
15770
#: C/user-guide.xml:86(email)
 
15771
msgid "gnome at nextreality dot net"
 
15772
msgstr ""
 
15773
 
 
15774
#: C/user-guide.xml:89(firstname)
 
15775
msgid "Tim"
 
15776
msgstr ""
 
15777
 
 
15778
#: C/user-guide.xml:90(surname)
 
15779
msgid "Littlemore"
 
15780
msgstr ""
 
15781
 
 
15782
#: C/user-guide.xml:94(email)
 
15783
msgid "tim at tjl2 dot com"
 
15784
msgstr ""
 
15785
 
 
15786
#: C/user-guide.xml:97(firstname)
 
15787
msgid "John"
 
15788
msgstr ""
 
15789
 
 
15790
#: C/user-guide.xml:98(surname)
 
15791
msgid "Stowers"
 
15792
msgstr ""
 
15793
 
 
15794
#: C/user-guide.xml:102(email)
 
15795
msgid "john dot stowers at gmail dot com"
 
15796
msgstr ""
 
15797
 
 
15798
#: C/user-guide.xml:105(firstname)
 
15799
msgid "Nigel"
 
15800
msgstr ""
 
15801
 
 
15802
#: C/user-guide.xml:106(surname)
 
15803
msgid "Tao"
 
15804
msgstr ""
 
15805
 
 
15806
#: C/user-guide.xml:110(email)
 
15807
msgid "nigel dot tao at myrealbox dot com"
 
15808
msgstr ""
 
15809
 
 
15810
#: C/user-guide.xml:113(firstname)
 
15811
msgid "Matthew"
 
15812
msgstr ""
 
15813
 
 
15814
#: C/user-guide.xml:114(surname)
 
15815
msgid "East"
 
15816
msgstr ""
 
15817
 
 
15818
#: C/user-guide.xml:116(orgname) C/user-guide.xml:132(orgname) C/user-guide.xml:140(orgname)
 
15819
msgid "Ubuntu Documentation Project"
 
15820
msgstr ""
 
15821
 
 
15822
#: C/user-guide.xml:118(email)
 
15823
msgid "mdke at ubuntu dot com"
 
15824
msgstr ""
 
15825
 
 
15826
#: C/user-guide.xml:121(firstname)
 
15827
msgid "Carlos"
 
15828
msgstr ""
 
15829
 
 
15830
#: C/user-guide.xml:122(surname)
 
15831
msgid "Garnacho Parro"
 
15832
msgstr ""
 
15833
 
 
15834
#: C/user-guide.xml:124(orgname)
 
15835
msgid "GNOME Project"
 
15836
msgstr ""
 
15837
 
 
15838
#: C/user-guide.xml:126(email)
 
15839
msgid "carlosg@gnome.org"
 
15840
msgstr ""
 
15841
 
 
15842
#: C/user-guide.xml:129(firstname)
 
15843
msgid "Dean"
 
15844
msgstr ""
 
15845
 
 
15846
#: C/user-guide.xml:130(surname)
 
15847
msgid "Sas"
 
15848
msgstr ""
 
15849
 
 
15850
#: C/user-guide.xml:134(email)
 
15851
msgid "dean at deansas dot org"
 
15852
msgstr ""
 
15853
 
 
15854
#: C/user-guide.xml:137(firstname)
 
15855
msgid "Jim"
 
15856
msgstr ""
 
15857
 
 
15858
#: C/user-guide.xml:138(surname)
 
15859
msgid "Kissel"
 
15860
msgstr ""
 
15861
 
 
15862
#: C/user-guide.xml:142(email)
 
15863
msgid "jlk at osml dot eu"
 
15864
msgstr ""
 
15865
 
 
15866
#: C/user-guide.xml:149(revnumber)
 
15867
msgid "2.14"
 
15868
msgstr ""
 
15869
 
 
15870
#: C/user-guide.xml:150(date)
 
15871
msgid "2006-02-03"
 
15872
msgstr ""
 
15873
 
 
15874
#: C/user-guide.xml:157(revnumber)
 
15875
msgid "2.10"
 
15876
msgstr ""
 
15877
 
 
15878
#: C/user-guide.xml:158(date)
 
15879
msgid "2005-03-08"
 
15880
msgstr ""
 
15881
 
 
15882
#: C/user-guide.xml:165(revnumber)
 
15883
msgid "GNOME 2.8 Desktop User Guide V2.8"
 
15884
msgstr ""
 
15885
 
 
15886
#: C/user-guide.xml:166(date)
 
15887
msgid "September 2004"
 
15888
msgstr ""
 
15889
 
 
15890
#: C/user-guide.xml:172(revnumber)
 
15891
msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.7"
 
15892
msgstr ""
 
15893
 
 
15894
#: C/user-guide.xml:173(date)
 
15895
msgid "September 2003"
 
15896
msgstr ""
 
15897
 
 
15898
#: C/user-guide.xml:180(revnumber)
 
15899
msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.6"
 
15900
msgstr ""
 
15901
 
 
15902
#: C/user-guide.xml:181(date)
 
15903
msgid "August 2003"
 
15904
msgstr ""
 
15905
 
 
15906
#: C/user-guide.xml:188(revnumber)
 
15907
msgid "GNOME 2.2.1 Desktop User Guide V2.5"
 
15908
msgstr ""
 
15909
 
 
15910
#: C/user-guide.xml:189(date)
 
15911
msgid "March 2003"
 
15912
msgstr ""
 
15913
 
 
15914
#: C/user-guide.xml:196(revnumber)
 
15915
msgid "GNOME 2.2 Desktop User Guide V2.4"
 
15916
msgstr ""
 
15917
 
 
15918
#: C/user-guide.xml:197(date)
 
15919
msgid "January 2003"
 
15920
msgstr ""
 
15921
 
 
15922
#: C/user-guide.xml:204(revnumber)
 
15923
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.3"
 
15924
msgstr ""
 
15925
 
 
15926
#: C/user-guide.xml:205(date)
 
15927
msgid "October 2002"
 
15928
msgstr ""
 
15929
 
 
15930
#: C/user-guide.xml:212(revnumber)
 
15931
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.2"
 
15932
msgstr ""
 
15933
 
 
15934
#: C/user-guide.xml:213(date) C/user-guide.xml:221(date)
 
15935
msgid "August 2002"
 
15936
msgstr ""
 
15937
 
 
15938
#: C/user-guide.xml:220(revnumber)
 
15939
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.1"
 
15940
msgstr ""
 
15941
 
 
15942
#: C/user-guide.xml:228(revnumber)
 
15943
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V1.0"
 
15944
msgstr ""
 
15945
 
 
15946
#: C/user-guide.xml:229(date)
 
15947
msgid "May 2002"
 
15948
msgstr ""
 
15949
 
 
15950
#: C/user-guide.xml:237(releaseinfo)
 
15951
msgid "This manual describes version 2.14 of the GNOME desktop."
 
15952
msgstr ""
 
15953
 
 
15954
#: C/user-guide.xml:242(para)
 
15955
msgid ""
 
15956
"To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME desktop or this "
 
15957
"manual, follow the directions in the <link linkend=\"feedback\">GNOME "
 
15958
"Feedback Page</link>."
 
15959
msgstr ""
 
15960
 
 
15961
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 
15962
#: C/user-guide.xml:0(None)
 
15963
msgid "translator-credits"
 
15964
msgstr ""
 
15965
"Launchpad Contributions:\n"
 
15966
"  Xosé https://launchpad.net/~ubuntu-galizaweb"