1
# Irish translation of kdepimwizards
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the kdepimwizards package.
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
7
"Project-Id-Version: kdepim/kdepimwizards.po\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2009-10-22 06:28+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
19
#: groupwaremain.cpp:35
20
msgid "KDE-PIM Groupware Configuration Wizard"
21
msgstr "Treoraí Cumraíochta Grúpa-Earraí KDE-PIM"
23
#: groupwaremain.cpp:39
24
msgid "The server type"
27
#: groupwarewizard.cpp:34 overviewpage.cpp:47
28
msgid "KDE Groupware Wizard"
29
msgstr "Treoraí grúpa-earraí KDE"
31
#: groupwisemain.cpp:35
32
msgid "Novell GroupWise Configuration Wizard"
33
msgstr "Treoraí Cumraíochta Novell GroupWise"
35
#: groupwisemain.cpp:40 kolabmain.cpp:39 sloxmain.cpp:39
36
msgid "Verbose output"
39
#: groupwisewizard.cpp:57
40
msgid "Create GroupWise Calendar Resource"
41
msgstr "Cruthaigh Acmhainn Fhéilire GroupWise"
43
#: groupwisewizard.cpp:68 groupwisewizard.cpp:134 groupwisewizard.cpp:246
47
#: groupwisewizard.cpp:87
48
msgid "Update GroupWise Calendar Resource"
49
msgstr "Nuashonraigh Acmhainn Fhéilire GroupWise"
51
#: groupwisewizard.cpp:117
52
msgid "Create GroupWise Address Book Resource"
53
msgstr "Cruthaigh Acmhainn Leabhair Seoltaí GroupWise"
55
#: groupwisewizard.cpp:146
56
msgid "Update GroupWise Address Book Resource"
57
msgstr "Nuashonraigh Acmhainn Leabhair Seoltaí GroupWise"
59
#: groupwisewizard.cpp:273 overviewpage.cpp:72
60
msgid "Novell GroupWise"
61
msgstr "Novell GroupWise"
63
#: groupwisewizard.cpp:279 kolabwizard.cpp:263 sloxwizard.cpp:231
65
msgstr "Ainm an fhreastalaí:"
67
#: groupwisewizard.cpp:284
68
msgid "Path to SOAP interface:"
71
#: groupwisewizard.cpp:289
75
#: groupwisewizard.cpp:294 sloxwizard.cpp:236
77
msgstr "Ainm úsáideora:"
79
#: groupwisewizard.cpp:299 kolabwizard.cpp:280 sloxwizard.cpp:241
83
#: groupwisewizard.cpp:305 kolabwizard.cpp:286 sloxwizard.cpp:247
85
msgstr "Sábháil an focal faire"
87
#: groupwisewizard.cpp:308 sloxwizard.cpp:250
88
msgid "Encrypt communication with server"
89
msgstr "Criptigh an chumarsáid leis an fhreastalaí"
91
#: groupwisewizard.cpp:314
95
#: groupwisewizard.cpp:320
96
msgid "Create Mail Account"
97
msgstr "Cruthaigh Cuntas Ríomhphoist"
99
#: groupwisewizard.cpp:327 kolabwizard.cpp:268
100
msgid "Email address:"
101
msgstr "Seoladh Ríomhphoist:"
103
#: groupwisewizard.cpp:333
105
msgstr "Ainm iomlán:"
107
#: groupwisewizard.cpp:364 groupwisewizard.cpp:370 kolabwizard.cpp:325
108
#: sloxwizard.cpp:272
109
msgid "Please fill in all fields."
110
msgstr "Líon isteach gach réimse le do thoil."
112
#: groupwisewizard.cpp:368
113
msgid "Invalid email address entered."
114
msgstr "Iontráladh seoladh neamhbhailí ríomhphoist."
116
#: kmailchanges.cpp:39
120
#: kmailchanges.cpp:40
122
msgstr "Teagmhálacha"
124
#: kmailchanges.cpp:41
128
#: kmailchanges.cpp:42
132
#: kmailchanges.cpp:43
136
#: kmailchanges.cpp:152
137
msgid "Create Disconnected IMAP Account for KMail"
138
msgstr "Cruthaigh Cuntas IMAP dínasctha do KMail"
140
#: kmailchanges.cpp:312
141
msgid "Create Online IMAP Account for KMail"
142
msgstr "Cruthaigh Cuntas Ar Líne IMAP do KMail"
144
#: kolabkmailchanges.cpp:133
145
msgid "Kolab Server Mail"
146
msgstr "Ríomhphost Freastalaí Kolab"
148
#: kolabkmailchanges.cpp:149 kolabwizard.cpp:110 kolabwizard.cpp:130
149
#: kolabwizard.cpp:151 kolabwizard.cpp:258
151
msgstr "Freastalaí Kolab"
154
msgid "Kolab Configuration Wizard"
155
msgstr "Treoraí Cumraíochta Kolab"
157
#: kolabwizard.cpp:50
158
msgid "Setup LDAP Search Account"
159
msgstr "Socraigh Cuntas Cuardaigh LDAP"
161
#: kolabwizard.cpp:101
162
msgid "Create Calendar IMAP Resource"
165
#: kolabwizard.cpp:121
166
msgid "Create Contact IMAP Resource"
169
#: kolabwizard.cpp:142
170
msgid "Create Notes IMAP Resource"
173
#: kolabwizard.cpp:272
174
msgid "Your email address on the Kolab Server. Format: <i>name@example.net</i>"
176
"Do ríomhsheoladh ar an fhreastalaí Kolab. Formáid: <i>ainm@sampla.net</i>"
178
#: kolabwizard.cpp:275
182
#: kolabwizard.cpp:291
183
msgid "Use an online IMAP account for non-groupware folders"
186
#: kolabwizard.cpp:295
187
msgid "Server Version"
188
msgstr "Leagan Freastalaí"
190
#: kolabwizard.cpp:298
191
msgid "Choose the version of the Kolab Server you are using."
194
#: kolabwizard.cpp:299
198
#: kolabwizard.cpp:301
202
#: overviewpage.cpp:59
203
msgid "Select the type of server you would like Kontact to connect to:"
206
#: overviewpage.cpp:64
210
#: overviewpage.cpp:68
211
msgid "SUSE Linux Openexchange (SLOX)"
212
msgstr "SUSE Linux Openexchange (SLOX)"
214
#. i18n: file: groupwise.kcfg:10
215
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
216
#. i18n: file: slox.kcfg:10
217
#. i18n: ectx: label, entry (Server), group (General)
218
#: rc.cpp:3 rc.cpp:69
220
msgstr "Ainm an fhreastalaí"
222
#. i18n: file: groupwise.kcfg:13
223
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
228
#. i18n: file: groupwise.kcfg:17
229
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
230
#. i18n: file: slox.kcfg:14
231
#. i18n: ectx: label, entry (User), group (General)
232
#: rc.cpp:9 rc.cpp:72
234
msgstr "Ainm úsáideora"
236
#. i18n: file: groupwise.kcfg:20
237
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
239
msgid "Path to SOAP interface"
242
#. i18n: file: groupwise.kcfg:24
243
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
244
#. i18n: file: slox.kcfg:18
245
#. i18n: ectx: label, entry (Password), group (General)
246
#: rc.cpp:15 rc.cpp:75
247
msgid "User password"
248
msgstr "Focal faire an úsáideora"
250
#. i18n: file: groupwise.kcfg:28
251
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
253
msgid "Email Address"
254
msgstr "Seoladh Ríomhphoist"
256
#. i18n: file: groupwise.kcfg:31
257
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
259
msgid "Full Name of User"
260
msgstr "Ainm iomlán an úsáideora"
262
#. i18n: file: groupwise.kcfg:34
263
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
265
msgid "Create email account"
266
msgstr "Cruthaigh cuntas ríomhphoist"
268
#. i18n: file: groupwise.kcfg:39
269
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
270
#. i18n: file: kolab.kcfg:26
271
#. i18n: ectx: label, entry (SavePassword), group (General)
272
#. i18n: file: slox.kcfg:22
273
#. i18n: ectx: label, entry (SavePassword), group (General)
274
#: rc.cpp:27 rc.cpp:60 rc.cpp:78
275
msgid "Save Password"
276
msgstr "Sábháil focal faire"
278
#. i18n: file: groupwise.kcfg:43
279
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
280
#. i18n: file: slox.kcfg:26
281
#. i18n: ectx: label, entry (UseHttps), group (General)
282
#: rc.cpp:30 rc.cpp:81
286
#. i18n: file: groupwise.kcfg:47
287
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
288
#. i18n: file: slox.kcfg:30
289
#. i18n: ectx: label, entry (LogFile), group (General)
290
#: rc.cpp:33 rc.cpp:84
294
#. i18n: file: groupwise.kcfg:53
295
#. i18n: ectx: label, entry, group (Resources)
296
#. i18n: file: slox.kcfg:36
297
#. i18n: ectx: label, entry (KcalResource), group (Resources)
298
#: rc.cpp:36 rc.cpp:87
299
msgid "Id of KCal resource"
300
msgstr "Aitheantas acmhainne KCal"
302
#. i18n: file: groupwise.kcfg:56
303
#. i18n: ectx: label, entry, group (Resources)
304
#. i18n: file: slox.kcfg:39
305
#. i18n: ectx: label, entry (KabcResource), group (Resources)
306
#: rc.cpp:39 rc.cpp:90
307
msgid "Id of KABC resource"
308
msgstr "Aitheantas acmhainne KABC"
310
#. i18n: file: groupwise.kcfg:59
311
#. i18n: ectx: label, entry, group (Resources)
313
msgid "Id of KMail account for receiving mail"
316
#. i18n: file: groupwise.kcfg:63
317
#. i18n: ectx: label, entry, group (Resources)
319
msgid "Id of KMail transport for sending mail"
322
#. i18n: file: kolab.kcfg:10
323
#. i18n: ectx: label, entry (Server), group (General)
325
msgid "Kolab server name"
326
msgstr "Ainm an fhreastalaí Kolab"
328
#. i18n: file: kolab.kcfg:14
329
#. i18n: ectx: label, entry (User), group (General)
331
msgid "Kolab user name"
332
msgstr "Ainm úsáideora Kolab"
334
#. i18n: file: kolab.kcfg:18
335
#. i18n: ectx: label, entry (RealName), group (General)
337
msgid "Real user name"
338
msgstr "Fíorainm úsáideora"
340
#. i18n: file: kolab.kcfg:22
341
#. i18n: ectx: label, entry (Password), group (General)
343
msgid "Kolab user password"
344
msgstr "Focal faire Kolab"
346
#. i18n: file: kolab.kcfg:31
347
#. i18n: ectx: label, entry (UseOnlineForNonGroupware), group (General)
349
msgid "Use Online IMAP account for non groupware folders"
352
#. i18n: file: kolab.kcfg:36
353
#. i18n: ectx: label, entry (Kolab1Legacy), group (General)
355
msgid "Enable Kolab 1 Legacy settings"
359
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
361
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
364
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
366
msgstr "seoc at iolfree dot ie,kscanne at gmail dot com"
369
msgid "SUSE LINUX Openexchange Server Configuration Wizard"
373
msgid "Create SLOX Calendar Resource"
374
msgstr "Cruthaigh Acmhainn Fhéilire SLOX"
376
#: sloxwizard.cpp:68 sloxwizard.cpp:130
377
msgid "Openexchange Server"
378
msgstr "Freastalaí Openexchange"
381
msgid "Update SLOX Calendar Resource"
382
msgstr "Nuashonraigh Acmhainn Fhéilire SLOX"
384
#: sloxwizard.cpp:116
385
msgid "Create SLOX Address Book Resource"
386
msgstr "Cruthaigh Acmhainn Leabhair Seoltaí SLOX"
388
#: sloxwizard.cpp:142
389
msgid "Update SLOX Address Book Resource"
390
msgstr "Nuashonraigh Acmhainn Leabhair Seoltaí SLOX"
392
#: sloxwizard.cpp:225
393
msgid "SUSE LINUX OpenExchange Server"
394
msgstr "Freastalaí OpenExchange le haghaidh SUSE LINUX"
396
#~ msgid "Scalix Server"
397
#~ msgstr "Freastalaí Scalix"
399
#~ msgid "Scalix Configuration Wizard"
400
#~ msgstr "Treoraí Cumraíochta Scalix"
402
#~ msgid "Setup ScalixAdmin Account"
403
#~ msgstr "Socraigh Cuntas ScalixAdmin"
405
#~ msgid "Your full name. Example: <i>Joe User</i>"
406
#~ msgstr "D'ainm iomlán. Sampla: <i>Tadhg Ó Rodaí</i>"
409
#~ "Your email address on the Scalix Server. Example: <i>name@crossplatform."
412
#~ "Do sheoladh ríomhphoist ar an bhfreastalaí Scalix. Sampla: "
413
#~ "<i>ainm@sampla.net</i>"
416
#~ msgstr "Freastalaí:"
419
#~ msgstr "Ainm úsáideora:"
421
#~ msgid "The user respectively login name. Example: <i>joe</i>"
422
#~ msgstr "Ainm logála isteach an úsáideora. Sampla: <i>seosamh</i>"
424
#~ msgid "The password to your login."
425
#~ msgstr "Focal faire logála isteach."
427
#~ msgid "Shall the password be saved in KWallet?"
428
#~ msgstr "An bhfuil fonn ort an focal faire a shábháil i KWallet?"
430
#~ msgid "Choose the encryption type that is supported by your server."
431
#~ msgstr "Roghnaigh an cineál criptithe a dtacaíonn do fhreastalaí leis."
434
#~ msgstr "Focal Faire"
436
#~ msgid "NTLM / SPA"
437
#~ msgstr "NTLM / SPA"
442
#~ msgid "DIGEST-MD5"
443
#~ msgstr "DIGEST-MD5"
448
#~ msgid "Choose the authentication type that is supported by your server."
450
#~ "Roghnaigh an cineál fíordheimhnithe a dtacaíonn do fhreastalaí leis."
452
#~ msgid "eGroupware Server Configuration Wizard"
453
#~ msgstr "Treoraí Cumraíochta Grúpa-Earraí eGroupware"
455
#~ msgid "eGroupware"
456
#~ msgstr "eGroupware"
458
#~ msgid "Create eGroupware Calendar Resource"
459
#~ msgstr "Cruthaigh Acmhainn Fhéilire eGroupware"
461
#~ msgid "Create eGroupware Notes Resource"
462
#~ msgstr "Cruthaigh Acmhainn Nótaí eGroupware"
464
#~ msgid "eGroupware Server"
465
#~ msgstr "Freastalaí eGroupware"
467
#~ msgid "&Server name:"
468
#~ msgstr "Ainm an fhrea&stalaí:"
470
#~ msgid "&Domain name:"
471
#~ msgstr "Ainm an fhearainn:"
473
#~ msgid "&Username:"
474
#~ msgstr "&Ainm úsáideora:"
476
#~ msgid "&Password:"
477
#~ msgstr "&Focal Faire:"
479
#~ msgid "Use SS&L connection"
480
#~ msgstr "Úsáid nasc SS&L"
482
#~ msgid "Domain name"
483
#~ msgstr "Ainm an fhearainn"
485
#~ msgid "Use SSL connection"
486
#~ msgstr "Úsáid nasc SSL"
488
#~ msgid "Microsoft Exchange Server Configuration Wizard"
489
#~ msgstr "Treoraí Cumraíochta don Fhreastalaí Microsoft Exchange"
491
#~ msgid "Create Exchange Calendar Resource"
492
#~ msgstr "Cruthaigh Acmhainn Fhéilire Exchange"
494
#~ msgid "Update Exchange Calendar Resource"
495
#~ msgstr "Nuashonraigh Acmhainn Fhéilire Exchange"
497
#~ msgid "Create Exchange Addressbook Resource"
498
#~ msgstr "Cruthaigh Acmhainn Leabhair Seoltaí Exchange"
500
#~ msgid "Update Exchange Addressbook Resource"
501
#~ msgstr "Nuashonraigh Acmhainn Leabhair Seoltaí Exchange"
503
#~ msgid "Microsoft Exchange Server"
504
#~ msgstr "Freastalaí Microsoft Exchange"
506
#~ msgid "Microsoft Exchange"
507
#~ msgstr "Microsoft Exchange"