~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-ga/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kdepimwizards.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-06-11 15:01:11 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 36.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100611150111-wowzh9fhjgfkou6i
Tags: upstream-4.4.85
Import upstream version 4.4.85

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Irish translation of kdepimwizards
2
 
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the kdepimwizards package.
4
 
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: kdepim/kdepimwizards.po\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-22 06:28+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
 
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
17
 
"3 : 4\n"
18
 
 
19
 
#: groupwaremain.cpp:35
20
 
msgid "KDE-PIM Groupware Configuration Wizard"
21
 
msgstr "Treoraí Cumraíochta Grúpa-Earraí KDE-PIM"
22
 
 
23
 
#: groupwaremain.cpp:39
24
 
msgid "The server type"
25
 
msgstr ""
26
 
 
27
 
#: groupwarewizard.cpp:34 overviewpage.cpp:47
28
 
msgid "KDE Groupware Wizard"
29
 
msgstr "Treoraí grúpa-earraí KDE"
30
 
 
31
 
#: groupwisemain.cpp:35
32
 
msgid "Novell GroupWise Configuration Wizard"
33
 
msgstr "Treoraí Cumraíochta Novell GroupWise"
34
 
 
35
 
#: groupwisemain.cpp:40 kolabmain.cpp:39 sloxmain.cpp:39
36
 
msgid "Verbose output"
37
 
msgstr ""
38
 
 
39
 
#: groupwisewizard.cpp:57
40
 
msgid "Create GroupWise Calendar Resource"
41
 
msgstr "Cruthaigh Acmhainn Fhéilire GroupWise"
42
 
 
43
 
#: groupwisewizard.cpp:68 groupwisewizard.cpp:134 groupwisewizard.cpp:246
44
 
msgid "GroupWise"
45
 
msgstr "GroupWise"
46
 
 
47
 
#: groupwisewizard.cpp:87
48
 
msgid "Update GroupWise Calendar Resource"
49
 
msgstr "Nuashonraigh Acmhainn Fhéilire GroupWise"
50
 
 
51
 
#: groupwisewizard.cpp:117
52
 
msgid "Create GroupWise Address Book Resource"
53
 
msgstr "Cruthaigh Acmhainn Leabhair Seoltaí GroupWise"
54
 
 
55
 
#: groupwisewizard.cpp:146
56
 
msgid "Update GroupWise Address Book Resource"
57
 
msgstr "Nuashonraigh Acmhainn Leabhair Seoltaí GroupWise"
58
 
 
59
 
#: groupwisewizard.cpp:273 overviewpage.cpp:72
60
 
msgid "Novell GroupWise"
61
 
msgstr "Novell GroupWise"
62
 
 
63
 
#: groupwisewizard.cpp:279 kolabwizard.cpp:263 sloxwizard.cpp:231
64
 
msgid "Server name:"
65
 
msgstr "Ainm an fhreastalaí:"
66
 
 
67
 
#: groupwisewizard.cpp:284
68
 
msgid "Path to SOAP interface:"
69
 
msgstr ""
70
 
 
71
 
#: groupwisewizard.cpp:289
72
 
msgid "Port:"
73
 
msgstr "Port:"
74
 
 
75
 
#: groupwisewizard.cpp:294 sloxwizard.cpp:236
76
 
msgid "User name:"
77
 
msgstr "Ainm úsáideora:"
78
 
 
79
 
#: groupwisewizard.cpp:299 kolabwizard.cpp:280 sloxwizard.cpp:241
80
 
msgid "Password:"
81
 
msgstr "Focal Faire:"
82
 
 
83
 
#: groupwisewizard.cpp:305 kolabwizard.cpp:286 sloxwizard.cpp:247
84
 
msgid "Save password"
85
 
msgstr "Sábháil an focal faire"
86
 
 
87
 
#: groupwisewizard.cpp:308 sloxwizard.cpp:250
88
 
msgid "Encrypt communication with server"
89
 
msgstr "Criptigh an chumarsáid leis an fhreastalaí"
90
 
 
91
 
#: groupwisewizard.cpp:314
92
 
msgid "Mail"
93
 
msgstr "Ríomhphost"
94
 
 
95
 
#: groupwisewizard.cpp:320
96
 
msgid "Create Mail Account"
97
 
msgstr "Cruthaigh Cuntas Ríomhphoist"
98
 
 
99
 
#: groupwisewizard.cpp:327 kolabwizard.cpp:268
100
 
msgid "Email address:"
101
 
msgstr "Seoladh Ríomhphoist:"
102
 
 
103
 
#: groupwisewizard.cpp:333
104
 
msgid "Full name:"
105
 
msgstr "Ainm iomlán:"
106
 
 
107
 
#: groupwisewizard.cpp:364 groupwisewizard.cpp:370 kolabwizard.cpp:325
108
 
#: sloxwizard.cpp:272
109
 
msgid "Please fill in all fields."
110
 
msgstr "Líon isteach gach réimse le do thoil."
111
 
 
112
 
#: groupwisewizard.cpp:368
113
 
msgid "Invalid email address entered."
114
 
msgstr "Iontráladh seoladh neamhbhailí ríomhphoist."
115
 
 
116
 
#: kmailchanges.cpp:39
117
 
msgid "Calendar"
118
 
msgstr "Féilire"
119
 
 
120
 
#: kmailchanges.cpp:40
121
 
msgid "Contacts"
122
 
msgstr "Teagmhálacha"
123
 
 
124
 
#: kmailchanges.cpp:41
125
 
msgid "Notes"
126
 
msgstr "Nótaí"
127
 
 
128
 
#: kmailchanges.cpp:42
129
 
msgid "Tasks"
130
 
msgstr "Tascanna"
131
 
 
132
 
#: kmailchanges.cpp:43
133
 
msgid "Journal"
134
 
msgstr "Dialann"
135
 
 
136
 
#: kmailchanges.cpp:152
137
 
msgid "Create Disconnected IMAP Account for KMail"
138
 
msgstr "Cruthaigh Cuntas IMAP dínasctha do KMail"
139
 
 
140
 
#: kmailchanges.cpp:312
141
 
msgid "Create Online IMAP Account for KMail"
142
 
msgstr "Cruthaigh Cuntas Ar Líne IMAP do KMail"
143
 
 
144
 
#: kolabkmailchanges.cpp:133
145
 
msgid "Kolab Server Mail"
146
 
msgstr "Ríomhphost Freastalaí Kolab"
147
 
 
148
 
#: kolabkmailchanges.cpp:149 kolabwizard.cpp:110 kolabwizard.cpp:130
149
 
#: kolabwizard.cpp:151 kolabwizard.cpp:258
150
 
msgid "Kolab Server"
151
 
msgstr "Freastalaí Kolab"
152
 
 
153
 
#: kolabmain.cpp:35
154
 
msgid "Kolab Configuration Wizard"
155
 
msgstr "Treoraí Cumraíochta Kolab"
156
 
 
157
 
#: kolabwizard.cpp:50
158
 
msgid "Setup LDAP Search Account"
159
 
msgstr "Socraigh Cuntas Cuardaigh LDAP"
160
 
 
161
 
#: kolabwizard.cpp:101
162
 
msgid "Create Calendar IMAP Resource"
163
 
msgstr ""
164
 
 
165
 
#: kolabwizard.cpp:121
166
 
msgid "Create Contact IMAP Resource"
167
 
msgstr ""
168
 
 
169
 
#: kolabwizard.cpp:142
170
 
msgid "Create Notes IMAP Resource"
171
 
msgstr ""
172
 
 
173
 
#: kolabwizard.cpp:272
174
 
msgid "Your email address on the Kolab Server. Format: <i>name@example.net</i>"
175
 
msgstr ""
176
 
"Do ríomhsheoladh ar an fhreastalaí Kolab. Formáid: <i>ainm@sampla.net</i>"
177
 
 
178
 
#: kolabwizard.cpp:275
179
 
msgid "Real name:"
180
 
msgstr "Fíorainm:"
181
 
 
182
 
#: kolabwizard.cpp:291
183
 
msgid "Use an online IMAP account for non-groupware folders"
184
 
msgstr ""
185
 
 
186
 
#: kolabwizard.cpp:295
187
 
msgid "Server Version"
188
 
msgstr "Leagan Freastalaí"
189
 
 
190
 
#: kolabwizard.cpp:298
191
 
msgid "Choose the version of the Kolab Server you are using."
192
 
msgstr ""
193
 
 
194
 
#: kolabwizard.cpp:299
195
 
msgid "Kolab 1"
196
 
msgstr "Kolab 1"
197
 
 
198
 
#: kolabwizard.cpp:301
199
 
msgid "Kolab 2"
200
 
msgstr "Kolab 2"
201
 
 
202
 
#: overviewpage.cpp:59
203
 
msgid "Select the type of server you would like Kontact to connect to:"
204
 
msgstr ""
205
 
 
206
 
#: overviewpage.cpp:64
207
 
msgid "Kolab"
208
 
msgstr "Kolab"
209
 
 
210
 
#: overviewpage.cpp:68
211
 
msgid "SUSE Linux Openexchange (SLOX)"
212
 
msgstr "SUSE Linux Openexchange (SLOX)"
213
 
 
214
 
#. i18n: file: groupwise.kcfg:10
215
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
216
 
#. i18n: file: slox.kcfg:10
217
 
#. i18n: ectx: label, entry (Server), group (General)
218
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:69
219
 
msgid "Server name"
220
 
msgstr "Ainm an fhreastalaí"
221
 
 
222
 
#. i18n: file: groupwise.kcfg:13
223
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
224
 
#: rc.cpp:6
225
 
msgid "Port"
226
 
msgstr "Port"
227
 
 
228
 
#. i18n: file: groupwise.kcfg:17
229
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
230
 
#. i18n: file: slox.kcfg:14
231
 
#. i18n: ectx: label, entry (User), group (General)
232
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:72
233
 
msgid "User name"
234
 
msgstr "Ainm úsáideora"
235
 
 
236
 
#. i18n: file: groupwise.kcfg:20
237
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
238
 
#: rc.cpp:12
239
 
msgid "Path to SOAP interface"
240
 
msgstr ""
241
 
 
242
 
#. i18n: file: groupwise.kcfg:24
243
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
244
 
#. i18n: file: slox.kcfg:18
245
 
#. i18n: ectx: label, entry (Password), group (General)
246
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:75
247
 
msgid "User password"
248
 
msgstr "Focal faire an úsáideora"
249
 
 
250
 
#. i18n: file: groupwise.kcfg:28
251
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
252
 
#: rc.cpp:18
253
 
msgid "Email Address"
254
 
msgstr "Seoladh Ríomhphoist"
255
 
 
256
 
#. i18n: file: groupwise.kcfg:31
257
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
258
 
#: rc.cpp:21
259
 
msgid "Full Name of User"
260
 
msgstr "Ainm iomlán an úsáideora"
261
 
 
262
 
#. i18n: file: groupwise.kcfg:34
263
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
264
 
#: rc.cpp:24
265
 
msgid "Create email account"
266
 
msgstr "Cruthaigh cuntas ríomhphoist"
267
 
 
268
 
#. i18n: file: groupwise.kcfg:39
269
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
270
 
#. i18n: file: kolab.kcfg:26
271
 
#. i18n: ectx: label, entry (SavePassword), group (General)
272
 
#. i18n: file: slox.kcfg:22
273
 
#. i18n: ectx: label, entry (SavePassword), group (General)
274
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:60 rc.cpp:78
275
 
msgid "Save Password"
276
 
msgstr "Sábháil focal faire"
277
 
 
278
 
#. i18n: file: groupwise.kcfg:43
279
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
280
 
#. i18n: file: slox.kcfg:26
281
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseHttps), group (General)
282
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:81
283
 
msgid "Use HTTPS"
284
 
msgstr "Úsáid HTTPS"
285
 
 
286
 
#. i18n: file: groupwise.kcfg:47
287
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
288
 
#. i18n: file: slox.kcfg:30
289
 
#. i18n: ectx: label, entry (LogFile), group (General)
290
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:84
291
 
msgid "Log File"
292
 
msgstr "Logchomhad"
293
 
 
294
 
#. i18n: file: groupwise.kcfg:53
295
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Resources)
296
 
#. i18n: file: slox.kcfg:36
297
 
#. i18n: ectx: label, entry (KcalResource), group (Resources)
298
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:87
299
 
msgid "Id of KCal resource"
300
 
msgstr "Aitheantas acmhainne KCal"
301
 
 
302
 
#. i18n: file: groupwise.kcfg:56
303
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Resources)
304
 
#. i18n: file: slox.kcfg:39
305
 
#. i18n: ectx: label, entry (KabcResource), group (Resources)
306
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:90
307
 
msgid "Id of KABC resource"
308
 
msgstr "Aitheantas acmhainne KABC"
309
 
 
310
 
#. i18n: file: groupwise.kcfg:59
311
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Resources)
312
 
#: rc.cpp:42
313
 
msgid "Id of KMail account for receiving mail"
314
 
msgstr ""
315
 
 
316
 
#. i18n: file: groupwise.kcfg:63
317
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Resources)
318
 
#: rc.cpp:45
319
 
msgid "Id of KMail transport for sending mail"
320
 
msgstr ""
321
 
 
322
 
#. i18n: file: kolab.kcfg:10
323
 
#. i18n: ectx: label, entry (Server), group (General)
324
 
#: rc.cpp:48
325
 
msgid "Kolab server name"
326
 
msgstr "Ainm an fhreastalaí Kolab"
327
 
 
328
 
#. i18n: file: kolab.kcfg:14
329
 
#. i18n: ectx: label, entry (User), group (General)
330
 
#: rc.cpp:51
331
 
msgid "Kolab user name"
332
 
msgstr "Ainm úsáideora Kolab"
333
 
 
334
 
#. i18n: file: kolab.kcfg:18
335
 
#. i18n: ectx: label, entry (RealName), group (General)
336
 
#: rc.cpp:54
337
 
msgid "Real user name"
338
 
msgstr "Fíorainm úsáideora"
339
 
 
340
 
#. i18n: file: kolab.kcfg:22
341
 
#. i18n: ectx: label, entry (Password), group (General)
342
 
#: rc.cpp:57
343
 
msgid "Kolab user password"
344
 
msgstr "Focal faire Kolab"
345
 
 
346
 
#. i18n: file: kolab.kcfg:31
347
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseOnlineForNonGroupware), group (General)
348
 
#: rc.cpp:63
349
 
msgid "Use Online IMAP account for non groupware folders"
350
 
msgstr ""
351
 
 
352
 
#. i18n: file: kolab.kcfg:36
353
 
#. i18n: ectx: label, entry (Kolab1Legacy), group (General)
354
 
#: rc.cpp:66
355
 
msgid "Enable Kolab 1 Legacy settings"
356
 
msgstr ""
357
 
 
358
 
#: rc.cpp:91
359
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
360
 
msgid "Your names"
361
 
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
362
 
 
363
 
#: rc.cpp:92
364
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
365
 
msgid "Your emails"
366
 
msgstr "seoc at iolfree dot ie,kscanne at gmail dot com"
367
 
 
368
 
#: sloxmain.cpp:34
369
 
msgid "SUSE LINUX Openexchange Server Configuration Wizard"
370
 
msgstr ""
371
 
 
372
 
#: sloxwizard.cpp:56
373
 
msgid "Create SLOX Calendar Resource"
374
 
msgstr "Cruthaigh Acmhainn Fhéilire SLOX"
375
 
 
376
 
#: sloxwizard.cpp:68 sloxwizard.cpp:130
377
 
msgid "Openexchange Server"
378
 
msgstr "Freastalaí Openexchange"
379
 
 
380
 
#: sloxwizard.cpp:85
381
 
msgid "Update SLOX Calendar Resource"
382
 
msgstr "Nuashonraigh Acmhainn Fhéilire SLOX"
383
 
 
384
 
#: sloxwizard.cpp:116
385
 
msgid "Create SLOX Address Book Resource"
386
 
msgstr "Cruthaigh Acmhainn Leabhair Seoltaí SLOX"
387
 
 
388
 
#: sloxwizard.cpp:142
389
 
msgid "Update SLOX Address Book Resource"
390
 
msgstr "Nuashonraigh Acmhainn Leabhair Seoltaí SLOX"
391
 
 
392
 
#: sloxwizard.cpp:225
393
 
msgid "SUSE LINUX OpenExchange Server"
394
 
msgstr "Freastalaí OpenExchange le haghaidh SUSE LINUX"
395
 
 
396
 
#~ msgid "Scalix Server"
397
 
#~ msgstr "Freastalaí Scalix"
398
 
 
399
 
#~ msgid "Scalix Configuration Wizard"
400
 
#~ msgstr "Treoraí Cumraíochta Scalix"
401
 
 
402
 
#~ msgid "Setup ScalixAdmin Account"
403
 
#~ msgstr "Socraigh Cuntas ScalixAdmin"
404
 
 
405
 
#~ msgid "Your full name. Example: <i>Joe User</i>"
406
 
#~ msgstr "D'ainm iomlán.  Sampla: <i>Tadhg Ó Rodaí</i>"
407
 
 
408
 
#~ msgid ""
409
 
#~ "Your email address on the Scalix Server. Example: <i>name@crossplatform."
410
 
#~ "com</i>"
411
 
#~ msgstr ""
412
 
#~ "Do sheoladh ríomhphoist ar an bhfreastalaí Scalix.  Sampla: "
413
 
#~ "<i>ainm@sampla.net</i>"
414
 
 
415
 
#~ msgid "Server:"
416
 
#~ msgstr "Freastalaí:"
417
 
 
418
 
#~ msgid "Username:"
419
 
#~ msgstr "Ainm úsáideora:"
420
 
 
421
 
#~ msgid "The user respectively login name. Example: <i>joe</i>"
422
 
#~ msgstr "Ainm logála isteach an úsáideora. Sampla: <i>seosamh</i>"
423
 
 
424
 
#~ msgid "The password to your login."
425
 
#~ msgstr "Focal faire logála isteach."
426
 
 
427
 
#~ msgid "Shall the password be saved in KWallet?"
428
 
#~ msgstr "An bhfuil fonn ort an focal faire a shábháil i KWallet?"
429
 
 
430
 
#~ msgid "Choose the encryption type that is supported by your server."
431
 
#~ msgstr "Roghnaigh an cineál criptithe a dtacaíonn do fhreastalaí leis."
432
 
 
433
 
#~ msgid "Password"
434
 
#~ msgstr "Focal Faire"
435
 
 
436
 
#~ msgid "NTLM / SPA"
437
 
#~ msgstr "NTLM / SPA"
438
 
 
439
 
#~ msgid "GSSAPI"
440
 
#~ msgstr "GSSAPI"
441
 
 
442
 
#~ msgid "DIGEST-MD5"
443
 
#~ msgstr "DIGEST-MD5"
444
 
 
445
 
#~ msgid "CRAM-MD5"
446
 
#~ msgstr "CRAM-MD5"
447
 
 
448
 
#~ msgid "Choose the authentication type that is supported by your server."
449
 
#~ msgstr ""
450
 
#~ "Roghnaigh an cineál fíordheimhnithe a dtacaíonn do fhreastalaí leis."
451
 
 
452
 
#~ msgid "eGroupware Server Configuration Wizard"
453
 
#~ msgstr "Treoraí Cumraíochta Grúpa-Earraí eGroupware"
454
 
 
455
 
#~ msgid "eGroupware"
456
 
#~ msgstr "eGroupware"
457
 
 
458
 
#~ msgid "Create eGroupware Calendar Resource"
459
 
#~ msgstr "Cruthaigh Acmhainn Fhéilire eGroupware"
460
 
 
461
 
#~ msgid "Create eGroupware Notes Resource"
462
 
#~ msgstr "Cruthaigh Acmhainn Nótaí eGroupware"
463
 
 
464
 
#~ msgid "eGroupware Server"
465
 
#~ msgstr "Freastalaí eGroupware"
466
 
 
467
 
#~ msgid "&Server name:"
468
 
#~ msgstr "Ainm an fhrea&stalaí:"
469
 
 
470
 
#~ msgid "&Domain name:"
471
 
#~ msgstr "Ainm an fhearainn:"
472
 
 
473
 
#~ msgid "&Username:"
474
 
#~ msgstr "&Ainm úsáideora:"
475
 
 
476
 
#~ msgid "&Password:"
477
 
#~ msgstr "&Focal Faire:"
478
 
 
479
 
#~ msgid "Use SS&L connection"
480
 
#~ msgstr "Úsáid nasc SS&L"
481
 
 
482
 
#~ msgid "Domain name"
483
 
#~ msgstr "Ainm an fhearainn"
484
 
 
485
 
#~ msgid "Use SSL connection"
486
 
#~ msgstr "Úsáid nasc SSL"
487
 
 
488
 
#~ msgid "Microsoft Exchange Server Configuration Wizard"
489
 
#~ msgstr "Treoraí Cumraíochta don Fhreastalaí Microsoft Exchange"
490
 
 
491
 
#~ msgid "Create Exchange Calendar Resource"
492
 
#~ msgstr "Cruthaigh Acmhainn Fhéilire Exchange"
493
 
 
494
 
#~ msgid "Update Exchange Calendar Resource"
495
 
#~ msgstr "Nuashonraigh Acmhainn Fhéilire Exchange"
496
 
 
497
 
#~ msgid "Create Exchange Addressbook Resource"
498
 
#~ msgstr "Cruthaigh Acmhainn Leabhair Seoltaí Exchange"
499
 
 
500
 
#~ msgid "Update Exchange Addressbook Resource"
501
 
#~ msgstr "Nuashonraigh Acmhainn Leabhair Seoltaí Exchange"
502
 
 
503
 
#~ msgid "Microsoft Exchange Server"
504
 
#~ msgstr "Freastalaí Microsoft Exchange"
505
 
 
506
 
#~ msgid "Microsoft Exchange"
507
 
#~ msgstr "Microsoft Exchange"