119
#. i18n: file: prefwidget.ui:104
120
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings)
125
119
#. i18n: file: prefwidget.ui:116
126
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop)
127
#. i18n: file: prefwidget.ui:119
128
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop)
129
#: rc.cpp:45 rc.cpp:48
131
"Check this box if you want your countdown to start over after it finishes"
133
"Cuir tic sa bhosca seo más mian leat do chomhaireamh síos a thosú arís nuair "
134
"a bheidh sé críochnaithe"
136
#. i18n: file: prefwidget.ui:122
137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop)
142
#. i18n: file: prefwidget.ui:129
143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
148
#. i18n: file: prefwidget.ui:136
149
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay)
151
msgid "You can change the amount of time here."
152
msgstr "Is féidir an tréimhse a athrú anseo."
154
#. i18n: file: prefwidget.ui:139
155
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay)
157
msgid "You can change the amount of time in the countdown here."
158
msgstr "Is féidir fad ama an chomhairimh síos a athrú anseo."
160
#. i18n: file: prefwidget.ui:149
161
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one)
163
msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program"
165
"Cuir tic sa bhosca seo mura mian leat ach cóip amháin de do ríomhchlár a "
168
#. i18n: file: prefwidget.ui:152
169
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one)
171
msgid "Check this box if you only want one instance to open"
172
msgstr "Cuir tic sa bhosca seo mura mian leat ach cóip amháin a oscailt"
174
#. i18n: file: prefwidget.ui:155
175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one)
177
msgid "Start only &one instance"
178
msgstr "Ná t&osaigh ach an t-ásc amháin"
180
#. i18n: file: prefwidget.ui:162
181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
186
#. i18n: file: prefwidget.ui:185
187
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
189
msgid "command you would like to run when time is up"
191
"an t-ordú is mian leat a rith nuair a bheidh an comhaireamh síos críochnaithe"
193
#. i18n: file: prefwidget.ui:188
194
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
196
msgid "Enter here a program you would like to run when the countdown is zero"
198
"Iontráil ríomhchlár is mian leat a rith nuair a bheidh an comhaireamh síos "
201
#. i18n: file: prefwidget.ui:195
202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
204
msgid "Command line:"
205
msgstr "Líne na n-orduithe:"
207
#. i18n: file: prefwidget.ui:220
208
120
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider)
210
122
msgid "Speed up or slow down your countdown"
211
123
msgstr "Brostaigh nó moilligh do chomhaireamh síos"
213
#. i18n: file: prefwidget.ui:223
125
#. i18n: file: prefwidget.ui:119
214
126
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider)
216
128
msgid "You can use this slider to adjust the time."
217
129
msgstr "Tig leat an sleamhnán seo a úsáid chun an t-am a choigeartú."
219
#. i18n: file: prefwidget.ui:233
131
#. i18n: file: prefwidget.ui:129
220
132
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter)
222
msgid "This many seconds are left"
223
msgstr "Seo é líon na soicindí atá fágtha"
134
msgid "Time in seconds until command is executed"
225
#. i18n: file: prefwidget.ui:236
137
#. i18n: file: prefwidget.ui:132
226
138
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter)
228
140
msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown."
230
142
"Is éard atá san uimhir seo ná líon na soicindí atá fágtha sa chomhaireamh "
231
143
"síos roghnaithe."
233
#. i18n: file: prefwidget.ui:243
145
#. i18n: file: prefwidget.ui:142
234
146
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause)
236
148
msgid "Pause a countdown"
237
149
msgstr "Cuir comhaireamh síos ar shos"
239
#. i18n: file: prefwidget.ui:246
151
#. i18n: file: prefwidget.ui:145
240
152
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause)
242
154
msgid "Use this to pause a timer countdown."
243
155
msgstr "Úsáid é seo chun comhaireamh síos a chur ar shos."
245
#. i18n: file: prefwidget.ui:249
157
#. i18n: file: prefwidget.ui:148
246
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause)
251
#. i18n: file: prefwidget.ui:256
163
#. i18n: file: prefwidget.ui:155
252
164
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start)
254
166
msgid "Start a countdown"
255
167
msgstr "Tosaigh comhaireamh síos"
257
#. i18n: file: prefwidget.ui:259
169
#. i18n: file: prefwidget.ui:158
258
170
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start)
260
172
msgid "Use this to start or restart a countdown."
261
173
msgstr "Úsáid é seo chun comhaireamh síos a thosú nó a atosú."
263
#. i18n: file: prefwidget.ui:262
175
#. i18n: file: prefwidget.ui:161
264
176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start)
269
#. i18n: file: prefwidget.ui:269
181
#. i18n: file: prefwidget.ui:168
270
182
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop)
272
184
msgid "Stop a countdown"
273
185
msgstr "Stad comhaireamh síos"
275
#. i18n: file: prefwidget.ui:272
187
#. i18n: file: prefwidget.ui:171
276
188
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop)
278
190
msgid "Use this to stop the countdown for a task."
279
191
msgstr "Úsáid é seo chun comhaireamh síos a stadadh."
281
#. i18n: file: prefwidget.ui:275
193
#. i18n: file: prefwidget.ui:174
282
194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop)
287
#. i18n: file: prefwidget.ui:285
199
#. i18n: file: prefwidget.ui:184
288
200
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_help)
290
202
msgid "Detailed help documentation"
291
203
msgstr "Doiciméadú mionsonraithe"
293
#. i18n: file: prefwidget.ui:288
205
#. i18n: file: prefwidget.ui:187
294
206
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_help)
296
208
msgid "Click here to open the help documentation viewer."
297
209
msgstr "Cliceáil anseo chun amharcán an doiciméadaithe a oscailt."
211
#. i18n: file: prefwidget.ui:197
212
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings)
217
#. i18n: file: prefwidget.ui:209
218
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop)
219
#. i18n: file: prefwidget.ui:212
220
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop)
221
#: rc.cpp:93 rc.cpp:96
223
"Check this box if you want your countdown to start over after it finishes"
225
"Cuir tic sa bhosca seo más mian leat do chomhaireamh síos a thosú arís nuair "
226
"a bheidh sé críochnaithe"
228
#. i18n: file: prefwidget.ui:215
229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop)
234
#. i18n: file: prefwidget.ui:222
235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
240
#. i18n: file: prefwidget.ui:229
241
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay)
243
msgid "Enter the seconds here"
246
#. i18n: file: prefwidget.ui:232
247
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay)
249
msgid "You can change the amount of time in the countdown here."
250
msgstr "Is féidir fad ama an chomhairimh síos a athrú anseo."
252
#. i18n: file: prefwidget.ui:242
253
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one)
255
msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program"
257
"Cuir tic sa bhosca seo mura mian leat ach cóip amháin de do ríomhchlár a "
260
#. i18n: file: prefwidget.ui:245
261
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one)
263
msgid "Check this box if you only want one instance to open"
264
msgstr "Cuir tic sa bhosca seo mura mian leat ach cóip amháin a oscailt"
266
#. i18n: file: prefwidget.ui:248
267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one)
269
msgid "Start only &one instance"
270
msgstr "Ná t&osaigh ach an t-ásc amháin"
272
#. i18n: file: prefwidget.ui:255
273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
278
#. i18n: file: prefwidget.ui:271
279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
281
msgid "Command line:"
282
msgstr "Líne na n-orduithe:"
284
#. i18n: file: prefwidget.ui:278
285
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH)
287
msgid "Enter the hours here"
290
#. i18n: file: prefwidget.ui:285
291
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM)
293
msgid "Enter the minutes here"
296
#. i18n: file: prefwidget.ui:295
297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
302
#. i18n: file: prefwidget.ui:302
303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
308
#. i18n: file: prefwidget.ui:337
309
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
311
msgid "command you would like to run when time is up"
313
"an t-ordú is mian leat a rith nuair a bheidh an comhaireamh síos críochnaithe"
315
#. i18n: file: prefwidget.ui:340
316
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
319
msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero"
321
"Iontráil ríomhchlár is mian leat a rith nuair a bheidh an comhaireamh síos "
300
325
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
301
326
msgid "Your names"
302
327
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
305
330
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
306
331
msgid "Your emails"
307
332
msgstr "seoc at iolfree dot ie,kscanne at gmail dot com"
334
#~ msgid "You can change the amount of time here."
335
#~ msgstr "Is féidir an tréimhse a athrú anseo."
337
#~ msgid "This many seconds are left"
338
#~ msgstr "Seo é líon na soicindí atá fágtha"
309
340
#~ msgid "Show help"
310
341
#~ msgstr "Taispeáin cabhair"