~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-ga/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/ktimer.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-06-11 15:01:11 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 36.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100611150111-wowzh9fhjgfkou6i
Tags: upstream-4.4.85
Import upstream version 4.4.85

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kdeutils/ktimer.po\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-03-18 10:55+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:54+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
68
68
 
69
69
#. i18n: file: prefwidget.ui:46
70
70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
71
 
#. i18n: file: prefwidget.ui:208
 
71
#. i18n: file: prefwidget.ui:104
72
72
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state)
73
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:84
 
73
#: rc.cpp:18 rc.cpp:42
74
74
msgid "State"
75
75
msgstr "Staid"
76
76
 
116
116
msgid "&Remove"
117
117
msgstr "&Bain"
118
118
 
119
 
#. i18n: file: prefwidget.ui:104
120
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings)
121
 
#: rc.cpp:42
122
 
msgid "Settings"
123
 
msgstr "Socruithe"
124
 
 
125
119
#. i18n: file: prefwidget.ui:116
126
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop)
127
 
#. i18n: file: prefwidget.ui:119
128
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop)
129
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:48
130
 
msgid ""
131
 
"Check this box if you want your countdown to start over after it finishes"
132
 
msgstr ""
133
 
"Cuir tic sa bhosca seo más mian leat do chomhaireamh síos a thosú arís nuair "
134
 
"a bheidh sé críochnaithe"
135
 
 
136
 
#. i18n: file: prefwidget.ui:122
137
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop)
138
 
#: rc.cpp:51
139
 
msgid "&Loop"
140
 
msgstr "&Lúb"
141
 
 
142
 
#. i18n: file: prefwidget.ui:129
143
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
144
 
#: rc.cpp:54
145
 
msgid "Delay:"
146
 
msgstr "Moill:"
147
 
 
148
 
#. i18n: file: prefwidget.ui:136
149
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay)
150
 
#: rc.cpp:57
151
 
msgid "You can change the amount of time here."
152
 
msgstr "Is féidir an tréimhse a athrú anseo."
153
 
 
154
 
#. i18n: file: prefwidget.ui:139
155
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay)
156
 
#: rc.cpp:60
157
 
msgid "You can change the amount of time in the countdown here."
158
 
msgstr "Is féidir fad ama an chomhairimh síos a athrú anseo."
159
 
 
160
 
#. i18n: file: prefwidget.ui:149
161
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one)
162
 
#: rc.cpp:63
163
 
msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program"
164
 
msgstr ""
165
 
"Cuir tic sa bhosca seo mura mian leat ach cóip amháin de do ríomhchlár a "
166
 
"oscailt"
167
 
 
168
 
#. i18n: file: prefwidget.ui:152
169
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one)
170
 
#: rc.cpp:66
171
 
msgid "Check this box if you only want one instance to open"
172
 
msgstr "Cuir tic sa bhosca seo mura mian leat ach cóip amháin a oscailt"
173
 
 
174
 
#. i18n: file: prefwidget.ui:155
175
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one)
176
 
#: rc.cpp:69
177
 
msgid "Start only &one instance"
178
 
msgstr "Ná t&osaigh ach an t-ásc amháin"
179
 
 
180
 
#. i18n: file: prefwidget.ui:162
181
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
182
 
#: rc.cpp:72
183
 
msgid "seconds"
184
 
msgstr "soicind"
185
 
 
186
 
#. i18n: file: prefwidget.ui:185
187
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
188
 
#: rc.cpp:75
189
 
msgid "command you would like to run when time is up"
190
 
msgstr ""
191
 
"an t-ordú is mian leat a rith nuair a bheidh an comhaireamh síos críochnaithe"
192
 
 
193
 
#. i18n: file: prefwidget.ui:188
194
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
195
 
#: rc.cpp:78
196
 
msgid "Enter here a program you would like to run when the countdown is zero"
197
 
msgstr ""
198
 
"Iontráil ríomhchlár is mian leat a rith nuair a bheidh an comhaireamh síos "
199
 
"críochnaithe"
200
 
 
201
 
#. i18n: file: prefwidget.ui:195
202
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
203
 
#: rc.cpp:81
204
 
msgid "Command line:"
205
 
msgstr "Líne na n-orduithe:"
206
 
 
207
 
#. i18n: file: prefwidget.ui:220
208
120
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider)
209
 
#: rc.cpp:87
 
121
#: rc.cpp:45
210
122
msgid "Speed up or slow down your countdown"
211
123
msgstr "Brostaigh nó moilligh do chomhaireamh síos"
212
124
 
213
 
#. i18n: file: prefwidget.ui:223
 
125
#. i18n: file: prefwidget.ui:119
214
126
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider)
215
 
#: rc.cpp:90
 
127
#: rc.cpp:48
216
128
msgid "You can use this slider to adjust the time."
217
129
msgstr "Tig leat an sleamhnán seo a úsáid chun an t-am a choigeartú."
218
130
 
219
 
#. i18n: file: prefwidget.ui:233
 
131
#. i18n: file: prefwidget.ui:129
220
132
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter)
221
 
#: rc.cpp:93
222
 
msgid "This many seconds are left"
223
 
msgstr "Seo é líon na soicindí atá fágtha"
 
133
#: rc.cpp:51
 
134
msgid "Time in seconds until command is executed"
 
135
msgstr ""
224
136
 
225
 
#. i18n: file: prefwidget.ui:236
 
137
#. i18n: file: prefwidget.ui:132
226
138
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter)
227
 
#: rc.cpp:96
 
139
#: rc.cpp:54
228
140
msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown."
229
141
msgstr ""
230
142
"Is éard atá san uimhir seo ná líon na soicindí atá fágtha sa chomhaireamh "
231
143
"síos roghnaithe."
232
144
 
233
 
#. i18n: file: prefwidget.ui:243
 
145
#. i18n: file: prefwidget.ui:142
234
146
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause)
235
 
#: rc.cpp:99
 
147
#: rc.cpp:57
236
148
msgid "Pause a countdown"
237
149
msgstr "Cuir comhaireamh síos ar shos"
238
150
 
239
 
#. i18n: file: prefwidget.ui:246
 
151
#. i18n: file: prefwidget.ui:145
240
152
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause)
241
 
#: rc.cpp:102
 
153
#: rc.cpp:60
242
154
msgid "Use this to pause a timer countdown."
243
155
msgstr "Úsáid é seo chun comhaireamh síos a chur ar shos."
244
156
 
245
 
#. i18n: file: prefwidget.ui:249
 
157
#. i18n: file: prefwidget.ui:148
246
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause)
247
 
#: rc.cpp:105
 
159
#: rc.cpp:63
248
160
msgid "||"
249
161
msgstr "||"
250
162
 
251
 
#. i18n: file: prefwidget.ui:256
 
163
#. i18n: file: prefwidget.ui:155
252
164
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start)
253
 
#: rc.cpp:108
 
165
#: rc.cpp:66
254
166
msgid "Start a countdown"
255
167
msgstr "Tosaigh comhaireamh síos"
256
168
 
257
 
#. i18n: file: prefwidget.ui:259
 
169
#. i18n: file: prefwidget.ui:158
258
170
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start)
259
 
#: rc.cpp:111
 
171
#: rc.cpp:69
260
172
msgid "Use this to start or restart a countdown."
261
173
msgstr "Úsáid é seo chun comhaireamh síos a thosú nó a atosú."
262
174
 
263
 
#. i18n: file: prefwidget.ui:262
 
175
#. i18n: file: prefwidget.ui:161
264
176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start)
265
 
#: rc.cpp:114
 
177
#: rc.cpp:72
266
178
msgid ">"
267
179
msgstr ">"
268
180
 
269
 
#. i18n: file: prefwidget.ui:269
 
181
#. i18n: file: prefwidget.ui:168
270
182
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop)
271
 
#: rc.cpp:117
 
183
#: rc.cpp:75
272
184
msgid "Stop a countdown"
273
185
msgstr "Stad comhaireamh síos"
274
186
 
275
 
#. i18n: file: prefwidget.ui:272
 
187
#. i18n: file: prefwidget.ui:171
276
188
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop)
277
 
#: rc.cpp:120
 
189
#: rc.cpp:78
278
190
msgid "Use this to stop the countdown for a task."
279
191
msgstr "Úsáid é seo chun comhaireamh síos a stadadh."
280
192
 
281
 
#. i18n: file: prefwidget.ui:275
 
193
#. i18n: file: prefwidget.ui:174
282
194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop)
283
 
#: rc.cpp:123
 
195
#: rc.cpp:81
284
196
msgid "="
285
197
msgstr "="
286
198
 
287
 
#. i18n: file: prefwidget.ui:285
 
199
#. i18n: file: prefwidget.ui:184
288
200
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_help)
289
 
#: rc.cpp:126
 
201
#: rc.cpp:84
290
202
msgid "Detailed help documentation"
291
203
msgstr "Doiciméadú mionsonraithe"
292
204
 
293
 
#. i18n: file: prefwidget.ui:288
 
205
#. i18n: file: prefwidget.ui:187
294
206
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_help)
295
 
#: rc.cpp:129
 
207
#: rc.cpp:87
296
208
msgid "Click here to open the help documentation viewer."
297
209
msgstr "Cliceáil anseo chun amharcán an doiciméadaithe a oscailt."
298
210
 
299
 
#: rc.cpp:130
 
211
#. i18n: file: prefwidget.ui:197
 
212
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings)
 
213
#: rc.cpp:90
 
214
msgid "Settings"
 
215
msgstr "Socruithe"
 
216
 
 
217
#. i18n: file: prefwidget.ui:209
 
218
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop)
 
219
#. i18n: file: prefwidget.ui:212
 
220
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop)
 
221
#: rc.cpp:93 rc.cpp:96
 
222
msgid ""
 
223
"Check this box if you want your countdown to start over after it finishes"
 
224
msgstr ""
 
225
"Cuir tic sa bhosca seo más mian leat do chomhaireamh síos a thosú arís nuair "
 
226
"a bheidh sé críochnaithe"
 
227
 
 
228
#. i18n: file: prefwidget.ui:215
 
229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop)
 
230
#: rc.cpp:99
 
231
msgid "&Loop"
 
232
msgstr "&Lúb"
 
233
 
 
234
#. i18n: file: prefwidget.ui:222
 
235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
 
236
#: rc.cpp:102
 
237
msgid "Delay:"
 
238
msgstr "Moill:"
 
239
 
 
240
#. i18n: file: prefwidget.ui:229
 
241
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay)
 
242
#: rc.cpp:105
 
243
msgid "Enter the seconds here"
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#. i18n: file: prefwidget.ui:232
 
247
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay)
 
248
#: rc.cpp:108
 
249
msgid "You can change the amount of time in the countdown here."
 
250
msgstr "Is féidir fad ama an chomhairimh síos a athrú anseo."
 
251
 
 
252
#. i18n: file: prefwidget.ui:242
 
253
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one)
 
254
#: rc.cpp:111
 
255
msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program"
 
256
msgstr ""
 
257
"Cuir tic sa bhosca seo mura mian leat ach cóip amháin de do ríomhchlár a "
 
258
"oscailt"
 
259
 
 
260
#. i18n: file: prefwidget.ui:245
 
261
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one)
 
262
#: rc.cpp:114
 
263
msgid "Check this box if you only want one instance to open"
 
264
msgstr "Cuir tic sa bhosca seo mura mian leat ach cóip amháin a oscailt"
 
265
 
 
266
#. i18n: file: prefwidget.ui:248
 
267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one)
 
268
#: rc.cpp:117
 
269
msgid "Start only &one instance"
 
270
msgstr "Ná t&osaigh ach an t-ásc amháin"
 
271
 
 
272
#. i18n: file: prefwidget.ui:255
 
273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
 
274
#: rc.cpp:120
 
275
msgid "seconds"
 
276
msgstr "soicind"
 
277
 
 
278
#. i18n: file: prefwidget.ui:271
 
279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
 
280
#: rc.cpp:123
 
281
msgid "Command line:"
 
282
msgstr "Líne na n-orduithe:"
 
283
 
 
284
#. i18n: file: prefwidget.ui:278
 
285
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH)
 
286
#: rc.cpp:126
 
287
msgid "Enter the hours here"
 
288
msgstr ""
 
289
 
 
290
#. i18n: file: prefwidget.ui:285
 
291
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM)
 
292
#: rc.cpp:129
 
293
msgid "Enter the minutes here"
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#. i18n: file: prefwidget.ui:295
 
297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
 
298
#: rc.cpp:132
 
299
msgid "hours"
 
300
msgstr "uair"
 
301
 
 
302
#. i18n: file: prefwidget.ui:302
 
303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
 
304
#: rc.cpp:135
 
305
msgid "minutes"
 
306
msgstr "nóiméad"
 
307
 
 
308
#. i18n: file: prefwidget.ui:337
 
309
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
 
310
#: rc.cpp:138
 
311
msgid "command you would like to run when time is up"
 
312
msgstr ""
 
313
"an t-ordú is mian leat a rith nuair a bheidh an comhaireamh síos críochnaithe"
 
314
 
 
315
#. i18n: file: prefwidget.ui:340
 
316
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
 
317
#: rc.cpp:141
 
318
#, fuzzy
 
319
msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero"
 
320
msgstr ""
 
321
"Iontráil ríomhchlár is mian leat a rith nuair a bheidh an comhaireamh síos "
 
322
"críochnaithe"
 
323
 
 
324
#: rc.cpp:142
300
325
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
301
326
msgid "Your names"
302
327
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
303
328
 
304
 
#: rc.cpp:131
 
329
#: rc.cpp:143
305
330
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
306
331
msgid "Your emails"
307
332
msgstr "seoc at iolfree dot ie,kscanne at gmail dot com"
308
333
 
 
334
#~ msgid "You can change the amount of time here."
 
335
#~ msgstr "Is féidir an tréimhse a athrú anseo."
 
336
 
 
337
#~ msgid "This many seconds are left"
 
338
#~ msgstr "Seo é líon na soicindí atá fágtha"
 
339
 
309
340
#~ msgid "Show help"
310
341
#~ msgstr "Taispeáin cabhair"
311
342