~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-gnome-bs-base/maverick-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/bs/LC_MESSAGES/ibus.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-03-17 09:11:37 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110317091137-wdhof4zosw1bnmqz
Tags: 1:10.10+20110315
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Bosnian translations for ibus
 
2
# Copyright (C) 2008 Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>
 
3
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
 
4
# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2009.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ibus\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-11-16 19:37+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 09:16+0000\n"
 
12
"Last-Translator: megaribi <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-16 12:24+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 12599)\n"
 
19
 
 
20
#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
 
21
msgid "IBus"
 
22
msgstr "IBus"
 
23
 
 
24
#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
 
25
msgid "Input Method Framework"
 
26
msgstr "Okvir Ulazne Metode"
 
27
 
 
28
#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
 
29
msgid "Start IBus Input Method Framework"
 
30
msgstr "Pokreni IBus Okvir Ulazne Metode"
 
31
 
 
32
#: ../ibus/_config.py.in:38
 
33
msgid ""
 
34
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
 
35
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
 
36
msgstr ""
 
37
"Prava pridržana (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
 
38
"Prava pridržana (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
 
39
 
 
40
#: ../ibus/lang.py:41
 
41
msgid "Other"
 
42
msgstr "Drugo"
 
43
 
 
44
#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
 
45
msgid "Previous page"
 
46
msgstr "Prethodna strana"
 
47
 
 
48
#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
 
49
msgid "Next page"
 
50
msgstr "Naredna strana"
 
51
 
 
52
#: ../ui/gtk/main.py:57
 
53
msgid ""
 
54
"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
 
55
"ibus input platform."
 
56
msgstr ""
 
57
"Neke ulazne metode su instalirane, uklonjene ili ažurirane. Molim vas ponovo "
 
58
"pokrenite ibus ulaznu platformu."
 
59
 
 
60
#: ../ui/gtk/main.py:62
 
61
msgid "Restart Now"
 
62
msgstr "Restartuj Sada"
 
63
 
 
64
#: ../ui/gtk/main.py:63
 
65
msgid "Later"
 
66
msgstr "Kasnije"
 
67
 
 
68
#: ../ui/gtk/panel.py:127
 
69
msgid "IBus input method framework"
 
70
msgstr "IBus radni okvir metode unosa"
 
71
 
 
72
#: ../ui/gtk/panel.py:362
 
73
msgid "Restart"
 
74
msgstr "Pokreni ponovo"
 
75
 
 
76
#: ../ui/gtk/panel.py:459
 
77
msgid "Input method Off"
 
78
msgstr "Ulazna metoda Isključena"
 
79
 
 
80
#: ../ui/gtk/panel.py:464
 
81
msgid "Turn off input method"
 
82
msgstr "Isključi metod unosa"
 
83
 
 
84
#: ../ui/gtk/panel.py:508 ../ui/gtk/panel.py:529
 
85
msgid "No input window"
 
86
msgstr "Nema prozora unosa"
 
87
 
 
88
#: ../ui/gtk/panel.py:573
 
89
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
 
90
msgstr "IBus je inteligentna magistrala unosa za Linuks/Uniks."
 
91
 
 
92
#: ../ui/gtk/panel.py:577
 
93
msgid "translator-credits"
 
94
msgstr ""
 
95
"Launchpad Contributions:\n"
 
96
"  Dzanan Bajgoric https://launchpad.net/~dbajgoric1\n"
 
97
"  megaribi https://launchpad.net/~megaribi"
 
98
 
 
99
#: ../ui/gtk/languagebar.py:108
 
100
msgid "About the input method"
 
101
msgstr "O ulaznoj metodi"
 
102
 
 
103
#: ../ui/gtk/languagebar.py:216
 
104
msgid "Switch input method"
 
105
msgstr "Prebaci metod unosa"
 
106
 
 
107
#: ../ui/gtk/languagebar.py:359 ../ui/gtk/engineabout.py:35
 
108
#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
 
109
msgid "About"
 
110
msgstr "Opis"
 
111
 
 
112
#: ../ui/gtk/languagebar.py:363
 
113
msgid "About the Input Method"
 
114
msgstr "O Metodu Unosa"
 
115
 
 
116
#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
 
117
#, python-format
 
118
msgid "Language: %s\n"
 
119
msgstr "Jezik: %s\n"
 
120
 
 
121
#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
 
122
#, python-format
 
123
msgid "Keyboard layout: %s\n"
 
124
msgstr "Raspored tastature: %s\n"
 
125
 
 
126
#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
 
127
#, python-format
 
128
msgid "Author: %s\n"
 
129
msgstr "Autor: %s\n"
 
130
 
 
131
#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
 
132
msgid "Description:\n"
 
133
msgstr "Opis:\n"
 
134
 
 
135
#: ../setup/main.py:107
 
136
msgid "trigger"
 
137
msgstr "prekidač"
 
138
 
 
139
#: ../setup/main.py:118
 
140
msgid "next input method"
 
141
msgstr "sljedeći metod unosa"
 
142
 
 
143
#: ../setup/main.py:129
 
144
msgid "previous input method"
 
145
msgstr "prethodni metod unosa"
 
146
 
 
147
#: ../setup/main.py:269
 
148
msgid ""
 
149
"Keyboard Input Methods (IBus Daemon) has not been started. Do you want to "
 
150
"start it now?"
 
151
msgstr ""
 
152
"Ulazne Metode Tastature (IBus Daemon) nisu pokrenute. Da li ih želite "
 
153
"pokrenuti sada?"
 
154
 
 
155
#: ../setup/main.py:284
 
156
msgid ""
 
157
"IBus has been started! If you can not use IBus, please run System -> "
 
158
"Administration -> Language Support and set the \"Keyboard Input Method\" to "
 
159
"\"ibus\", then log out and back in again."
 
160
msgstr ""
 
161
"IBus je pokrenut! Ako nemožete koristiti IBus, molimo pokrenite Sistem -> "
 
162
"Administracija -> Podrška Jeziku i postavite \"Ulaznu Metodu Tastature\" na "
 
163
"\"ibus\", zatim se odjavite i ponovo prijavite."
 
164
 
 
165
#: ../setup/main.py:296
 
166
#, python-format
 
167
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
 
168
msgstr "Izaberite prečicu tastature za %s"
 
169
 
 
170
#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
 
171
msgid "Keyboard shortcuts"
 
172
msgstr "Prečice tastature"
 
173
 
 
174
#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
 
175
msgid "Key code:"
 
176
msgstr "Kôd tastera:"
 
177
 
 
178
#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
 
179
msgid "Modifiers:"
 
180
msgstr "Modifikatori:"
 
181
 
 
182
#: ../setup/keyboardshortcut.py:234
 
183
msgid ""
 
184
"Please press a key (or a key combination).\n"
 
185
"The dialog will be closed when the key is released."
 
186
msgstr ""
 
187
"Pritisnite taster (ili kombinaciju tastera).\n"
 
188
"Prozorče će biti zatvoreno kada otpustite taster."
 
189
 
 
190
#: ../setup/keyboardshortcut.py:236
 
191
msgid "Please press a key (or a key combination)"
 
192
msgstr "Pritisnite taster (ili kombinaciju tastera)"
 
193
 
 
194
#: ../setup/enginecombobox.py:122
 
195
msgid "Select an input method"
 
196
msgstr "Izaberite metod unosa"
 
197
 
 
198
#. create im name & icon column
 
199
#: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
 
200
msgid "Input Method"
 
201
msgstr "Metod unosa"
 
202
 
 
203
#: ../setup/enginetreeview.py:95
 
204
msgid "Kbd"
 
205
msgstr "Kbd"
 
206
 
 
207
#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
 
208
msgid "Adjust methods for keyboard input."
 
209
msgstr "Podesite metode za ulaz tastature."
 
210
 
 
211
#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
 
212
msgid "Keyboard Input Methods"
 
213
msgstr "Metode unosa s tastature"
 
214
 
 
215
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
 
216
msgid "Auto hide"
 
217
msgstr "Sakrij automatski"
 
218
 
 
219
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
 
220
msgid "Custom font"
 
221
msgstr "Proizvoljni font"
 
222
 
 
223
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
 
224
msgid "Custom font name for language panel"
 
225
msgstr "Naziv proizvoljnog fonta za panel jezika"
 
226
 
 
227
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
 
228
msgid "Embed Preedit Text"
 
229
msgstr "Ugrađeni Prethodno Uređeni Tekst"
 
230
 
 
231
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
 
232
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
 
233
msgstr "Ugrađeni Prethodno Uređeni Tekst u Prozoru Aplikacije"
 
234
 
 
235
#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
 
236
msgid "Enable input method by default"
 
237
msgstr "Omogući ulaznu metodu po početnoj vrijednosti"
 
238
 
 
239
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
 
240
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
 
241
msgstr ""
 
242
"Omogući ulaznu metodu po početnoj vrijednosti kada aplikacija dobije ulazni "
 
243
"fokus"
 
244
 
 
245
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
 
246
msgid "Language panel position"
 
247
msgstr "Položaj panela jezika"
 
248
 
 
249
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
 
250
msgid "Next engine shortcut keys"
 
251
msgstr "Sljedeći pogon tastera prečice"
 
252
 
 
253
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
 
254
msgid "Orientation of lookup table"
 
255
msgstr "Orijentacija tabele pretraživanja"
 
256
 
 
257
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
 
258
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
 
259
msgstr "Orijentacija pregledne tablice. 0 = Horizontalno, 1 = Vertikalno"
 
260
 
 
261
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
 
262
msgid "Preload engines"
 
263
msgstr "Unaprijed učitani pogoni"
 
264
 
 
265
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
 
266
msgid "Preload engines during ibus starts up"
 
267
msgstr "Prethodno optereti motor tokom pokretanja ibus-a"
 
268
 
 
269
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
 
270
msgid "Prev engine shortcut keys"
 
271
msgstr "Prethodni pogon tastera prečice"
 
272
 
 
273
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:40
 
274
msgid "Share the same input method among all applications"
 
275
msgstr "Dijeli jednak ulazni metod među svim aplikacijama"
 
276
 
 
277
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:41
 
278
msgid "Show icon on system tray"
 
279
msgstr "Prikaži ikonu na sistemskoj paleti"
 
280
 
 
281
#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
 
282
msgid "Show input method name"
 
283
msgstr "Prikaži naziv metoda unosa"
 
284
 
 
285
#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
 
286
msgid "Show input method name on language bar"
 
287
msgstr "Prikazati naziv metoda unosa na traci jezika"
 
288
 
 
289
#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
 
290
msgid ""
 
291
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
 
292
"Always show"
 
293
msgstr ""
 
294
"Ponašanje jezičke ploče. 0 = Ugrađen u meni, 1 = Automatski se sakriva, 2 = "
 
295
"Uvijek prikazan"
 
296
 
 
297
#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
 
298
msgid ""
 
299
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
 
300
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
 
301
msgstr ""
 
302
"Položaj panela jezika. 0 = Gornji lijevi ugao, 1 = Gornji desni ugao, 2 = "
 
303
"Donji lijevi ugao, 3 = Donji desni ugao, 4 = Proizvoljno"
 
304
 
 
305
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
 
306
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
 
307
msgstr "Kratice za prelaz na sljedeću ulaznu metodu u listi"
 
308
 
 
309
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
 
310
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
 
311
msgstr "Kratice za prelaz na prethodnu ulaznu metodu"
 
312
 
 
313
#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:49
 
314
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
 
315
msgstr ""
 
316
"Postavite tastere prečice za uključivanje ili isključivanje metoda unosa"
 
317
 
 
318
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
 
319
msgid "Trigger shortcut keys"
 
320
msgstr "Pokreni tastere prečica"
 
321
 
 
322
#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
 
323
msgid "Use custom font"
 
324
msgstr "Koristiti prilagođeni font"
 
325
 
 
326
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
 
327
msgid "Use custom font name for language panel"
 
328
msgstr "Koristi prilagođeni font za jezički panel"
 
329
 
 
330
#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
 
331
msgid "Use global input method"
 
332
msgstr "Koristi globalnu ulaznu metodu"
 
333
 
 
334
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:53
 
335
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
 
336
msgstr "Koristite (XKB) raspored tastature sistema"
 
337
 
 
338
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:54
 
339
msgid "Use system keyboard layout"
 
340
msgstr "Koristiti raspored tastature sistema"
 
341
 
 
342
#: ../setup/setup.ui.h:1
 
343
msgid "..."
 
344
msgstr "..."
 
345
 
 
346
#: ../setup/setup.ui.h:2
 
347
msgid "<b>Font and Style</b>"
 
348
msgstr "<b>Font i stil</b>"
 
349
 
 
350
#: ../setup/setup.ui.h:3
 
351
msgid "<b>Global input method settings</b>"
 
352
msgstr "Izaberite metodu unosa"
 
353
 
 
354
#: ../setup/setup.ui.h:4
 
355
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
 
356
msgstr "<b>Raspored tastature</b>"
 
357
 
 
358
#: ../setup/setup.ui.h:5
 
359
msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
 
360
msgstr "<b>Prečice tastature</b>"
 
361
 
 
362
#: ../setup/setup.ui.h:6
 
363
msgid "<b>Startup</b>"
 
364
msgstr "<b>Pokretanje</b>"
 
365
 
 
366
#: ../setup/setup.ui.h:7
 
367
msgid ""
 
368
"<big><b>IBus</b></big>\n"
 
369
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
 
370
"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
 
371
"\n"
 
372
"\n"
 
373
"\n"
 
374
msgstr ""
 
375
"<big><b>IBus</b></big>\n"
 
376
"<small>Inteligentna magistrala unosa</small>\n"
 
377
"Matična stranica: http://code.google.com/p/ibus\n"
 
378
"\n"
 
379
"\n"
 
380
"\n"
 
381
 
 
382
#: ../setup/setup.ui.h:14
 
383
msgid ""
 
384
"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
 
385
"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
 
386
msgstr ""
 
387
"<small><i>Predodređeni način unosa je onaj na vrhu liste.\n"
 
388
"Možete koristiti tastere gore/dole da ga promijenite.</i></small>"
 
389
 
 
390
#: ../setup/setup.ui.h:17
 
391
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
 
392
msgstr "Dodajte izabrani metod unosa u spisak omogućenih metoda"
 
393
 
 
394
#: ../setup/setup.ui.h:18
 
395
msgid "Advanced"
 
396
msgstr "Napredno"
 
397
 
 
398
#: ../setup/setup.ui.h:19
 
399
msgid "Always"
 
400
msgstr "Uvijek"
 
401
 
 
402
#: ../setup/setup.ui.h:20
 
403
msgid "Bottom left corner"
 
404
msgstr "Donji lijevi ugao"
 
405
 
 
406
#: ../setup/setup.ui.h:21
 
407
msgid "Bottom right corner"
 
408
msgstr "Donji desni ugao"
 
409
 
 
410
#: ../setup/setup.ui.h:22
 
411
msgid "Candidates orientation:"
 
412
msgstr "Kandidati orijentacije:"
 
413
 
 
414
#: ../setup/setup.ui.h:23
 
415
msgid "Custom"
 
416
msgstr "Proizvoljno"
 
417
 
 
418
#: ../setup/setup.ui.h:24
 
419
msgid "Embed preedit text in application window"
 
420
msgstr "Ugrađeni prethodno uređeni tekst u prozoru aplikacije"
 
421
 
 
422
#: ../setup/setup.ui.h:25
 
423
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
 
424
msgstr "Ugrađeni prethodno uređeni tekst ulazne metode u prozoru aplikacije"
 
425
 
 
426
#: ../setup/setup.ui.h:26
 
427
msgid "Embedded in menu"
 
428
msgstr "Ugrađen u meni"
 
429
 
 
430
#: ../setup/setup.ui.h:27
 
431
msgid "Enable or disable:"
 
432
msgstr "Uključiti ili isključiti:"
 
433
 
 
434
#: ../setup/setup.ui.h:28
 
435
msgid "General"
 
436
msgstr "Opšte"
 
437
 
 
438
#: ../setup/setup.ui.h:29
 
439
msgid "Horizontal"
 
440
msgstr "Horizontalno"
 
441
 
 
442
#: ../setup/setup.ui.h:30
 
443
msgid "IBus Preferences"
 
444
msgstr "IBus postavke"
 
445
 
 
446
#: ../setup/setup.ui.h:32
 
447
msgid "Language panel position:"
 
448
msgstr "Položaj panela jezika"
 
449
 
 
450
#: ../setup/setup.ui.h:33
 
451
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
 
452
msgstr "Premjestite na dole izabrani metod unosa u spisku omogućenih metoda"
 
453
 
 
454
#: ../setup/setup.ui.h:34
 
455
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
 
456
msgstr "Premjestite na gore izabrani metod unosa u spisku omogućenih metoda"
 
457
 
 
458
#: ../setup/setup.ui.h:35
 
459
msgid "Next input method:"
 
460
msgstr "Sljedeći metod unosa:"
 
461
 
 
462
#: ../setup/setup.ui.h:36
 
463
msgid "Previous input method:"
 
464
msgstr "Prethodni metod unosa:"
 
465
 
 
466
#: ../setup/setup.ui.h:37
 
467
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
 
468
msgstr "Uklonite izabrani metod unosa iz spiska omogućenih metoda"
 
469
 
 
470
#: ../setup/setup.ui.h:38
 
471
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
 
472
msgstr "Postavite ibus kada da prikaže ili sakrije traku jezika"
 
473
 
 
474
#: ../setup/setup.ui.h:39
 
475
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
 
476
msgstr "Postavite orijentaciju kandidata u tabeli pronalaženja"
 
477
 
 
478
#: ../setup/setup.ui.h:42
 
479
msgid "Show information of the selected input method"
 
480
msgstr "Prikazuje informacije o izabranom metodu unosa"
 
481
 
 
482
#: ../setup/setup.ui.h:44
 
483
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
 
484
msgstr ""
 
485
"Prikazuje naziv metoda unosa na traci jezika kada obeležite polje za potvrdu"
 
486
 
 
487
#: ../setup/setup.ui.h:45
 
488
msgid "Show language panel:"
 
489
msgstr "Prikaži panel jezika:"
 
490
 
 
491
#: ../setup/setup.ui.h:46
 
492
msgid "Start ibus on login"
 
493
msgstr "Pokreni ibus prilikom prijavljivanja"
 
494
 
 
495
#: ../setup/setup.ui.h:47
 
496
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
 
497
msgstr "Tasteri prečice za prebacivanje na sljedeći metod unosa na spisku"
 
498
 
 
499
#: ../setup/setup.ui.h:48
 
500
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
 
501
msgstr "Tasteri prečice za prebacivanje na prethodni metod unosa na spisku"
 
502
 
 
503
#: ../setup/setup.ui.h:50
 
504
msgid "Top left corner"
 
505
msgstr "Gornji lijevi ugao"
 
506
 
 
507
#: ../setup/setup.ui.h:51
 
508
msgid "Top right corner"
 
509
msgstr "Gornji desni ugao"
 
510
 
 
511
#: ../setup/setup.ui.h:52
 
512
msgid "Use custom font:"
 
513
msgstr "Koristi poseban font:"
 
514
 
 
515
#: ../setup/setup.ui.h:55
 
516
msgid "Vertical"
 
517
msgstr "Vertikalno"
 
518
 
 
519
#: ../setup/setup.ui.h:56
 
520
msgid "When active"
 
521
msgstr "Kada je aktivan"