1
# Bosnian translations for ibus
2
# Copyright (C) 2008 Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>
3
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
4
# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2009.
8
"Project-Id-Version: ibus\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-11-16 19:37+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 09:16+0000\n"
12
"Last-Translator: megaribi <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-16 12:24+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 12599)\n"
20
#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
24
#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
25
msgid "Input Method Framework"
26
msgstr "Okvir Ulazne Metode"
28
#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
29
msgid "Start IBus Input Method Framework"
30
msgstr "Pokreni IBus Okvir Ulazne Metode"
32
#: ../ibus/_config.py.in:38
34
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
35
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
37
"Prava pridržana (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
38
"Prava pridržana (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
44
#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
46
msgstr "Prethodna strana"
48
#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
50
msgstr "Naredna strana"
52
#: ../ui/gtk/main.py:57
54
"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
55
"ibus input platform."
57
"Neke ulazne metode su instalirane, uklonjene ili ažurirane. Molim vas ponovo "
58
"pokrenite ibus ulaznu platformu."
60
#: ../ui/gtk/main.py:62
62
msgstr "Restartuj Sada"
64
#: ../ui/gtk/main.py:63
68
#: ../ui/gtk/panel.py:127
69
msgid "IBus input method framework"
70
msgstr "IBus radni okvir metode unosa"
72
#: ../ui/gtk/panel.py:362
74
msgstr "Pokreni ponovo"
76
#: ../ui/gtk/panel.py:459
77
msgid "Input method Off"
78
msgstr "Ulazna metoda Isključena"
80
#: ../ui/gtk/panel.py:464
81
msgid "Turn off input method"
82
msgstr "Isključi metod unosa"
84
#: ../ui/gtk/panel.py:508 ../ui/gtk/panel.py:529
85
msgid "No input window"
86
msgstr "Nema prozora unosa"
88
#: ../ui/gtk/panel.py:573
89
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
90
msgstr "IBus je inteligentna magistrala unosa za Linuks/Uniks."
92
#: ../ui/gtk/panel.py:577
93
msgid "translator-credits"
95
"Launchpad Contributions:\n"
96
" Dzanan Bajgoric https://launchpad.net/~dbajgoric1\n"
97
" megaribi https://launchpad.net/~megaribi"
99
#: ../ui/gtk/languagebar.py:108
100
msgid "About the input method"
101
msgstr "O ulaznoj metodi"
103
#: ../ui/gtk/languagebar.py:216
104
msgid "Switch input method"
105
msgstr "Prebaci metod unosa"
107
#: ../ui/gtk/languagebar.py:359 ../ui/gtk/engineabout.py:35
108
#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
112
#: ../ui/gtk/languagebar.py:363
113
msgid "About the Input Method"
114
msgstr "O Metodu Unosa"
116
#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
118
msgid "Language: %s\n"
121
#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
123
msgid "Keyboard layout: %s\n"
124
msgstr "Raspored tastature: %s\n"
126
#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
131
#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
132
msgid "Description:\n"
135
#: ../setup/main.py:107
139
#: ../setup/main.py:118
140
msgid "next input method"
141
msgstr "sljedeći metod unosa"
143
#: ../setup/main.py:129
144
msgid "previous input method"
145
msgstr "prethodni metod unosa"
147
#: ../setup/main.py:269
149
"Keyboard Input Methods (IBus Daemon) has not been started. Do you want to "
152
"Ulazne Metode Tastature (IBus Daemon) nisu pokrenute. Da li ih želite "
155
#: ../setup/main.py:284
157
"IBus has been started! If you can not use IBus, please run System -> "
158
"Administration -> Language Support and set the \"Keyboard Input Method\" to "
159
"\"ibus\", then log out and back in again."
161
"IBus je pokrenut! Ako nemožete koristiti IBus, molimo pokrenite Sistem -> "
162
"Administracija -> Podrška Jeziku i postavite \"Ulaznu Metodu Tastature\" na "
163
"\"ibus\", zatim se odjavite i ponovo prijavite."
165
#: ../setup/main.py:296
167
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
168
msgstr "Izaberite prečicu tastature za %s"
170
#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
171
msgid "Keyboard shortcuts"
172
msgstr "Prečice tastature"
174
#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
176
msgstr "Kôd tastera:"
178
#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
180
msgstr "Modifikatori:"
182
#: ../setup/keyboardshortcut.py:234
184
"Please press a key (or a key combination).\n"
185
"The dialog will be closed when the key is released."
187
"Pritisnite taster (ili kombinaciju tastera).\n"
188
"Prozorče će biti zatvoreno kada otpustite taster."
190
#: ../setup/keyboardshortcut.py:236
191
msgid "Please press a key (or a key combination)"
192
msgstr "Pritisnite taster (ili kombinaciju tastera)"
194
#: ../setup/enginecombobox.py:122
195
msgid "Select an input method"
196
msgstr "Izaberite metod unosa"
198
#. create im name & icon column
199
#: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
203
#: ../setup/enginetreeview.py:95
207
#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
208
msgid "Adjust methods for keyboard input."
209
msgstr "Podesite metode za ulaz tastature."
211
#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
212
msgid "Keyboard Input Methods"
213
msgstr "Metode unosa s tastature"
215
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
217
msgstr "Sakrij automatski"
219
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
221
msgstr "Proizvoljni font"
223
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
224
msgid "Custom font name for language panel"
225
msgstr "Naziv proizvoljnog fonta za panel jezika"
227
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
228
msgid "Embed Preedit Text"
229
msgstr "Ugrađeni Prethodno Uređeni Tekst"
231
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
232
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
233
msgstr "Ugrađeni Prethodno Uređeni Tekst u Prozoru Aplikacije"
235
#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
236
msgid "Enable input method by default"
237
msgstr "Omogući ulaznu metodu po početnoj vrijednosti"
239
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
240
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
242
"Omogući ulaznu metodu po početnoj vrijednosti kada aplikacija dobije ulazni "
245
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
246
msgid "Language panel position"
247
msgstr "Položaj panela jezika"
249
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
250
msgid "Next engine shortcut keys"
251
msgstr "Sljedeći pogon tastera prečice"
253
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
254
msgid "Orientation of lookup table"
255
msgstr "Orijentacija tabele pretraživanja"
257
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
258
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
259
msgstr "Orijentacija pregledne tablice. 0 = Horizontalno, 1 = Vertikalno"
261
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
262
msgid "Preload engines"
263
msgstr "Unaprijed učitani pogoni"
265
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
266
msgid "Preload engines during ibus starts up"
267
msgstr "Prethodno optereti motor tokom pokretanja ibus-a"
269
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
270
msgid "Prev engine shortcut keys"
271
msgstr "Prethodni pogon tastera prečice"
273
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:40
274
msgid "Share the same input method among all applications"
275
msgstr "Dijeli jednak ulazni metod među svim aplikacijama"
277
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:41
278
msgid "Show icon on system tray"
279
msgstr "Prikaži ikonu na sistemskoj paleti"
281
#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
282
msgid "Show input method name"
283
msgstr "Prikaži naziv metoda unosa"
285
#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
286
msgid "Show input method name on language bar"
287
msgstr "Prikazati naziv metoda unosa na traci jezika"
289
#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
291
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
294
"Ponašanje jezičke ploče. 0 = Ugrađen u meni, 1 = Automatski se sakriva, 2 = "
297
#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
299
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
300
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
302
"Položaj panela jezika. 0 = Gornji lijevi ugao, 1 = Gornji desni ugao, 2 = "
303
"Donji lijevi ugao, 3 = Donji desni ugao, 4 = Proizvoljno"
305
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
306
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
307
msgstr "Kratice za prelaz na sljedeću ulaznu metodu u listi"
309
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
310
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
311
msgstr "Kratice za prelaz na prethodnu ulaznu metodu"
313
#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:49
314
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
316
"Postavite tastere prečice za uključivanje ili isključivanje metoda unosa"
318
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
319
msgid "Trigger shortcut keys"
320
msgstr "Pokreni tastere prečica"
322
#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
323
msgid "Use custom font"
324
msgstr "Koristiti prilagođeni font"
326
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
327
msgid "Use custom font name for language panel"
328
msgstr "Koristi prilagođeni font za jezički panel"
330
#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
331
msgid "Use global input method"
332
msgstr "Koristi globalnu ulaznu metodu"
334
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:53
335
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
336
msgstr "Koristite (XKB) raspored tastature sistema"
338
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:54
339
msgid "Use system keyboard layout"
340
msgstr "Koristiti raspored tastature sistema"
342
#: ../setup/setup.ui.h:1
346
#: ../setup/setup.ui.h:2
347
msgid "<b>Font and Style</b>"
348
msgstr "<b>Font i stil</b>"
350
#: ../setup/setup.ui.h:3
351
msgid "<b>Global input method settings</b>"
352
msgstr "Izaberite metodu unosa"
354
#: ../setup/setup.ui.h:4
355
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
356
msgstr "<b>Raspored tastature</b>"
358
#: ../setup/setup.ui.h:5
359
msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
360
msgstr "<b>Prečice tastature</b>"
362
#: ../setup/setup.ui.h:6
363
msgid "<b>Startup</b>"
364
msgstr "<b>Pokretanje</b>"
366
#: ../setup/setup.ui.h:7
368
"<big><b>IBus</b></big>\n"
369
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
370
"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
375
"<big><b>IBus</b></big>\n"
376
"<small>Inteligentna magistrala unosa</small>\n"
377
"Matična stranica: http://code.google.com/p/ibus\n"
382
#: ../setup/setup.ui.h:14
384
"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
385
"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
387
"<small><i>Predodređeni način unosa je onaj na vrhu liste.\n"
388
"Možete koristiti tastere gore/dole da ga promijenite.</i></small>"
390
#: ../setup/setup.ui.h:17
391
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
392
msgstr "Dodajte izabrani metod unosa u spisak omogućenih metoda"
394
#: ../setup/setup.ui.h:18
398
#: ../setup/setup.ui.h:19
402
#: ../setup/setup.ui.h:20
403
msgid "Bottom left corner"
404
msgstr "Donji lijevi ugao"
406
#: ../setup/setup.ui.h:21
407
msgid "Bottom right corner"
408
msgstr "Donji desni ugao"
410
#: ../setup/setup.ui.h:22
411
msgid "Candidates orientation:"
412
msgstr "Kandidati orijentacije:"
414
#: ../setup/setup.ui.h:23
418
#: ../setup/setup.ui.h:24
419
msgid "Embed preedit text in application window"
420
msgstr "Ugrađeni prethodno uređeni tekst u prozoru aplikacije"
422
#: ../setup/setup.ui.h:25
423
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
424
msgstr "Ugrađeni prethodno uređeni tekst ulazne metode u prozoru aplikacije"
426
#: ../setup/setup.ui.h:26
427
msgid "Embedded in menu"
428
msgstr "Ugrađen u meni"
430
#: ../setup/setup.ui.h:27
431
msgid "Enable or disable:"
432
msgstr "Uključiti ili isključiti:"
434
#: ../setup/setup.ui.h:28
438
#: ../setup/setup.ui.h:29
440
msgstr "Horizontalno"
442
#: ../setup/setup.ui.h:30
443
msgid "IBus Preferences"
444
msgstr "IBus postavke"
446
#: ../setup/setup.ui.h:32
447
msgid "Language panel position:"
448
msgstr "Položaj panela jezika"
450
#: ../setup/setup.ui.h:33
451
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
452
msgstr "Premjestite na dole izabrani metod unosa u spisku omogućenih metoda"
454
#: ../setup/setup.ui.h:34
455
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
456
msgstr "Premjestite na gore izabrani metod unosa u spisku omogućenih metoda"
458
#: ../setup/setup.ui.h:35
459
msgid "Next input method:"
460
msgstr "Sljedeći metod unosa:"
462
#: ../setup/setup.ui.h:36
463
msgid "Previous input method:"
464
msgstr "Prethodni metod unosa:"
466
#: ../setup/setup.ui.h:37
467
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
468
msgstr "Uklonite izabrani metod unosa iz spiska omogućenih metoda"
470
#: ../setup/setup.ui.h:38
471
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
472
msgstr "Postavite ibus kada da prikaže ili sakrije traku jezika"
474
#: ../setup/setup.ui.h:39
475
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
476
msgstr "Postavite orijentaciju kandidata u tabeli pronalaženja"
478
#: ../setup/setup.ui.h:42
479
msgid "Show information of the selected input method"
480
msgstr "Prikazuje informacije o izabranom metodu unosa"
482
#: ../setup/setup.ui.h:44
483
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
485
"Prikazuje naziv metoda unosa na traci jezika kada obeležite polje za potvrdu"
487
#: ../setup/setup.ui.h:45
488
msgid "Show language panel:"
489
msgstr "Prikaži panel jezika:"
491
#: ../setup/setup.ui.h:46
492
msgid "Start ibus on login"
493
msgstr "Pokreni ibus prilikom prijavljivanja"
495
#: ../setup/setup.ui.h:47
496
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
497
msgstr "Tasteri prečice za prebacivanje na sljedeći metod unosa na spisku"
499
#: ../setup/setup.ui.h:48
500
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
501
msgstr "Tasteri prečice za prebacivanje na prethodni metod unosa na spisku"
503
#: ../setup/setup.ui.h:50
504
msgid "Top left corner"
505
msgstr "Gornji lijevi ugao"
507
#: ../setup/setup.ui.h:51
508
msgid "Top right corner"
509
msgstr "Gornji desni ugao"
511
#: ../setup/setup.ui.h:52
512
msgid "Use custom font:"
513
msgstr "Koristi poseban font:"
515
#: ../setup/setup.ui.h:55
519
#: ../setup/setup.ui.h:56
521
msgstr "Kada je aktivan"