1
# Translation of kapptemplate to Norwegian Nynorsk
3
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2009.
6
"Project-Id-Version: KDE 4\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2010-07-12 22:12+0000\n"
9
"PO-Revision-Date: 2009-10-07 09:46+0000\n"
10
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
11
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-13 22:19+0000\n"
16
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
17
"X-Accelerator-Marker: &\n"
19
"X-Text-Markup: kde4\n"
20
"X-Environment: kde\n"
22
#: apptemplatesmodel.cpp:137
23
msgid "Templates Projects"
27
msgid "Choose your project template"
28
msgstr "Vel prosjektmal"
31
msgid "Template description"
34
#: generatepage.cpp:42
35
msgid "Generating your project"
36
msgstr "Lagar prosjekt"
38
#: generatepage.cpp:58
40
msgid "%1 cannot be created."
41
msgstr "Klarte ikkje laga «%1»."
43
#: generatepage.cpp:88 generatepage.cpp:97
45
msgid "The file %1 cannot be created."
46
msgstr "Klarte ikkje lagra fila «%1»."
48
#: generatepage.cpp:89 generatepage.cpp:98
53
"The file %1 cannot be created."
57
"Klarte ikkje lagra fila «%1»."
59
#: generatepage.cpp:157
60
msgid "Generation Progress\n"
63
#: generatepage.cpp:197
67
#: generatepage.cpp:202
69
msgid "Your project name is: <b>%1</b>, based on the %2 template.<br />"
70
msgstr "Prosjektnamnet er <b>%1</b>, basert på malen «%2».<br />"
72
#: generatepage.cpp:203
74
msgid "Version: %1 <br /><br />"
75
msgstr "Versjon: %1 <br /><br />"
77
#: generatepage.cpp:204
79
msgid "Installed in: %1 <br /><br />"
80
msgstr "Installert i: %1 <br /><br />"
82
#: generatepage.cpp:205
85
"You will find a README in your project folder <b>%1</b><br /> to help you "
86
"get started with your project."
88
"Du finn ei «README»-fil i prosjektmappa <b>%1</b><br /> for å hjelpa deg i "
89
"gang med prosjektet."
91
#: kapptemplate.cpp:38
92
msgid "KDE 4 Template Generator"
93
msgstr "KDE 4-malgenerator"
95
#: kapptemplate.cpp:60
99
#: kapptemplate.cpp:67
100
msgid "Set the project properties"
101
msgstr "Vel prosjekteigenskapar"
103
#: kapptemplate.cpp:93
105
msgid "Your project name is : %1"
106
msgstr "Prosjektnamn: %1"
109
msgid "KAppTemplate is a KDE 4 project template generator"
110
msgstr "KAppTemplate er ein malgenerator for KDE 4-prosjekt"
114
msgstr "KAppTemplate"
117
msgid "(C) 2008 Anne-Marie Mahfouf"
118
msgstr "© 2008 Anne-Marie Mahfouf"
121
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
122
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
129
msgid "Icons from Oxygen Team icons"
130
msgstr "Ikon frå Oksygen-gruppa"
132
#. i18n: file: choice.ui:31
133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pictureLabel)
135
msgctxt "Do not translate"
137
msgstr "Førehandsvising"
139
#. i18n: file: choice.ui:468
140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
142
msgctxt "Do not translate"
146
#. i18n: file: choice.ui:503
147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
149
msgid "Project name:"
150
msgstr "Prosjektnamn:"
152
#. i18n: file: introduction.ui:17
153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
156
"This wizard will help you generate a KDE 4 project template.\n"
157
"You will be able to start developing you own KDE 4 project from this "
160
"Denne vegvisaren vil hjelpa deg å laga ein mal til eit KDE 4-prosjekt.\n"
161
"Du kan så starta å utvikla ditt eige KDE 4-prosjekt frå denne malen."
163
#. i18n: file: kapptemplate.kcfg:11
164
#. i18n: ectx: label, entry (appName), group (Project)
166
msgid "Name of the project"
167
msgstr "Namnet på prosjektet"
169
#. i18n: file: kapptemplate.kcfg:15
170
#. i18n: ectx: label, entry (appVersion), group (Project)
172
msgid "Project version"
173
msgstr "Prosjektversjon"
175
#. i18n: file: kapptemplate.kcfg:19
176
#. i18n: ectx: label, entry (url), group (Project)
178
msgid "Home dir of the user"
179
msgstr "Heimemappa til brukaren"
181
#. i18n: file: kapptemplate.kcfg:27
182
#. i18n: ectx: label, entry (name), group (User)
184
msgid "Name of the user"
185
msgstr "Namnet på brukaren"
187
#. i18n: file: kapptemplate.kcfg:38
188
#. i18n: ectx: label, entry (email), group (User)
190
msgid "Email of the user"
191
msgstr "E-postadressa til brukaren"
193
#. i18n: file: properties.ui:448
194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, versionLabel)
196
msgid "Version number:"
197
msgstr "Versjonsnummer:"
199
#. i18n: file: properties.ui:458
200
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion)
202
msgid "Project's version number"
203
msgstr "Versjonsnummeret til prosjektet"
205
#. i18n: file: properties.ui:461
206
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion)
209
"Set your project version number. A first project should start with version "
212
"Vel prosjektversjonen først. Nye prosjekt bør starta med versjon 0.1."
214
#. i18n: file: properties.ui:464
215
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion)
220
#. i18n: file: properties.ui:467
221
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion)
226
#. i18n: file: properties.ui:478
227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, installLabel)
229
msgid "Installation directory:"
230
msgstr "Installasjonsmappe:"
232
#. i18n: file: properties.ui:488
233
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_url)
235
msgid "The directory where you will build your project"
236
msgstr "Mappa der du vil bygga prosjektet"
238
#. i18n: file: properties.ui:491
239
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_url)
242
"Choose the directory where you will build your project. Your home /src is a "
243
"good default location."
245
"Vel mappa der du vil byggja prosjektet. Undermappa «/src» er ein god verdi."
247
#. i18n: file: properties.ui:502
248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authorLabel)
251
msgstr "Utviklarnamn:"
253
#. i18n: file: properties.ui:512
254
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_name)
256
msgid "Your first name and name"
257
msgstr "For- og etternamnet ditt"
259
#. i18n: file: properties.ui:515
260
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_name)
262
msgid "This will set the copyright to this name"
263
msgstr "Dette set opphavsretten til dette namnet"
265
#. i18n: file: properties.ui:532
266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel)
268
msgid "Author email:"
269
msgstr "E-postadressa til utviklar:"
271
#. i18n: file: properties.ui:542
272
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_email)
274
msgid "Your email address"
275
msgstr "E-postadressa di"
277
#. i18n: file: properties.ui:545
278
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_email)
281
"This email address will be next to your name in the copyright credit of the "
284
"Denne e-postadressa vert sett ved sidan namnet ditt i opphavsrettsteksten "
285
"til prosjektfilene."
288
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
290
msgstr "Karl Ove Hufthammer, ,Launchpad Contributions:"
293
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
295
msgstr "karl@huftis.org,,"