1
# Translation of katemailfilesplugin to Norwegian Nynorsk
3
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2008, 2009.
4
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008.
7
"Project-Id-Version: katemailfilesplugin\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-07-12 22:12+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-10-07 09:42+0000\n"
11
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
12
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-13 22:54+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
21
"X-Environment: kde\n"
23
#: katemailfiles.cpp:48
25
msgstr "Send filer via e-post"
27
#: katemailfiles.cpp:48
28
msgid "Support mailing files"
29
msgstr "Støtta sending av filer"
31
#: katemailfiles.cpp:65
32
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
33
msgstr "Send eitt eller fleire av dei opne dokumenta som e-postvedlegg."
35
#: katemailfiles.cpp:94
37
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
38
"email message.</p><p>Do you want to save it and proceed?</p>"
40
"<p>Dokumentet er ikkje lagra og kan derfor ikkje leggjast ved ein e-"
41
"post.</p><p>Vil du lagra dokumentet og halda fram?</p>"
43
#: katemailfiles.cpp:97
44
msgid "Cannot Send Unsaved File"
45
msgstr "Kan ikkje senda fil som ikkje er lagra"
47
#: katemailfiles.cpp:105 katemailfiles.cpp:129
49
"The file could not be saved. Please check if you have write permission."
50
msgstr "Klarte ikkje lagra fila. Kontroller om du har skriveløyve."
52
#: katemailfiles.cpp:117
55
"<p>The current file:<br /><strong>%1</strong><br />has been modified. "
56
"Modifications will not be available in the attachment.</p><p>Do you want to "
57
"save it before sending it?</p>"
59
"<p>Fila: <br /><strong>%1</strong><br />er endra. Endringane kjem ikkje med "
60
"i vedlegget.</p><p>Vil du lagra dokumentet før du sender det?</p>"
62
#: katemailfiles.cpp:120
63
msgid "Save Before Sending?"
64
msgstr "Vil du lagra før sending?"
66
#: katemailfiles.cpp:120
70
#: katemailfilesdialog.cpp:54
74
#: katemailfilesdialog.cpp:56 katemailfilesdialog.cpp:116
75
msgid "&Show All Documents >>"
76
msgstr "&Vis alle dokument →"
78
#: katemailfilesdialog.cpp:60
82
#: katemailfilesdialog.cpp:67
84
"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.</p><p>To "
85
"select more documents to send, press <strong>Show All "
86
"Documents >></strong>.</p>"
88
"<p>Trykk på <strong>Send</strong> for å senda dokumentet.</p><p>Dersom du "
89
"vil senda fleire dokument, kan du trykkja <strong>Vis alle "
90
"dokument →</strong>.</p>"
92
#: katemailfilesdialog.cpp:72
96
#: katemailfilesdialog.cpp:73
100
#: katemailfilesdialog.cpp:124
101
msgid "&Hide Document List <<"
102
msgstr "&Gøym dokumentliste ←"
104
#: katemailfilesdialog.cpp:125
105
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
106
msgstr "Trykk på <strong>Send</strong> for å senda dei valde dokumenta"
108
#. i18n: file: ui.rc:4
109
#. i18n: ectx: Menu (file)
115
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
117
msgstr "Karl Ove Hufthammer, ,Launchpad Contributions:,Karl Ove Hufthammer"
120
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
122
msgstr "karl@huftis.org,,,karl@huftis.org"