~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-nn/maverick-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/nn/LC_MESSAGES/lancelot.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-07-29 04:26:31 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100729042631-h25kjl60wu3uee1q
Tags: 1:10.10+20100727
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of lancelot to Norwegian Nynorsk
2
 
#
3
 
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2008, 2009, 2010.
4
 
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2010.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: lancelot\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-21 16:14+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-05-31 14:12+0000\n"
11
 
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
12
 
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-24 21:34+0000\n"
17
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
19
 
"Language: nn\n"
20
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
21
 
"X-Environment: kde\n"
22
 
 
23
 
#: LancelotConfig.cpp:50
24
 
msgid "Available Features"
25
 
msgstr "Tilgjengelege funksjonar"
26
 
 
27
 
#: LancelotConfig.cpp:54
28
 
msgid "Search"
29
 
msgstr "Søk"
30
 
 
31
 
#: AboutData.cpp:26 LancelotWindow.cpp:829
32
 
msgid "Lancelot"
33
 
msgstr "Lancelot"
34
 
 
35
 
#: AboutData.cpp:28
36
 
msgid "Next-generation application launcher."
37
 
msgstr "Nestegenerasjons programstartar."
38
 
 
39
 
#: AboutData.cpp:30
40
 
msgid "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić"
41
 
msgstr ""
42
 
 
43
 
#: AboutData.cpp:37
44
 
msgid "Ivan Čukić"
45
 
msgstr "Ivan Čukić"
46
 
 
47
 
#: AboutData.cpp:38
48
 
msgid "Maintainer and lead developer"
49
 
msgstr "Vedlikehaldar og hovudutviklar"
50
 
 
51
 
#: AboutData.cpp:44
52
 
msgid "Siraj Razick"
53
 
msgstr "Siraj Razick"
54
 
 
55
 
#: AboutData.cpp:45
56
 
msgid "Raptor compositing code"
57
 
msgstr "Raptor-kode"
58
 
 
59
 
#: AboutData.cpp:47
60
 
msgid "Robert Knight"
61
 
msgstr "Robert Knight"
62
 
 
63
 
#: AboutData.cpp:48
64
 
msgid "Kickoff data models"
65
 
msgstr "Kickoff-datamodellar"
66
 
 
67
 
#: i18n_strings.cpp:24 LancelotWindow.cpp:146
68
 
msgid "&Documents"
69
 
msgstr "&Dokument"
70
 
 
71
 
#: i18n_strings.cpp:25 LancelotWindow.cpp:148
72
 
msgid "&Contacts"
73
 
msgstr "&Kontaktar"
74
 
 
75
 
#: i18n_strings.cpp:26 LancelotWindow.cpp:150
76
 
msgid "Co&mputer"
77
 
msgstr "&Datamaskin"
78
 
 
79
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:143
80
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplications)
81
 
#: i18n_strings.cpp:27 LancelotWindow.cpp:152 rc.cpp:41
82
 
msgid "&Applications"
83
 
msgstr "&Program"
84
 
 
85
 
#: i18n_strings.cpp:29 LancelotWindow.cpp:411
86
 
msgid "Documents"
87
 
msgstr "Dokument"
88
 
 
89
 
#: i18n_strings.cpp:30 LancelotWindow.cpp:411
90
 
msgid "Contacts"
91
 
msgstr "Kontaktar"
92
 
 
93
 
#: i18n_strings.cpp:31 LancelotWindow.cpp:411
94
 
msgid "Computer"
95
 
msgstr "Datamaskin"
96
 
 
97
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:226
98
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
99
 
#: i18n_strings.cpp:32 LancelotWindow.cpp:141 LancelotWindow.cpp:411 rc.cpp:65
100
 
msgid "Applications"
101
 
msgstr "Program"
102
 
 
103
 
#: i18n_strings.cpp:35
104
 
#, kde-format
105
 
msgctxt "needed program is not running"
106
 
msgid "%1 is not running"
107
 
msgstr "%1 køyrer ikkje"
108
 
 
109
 
#: i18n_strings.cpp:36
110
 
#, kde-format
111
 
msgctxt "start a program"
112
 
msgid "start %1"
113
 
msgstr "start %1"
114
 
 
115
 
#: i18n_strings.cpp:37
116
 
msgid "Online contacts"
117
 
msgstr "Nettkontaktar"
118
 
 
119
 
#: i18n_strings.cpp:38
120
 
msgid "e-Mail contacts"
121
 
msgstr "E-postkontaktar"
122
 
 
123
 
#: LancelotWindow.cpp:122
124
 
msgctxt "Enter the text to search for"
125
 
msgid "Search..."
126
 
msgstr ""
127
 
 
128
 
#: LancelotWindow.cpp:139
129
 
msgid "Favorites"
130
 
msgstr "Favorittar"
131
 
 
132
 
#: LancelotWindow.cpp:714
133
 
msgid "Make buttons wider"
134
 
msgstr ""
135
 
 
136
 
#: LancelotWindow.cpp:716
137
 
msgid "Make buttons narrower"
138
 
msgstr ""
139
 
 
140
 
#: LancelotWindow.cpp:830
141
 
msgid "Open Lancelot menu"
142
 
msgstr "Opna Lancelot-meny"
143
 
 
144
 
#: LancelotWindow.cpp:1015
145
 
msgid "Menu Editor"
146
 
msgstr "Menyredigering"
147
 
 
148
 
#: LancelotWindow.cpp:1020
149
 
msgid "Configure &Shortcuts..."
150
 
msgstr "Set opp &snarveg …"
151
 
 
152
 
#: LancelotWindow.cpp:1025
153
 
msgid "Configure &Lancelot menu..."
154
 
msgstr "Set opp &Lancelot-meny …"
155
 
 
156
 
#: LancelotWindow.cpp:1030
157
 
msgid "&About Lancelot"
158
 
msgstr "&Om Lancelot"
159
 
 
160
 
#: LancelotWindow.cpp:1068 LancelotWindow.cpp:1070
161
 
msgid "Configure Lancelot menu"
162
 
msgstr "Set opp Lancelot-meny"
163
 
 
164
 
#: rc.cpp:1
165
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
166
 
msgid "Your names"
167
 
msgstr "Karl Ove Hufthammer, ,Launchpad Contributions:,Karl Ove Hufthammer"
168
 
 
169
 
#: rc.cpp:2
170
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
171
 
msgid "Your emails"
172
 
msgstr "karl@huftis.org,,,karl@huftis.org"
173
 
 
174
 
# unreviewed-context
175
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:24
176
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
177
 
#: rc.cpp:5
178
 
msgid "&General"
179
 
msgstr "&Generelt"
180
 
 
181
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:30
182
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation)
183
 
#: rc.cpp:8
184
 
msgid "Activation Method"
185
 
msgstr "Aktiveringsmetode"
186
 
 
187
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:36
188
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
189
 
#: rc.cpp:11
190
 
msgid ""
191
 
"Choose this option if you like to click. Every interface item will be "
192
 
"activated only by clicking it."
193
 
msgstr ""
194
 
"Bruk dette valet viss du likar å klikka. Alle elementa i grensesnittet kan "
195
 
"berre aktiverast med klikking."
196
 
 
197
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:39
198
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
199
 
#: rc.cpp:14
200
 
msgid "&Click on everything"
201
 
msgstr "&Klikk på alt"
202
 
 
203
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:46
204
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClassic)
205
 
#: rc.cpp:17
206
 
msgid ""
207
 
"Choose this option if you want the menu to behave like the standard "
208
 
"application launchers. In order to launch applications, you should click on "
209
 
"them. Section buttons are activated by hovering."
210
 
msgstr ""
211
 
"Vel dette viss du ønskjer at menyen skal fungera som den vanlege "
212
 
"programstartaren. Du må trykkja på program for å starta dei, men det held å "
213
 
"hald peikaren over kategoriane."
214
 
 
215
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:49
216
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClassic)
217
 
#: rc.cpp:20
218
 
msgid "Cla&ssic menu"
219
 
msgstr "&Klassisk meny"
220
 
 
221
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:56
222
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick)
223
 
#: rc.cpp:23
224
 
msgid ""
225
 
"Choose this option if you want to avoid clicking. Section buttons are "
226
 
"activated by hovering. Applications are launched by hovering the button "
227
 
"extenders."
228
 
msgstr ""
229
 
"Vel dette viss du vil unngå å klika. Gå til kategoriar ved å halda peikaren "
230
 
"over dei, og start program ved å halda peikaren over knapputvidarane."
231
 
 
232
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:59
233
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick)
234
 
#: rc.cpp:26
235
 
msgid "&No-click activation"
236
 
msgstr "&Klikklaus aktivering"
237
 
 
238
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:76
239
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkKeepOpen)
240
 
#: rc.cpp:29
241
 
msgid "Do not close the menu until it loses focus."
242
 
msgstr "Hald menyen open heilt til han mistar fokus."
243
 
 
244
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:79
245
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepOpen)
246
 
#: rc.cpp:32
247
 
msgid "&Keep menu open"
248
 
msgstr "&Hald menyen open"
249
 
 
250
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:89
251
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSystemActions)
252
 
#: rc.cpp:35
253
 
msgid "System Actions"
254
 
msgstr "Systemhandlingar"
255
 
 
256
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:116
257
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
258
 
#: rc.cpp:38
259
 
msgid "Choose which actions you want to be assigned to the system buttons:"
260
 
msgstr "Vel kva handlingar du vil tildela systemknappane:"
261
 
 
262
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:149
263
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppBrowser)
264
 
#: rc.cpp:44
265
 
msgid "Application Browser"
266
 
msgstr "Programoversikt"
267
 
 
268
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:155
269
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppBrowserReset)
270
 
#: rc.cpp:47
271
 
msgid "Reset the browser to show Favorites on menu open"
272
 
msgstr "Nullstill oversikta til å visa favorittane ved menyopning"
273
 
 
274
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:169
275
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAppBrowserColumnNumber)
276
 
#: rc.cpp:50
277
 
msgid "Columns behavior:"
278
 
msgstr ""
279
 
 
280
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:176
281
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserNoColumnLimit)
282
 
#: rc.cpp:53
283
 
msgid "No column number limit"
284
 
msgstr "Inga grense på talet på kolonnar"
285
 
 
286
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:186
287
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserTwoColumnLimit)
288
 
#: rc.cpp:56
289
 
msgid "Limit to two columns"
290
 
msgstr "Avgrens til to kolonnar"
291
 
 
292
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:201
293
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserCascade)
294
 
#: rc.cpp:59
295
 
msgid "Open popups for subcategories"
296
 
msgstr ""
297
 
 
298
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:208
299
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
300
 
#: rc.cpp:62
301
 
msgid "EXPERIMENTAL FEATURE"
302
 
msgstr ""
303
 
 
304
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:232
305
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNewDocuments)
306
 
#: rc.cpp:68
307
 
msgid "New documents applications:"
308
 
msgstr "Nye dokumentprogram:"
309
 
 
310
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:239
311
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewDocumentsEdit)
312
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:266
313
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSystemApplicationsEdit)
314
 
#: rc.cpp:71 rc.cpp:77
315
 
msgid "Edit..."
316
 
msgstr "Rediger …"
317
 
 
318
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:259
319
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSystemApplications)
320
 
#: rc.cpp:74
321
 
msgid "System applications:"
322
 
msgstr "Systemprogram:"
323
 
 
324
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:290
325
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUsageStatistics)
326
 
#: rc.cpp:80
327
 
msgid "&Usage Statistics"
328
 
msgstr "&Bruksstatistikk"
329
 
 
330
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:323
331
 
#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextBrowser, textUsageStatistics)
332
 
#: rc.cpp:83
333
 
msgid ""
334
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
335
 
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
336
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
337
 
"type=\"text/css\">\n"
338
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
339
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-"
340
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
341
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
342
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
343
 
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">The usage statistics are "
344
 
"intended to track applications you start, in order to provide a better user "
345
 
"experience.</span></p>\n"
346
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
347
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
348
 
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">The collected data is "
349
 
"considered private and is not shared with the outside world.</span></p>\n"
350
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
351
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
352
 
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">Note: The collected data is "
353
 
"not used by Lancelot at the moment, but will be in the future. Leaving this "
354
 
"option \"on\" will ensure that, once the features that depend on usage "
355
 
"statistics are implemented, you will not need to train them.</span></p>\n"
356
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
357
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
358
 
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\"></p></body></html>"
359
 
msgstr ""
360
 
 
361
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:336
362
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUsageStatisticsEnable)
363
 
#: rc.cpp:93
364
 
msgid "Enable usage statistics"
365
 
msgstr "Bruk bruksstatistikk"
366
 
 
367
 
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:346
368
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUsageStatisticsClear)
369
 
#: rc.cpp:96
370
 
msgid "Clear Gathered Data"
371
 
msgstr ""