~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-km/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/libplasma.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-04 13:16:43 UTC
  • mfrom: (1.1.33 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101104131643-119fevrq0l9dp94d
Tags: 4:4.5.3-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: libplasma\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-22 01:27+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 01:39+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-07-14 10:33+0700\n"
13
13
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
14
14
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
54
54
msgid "Unknown Widget"
55
55
msgstr "មិនស្គាល់​​ធាតុក្រាហ្វិក"
56
56
 
57
 
#: applet.cpp:842 applet.cpp:2253 applet.cpp:2254
 
57
#: applet.cpp:842 applet.cpp:2254 applet.cpp:2255
58
58
msgctxt "misc category"
59
59
msgid "Miscellaneous"
60
60
msgstr "ផ្សេងៗ"
67
67
msgid "OK"
68
68
msgstr "យល់ព្រម"
69
69
 
70
 
#: applet.cpp:1497
 
70
#: applet.cpp:1498
71
71
#, kde-format
72
72
msgid "Activate %1 Widget"
73
73
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ធាតុក្រាហ្វិក %1 សកម្ម"
74
74
 
75
 
#: applet.cpp:1677
 
75
#: applet.cpp:1678
76
76
msgid "Widget Settings"
77
77
msgstr "ការ​កំណត់​ធាតុក្រាហ្វិក"
78
78
 
79
 
#: applet.cpp:1684
 
79
#: applet.cpp:1685
80
80
msgid "Remove this Widget"
81
81
msgstr "យក​ធាតុក្រាហ្វិក​នេះ​ចេញ"
82
82
 
83
 
#: applet.cpp:1691
 
83
#: applet.cpp:1692
84
84
msgid "Run the Associated Application"
85
85
msgstr "រត់​កម្មវិធី​ដែល​បាន​ភ្ជាប់"
86
86
 
87
 
#: applet.cpp:1822
 
87
#: applet.cpp:1823
88
88
msgid "Settings"
89
89
msgstr "ការ​កំណត់"
90
90
 
91
 
#: applet.cpp:1822
 
91
#: applet.cpp:1823
92
92
#, kde-format
93
93
msgid "%1 Settings"
94
94
msgstr "ការ​កំណត់ %1"
95
95
 
96
 
#: applet.cpp:1862
 
96
#: applet.cpp:1863
97
97
#, kde-format
98
98
msgctxt "@title:window"
99
99
msgid "%1 Settings"
100
100
msgstr "ការ​កំណត់ %1"
101
101
 
102
 
#: applet.cpp:1870
 
102
#: applet.cpp:1871
103
103
msgid "Accessibility"
104
104
msgstr "កា​រចូលដំណើរការ"
105
105
 
106
 
#: applet.cpp:1871
 
106
#: applet.cpp:1872
107
107
msgid "Application Launchers"
108
108
msgstr "កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី"
109
109
 
110
 
#: applet.cpp:1872
 
110
#: applet.cpp:1873
111
111
msgid "Astronomy"
112
112
msgstr "តារាវិទ្យា"
113
113
 
114
 
#: applet.cpp:1873
 
114
#: applet.cpp:1874
115
115
msgid "Date and Time"
116
116
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និងពេលវេលា"
117
117
 
118
 
#: applet.cpp:1874
 
118
#: applet.cpp:1875
119
119
msgid "Development Tools"
120
120
msgstr "កម្មវិធី​អភិវឌ្ឍន៍"
121
121
 
122
 
#: applet.cpp:1875
 
122
#: applet.cpp:1876
123
123
msgid "Education"
124
124
msgstr "ការ​អប់រំ"
125
125
 
126
 
#: applet.cpp:1876
 
126
#: applet.cpp:1877
127
127
msgid "Environment and Weather"
128
128
msgstr "បរិស្ថាន និង​អាកាសធាតុ"
129
129
 
130
 
#: applet.cpp:1877
 
130
#: applet.cpp:1878
131
131
msgid "Examples"
132
132
msgstr "ឧទាហរណ៍"
133
133
 
134
 
#: applet.cpp:1878
 
134
#: applet.cpp:1879
135
135
msgid "File System"
136
136
msgstr "ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ"
137
137
 
138
 
#: applet.cpp:1879
 
138
#: applet.cpp:1880
139
139
msgid "Fun and Games"
140
140
msgstr "កា​ររីករាយ​ និង​ល្បែង"
141
141
 
142
 
#: applet.cpp:1880
 
142
#: applet.cpp:1881
143
143
msgid "Graphics"
144
144
msgstr "ក្រាហ្វិក"
145
145
 
146
 
#: applet.cpp:1881
 
146
#: applet.cpp:1882
147
147
msgid "Language"
148
148
msgstr "ភាសា"
149
149
 
150
 
#: applet.cpp:1882
 
150
#: applet.cpp:1883
151
151
msgid "Mapping"
152
152
msgstr "ការ​ផ្គូផ្គង"
153
153
 
154
 
#: applet.cpp:1883
155
 
msgid "Miscellaneous"
156
 
msgstr "ផ្សេងៗ"
157
 
 
158
154
#: applet.cpp:1884
 
155
msgid "Miscellaneous"
 
156
msgstr "ផ្សេងៗ"
 
157
 
 
158
#: applet.cpp:1885
159
159
msgid "Multimedia"
160
160
msgstr "ពហុមេឌៀ"
161
161
 
162
 
#: applet.cpp:1885
 
162
#: applet.cpp:1886
163
163
msgid "Online Services"
164
164
msgstr "សេវា​លើ​បណ្ដាញ"
165
165
 
166
 
#: applet.cpp:1886
 
166
#: applet.cpp:1887
167
167
msgid "System Information"
168
168
msgstr "ព័ត៌មាន​ប្រព័ន្ធ"
169
169
 
170
 
#: applet.cpp:1887
 
170
#: applet.cpp:1888
171
171
msgid "Utilities"
172
172
msgstr "ឧបករណ៍​ប្រើ​ប្រាស់"
173
173
 
174
 
#: applet.cpp:1888
 
174
#: applet.cpp:1889
175
175
msgid "Windows and Tasks"
176
176
msgstr "បង្អួច និង​ភារកិច្ច"
177
177
 
178
 
#: applet.cpp:1932
 
178
#: applet.cpp:1933
179
179
msgid "Keyboard Shortcut"
180
180
msgstr "ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច"
181
181
 
182
 
#: applet.cpp:1950 applet.cpp:1994 package.cpp:585
 
182
#: applet.cpp:1951 applet.cpp:1995 package.cpp:585
183
183
#, kde-format
184
184
msgctxt ""
185
185
"%1 is the name of a plasmoid, %2 the name of the machine that plasmoid is "
187
187
msgid "%1 on %2"
188
188
msgstr "%1 នៅ​លើ %2"
189
189
 
190
 
#: applet.cpp:1959
 
190
#: applet.cpp:1960
191
191
msgid "Share"
192
192
msgstr "ចែករំលែក"
193
193
 
194
 
#: applet.cpp:2686
 
194
#: applet.cpp:2700
195
195
#, kde-format
196
196
msgctxt "Package file, name of the widget"
197
197
msgid "Could not locate the %1 package required for the %2 widget."
198
198
msgstr "មិនអាច​កំណត់​ទីតាំងកញ្ចប់ %1 ដែល​បាន​ទាមទារ​សម្រាប់​ធាតុក្រាហ្វិក %2 បាន​ទេ ។"
199
199
 
200
 
#: applet.cpp:2706
 
200
#: applet.cpp:2720
201
201
#, kde-format
202
202
msgctxt ""
203
203
"API or programming language the widget was written in, name of the widget"
204
204
msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget."
205
205
msgstr "មិនអាច​បង្កើត ScriptEngine  %1  សម្រាប់​ធាតុក្រាហ្វិក %2 បានទេ ។"
206
206
 
207
 
#: applet.cpp:2711
 
207
#: applet.cpp:2725
208
208
#, kde-format
209
209
msgctxt "Package file, name of the widget"
210
210
msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget."
211
211
msgstr "មិនអាច​បើក​កញ្ចប់ %1 ដែលបាន​ទាមទារ​សម្រាប់​ធាតុក្រាហ្វិក %2 បាន​ទេ ។"
212
212
 
213
 
#: applet.cpp:2732 containment.cpp:175
 
213
#: applet.cpp:2735 containment.cpp:175
214
214
#, kde-format
215
215
msgctxt "%1 is the name of the applet"
216
216
msgid "Remove this %1"
217
217
msgstr "យក %1 នេះ​ចេញ"
218
218
 
219
 
#: applet.cpp:2737 containment.cpp:180
 
219
#: applet.cpp:2740 containment.cpp:180
220
220
#, kde-format
221
221
msgctxt "%1 is the name of the applet"
222
222
msgid "%1 Settings"
223
223
msgstr "ការ​កំណត់ %1"
224
224
 
225
 
#: applet.cpp:2889
 
225
#: applet.cpp:2892
226
226
msgid "This object could not be created."
227
227
msgstr "មិនអាច​បង្កើត​វត្ថុ​បានទេ ។"
228
228
 
229
 
#: applet.cpp:2891
 
229
#: applet.cpp:2894
230
230
#, kde-format
231
231
msgid ""
232
232
"This object could not be created for the following reason:<p><b>%1</b></p>"
307
307
msgid "This plugin needs to be configured"
308
308
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​តម្រូវ​ឲ្យ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
309
309
 
310
 
#: corona.cpp:96 corona.cpp:840
 
310
#: corona.cpp:96 corona.cpp:850
311
311
msgid "Lock Widgets"
312
312
msgstr "ចាក់សោ​ធាតុក្រាហ្វិក"
313
313
 
315
315
msgid "Shortcut Settings"
316
316
msgstr "ការកំណត់​ផ្លូវកាត់"
317
317
 
318
 
#: corona.cpp:840
 
318
#: corona.cpp:850
319
319
msgid "Unlock Widgets"
320
320
msgstr "ដោះសោ​ធាតុក្រាហ្វិក"
321
321
 
322
 
#: dataengine.cpp:519 dataengine.cpp:525
 
322
#: dataengine.cpp:515 dataengine.cpp:521
323
323
msgid "Unnamed"
324
324
msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ"
325
325
 
427
427
msgid "Hide this group."
428
428
msgstr "លាក់​ក្រុម​នេះ ។"
429
429
 
430
 
#: extenders/extenderitem.cpp:534
 
430
#: extenders/extenderitem.cpp:536
431
431
msgid "Expand this widget"
432
432
msgstr "ពង្រីក​ធាតុក្រាហ្វិក​នេះ"
433
433
 
434
 
#: extenders/extenderitem.cpp:534
 
434
#: extenders/extenderitem.cpp:536
435
435
msgid "Collapse this widget"
436
436
msgstr "វេញ​ធាតុក្រាហ្វិក​នេះ"
437
437
 
438
 
#: extenders/extenderitem.cpp:823
 
438
#: extenders/extenderitem.cpp:825
439
439
msgid "Reattach"
440
440
msgstr "ភ្ជាប់​ឡើងវិញ"
441
441
 
442
 
#: extenders/extenderitem.cpp:848
 
442
#: extenders/extenderitem.cpp:850
443
443
msgid "Close"
444
444
msgstr "បិទ"
445
445