8
8
"Project-Id-Version: kwalletd\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:43+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-02-02 12:17+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-16 20:59+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
265
265
msgid "Your emails"
266
266
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
268
#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:16
269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
268
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:50
269
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _allowOnce)
272
"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
273
"other information such as web form data and cookies. If you would like "
274
"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
275
"password. The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, "
276
"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
279
"Diverse program kan försöka använda KDE:s plånbok för att lagra lösenord "
280
"eller annan information, som data i webbformulär och kakor. Om du vill att "
281
"programmen ska använda plånboken, måste du aktivera det nu och välja ett "
282
"lösenord. Lösenordet du väljer kan <i>inte</i> återfås om det går förlorat, "
283
"och låter alla som känner till det hämta all information som finns i "
272
msgstr "Tillåt en &gång"
286
#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:29
287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
274
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:60
275
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _allowAlways)
289
msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
291
"Ja, jag vill använda KDE:s plånbok för att lagra personlig information."
277
msgid "Allow &Always"
278
msgstr "Tillåt &alltid"
293
#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:88
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
280
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:67
281
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _deny)
296
msgid "Enter a new password:"
297
msgstr "Ange ett nytt lösenord:"
299
#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:104
300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
286
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:74
287
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _denyForever)
302
msgid "Verify password:"
303
msgstr "Verifiera lösenord:"
289
msgid "Deny &Forever"
290
msgstr "Neka &för alltid"
305
292
#. i18n: file: kwalletwizardpageexplanation.ui:16
306
293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
382
369
msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
383
370
msgstr "Lagra nätverkslösenord och lokala lösenord i olika plånböcker"
385
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:50
386
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _allowOnce)
372
#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:16
373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
389
msgstr "Tillåt en &gång"
376
"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
377
"other information such as web form data and cookies. If you would like "
378
"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
379
"password. The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, "
380
"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
383
"Diverse program kan försöka använda KDE:s plånbok för att lagra lösenord "
384
"eller annan information, som data i webbformulär och kakor. Om du vill att "
385
"programmen ska använda plånboken, måste du aktivera det nu och välja ett "
386
"lösenord. Lösenordet du väljer kan <i>inte</i> återfås om det går förlorat, "
387
"och låter alla som känner till det hämta all information som finns i "
391
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:60
392
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _allowAlways)
390
#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:29
391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
394
msgid "Allow &Always"
395
msgstr "Tillåt &alltid"
393
msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
395
"Ja, jag vill använda KDE:s plånbok för att lagra personlig information."
397
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:67
398
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _deny)
397
#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:88
398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
400
msgid "Enter a new password:"
401
msgstr "Ange ett nytt lösenord:"
403
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:74
404
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _denyForever)
403
#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:104
404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
406
msgid "Deny &Forever"
407
msgstr "Neka &för alltid"
406
msgid "Verify password:"
407
msgstr "Verifiera lösenord:"