~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-sv/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/filelight.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2011-03-04 20:37:16 UTC
  • mfrom: (1.1.38 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110304203716-ypy108afdfu110a0
Tags: 4:4.6.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: filelight\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-30 06:10+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-02-22 13:39+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 19:14+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
14
14
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
28
28
msgid "Forward"
29
29
msgstr "Framåt"
30
30
 
31
 
#: src/app/main.cpp:34 src/part/part.cpp:55
 
31
#: src/app/main.cpp:34 src/part/part.cpp:56
32
32
msgid "Filelight"
33
33
msgstr "Filelight"
34
34
 
230
230
msgid "</b> (%1% Used)"
231
231
msgstr "</b> (%1 % använt)"
232
232
 
233
 
#: src/part/part.cpp:57
 
233
#: src/part/part.cpp:58
234
234
msgid "Displays file usage in an easy to understand way."
235
235
msgstr "Visar filanvändning på ett lättförståeligt sätt."
236
236
 
237
 
#: src/part/part.cpp:59
 
237
#: src/part/part.cpp:60
238
238
msgid ""
239
239
"(c) 2002-2004 Max Howell\n"
240
240
"                (c) 2008-2009 Martin T. Sandsmark"
242
242
"(c) 2002-2004 Max Howell\n"
243
243
"(c) 2008-2009 Martin T. Sandsmark"
244
244
 
245
 
#: src/part/part.cpp:106
 
245
#: src/part/part.cpp:107
246
246
msgid "Configure Filelight..."
247
247
msgstr "Anpassa Filelight..."
248
248
 
249
 
#: src/part/part.cpp:160
 
249
#: src/part/part.cpp:161
250
250
msgid "The entered URL cannot be parsed; it is invalid."
251
251
msgstr "Den angivna webbadressen kan inte tolkas. Den är ogiltig."
252
252
 
253
 
#: src/part/part.cpp:164
 
253
#: src/part/part.cpp:165
254
254
#, kde-format
255
255
msgid "Filelight only accepts absolute paths, eg. /%1"
256
256
msgstr "Filelight accepterar bara absoluta sökvägar, t.ex. /%1"
257
257
 
258
 
#: src/part/part.cpp:168
 
258
#: src/part/part.cpp:169
259
259
#, kde-format
260
260
msgid "Folder not found: %1"
261
261
msgstr "Katalogen hittades inte: %1"
262
262
 
263
 
#: src/part/part.cpp:172
 
263
#: src/part/part.cpp:173
264
264
#, kde-format
265
265
msgid ""
266
266
"Unable to enter: %1\n"
269
269
"Kan inte visa: %1\n"
270
270
"Du har inte åtkomsträttigheter till platsen."
271
271
 
272
 
#: src/part/part.cpp:193
 
272
#: src/part/part.cpp:194
273
273
msgid "Aborting Scan..."
274
274
msgstr "Avbryter avsökning..."
275
275
 
276
 
#: src/part/part.cpp:248
 
276
#: src/part/part.cpp:249
277
277
#, kde-format
278
278
msgid "Scanning: %1"
279
279
msgstr "Söker: %1"
280
280
 
281
 
#: src/part/part.cpp:284
 
281
#: src/part/part.cpp:285
282
282
msgid "Scan completed, generating map..."
283
283
msgstr "Avsökning klar. Skapar avbild..."
284
284
 
285
 
#: src/part/part.cpp:294
 
285
#: src/part/part.cpp:295
286
286
#, kde-format
287
287
msgid "Scan failed: %1"
288
288
msgstr "Avsökning misslyckades: %1"
289
289
 
290
 
#: src/part/part.cpp:312
 
290
#: src/part/part.cpp:313
291
291
msgid "No files."
292
292
msgstr "Inga filer."
293
293
 
294
 
#: src/part/part.cpp:313
 
294
#: src/part/part.cpp:314
295
295
#, kde-format
296
296
msgid "1 file"
297
297
msgid_plural "%1 files"