2
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009.
5
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2010.
8
8
"Project-Id-Version: kipiplugin_facebook\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-02-28 14:17+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 16:50+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 05:00+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-21 10:47+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
13
13
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
20
#: facebookjob.cpp:105
21
21
msgid "Photos taken with the webcam"
22
msgstr "Myndir teknar með vefmyndavél"
25
25
msgid "Facebook New Album"
26
msgstr "Nýtt Facebook albúm"
29
29
msgid "Title of the album that will be created (required)."
30
msgstr "Titill albúmsins sem verður búið til (krafist)."
33
33
msgid "Location of the album that will be created (optional)."
34
msgstr "Staðsetning albúmsins sem verður búið til (val)."
37
37
msgid "Description of the album that will be created (optional)."
38
msgstr "Lýsing albúmsins sem verður búið til (val)."
41
41
msgid "Privacy setting of the album that will be created (required)."
42
msgstr "Gagnaleyndarstillingar albúmsins sem verður búið til (krafist)."
45
45
msgid "Only Friends"
77
76
msgctxt "new facebook album"
81
80
#: fbtalker.cpp:178
82
81
msgid "Validate previous session..."
82
msgstr "Leita í fyrri setu..."
85
84
#: fbtalker.cpp:198
86
85
msgid "Logging in to Facebook service..."
86
msgstr "Skrái inn í Facebook-þjónustu..."
89
88
#: fbtalker.cpp:389
91
90
"Please follow the instructions in the browser window. Press \"OK\" when done."
92
"Fylgdu leiðbeiningunum í vafraglugganum. Ýttu á \"Í lagi\" þegar þú ert búin"
94
95
#: fbtalker.cpp:391
95
96
msgid "Facebook Application Authorization"
97
msgstr "Forritaauðkenning Facebook"
98
99
#: fbtalker.cpp:706
99
100
msgid "The service is not available at this time."
101
msgstr "Þjónustan er ekki tiltæk núna."
102
103
#: fbtalker.cpp:709
103
104
msgid "The application has reached the maximum number of requests allowed."
105
msgstr "Forritið hefur náð leyfðum hámarksfjölda beiðna."
106
107
#: fbtalker.cpp:712
107
108
msgid "Invalid session key or session expired. Try to log in again."
110
"Ógildur setulykill eða setan er útrunnin. Reyndu að skrá þig inn aftur."
110
112
#: fbtalker.cpp:715
111
113
msgid "Invalid album ID."
118
120
#: fbtalker.cpp:721
119
121
msgid "Missing or invalid file."
122
msgstr "Skrá er ógild eða vantar."
122
124
#: fbtalker.cpp:724
123
125
msgid "Too many unapproved photos pending."
126
msgstr "Of margar ósamþykktar myndir bíða."
126
128
#: fbtalker.cpp:884
128
130
"Please follow the instructions in the browser window. Press \"Yes\" if you "
129
131
"have authenticated and \"No\" if you failed."
133
"Fylgdu leiðbeiningunum í vafraglugganum. Ýttu á \"Já\" ef þú varst "
134
"auðkenndur og \"Nei\" ef auðkenningin mistókst."
132
136
#: fbtalker.cpp:886
133
137
msgid "Facebook Service Web Authorization"
138
msgstr "Aðgangsheimildir á Facebook vefþjónustu"
136
140
#: fbtalker.cpp:895
137
141
msgid "Canceled by user."
142
msgstr "Hætt við af notanda."
140
144
#: fbwidget.cpp:72
141
145
msgid "This is the list of images to upload to your Facebook account."
147
"Þetta er listi yfir myndirnar sem á að senda inn á Facebook aðganginn þinn."
144
149
#: fbwidget.cpp:79
146
151
"This is a clickable link to open the Facebook home page in a web browser."
153
"Þetta er smellanlegur tengill til að opna Facebook heimasíðuna í vafra."
149
155
#: fbwidget.cpp:85
154
159
#: fbwidget.cpp:87
155
160
msgid "This is the Facebook account that is currently logged in."
161
msgstr "Þetta er Facebook aðgangurinn sem þú ert tengd(ur) núna."
158
163
#: fbwidget.cpp:90
160
164
msgctxt "facebook account settings"
164
168
#: fbwidget.cpp:92
165
169
msgid "Permission:"
168
172
#: fbwidget.cpp:94
170
174
"Permission of KIPI Plugin application to upload photos directly. If not, "
171
175
"user will need to manually approve uploaded photos in Facebook."
177
"Heimildir KIPI-íforrits til að senda beint inn myndir. Ef þær eru ekki fyrir "
178
"hendi, þarf notandinn sjálfur að samþykkja innsendar myndir í Facebook."
174
180
#: fbwidget.cpp:97
175
181
msgid "Change Account"
182
msgstr "Skipta um aðgang"
178
184
#: fbwidget.cpp:98
179
185
msgid "Logout and change Facebook Account used for transfer"
187
"Skrá út og skipta um Facebook-aðganginn sem notaður er við innsendingu mynda"
182
189
#: fbwidget.cpp:101
183
190
msgid "Change Permission"
191
msgstr "Breyta heimildum"
186
193
#: fbwidget.cpp:102
187
194
msgid "Change permission for KIPI application for photo upload"
195
msgstr "Breyta heimildum KIPI-íforrits til að senda beint inn myndir"
190
197
#: fbwidget.cpp:119
191
198
msgid "Download Selection"
199
msgstr "Hala niður völdu"
194
201
#: fbwidget.cpp:121
195
202
msgid "This is the selection of Facebook albums/photos to download."
203
msgstr "Þetta eru valin Facebook albúm/myndir sem á að ná í."
198
205
#: fbwidget.cpp:125 fbwidget.cpp:178
200
206
msgid "Destination"
201
207
msgstr "Áfangastaður"
203
209
#: fbwidget.cpp:127
204
210
msgid "This is the Facebook album to which selected photos will be uploaded."
211
msgstr "Þetta er Facebook albúmið þangað sem valdar myndir verða sendar."
207
213
#: fbwidget.cpp:131
208
214
msgid "My &Album"
215
msgstr "&Albúmið mitt"
211
217
#: fbwidget.cpp:133
212
218
msgid "Download complete album of currently logged in user."
219
msgstr "Ná í allt albúm innskráðs notanda."
215
221
#: fbwidget.cpp:134
216
222
msgid "Album &of My Friend"
223
msgstr "Albúm &vinar míns"
219
225
#: fbwidget.cpp:136
220
226
msgid "Download complete album of selected friend."
227
msgstr "Ná í allt albúm valins vinar."
223
229
#: fbwidget.cpp:137
224
230
msgid "Photos of &Me"
231
msgstr "Myndir af &mér"
227
233
#: fbwidget.cpp:139
228
234
msgid "Download all photos of currently logged in user."
235
msgstr "Ná í allar myndir innskráðs notanda."
231
237
#: fbwidget.cpp:140
232
238
msgid "Photos of My &Friend"
239
msgstr "Myndir a&f mér og vini mínum"
235
241
#: fbwidget.cpp:142
236
242
msgid "Download all photos of selected friend."
243
msgstr "Ná í allar myndir valins vinar."
239
245
#: fbwidget.cpp:150
243
249
#: fbwidget.cpp:154
248
253
#: fbwidget.cpp:159
250
254
msgid "New Album"
251
255
msgstr "Nýtt albúm"
253
257
#: fbwidget.cpp:160
254
258
msgid "Create new Facebook album"
259
msgstr "Búa til nýtt Facebook albúm"
257
261
#: fbwidget.cpp:162
259
262
msgctxt "facebook album list"
261
264
msgstr "Endurlesa"
263
266
#: fbwidget.cpp:163
264
267
msgid "Reload album list"
268
msgstr "Endurhlaða albúmalista"
267
270
#: fbwidget.cpp:180
268
271
msgid "This is the location to which Facebook images will be downloaded."
272
msgstr "Þetta er staðsetningin þar sem Facebook myndirnar verða vistaðar."
271
274
#: fbwidget.cpp:187
274
276
msgstr "Valkostir"
276
278
#: fbwidget.cpp:189
277
279
msgid "These are options that will be applied to photos before upload."
281
"Þetta eru valmöguleikarnir sem verður beitt á myndirnar áður en þær verða "
280
284
#: fbwidget.cpp:193
282
285
msgid "Resize photos before uploading"
283
msgstr "Breyta stærð myndar fyrir útflutning"
286
msgstr "Breyta stærð mynda fyrir sendingu"
285
288
#: fbwidget.cpp:203
287
289
msgid "Maximum dimension:"
288
290
msgstr "Hámarksstærð:"
290
292
#: fbwidget.cpp:211
292
293
msgid "JPEG quality:"
293
294
msgstr "JPEG gæði:"
295
296
#: fbwidget.cpp:326
296
297
msgid "Direct upload"
298
msgstr "Bein sending"
299
300
#: fbwidget.cpp:328
300
301
msgid "Uploaded photos will not need manual approval by user."
302
msgstr "Innsendar myndir þurfa ekki handvirkt samþykki notandans."
303
304
#: fbwidget.cpp:332
304
305
msgid "Manual upload approval"
306
msgstr "Handvirkt samþykki innsendra mynda"
307
308
#: fbwidget.cpp:334
309
310
"Uploaded photos will wait in pending state until manually approved by user."
311
msgstr "Innsendar myndir munu bíða þar til notandinn samþykkir þær."
312
313
#: fbwindow.cpp:95
313
314
msgid "Import from Facebook Web Service"
315
msgstr "Flytja inn frá Facebook vefþjónustu"
316
317
#: fbwindow.cpp:97
317
318
msgid "Start Download"
319
msgstr "Hefja niðurhal"
320
321
#: fbwindow.cpp:98
321
322
msgid "Start download from Facebook web service"
323
msgstr "Hefja innflutning frá Facebook vefþjónustu"
324
325
#: fbwindow.cpp:103
325
326
msgid "Export to Facebook Web Service"
327
msgstr "Flytja út til Facebook vefþjónustu"
328
329
#: fbwindow.cpp:105
329
330
msgid "Start Upload"
331
msgstr "Hefja sendingu"
332
333
#: fbwindow.cpp:106
333
334
msgid "Start upload to Facebook web service"
335
msgstr "Hefja sendingu á Facebook vefþjónustu"
336
337
#: fbwindow.cpp:132
337
338
msgid "Facebook Import/Export"
410
412
"Failed to download photo: %1\n"
411
413
"Do you want to continue?"
415
"Mistókst að ná í mynd. %1\n"
414
418
#: fbwindow.cpp:844
416
420
msgid "Facebook Call Failed: %1"
421
msgstr "Facebook skipun mistókst: %1"
419
423
#: plugin_facebook.cpp:76
420
424
msgid "Export to &Facebook..."
425
msgstr "Flytja út til &Facebook..."
423
427
#: plugin_facebook.cpp:86
424
428
msgid "Import from &Facebook..."
429
msgstr "Flytja inn frá &Facebook..."
429
432
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
430
433
msgid "Your names"
431
434
msgstr "Sveinn í Felli"
435
437
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
436
438
msgid "Your emails"
437
439
msgstr "sveinki@nett.is"
440
#~ msgid "Authentication"
441
#~ msgstr "Auðkenning"
443
#~ msgid "Uploading file %1"
444
#~ msgstr "Sendi skrá %1"
446
#~ msgid "Downloading file %1"
447
#~ msgstr "Hleð niður skjalinu %1"