~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kipi-plugins/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/is/kipiplugin_facebook.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Alessandro Ghersi
  • Date: 2010-06-13 01:07:38 UTC
  • mfrom: (1.1.12 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100613010738-y8ped08n4vibopv3
Tags: 1.3.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
#
5
 
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009.
 
5
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2010.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kipiplugin_facebook\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-28 14:17+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 16:50+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 05:00+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-21 10:47+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
13
13
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
19
 
20
20
#: facebookjob.cpp:105
21
21
msgid "Photos taken with the webcam"
22
 
msgstr ""
 
22
msgstr "Myndir teknar með vefmyndavél"
23
23
 
24
24
#: fbalbum.cpp:48
25
25
msgid "Facebook New Album"
26
 
msgstr ""
 
26
msgstr "Nýtt Facebook albúm"
27
27
 
28
28
#: fbalbum.cpp:61
29
29
msgid "Title of the album that will be created (required)."
30
 
msgstr ""
 
30
msgstr "Titill albúmsins sem verður búið til (krafist)."
31
31
 
32
32
#: fbalbum.cpp:65
33
33
msgid "Location of the album that will be created (optional)."
34
 
msgstr ""
 
34
msgstr "Staðsetning albúmsins sem verður búið til (val)."
35
35
 
36
36
#: fbalbum.cpp:69
37
37
msgid "Description of the album that will be created (optional)."
38
 
msgstr ""
 
38
msgstr "Lýsing albúmsins sem verður búið til (val)."
39
39
 
40
40
#: fbalbum.cpp:74
41
41
msgid "Privacy setting of the album that will be created (required)."
42
 
msgstr ""
 
42
msgstr "Gagnaleyndarstillingar albúmsins sem verður búið til (krafist)."
43
43
 
44
44
#: fbalbum.cpp:76
45
45
msgid "Only Friends"
58
58
msgstr "Allir"
59
59
 
60
60
#: fbalbum.cpp:85
61
 
#, fuzzy
62
61
msgctxt "new facebook album"
63
62
msgid "Title:"
64
63
msgstr "Titill:"
76
75
#: fbalbum.cpp:88
77
76
msgctxt "new facebook album"
78
77
msgid "Privacy:"
79
 
msgstr "Einkamál:"
 
78
msgstr "Gagnaleynd:"
80
79
 
81
80
#: fbtalker.cpp:178
82
81
msgid "Validate previous session..."
83
 
msgstr ""
 
82
msgstr "Leita í fyrri setu..."
84
83
 
85
84
#: fbtalker.cpp:198
86
85
msgid "Logging in to Facebook service..."
87
 
msgstr ""
 
86
msgstr "Skrái inn í Facebook-þjónustu..."
88
87
 
89
88
#: fbtalker.cpp:389
90
89
msgid ""
91
90
"Please follow the instructions in the browser window. Press \"OK\" when done."
92
91
msgstr ""
 
92
"Fylgdu leiðbeiningunum í vafraglugganum. Ýttu á \"Í lagi\" þegar þú ert búin"
 
93
"(n)."
93
94
 
94
95
#: fbtalker.cpp:391
95
96
msgid "Facebook Application Authorization"
96
 
msgstr ""
 
97
msgstr "Forritaauðkenning Facebook"
97
98
 
98
99
#: fbtalker.cpp:706
99
100
msgid "The service is not available at this time."
100
 
msgstr ""
 
101
msgstr "Þjónustan er ekki tiltæk núna."
101
102
 
102
103
#: fbtalker.cpp:709
103
104
msgid "The application has reached the maximum number of requests allowed."
104
 
msgstr ""
 
105
msgstr "Forritið hefur náð leyfðum hámarksfjölda beiðna."
105
106
 
106
107
#: fbtalker.cpp:712
107
108
msgid "Invalid session key or session expired. Try to log in again."
108
109
msgstr ""
 
110
"Ógildur setulykill eða setan er útrunnin. Reyndu að skrá þig inn aftur."
109
111
 
110
112
#: fbtalker.cpp:715
111
113
msgid "Invalid album ID."
117
119
 
118
120
#: fbtalker.cpp:721
119
121
msgid "Missing or invalid file."
120
 
msgstr ""
 
122
msgstr "Skrá er ógild eða vantar."
121
123
 
122
124
#: fbtalker.cpp:724
123
125
msgid "Too many unapproved photos pending."
124
 
msgstr ""
 
126
msgstr "Of margar ósamþykktar myndir bíða."
125
127
 
126
128
#: fbtalker.cpp:884
127
129
msgid ""
128
130
"Please follow the instructions in the browser window. Press \"Yes\" if you "
129
131
"have authenticated and \"No\" if you failed."
130
132
msgstr ""
 
133
"Fylgdu leiðbeiningunum í vafraglugganum. Ýttu á \"Já\" ef þú varst "
 
134
"auðkenndur og \"Nei\" ef auðkenningin mistókst."
131
135
 
132
136
#: fbtalker.cpp:886
133
137
msgid "Facebook Service Web Authorization"
134
 
msgstr ""
 
138
msgstr "Aðgangsheimildir á Facebook vefþjónustu"
135
139
 
136
140
#: fbtalker.cpp:895
137
141
msgid "Canceled by user."
138
 
msgstr ""
 
142
msgstr "Hætt við af notanda."
139
143
 
140
144
#: fbwidget.cpp:72
141
145
msgid "This is the list of images to upload to your Facebook account."
142
146
msgstr ""
 
147
"Þetta er listi yfir myndirnar sem á að senda inn á Facebook aðganginn þinn."
143
148
 
144
149
#: fbwidget.cpp:79
145
150
msgid ""
146
151
"This is a clickable link to open the Facebook home page in a web browser."
147
152
msgstr ""
 
153
"Þetta er smellanlegur tengill til að opna Facebook heimasíðuna í vafra."
148
154
 
149
155
#: fbwidget.cpp:85
150
 
#, fuzzy
151
156
msgid "Account"
152
 
msgstr "Notandi"
 
157
msgstr "Aðgangur"
153
158
 
154
159
#: fbwidget.cpp:87
155
160
msgid "This is the Facebook account that is currently logged in."
156
 
msgstr ""
 
161
msgstr "Þetta er Facebook aðgangurinn sem þú ert tengd(ur) núna."
157
162
 
158
163
#: fbwidget.cpp:90
159
 
#, fuzzy
160
164
msgctxt "facebook account settings"
161
165
msgid "Name:"
162
166
msgstr "Nafn:"
163
167
 
164
168
#: fbwidget.cpp:92
165
169
msgid "Permission:"
166
 
msgstr ""
 
170
msgstr "Heimildir:"
167
171
 
168
172
#: fbwidget.cpp:94
169
173
msgid ""
170
174
"Permission of KIPI Plugin application to upload photos directly. If not, "
171
175
"user will need to manually approve uploaded photos in Facebook."
172
176
msgstr ""
 
177
"Heimildir KIPI-íforrits til að senda beint inn myndir. Ef þær eru ekki fyrir "
 
178
"hendi, þarf notandinn sjálfur að samþykkja innsendar myndir í Facebook."
173
179
 
174
180
#: fbwidget.cpp:97
175
181
msgid "Change Account"
176
 
msgstr ""
 
182
msgstr "Skipta um aðgang"
177
183
 
178
184
#: fbwidget.cpp:98
179
185
msgid "Logout and change Facebook Account used for transfer"
180
186
msgstr ""
 
187
"Skrá út og skipta um Facebook-aðganginn sem notaður er við innsendingu mynda"
181
188
 
182
189
#: fbwidget.cpp:101
183
190
msgid "Change Permission"
184
 
msgstr ""
 
191
msgstr "Breyta heimildum"
185
192
 
186
193
#: fbwidget.cpp:102
187
194
msgid "Change permission for KIPI application for photo upload"
188
 
msgstr ""
 
195
msgstr "Breyta heimildum KIPI-íforrits til að senda beint inn myndir"
189
196
 
190
197
#: fbwidget.cpp:119
191
198
msgid "Download Selection"
192
 
msgstr ""
 
199
msgstr "Hala niður völdu"
193
200
 
194
201
#: fbwidget.cpp:121
195
202
msgid "This is the selection of Facebook albums/photos to download."
196
 
msgstr ""
 
203
msgstr "Þetta eru valin Facebook albúm/myndir sem á að ná í."
197
204
 
198
205
#: fbwidget.cpp:125 fbwidget.cpp:178
199
 
#, fuzzy
200
206
msgid "Destination"
201
207
msgstr "Áfangastaður"
202
208
 
203
209
#: fbwidget.cpp:127
204
210
msgid "This is the Facebook album to which selected photos will be uploaded."
205
 
msgstr ""
 
211
msgstr "Þetta er Facebook albúmið þangað sem valdar myndir verða sendar."
206
212
 
207
213
#: fbwidget.cpp:131
208
214
msgid "My &Album"
209
 
msgstr ""
 
215
msgstr "&Albúmið mitt"
210
216
 
211
217
#: fbwidget.cpp:133
212
218
msgid "Download complete album of currently logged in user."
213
 
msgstr ""
 
219
msgstr "Ná í allt albúm innskráðs notanda."
214
220
 
215
221
#: fbwidget.cpp:134
216
222
msgid "Album &of My Friend"
217
 
msgstr ""
 
223
msgstr "Albúm &vinar míns"
218
224
 
219
225
#: fbwidget.cpp:136
220
226
msgid "Download complete album of selected friend."
221
 
msgstr ""
 
227
msgstr "Ná í allt albúm valins vinar."
222
228
 
223
229
#: fbwidget.cpp:137
224
230
msgid "Photos of &Me"
225
 
msgstr ""
 
231
msgstr "Myndir af &mér"
226
232
 
227
233
#: fbwidget.cpp:139
228
234
msgid "Download all photos of currently logged in user."
229
 
msgstr ""
 
235
msgstr "Ná í allar myndir innskráðs notanda."
230
236
 
231
237
#: fbwidget.cpp:140
232
238
msgid "Photos of My &Friend"
233
 
msgstr ""
 
239
msgstr "Myndir a&f mér og vini mínum"
234
240
 
235
241
#: fbwidget.cpp:142
236
242
msgid "Download all photos of selected friend."
237
 
msgstr ""
 
243
msgstr "Ná í allar myndir valins vinar."
238
244
 
239
245
#: fbwidget.cpp:150
240
246
msgid "Friend:"
241
 
msgstr ""
 
247
msgstr "Vinur:"
242
248
 
243
249
#: fbwidget.cpp:154
244
 
#, fuzzy
245
250
msgid "Album:"
246
 
msgstr "Plata:"
 
251
msgstr "Albúm:"
247
252
 
248
253
#: fbwidget.cpp:159
249
 
#, fuzzy
250
254
msgid "New Album"
251
255
msgstr "Nýtt albúm"
252
256
 
253
257
#: fbwidget.cpp:160
254
258
msgid "Create new Facebook album"
255
 
msgstr ""
 
259
msgstr "Búa til nýtt Facebook albúm"
256
260
 
257
261
#: fbwidget.cpp:162
258
 
#, fuzzy
259
262
msgctxt "facebook album list"
260
263
msgid "Reload"
261
264
msgstr "Endurlesa"
262
265
 
263
266
#: fbwidget.cpp:163
264
267
msgid "Reload album list"
265
 
msgstr ""
 
268
msgstr "Endurhlaða albúmalista"
266
269
 
267
270
#: fbwidget.cpp:180
268
271
msgid "This is the location to which Facebook images will be downloaded."
269
 
msgstr ""
 
272
msgstr "Þetta er staðsetningin þar sem Facebook myndirnar verða vistaðar."
270
273
 
271
274
#: fbwidget.cpp:187
272
 
#, fuzzy
273
275
msgid "Options"
274
276
msgstr "Valkostir"
275
277
 
276
278
#: fbwidget.cpp:189
277
279
msgid "These are options that will be applied to photos before upload."
278
280
msgstr ""
 
281
"Þetta eru valmöguleikarnir sem verður beitt á myndirnar áður en þær verða "
 
282
"sendar."
279
283
 
280
284
#: fbwidget.cpp:193
281
 
#, fuzzy
282
285
msgid "Resize photos before uploading"
283
 
msgstr "Breyta stærð myndar fyrir útflutning"
 
286
msgstr "Breyta stærð mynda fyrir sendingu"
284
287
 
285
288
#: fbwidget.cpp:203
286
 
#, fuzzy
287
289
msgid "Maximum dimension:"
288
290
msgstr "Hámarksstærð:"
289
291
 
290
292
#: fbwidget.cpp:211
291
 
#, fuzzy
292
293
msgid "JPEG quality:"
293
294
msgstr "JPEG gæði:"
294
295
 
295
296
#: fbwidget.cpp:326
296
297
msgid "Direct upload"
297
 
msgstr ""
 
298
msgstr "Bein sending"
298
299
 
299
300
#: fbwidget.cpp:328
300
301
msgid "Uploaded photos will not need manual approval by user."
301
 
msgstr ""
 
302
msgstr "Innsendar myndir þurfa ekki handvirkt samþykki notandans."
302
303
 
303
304
#: fbwidget.cpp:332
304
305
msgid "Manual upload approval"
305
 
msgstr ""
 
306
msgstr "Handvirkt samþykki innsendra mynda"
306
307
 
307
308
#: fbwidget.cpp:334
308
309
msgid ""
309
310
"Uploaded photos will wait in pending state until manually approved by user."
310
 
msgstr ""
 
311
msgstr "Innsendar myndir munu bíða þar til notandinn samþykkir þær."
311
312
 
312
313
#: fbwindow.cpp:95
313
314
msgid "Import from Facebook Web Service"
314
 
msgstr ""
 
315
msgstr "Flytja inn frá Facebook vefþjónustu"
315
316
 
316
317
#: fbwindow.cpp:97
317
318
msgid "Start Download"
318
 
msgstr ""
 
319
msgstr "Hefja niðurhal"
319
320
 
320
321
#: fbwindow.cpp:98
321
322
msgid "Start download from Facebook web service"
322
 
msgstr ""
 
323
msgstr "Hefja innflutning frá Facebook vefþjónustu"
323
324
 
324
325
#: fbwindow.cpp:103
325
326
msgid "Export to Facebook Web Service"
326
 
msgstr ""
 
327
msgstr "Flytja út til Facebook vefþjónustu"
327
328
 
328
329
#: fbwindow.cpp:105
329
330
msgid "Start Upload"
330
 
msgstr ""
 
331
msgstr "Hefja sendingu"
331
332
 
332
333
#: fbwindow.cpp:106
333
334
msgid "Start upload to Facebook web service"
334
 
msgstr ""
 
335
msgstr "Hefja sendingu á Facebook vefþjónustu"
335
336
 
336
337
#: fbwindow.cpp:132
337
338
msgid "Facebook Import/Export"
340
341
#: fbwindow.cpp:134
341
342
msgid ""
342
343
"A Kipi plugin to import/export image collection to/from Facebook web service."
343
 
msgstr ""
 
344
msgstr "KIPI íforrit til flytja myndasöfn til Facebook vefþjónustunnar."
344
345
 
345
346
#: fbwindow.cpp:136
346
347
msgid ""
353
354
"(c) 2008-2009, Luka Renko"
354
355
 
355
356
#: fbwindow.cpp:140
356
 
#, fuzzy
357
357
msgid "Luka Renko"
358
358
msgstr "Luka Renko"
359
359
 
360
360
#: fbwindow.cpp:140
361
 
#, fuzzy
362
361
msgid "Author and maintainer"
363
362
msgstr "Höfundur og umsjónaraðili"
364
363
 
365
364
#: fbwindow.cpp:148
366
 
#, fuzzy
367
365
msgid "Handbook"
368
366
msgstr "Handbók"
369
367
 
370
368
#: fbwindow.cpp:346 fbwindow.cpp:405
371
369
msgid "&lt;auto create&gt;"
372
 
msgstr ""
 
370
msgstr "&lt;gera sjálfvirkt&gt;"
373
371
 
374
372
#: fbwindow.cpp:361 fbwindow.cpp:374 fbwindow.cpp:391 fbwindow.cpp:439
375
373
#: fbwindow.cpp:466
376
374
#, kde-format
377
375
msgid "Facebook Call Failed: %1\n"
378
 
msgstr ""
 
376
msgstr "Facebook skipun mistókst: %1\n"
379
377
 
380
378
#: fbwindow.cpp:400
381
379
msgctxt "name of special Facebook album for profile pictures"
382
380
msgid "Profile Pictures"
383
 
msgstr ""
 
381
msgstr "Myndir fyrir persónusnið (profile pictures)"
384
382
 
385
383
#: fbwindow.cpp:563 fbwindow.cpp:584
386
384
msgid "%v / %m"
396
394
"Failed to upload photo into Facebook: %1\n"
397
395
"Do you want to continue?"
398
396
msgstr ""
 
397
"Mistókst að senda mynd á Facebook. %1\n"
 
398
"Viltu halda áfram?"
399
399
 
400
400
#: fbwindow.cpp:814
401
401
#, kde-format
403
403
"Failed to save photo: %1\n"
404
404
"Do you want to continue?"
405
405
msgstr ""
 
406
"Mistókst að vista mynd. %1\n"
 
407
"Viltu halda áfram?"
406
408
 
407
409
#: fbwindow.cpp:827
408
410
#, kde-format
410
412
"Failed to download photo: %1\n"
411
413
"Do you want to continue?"
412
414
msgstr ""
 
415
"Mistókst að ná í mynd. %1\n"
 
416
"Viltu halda áfram?"
413
417
 
414
418
#: fbwindow.cpp:844
415
419
#, kde-format
416
420
msgid "Facebook Call Failed: %1"
417
 
msgstr ""
 
421
msgstr "Facebook skipun mistókst: %1"
418
422
 
419
423
#: plugin_facebook.cpp:76
420
424
msgid "Export to &Facebook..."
421
 
msgstr ""
 
425
msgstr "Flytja út til &Facebook..."
422
426
 
423
427
#: plugin_facebook.cpp:86
424
428
msgid "Import from &Facebook..."
425
 
msgstr ""
 
429
msgstr "Flytja inn frá &Facebook..."
426
430
 
427
431
#: rc.cpp:1
428
 
#, fuzzy
429
432
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
430
433
msgid "Your names"
431
434
msgstr "Sveinn í Felli"
432
435
 
433
436
#: rc.cpp:2
434
 
#, fuzzy
435
437
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
436
438
msgid "Your emails"
437
439
msgstr "sveinki@nett.is"
438
 
 
439
 
#, fuzzy
440
 
#~ msgid "Authentication"
441
 
#~ msgstr "Auðkenning"
442
 
 
443
 
#~ msgid "Uploading file %1"
444
 
#~ msgstr "Sendi skrá %1"
445
 
 
446
 
#~ msgid "Downloading file %1"
447
 
#~ msgstr "Hleð niður skjalinu %1"