~ubuntu-branches/ubuntu/natty/language-pack-kde-he/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/ktouch.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-12-28 14:16:21 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101228141621-t6nwxz2m7bzhq9fa
Tags: 1:11.04+20101227
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of ktouch.po to hebrew
 
2
# KDE Hebrew Localization Project
 
3
# Translation of ktouch.po into Hebrew
 
4
#
 
5
# In addition to the copyright owners of the program
 
6
# which this translation accompanies, this translation is
 
7
# Copyright (C) 2003 Yuval Kohavi <yyyme@walla.co.il>
 
8
#
 
9
# This translation is subject to the same Open Source
 
10
# license as the program which it accompanies.
 
11
#
 
12
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2005, 2006.
 
13
msgid ""
 
14
msgstr ""
 
15
"Project-Id-Version: ktouch\n"
 
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 12:59+0000\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 19:52+0000\n"
 
19
"Last-Translator: tahmar1900 <Unknown>\n"
 
20
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
 
21
"MIME-Version: 1.0\n"
 
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
24
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 22:13+0000\n"
 
25
"X-Generator: Launchpad (build 12138)\n"
 
26
 
 
27
#: rc.cpp:1
 
28
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
29
msgid "Your names"
 
30
msgstr "Yuval Kohavi, ,Launchpad Contributions:,tahmar1900"
 
31
 
 
32
#: rc.cpp:2
 
33
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
34
msgid "Your emails"
 
35
msgstr "yyyme@walla.co.il,,,"
 
36
 
 
37
#. i18n: file: src/ktouchui.rc:4
 
38
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
39
#: rc.cpp:5
 
40
msgid "F&ile"
 
41
msgstr "ק&ובץ"
 
42
 
 
43
#. i18n: file: src/ktouchui.rc:12
 
44
#. i18n: ectx: Menu (training)
 
45
#: rc.cpp:8
 
46
msgid "T&raining"
 
47
msgstr "ת&רגול"
 
48
 
 
49
#. i18n: file: src/ktouchui.rc:19
 
50
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
51
#: rc.cpp:11
 
52
msgid "&Settings"
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#. i18n: file: src/ktouchui.rc:27
 
56
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
57
#: rc.cpp:14
 
58
msgid "Main Toolbar"
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:19
 
62
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchStatisticsDialog)
 
63
#: rc.cpp:383
 
64
msgid "Training Statistics"
 
65
msgstr "סטטיסטיקת התרגול"
 
66
 
 
67
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:56
 
68
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, currentTab)
 
69
#: rc.cpp:386
 
70
msgid "Current Training Session"
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:88
 
74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel)
 
75
#: rc.cpp:389
 
76
msgid "Current Training Session Statistics"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:115
 
80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4_2)
 
81
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:662
 
82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4)
 
83
#: rc.cpp:392 rc.cpp:490
 
84
msgid "Lecture:"
 
85
msgstr "תרגול:"
 
86
 
 
87
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:135
 
88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3_2)
 
89
#: rc.cpp:396
 
90
msgid "Levels in this session:"
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:177
 
94
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
 
95
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:698
 
96
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4_2)
 
97
#: rc.cpp:400 rc.cpp:496
 
98
msgid "General Statistics"
 
99
msgstr "סטטיסטיקה כללית"
 
100
 
 
101
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:272
 
102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
103
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:781
 
104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
 
105
#: rc.cpp:418 rc.cpp:502
 
106
msgid "Time (seconds) elapsed:"
 
107
msgstr "זמן (בשניות) שחלף:"
 
108
 
 
109
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:262
 
110
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, elapsedTimeLCD)
 
111
#: rc.cpp:415
 
112
msgid ""
 
113
"This shows the number of seconds you have typed in this training session."
 
114
msgstr "זה מראה את מספר השניות שעברו מאז ההקלדה בתרגול הזה."
 
115
 
 
116
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:201
 
117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
118
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:722
 
119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
 
120
#: rc.cpp:403 rc.cpp:499
 
121
msgid "Characters typed:"
 
122
msgstr "תווים שהוקלדו:"
 
123
 
 
124
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:246
 
125
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, totalCharsLCD)
 
126
#: rc.cpp:412
 
127
msgid ""
 
128
"The number of characters (correct and wrong) that you have typed so far."
 
129
msgstr "מספר האותיות )נכונות ושגויות( שהקלדת עד עכשיו."
 
130
 
 
131
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:279
 
132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
 
133
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:788
 
134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
 
135
#: rc.cpp:421 rc.cpp:505
 
136
msgid "Mistyped characters:"
 
137
msgstr "תווים שגויים:"
 
138
 
 
139
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:230
 
140
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wrongCharsLCD)
 
141
#: rc.cpp:409
 
142
msgid "Shows how many wrong characters you did type."
 
143
msgstr "מראה כמה אותיות שגויות הקלדת."
 
144
 
 
145
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:286
 
146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
147
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:795
 
148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
 
149
#: rc.cpp:424 rc.cpp:508
 
150
msgid "Words typed:"
 
151
msgstr "מילים שהוקלדו:"
 
152
 
 
153
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:214
 
154
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wordsLCD)
 
155
#: rc.cpp:406
 
156
msgid "The number of words typed so far."
 
157
msgstr "מספר המילים שהוקלדו עד עכשיו."
 
158
 
 
159
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:296
 
160
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
 
161
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:805
 
162
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_3)
 
163
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:101
 
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
 
165
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:157
 
166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
 
167
#: rc.cpp:427 rc.cpp:511 rc.cpp:751 rc.cpp:781
 
168
msgid "Accuracy"
 
169
msgstr "דיוק"
 
170
 
 
171
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:317
 
172
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QProgressBar, correctnessBar)
 
173
#: rc.cpp:430
 
174
msgid ""
 
175
"The ratio of correctly typed characters versus total number of characters "
 
176
"typed."
 
177
msgstr "תדירות האותיות הנכונות שהקלדת לעומת כמות האותיות שהקלדת בכלל."
 
178
 
 
179
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:330
 
180
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
 
181
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:836
 
182
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5_2)
 
183
#: rc.cpp:433 rc.cpp:514
 
184
msgid "Typing Rate"
 
185
msgstr "קצב הקלדה"
 
186
 
 
187
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:393
 
188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
 
189
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:893
 
190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_3)
 
191
#: rc.cpp:445 rc.cpp:520
 
192
msgid "Characters per minute:"
 
193
msgstr "תווים לדקה:"
 
194
 
 
195
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:376
 
196
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, charSpeedLCD)
 
197
#: rc.cpp:439
 
198
msgid "The number of correct characters you typed per minute."
 
199
msgstr "מספר התווים הנכון שהקלדת בדקה."
 
200
 
 
201
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:386
 
202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
 
203
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:886
 
204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
 
205
#: rc.cpp:442 rc.cpp:517
 
206
msgid "Words per minute:"
 
207
msgstr "מילים לדקה:"
 
208
 
 
209
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:360
 
210
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wordSpeedLCD)
 
211
#: rc.cpp:436
 
212
msgid "The number of words you typed per minute."
 
213
msgstr "מספר המילים שהקלדת בדקה."
 
214
 
 
215
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:405
 
216
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox7)
 
217
#: rc.cpp:448
 
218
msgid ""
 
219
"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. "
 
220
"The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how "
 
221
"often the key was pressed in total. Large numbers indicate that the key was "
 
222
"missed a lot."
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:408
 
226
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7)
 
227
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:908
 
228
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7_2)
 
229
#: rc.cpp:451 rc.cpp:526
 
230
msgid "Character Statistics (characters you need to focus on)"
 
231
msgstr "סטטיסטיקת אותיות )על אילו אותיות עליך לעבוד יותר("
 
232
 
 
233
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:523
 
234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel1)
 
235
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1023
 
236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel1Level)
 
237
#: rc.cpp:475 rc.cpp:550
 
238
msgid "a:"
 
239
msgstr "א:"
 
240
 
 
241
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:516
 
242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel5)
 
243
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1016
 
244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel5Level)
 
245
#: rc.cpp:472 rc.cpp:547
 
246
msgid "e:"
 
247
msgstr "ה:"
 
248
 
 
249
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:509
 
250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel2)
 
251
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1009
 
252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel2Level)
 
253
#: rc.cpp:469 rc.cpp:544
 
254
msgid "b:"
 
255
msgstr "ב:"
 
256
 
 
257
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:495
 
258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel6)
 
259
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:995
 
260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel6Level)
 
261
#: rc.cpp:466 rc.cpp:541
 
262
msgid "f:"
 
263
msgstr "ו:"
 
264
 
 
265
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:467
 
266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel3)
 
267
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:967
 
268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel3Level)
 
269
#: rc.cpp:460 rc.cpp:535
 
270
msgid "c:"
 
271
msgstr "ג:"
 
272
 
 
273
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:474
 
274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel7)
 
275
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:974
 
276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel7Level)
 
277
#: rc.cpp:463 rc.cpp:538
 
278
msgid "g:"
 
279
msgstr "ז:"
 
280
 
 
281
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:432
 
282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel4)
 
283
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:932
 
284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel4Level)
 
285
#: rc.cpp:454 rc.cpp:529
 
286
msgid "d:"
 
287
msgstr "ד:"
 
288
 
 
289
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:439
 
290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel8)
 
291
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:939
 
292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel8Level)
 
293
#: rc.cpp:457 rc.cpp:532
 
294
msgid "h:"
 
295
msgstr "ח:"
 
296
 
 
297
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:577
 
298
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, currentLevelTab)
 
299
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:609
 
300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel_3)
 
301
#: rc.cpp:478 rc.cpp:481
 
302
msgid "Current Level Statistics"
 
303
msgstr "סטטיסטיקה לשלב הנוכחי"
 
304
 
 
305
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:642
 
306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lectureLabel2)
 
307
#: rc.cpp:484
 
308
msgid "lectureLabel2"
 
309
msgstr ""
 
310
 
 
311
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:669
 
312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3)
 
313
#: rc.cpp:493
 
314
msgid "Level:"
 
315
msgstr "שלב:"
 
316
 
 
317
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:655
 
318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, levelLabel2)
 
319
#: rc.cpp:487
 
320
msgid "levelLabel2"
 
321
msgstr ""
 
322
 
 
323
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:905
 
324
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox7_2)
 
325
#: rc.cpp:523
 
326
msgid ""
 
327
"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. "
 
328
"The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how "
 
329
"often the key was pressed correctly. Large numbers indicate that the key was "
 
330
"missed a lot."
 
331
msgstr ""
 
332
 
 
333
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1077
 
334
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, progressTab)
 
335
#: rc.cpp:553
 
336
msgid "Monitor Progress"
 
337
msgstr ""
 
338
 
 
339
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1094
 
340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel_2)
 
341
#: rc.cpp:556
 
342
msgid "Your Typing Progress"
 
343
msgstr "התקדמות ההקלדה שלך"
 
344
 
 
345
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1118
 
346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
347
#: rc.cpp:559
 
348
msgid "Show progress in lecture:"
 
349
msgstr ""
 
350
 
 
351
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1131
 
352
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, lectureCombo)
 
353
#: rc.cpp:562
 
354
msgid "Here you can select the lecture you want to obtain statistics for."
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1162
 
358
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_2)
 
359
#: rc.cpp:565
 
360
msgid "Progress Chart Options"
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1192
 
364
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chartDataGroup)
 
365
#: rc.cpp:568
 
366
msgid "Chart Data"
 
367
msgstr "מידע על התווים"
 
368
 
 
369
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1238
 
370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sessionsRadio)
 
371
#: rc.cpp:571
 
372
msgid "Session stats"
 
373
msgstr ""
 
374
 
 
375
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1251
 
376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, levelsRadio)
 
377
#: rc.cpp:574
 
378
msgid "Level stats"
 
379
msgstr "סטטיסטיקת שלב"
 
380
 
 
381
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1267
 
382
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chartTypeGroup)
 
383
#: rc.cpp:577
 
384
msgid "Chart Type"
 
385
msgstr ""
 
386
 
 
387
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1313
 
388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, correctRadio)
 
389
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:190
 
390
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox12)
 
391
#: rc.cpp:580 rc.cpp:646 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:378
 
392
msgid "Correctness"
 
393
msgstr "נכונות"
 
394
 
 
395
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1326
 
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, skillRadio)
 
397
#: rc.cpp:583 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:406
 
398
msgid "Skill"
 
399
msgstr "רמה"
 
400
 
 
401
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1339
 
402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, WPMRadio)
 
403
#: rc.cpp:586 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:336
 
404
msgid "Words per minute"
 
405
msgstr "מילים לדקה"
 
406
 
 
407
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1352
 
408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CPMRadio)
 
409
#: rc.cpp:589 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:357
 
410
msgid "Characters per minute"
 
411
msgstr "תווים לדקה"
 
412
 
 
413
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1368
 
414
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timeAxisScalingGroup)
 
415
#: rc.cpp:592
 
416
msgid "Time Axis Scaling"
 
417
msgstr ""
 
418
 
 
419
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1414
 
420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, timeRadio)
 
421
#: rc.cpp:595
 
422
msgid "Time scaled"
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1427
 
426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, eventRadio)
 
427
#: rc.cpp:598
 
428
msgid "Constant spacing"
 
429
msgstr ""
 
430
 
 
431
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1461
 
432
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, clearButton)
 
433
#: rc.cpp:601
 
434
msgid ""
 
435
"Pressing this button will erase the whole training statistics for the "
 
436
"current user."
 
437
msgstr ""
 
438
 
 
439
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1464
 
440
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
 
441
#: rc.cpp:604
 
442
msgid "Clear History"
 
443
msgstr "נקה היסטוריה"
 
444
 
 
445
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:321
 
446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
 
447
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1484
 
448
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeButton)
 
449
#: rc.cpp:325 rc.cpp:607
 
450
msgid "Close"
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:28
 
454
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
 
455
#: rc.cpp:628
 
456
msgid "Level"
 
457
msgstr "שלב"
 
458
 
 
459
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:46
 
460
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, levelLCD)
 
461
#: rc.cpp:631
 
462
msgid "Current level"
 
463
msgstr "שלב נוכחי"
 
464
 
 
465
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:49
 
466
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, levelLCD)
 
467
#: rc.cpp:634
 
468
msgid "This shows which level you are at."
 
469
msgstr "הצגת השלב שאתה נמצא בו."
 
470
 
 
471
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:98
 
472
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox11)
 
473
#: rc.cpp:637
 
474
msgid "Speed"
 
475
msgstr "מהירות"
 
476
 
 
477
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:162
 
478
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, speedLCD)
 
479
#: rc.cpp:640
 
480
msgid "Characters/Minute"
 
481
msgstr "תווים לדקה"
 
482
 
 
483
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:165
 
484
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, speedLCD)
 
485
#: rc.cpp:643
 
486
msgid ""
 
487
"This shows how fast you are typing. It measures the typing speed in "
 
488
"characters per minute."
 
489
msgstr "הצגת מהירות ההקלדה שלך. נתון זה נמדד במספר תווים לדקה."
 
490
 
 
491
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:251
 
492
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, correctnessBar)
 
493
#: rc.cpp:649
 
494
msgid "How much are you typing correctly?"
 
495
msgstr "כמה אתה מקליד נכון?"
 
496
 
 
497
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:254
 
498
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QProgressBar, correctnessBar)
 
499
#: rc.cpp:652
 
500
msgid "This shows how correctly you are typing."
 
501
msgstr "נתון זה מציג כמה נכון אתה מקליד."
 
502
 
 
503
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:273
 
504
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox4)
 
505
#: rc.cpp:655
 
506
msgid "New Characters in This Level"
 
507
msgstr "תווים חדשים בשלב זה"
 
508
 
 
509
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:296
 
510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newCharsLabel)
 
511
#: rc.cpp:658
 
512
msgid "new characters"
 
513
msgstr "תווים חדשים"
 
514
 
 
515
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:13
 
516
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefTrainingPage)
 
517
#: rc.cpp:95 src/ktouch.cpp:406
 
518
msgid "Training Options"
 
519
msgstr "אפשרויות תירגול"
 
520
 
 
521
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:19
 
522
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoLevelChange)
 
523
#: rc.cpp:98
 
524
msgid "A&utomatic level adjustment"
 
525
msgstr "ה&תאמת שלב אוטומטית"
 
526
 
 
527
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:66
 
528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l9)
 
529
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:198
 
530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4)
 
531
#: rc.cpp:101 rc.cpp:133
 
532
msgid "chars/minute"
 
533
msgstr "תווים לדקה"
 
534
 
 
535
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:80
 
536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l10)
 
537
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:170
 
538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5)
 
539
#: rc.cpp:105 rc.cpp:121
 
540
#, no-c-format
 
541
msgid "%"
 
542
msgstr "%"
 
543
 
 
544
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:94
 
545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l7)
 
546
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:143
 
547
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2)
 
548
#: rc.cpp:108 rc.cpp:114
 
549
msgid "Typing speed:"
 
550
msgstr "קצב הקלדה:"
 
551
 
 
552
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:101
 
553
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l8)
 
554
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:177
 
555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3)
 
556
#: rc.cpp:111 rc.cpp:124
 
557
msgid "Correctness:"
 
558
msgstr "נכונות:"
 
559
 
 
560
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:163
 
561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l11)
 
562
#: rc.cpp:117
 
563
msgid "Workload:"
 
564
msgstr ""
 
565
 
 
566
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:184
 
567
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CompleteWholeTrainingLevel)
 
568
#: rc.cpp:127
 
569
msgid "Complete whole training level before proceeding"
 
570
msgstr ""
 
571
 
 
572
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:191
 
573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l12)
 
574
#: rc.cpp:130
 
575
msgid "lines"
 
576
msgstr ""
 
577
 
 
578
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:239
 
579
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
 
580
#: rc.cpp:136
 
581
msgid "Limits to increase a level"
 
582
msgstr ""
 
583
 
 
584
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:246
 
585
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l6)
 
586
#: rc.cpp:139
 
587
msgid "Limits to decrease a level"
 
588
msgstr ""
 
589
 
 
590
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:312
 
591
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableManualLevelChange)
 
592
#: rc.cpp:142
 
593
msgid "Disable manual level change buttons"
 
594
msgstr ""
 
595
 
 
596
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:343
 
597
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PressEnterOnLineEnd)
 
598
#: rc.cpp:145
 
599
msgid "&Typewriter mode (user must confirm line with Enter)"
 
600
msgstr ""
 
601
 
 
602
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:350
 
603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberLevel)
 
604
#: rc.cpp:148
 
605
msgid "&Remember level for next program start"
 
606
msgstr "&זכור את השלב להפעלה הבאה של התוכנה"
 
607
 
 
608
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:13
 
609
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchKeyboardEditorDialog)
 
610
#: rc.cpp:265
 
611
msgid "Keyboard Layout Editor"
 
612
msgstr "עורך פריסת מקלדת."
 
613
 
 
614
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:28
 
615
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
 
616
#: rc.cpp:268
 
617
msgid "Keyboard Identification Data"
 
618
msgstr ""
 
619
 
 
620
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:36
 
621
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
 
622
#: rc.cpp:271
 
623
msgid "Keyboard title:"
 
624
msgstr "כותרת המקלדת:"
 
625
 
 
626
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:46
 
627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
628
#: rc.cpp:274
 
629
msgid "Language id:"
 
630
msgstr ""
 
631
 
 
632
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:68
 
633
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
634
#: rc.cpp:277
 
635
msgid "Comments:"
 
636
msgstr "הערות:"
 
637
 
 
638
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:94
 
639
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyPropertiesBox)
 
640
#: rc.cpp:280
 
641
msgid "Key Properties"
 
642
msgstr ""
 
643
 
 
644
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:102
 
645
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
646
#: rc.cpp:283
 
647
msgid "Key type:"
 
648
msgstr ""
 
649
 
 
650
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:112
 
651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyTextLabel)
 
652
#: rc.cpp:286
 
653
msgid "Key text:"
 
654
msgstr ""
 
655
 
 
656
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:132
 
657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyCharLabel)
 
658
#: rc.cpp:289
 
659
msgid "Key characters"
 
660
msgstr ""
 
661
 
 
662
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:139
 
663
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
664
#: rc.cpp:292
 
665
msgid "Top left:"
 
666
msgstr ""
 
667
 
 
668
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:162
 
669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
670
#: rc.cpp:295
 
671
msgid "Top right:"
 
672
msgstr ""
 
673
 
 
674
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:191
 
675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
676
#: rc.cpp:298
 
677
msgid "Bottom left:"
 
678
msgstr ""
 
679
 
 
680
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:214
 
681
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
682
#: rc.cpp:301
 
683
msgid "Bottom right:"
 
684
msgstr ""
 
685
 
 
686
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:257
 
687
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectFingerKeyButton)
 
688
#: rc.cpp:304
 
689
msgid "Select finger key"
 
690
msgstr ""
 
691
 
 
692
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:267
 
693
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteKeyButton)
 
694
#: rc.cpp:307
 
695
msgid "Delete Key"
 
696
msgstr ""
 
697
 
 
698
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:285
 
699
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
700
#: rc.cpp:310
 
701
msgid "Keyboard Edit Options"
 
702
msgstr ""
 
703
 
 
704
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:293
 
705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openButton)
 
706
#: rc.cpp:313
 
707
msgid "Open Keyboard..."
 
708
msgstr ""
 
709
 
 
710
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:300
 
711
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setFontButton)
 
712
#: rc.cpp:316
 
713
msgid "Set Keyboard Font..."
 
714
msgstr ""
 
715
 
 
716
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:307
 
717
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
 
718
#: rc.cpp:319
 
719
msgid "Save Keyboard"
 
720
msgstr ""
 
721
 
 
722
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:314
 
723
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsButton)
 
724
#: rc.cpp:322
 
725
msgid "Save Keyboard As..."
 
726
msgstr ""
 
727
 
 
728
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:333
 
729
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGeometryBox)
 
730
#: rc.cpp:328
 
731
msgid "Key Geometry"
 
732
msgstr ""
 
733
 
 
734
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:339
 
735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
736
#: rc.cpp:331
 
737
msgid "Left:"
 
738
msgstr ""
 
739
 
 
740
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:362
 
741
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
742
#: rc.cpp:334
 
743
msgid "Width:"
 
744
msgstr ""
 
745
 
 
746
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:385
 
747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
748
#: rc.cpp:337
 
749
msgid "Top:"
 
750
msgstr ""
 
751
 
 
752
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:408
 
753
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
754
#: rc.cpp:340
 
755
msgid "Height:"
 
756
msgstr ""
 
757
 
 
758
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:440
 
759
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyConnectorEditBox)
 
760
#: rc.cpp:343
 
761
msgid "Key connectors"
 
762
msgstr ""
 
763
 
 
764
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:448
 
765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
766
#: rc.cpp:346 src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:478
 
767
msgid "Character"
 
768
msgstr ""
 
769
 
 
770
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:465
 
771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
 
772
#: rc.cpp:349
 
773
msgid "or unicode"
 
774
msgstr ""
 
775
 
 
776
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:531
 
777
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearConnectorButton)
 
778
#: rc.cpp:352
 
779
msgid "Clear connectors"
 
780
msgstr ""
 
781
 
 
782
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:538
 
783
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addConnectorButton)
 
784
#: rc.cpp:355
 
785
msgid "Add/update connector"
 
786
msgstr ""
 
787
 
 
788
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:551
 
789
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectModifierKeyButton)
 
790
#: rc.cpp:358
 
791
msgid "< modifier key>"
 
792
msgstr ""
 
793
 
 
794
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:599
 
795
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
 
796
#: rc.cpp:361
 
797
msgid "Keyboard Layout (click to activate keys for editing or drag keys)"
 
798
msgstr ""
 
799
 
 
800
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:621
 
801
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addKeyButton)
 
802
#: rc.cpp:364
 
803
msgid "Add key"
 
804
msgstr ""
 
805
 
 
806
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:13
 
807
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchLectureEditorDialog)
 
808
#: rc.cpp:661
 
809
msgid "KTouch Lecture Editor"
 
810
msgstr "עורך התרגולים של KTouch"
 
811
 
 
812
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:25
 
813
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
 
814
#: rc.cpp:664
 
815
msgid "Lecture Properties"
 
816
msgstr "הגדרות התרגול"
 
817
 
 
818
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:45
 
819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
 
820
#: rc.cpp:667
 
821
msgid "Title:"
 
822
msgstr "כותרת:"
 
823
 
 
824
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:65
 
825
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
826
#: rc.cpp:670
 
827
msgid "Comment:"
 
828
msgstr "הערות:"
 
829
 
 
830
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:93
 
831
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
 
832
#: rc.cpp:673
 
833
msgid "Level Editor"
 
834
msgstr "עורף השלבים"
 
835
 
 
836
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:189
 
837
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, levelLabel)
 
838
#: rc.cpp:676
 
839
msgid "Level Data of Level 10"
 
840
msgstr "מידע על שלב 10"
 
841
 
 
842
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:219
 
843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
844
#: rc.cpp:682
 
845
msgid "New characters in this level:"
 
846
msgstr "תווים חדשים בשלב זה:"
 
847
 
 
848
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:204
 
849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLabel)
 
850
#: rc.cpp:679
 
851
msgid "Level comment (optional):"
 
852
msgstr "הערות לשלב (אפשרי):"
 
853
 
 
854
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:234
 
855
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
856
#: rc.cpp:685
 
857
msgid "Level data:"
 
858
msgstr "מידע על שלב:"
 
859
 
 
860
#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:77
 
861
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseBtn)
 
862
#: rc.cpp:373
 
863
msgid "Browse..."
 
864
msgstr ""
 
865
 
 
866
#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:150
 
867
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, okBtn)
 
868
#: rc.cpp:377
 
869
msgid "&Ok"
 
870
msgstr ""
 
871
 
 
872
#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:163
 
873
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelBtn)
 
874
#: rc.cpp:380
 
875
msgid "&Cancel"
 
876
msgstr ""
 
877
 
 
878
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:13
 
879
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchColorEditorDialog)
 
880
#: rc.cpp:17
 
881
msgid "Color Scheme Editor"
 
882
msgstr "עורך סכמת הצבעים"
 
883
 
 
884
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:25
 
885
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
886
#: rc.cpp:20
 
887
msgid "User Defined Color Schemes"
 
888
msgstr ""
 
889
 
 
890
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:64
 
891
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeBtn)
 
892
#: rc.cpp:23
 
893
msgid "Remove"
 
894
msgstr ""
 
895
 
 
896
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:79
 
897
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addBtn)
 
898
#: rc.cpp:26
 
899
msgid "Add"
 
900
msgstr ""
 
901
 
 
902
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:97
 
903
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, editGroupBox)
 
904
#: rc.cpp:29
 
905
msgid "Edit Color Scheme"
 
906
msgstr ""
 
907
 
 
908
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:117
 
909
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL)
 
910
#: rc.cpp:32
 
911
msgid "Name of color scheme:"
 
912
msgstr "שמה של סכמת הצבעים:"
 
913
 
 
914
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:127
 
915
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateBtn)
 
916
#: rc.cpp:35
 
917
msgid "&Store Data"
 
918
msgstr ""
 
919
 
 
920
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:144
 
921
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
 
922
#: rc.cpp:38
 
923
msgid "Slide Line Colors"
 
924
msgstr ""
 
925
 
 
926
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:184
 
927
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
 
928
#: rc.cpp:41
 
929
msgid "Teacher background:"
 
930
msgstr ""
 
931
 
 
932
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:198
 
933
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
934
#: rc.cpp:44
 
935
msgid "Teacher text:"
 
936
msgstr ""
 
937
 
 
938
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:215
 
939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_4)
 
940
#: rc.cpp:47
 
941
msgid "Student background:"
 
942
msgstr ""
 
943
 
 
944
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:222
 
945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_5)
 
946
#: rc.cpp:50
 
947
msgid "Student text on error:"
 
948
msgstr ""
 
949
 
 
950
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:243
 
951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
 
952
#: rc.cpp:53
 
953
msgid "Student text:"
 
954
msgstr ""
 
955
 
 
956
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:250
 
957
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6)
 
958
#: rc.cpp:56
 
959
msgid "Student background on error:"
 
960
msgstr ""
 
961
 
 
962
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:297
 
963
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyboardColorsGroup)
 
964
#: rc.cpp:59
 
965
msgid "Keyboard Colors"
 
966
msgstr ""
 
967
 
 
968
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:309
 
969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11)
 
970
#: rc.cpp:62
 
971
msgid "Background colors for normal keys:"
 
972
msgstr ""
 
973
 
 
974
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:536
 
975
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10)
 
976
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:588
 
977
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10_2)
 
978
#: rc.cpp:65 rc.cpp:80
 
979
msgid "Highlighted background:"
 
980
msgstr ""
 
981
 
 
982
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:543
 
983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
984
#: rc.cpp:68
 
985
msgid "Normal key colors:"
 
986
msgstr ""
 
987
 
 
988
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:550
 
989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9)
 
990
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:623
 
991
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9_2)
 
992
#: rc.cpp:71 rc.cpp:86
 
993
msgid "Highlighted text color:"
 
994
msgstr ""
 
995
 
 
996
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:557
 
997
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8)
 
998
#: rc.cpp:74
 
999
msgid "Text color:"
 
1000
msgstr ""
 
1001
 
 
1002
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:571
 
1003
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7)
 
1004
#: rc.cpp:77
 
1005
msgid "Key frame:"
 
1006
msgstr ""
 
1007
 
 
1008
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:602
 
1009
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
1010
#: rc.cpp:83
 
1011
msgid "Modifier/other keys:"
 
1012
msgstr ""
 
1013
 
 
1014
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:637
 
1015
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7_2)
 
1016
#: rc.cpp:89
 
1017
msgid "Text color"
 
1018
msgstr "צבע הטקסט"
 
1019
 
 
1020
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:644
 
1021
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8_2)
 
1022
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:158
 
1023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l6)
 
1024
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:165
 
1025
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5)
 
1026
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:293
 
1027
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorBackgroundLabel)
 
1028
#: rc.cpp:92 rc.cpp:205 rc.cpp:208 rc.cpp:223
 
1029
msgid "Background:"
 
1030
msgstr "רקע:"
 
1031
 
 
1032
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:13
 
1033
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefKeyboardPage)
 
1034
#: rc.cpp:151 src/ktouch.cpp:409
 
1035
msgid "Keyboard Settings"
 
1036
msgstr "הגדרות מקלדת"
 
1037
 
 
1038
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:19
 
1039
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowKeyboard)
 
1040
#: rc.cpp:154
 
1041
msgid "Show keyboard"
 
1042
msgstr ""
 
1043
 
 
1044
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:28
 
1045
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation)
 
1046
#: rc.cpp:157
 
1047
msgid "Show on the keyboards the keys you have to type"
 
1048
msgstr ""
 
1049
 
 
1050
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:31
 
1051
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation)
 
1052
#: rc.cpp:160
 
1053
msgid ""
 
1054
"This highlights on the keyboard the key you have to type next. It is easier "
 
1055
"to type when this is checked."
 
1056
msgstr ""
 
1057
 
 
1058
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:34
 
1059
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation)
 
1060
#: rc.cpp:163
 
1061
msgid "Highlight &keys on keyboard"
 
1062
msgstr ""
 
1063
 
 
1064
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:41
 
1065
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLearnedKeysOnly)
 
1066
#: rc.cpp:166
 
1067
msgid "Hide/dim not yet learned keys "
 
1068
msgstr ""
 
1069
 
 
1070
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:48
 
1071
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont)
 
1072
#: rc.cpp:169
 
1073
msgid ""
 
1074
"If checked you can specify your own keyboard font instead of the predefined "
 
1075
"one of the keyboard layout."
 
1076
msgstr ""
 
1077
 
 
1078
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:51
 
1079
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont)
 
1080
#: rc.cpp:172
 
1081
msgid ""
 
1082
"Every keyboard layout may specify its own font. If the predefined font of a "
 
1083
"certain keyboard layout does not work or you would like to have your own, "
 
1084
"check this button. You may then choose your own font that will be used to "
 
1085
"draw the characters on the keys."
 
1086
msgstr ""
 
1087
 
 
1088
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:54
 
1089
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont)
 
1090
#: rc.cpp:175
 
1091
msgid "Override keyboard fonts"
 
1092
msgstr ""
 
1093
 
 
1094
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:81
 
1095
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
1096
#: rc.cpp:178
 
1097
msgid "Font for keys on keyboard:"
 
1098
msgstr "גופן למקשי המקלדת:"
 
1099
 
 
1100
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:13
 
1101
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefColorsPage)
 
1102
#: rc.cpp:181 src/ktouch.cpp:412
 
1103
msgid "Color Settings"
 
1104
msgstr "הגדרות צבע"
 
1105
 
 
1106
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:19
 
1107
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_CommonTypingLineColors)
 
1108
#: rc.cpp:184
 
1109
msgid "Use custom color for typing line"
 
1110
msgstr ""
 
1111
 
 
1112
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:60
 
1113
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_TeacherTextColor)
 
1114
#: rc.cpp:187
 
1115
msgid "The color for the teacher's line"
 
1116
msgstr "הצבע לשורת המורה"
 
1117
 
 
1118
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:86
 
1119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
 
1120
#: rc.cpp:190
 
1121
msgid "Teacher's line"
 
1122
msgstr "שורת המורה"
 
1123
 
 
1124
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:93
 
1125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3)
 
1126
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:100
 
1127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4)
 
1128
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:344
 
1129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorTextLabel)
 
1130
#: rc.cpp:193 rc.cpp:196 rc.cpp:238
 
1131
msgid "Text:"
 
1132
msgstr "טקסט:"
 
1133
 
 
1134
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:145
 
1135
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_StudentTextColor)
 
1136
#: rc.cpp:199
 
1137
msgid "Change the text color for the student line"
 
1138
msgstr "משנה את צבע הטקסט לשורת התלמיד"
 
1139
 
 
1140
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:148
 
1141
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_StudentTextColor)
 
1142
#: rc.cpp:202
 
1143
msgid ""
 
1144
"Here you can change the color of the text you type in the student line."
 
1145
msgstr "כאן ביכולתך לשנות את צבע הטקסט שבשורת התלמיד."
 
1146
 
 
1147
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:207
 
1148
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_TeacherBackgroundColor)
 
1149
#: rc.cpp:211
 
1150
msgid "The background for the teacher's line"
 
1151
msgstr "הרקע לשורת המורה"
 
1152
 
 
1153
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:210
 
1154
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_TeacherBackgroundColor)
 
1155
#: rc.cpp:214
 
1156
msgid ""
 
1157
"Here you can change the background color for the teacher's line (the line of "
 
1158
"letters you have to type.)"
 
1159
msgstr ""
 
1160
 
 
1161
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:220
 
1162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2)
 
1163
#: rc.cpp:217
 
1164
msgid "Typing line"
 
1165
msgstr "שורת ההקלדה"
 
1166
 
 
1167
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:232
 
1168
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ColorOnError)
 
1169
#: rc.cpp:220
 
1170
msgid "Use different color on missed typing"
 
1171
msgstr ""
 
1172
 
 
1173
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:309
 
1174
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_ErrorBackgroundColor)
 
1175
#: rc.cpp:226
 
1176
msgid "Choose the background color for error in typing line"
 
1177
msgstr "בחר צבע הרקע לשגיאת הקלדה"
 
1178
 
 
1179
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:312
 
1180
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_ErrorBackgroundColor)
 
1181
#: rc.cpp:229
 
1182
msgid ""
 
1183
"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you "
 
1184
"can then choose a color for the background of errors. You make an error when "
 
1185
"you type a wrong letter in the student line. This is a way to make your "
 
1186
"errors more visible."
 
1187
msgstr ""
 
1188
 
 
1189
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:331
 
1190
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_ErrorTextColor)
 
1191
#: rc.cpp:232
 
1192
msgid "Choose the text color for error in typing line"
 
1193
msgstr "בחר את צבע הטקסט במקרה של שגיאת הקלדה"
 
1194
 
 
1195
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:334
 
1196
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_ErrorTextColor)
 
1197
#: rc.cpp:235
 
1198
msgid ""
 
1199
"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you "
 
1200
"can then choose a color for the text of errors. You make an error when you "
 
1201
"type a wrong letter in the student line. This is a way to make your errors "
 
1202
"more visible."
 
1203
msgstr ""
 
1204
 
 
1205
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:13
 
1206
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchUserSetupDialog)
 
1207
#: rc.cpp:610
 
1208
msgid "Setup Users"
 
1209
msgstr ""
 
1210
 
 
1211
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:39
 
1212
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addBtn)
 
1213
#: rc.cpp:613
 
1214
msgid "&Add"
 
1215
msgstr ""
 
1216
 
 
1217
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:42
 
1218
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, addBtn)
 
1219
#: rc.cpp:616
 
1220
msgid "Ins, Alt+A"
 
1221
msgstr ""
 
1222
 
 
1223
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:49
 
1224
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeBtn)
 
1225
#: rc.cpp:619
 
1226
msgid "&Remove"
 
1227
msgstr ""
 
1228
 
 
1229
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:52
 
1230
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, removeBtn)
 
1231
#: rc.cpp:622
 
1232
msgid "Del, Alt+R"
 
1233
msgstr ""
 
1234
 
 
1235
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:75
 
1236
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeBtn)
 
1237
#: rc.cpp:625
 
1238
msgid "&Close"
 
1239
msgstr ""
 
1240
 
 
1241
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:13
 
1242
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchLevelSummaryDialog)
 
1243
#: rc.cpp:718
 
1244
msgid "Training level summary"
 
1245
msgstr ""
 
1246
 
 
1247
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:19
 
1248
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1249
#: rc.cpp:721
 
1250
msgid "Summary"
 
1251
msgstr ""
 
1252
 
 
1253
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:54
 
1254
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
1255
#: rc.cpp:724
 
1256
msgid "High scores for this level"
 
1257
msgstr ""
 
1258
 
 
1259
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:61
 
1260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
 
1261
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:117
 
1262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
 
1263
#: rc.cpp:727 rc.cpp:757
 
1264
msgid "1."
 
1265
msgstr ""
 
1266
 
 
1267
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:66
 
1268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
 
1269
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:122
 
1270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
 
1271
#: rc.cpp:730 rc.cpp:760
 
1272
msgid "2."
 
1273
msgstr ""
 
1274
 
 
1275
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:71
 
1276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
 
1277
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:127
 
1278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
 
1279
#: rc.cpp:733 rc.cpp:763
 
1280
msgid "3."
 
1281
msgstr ""
 
1282
 
 
1283
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:76
 
1284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
 
1285
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:132
 
1286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
 
1287
#: rc.cpp:736 rc.cpp:766
 
1288
msgid "4."
 
1289
msgstr ""
 
1290
 
 
1291
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:81
 
1292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
 
1293
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:137
 
1294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
 
1295
#: rc.cpp:739 rc.cpp:769
 
1296
msgid "5."
 
1297
msgstr ""
 
1298
 
 
1299
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:86
 
1300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
 
1301
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:142
 
1302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
 
1303
#: rc.cpp:742 rc.cpp:772
 
1304
msgid "Date"
 
1305
msgstr ""
 
1306
 
 
1307
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:91
 
1308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
 
1309
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:147
 
1310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
 
1311
#: rc.cpp:745 rc.cpp:775
 
1312
msgid "Score"
 
1313
msgstr ""
 
1314
 
 
1315
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:96
 
1316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
 
1317
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:152
 
1318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
 
1319
#: rc.cpp:748 rc.cpp:778
 
1320
msgid "Characters per second"
 
1321
msgstr ""
 
1322
 
 
1323
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:110
 
1324
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
1325
#: rc.cpp:754
 
1326
msgid "All users high scores for this level"
 
1327
msgstr ""
 
1328
 
 
1329
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:169
 
1330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, retryButton)
 
1331
#: rc.cpp:784
 
1332
msgid "&Retry level"
 
1333
msgstr ""
 
1334
 
 
1335
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:189
 
1336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
 
1337
#: rc.cpp:787
 
1338
msgid "&Continue to next level"
 
1339
msgstr ""
 
1340
 
 
1341
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:16
 
1342
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
 
1343
#: rc.cpp:688
 
1344
msgid "Sound"
 
1345
msgstr "צליל"
 
1346
 
 
1347
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:37
 
1348
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError)
 
1349
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:47
 
1350
#. i18n: ectx: label, entry (BeepOnError), group (General)
 
1351
#: rc.cpp:691 rc.cpp:817
 
1352
msgid "Emit a beep on each typing error"
 
1353
msgstr "להשמיע צפצוף בכל שגיאת הקלדה"
 
1354
 
 
1355
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:40
 
1356
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError)
 
1357
#: rc.cpp:694
 
1358
msgid ""
 
1359
"If checked (default) this will emit a beep each time you make a typing error."
 
1360
msgstr ""
 
1361
 
 
1362
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:43
 
1363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError)
 
1364
#: rc.cpp:697
 
1365
msgid "&Beep on error"
 
1366
msgstr "&צפצף במקרה של שגיאה"
 
1367
 
 
1368
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:50
 
1369
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress)
 
1370
#: rc.cpp:700
 
1371
msgid "Make a typewriter sound for each key pressed"
 
1372
msgstr ""
 
1373
 
 
1374
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:53
 
1375
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress)
 
1376
#: rc.cpp:703
 
1377
msgid "If checked this will play a typewriter sound for every key pressed."
 
1378
msgstr ""
 
1379
 
 
1380
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:56
 
1381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress)
 
1382
#: rc.cpp:706
 
1383
msgid "&Typewriter sound when typing"
 
1384
msgstr ""
 
1385
 
 
1386
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:63
 
1387
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel)
 
1388
#: rc.cpp:709
 
1389
msgid "Play a sound when the level automatically changes."
 
1390
msgstr "נגן צליל בעת מעבר שלב אוטומטי."
 
1391
 
 
1392
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:66
 
1393
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel)
 
1394
#: rc.cpp:712
 
1395
msgid ""
 
1396
"If this is checked (default) a sound will be played each time you "
 
1397
"automatically change of level."
 
1398
msgstr ""
 
1399
 
 
1400
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:69
 
1401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel)
 
1402
#: rc.cpp:715
 
1403
msgid "&Sound on automatic level change"
 
1404
msgstr "&נגן צליל בעת מעבר שלב אוטומטי"
 
1405
 
 
1406
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:13
 
1407
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefGeneralPage)
 
1408
#: rc.cpp:241 src/ktouch.cpp:403
 
1409
msgid "General Options"
 
1410
msgstr "אפשרויות כלליות"
 
1411
 
 
1412
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:19
 
1413
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
 
1414
#: rc.cpp:244
 
1415
msgid "Text Line Settings"
 
1416
msgstr "הגדרות שורת הטקסט"
 
1417
 
 
1418
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:76
 
1419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
1420
#: rc.cpp:247
 
1421
msgid "Fast"
 
1422
msgstr ""
 
1423
 
 
1424
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:83
 
1425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
1426
#: rc.cpp:250
 
1427
msgid "Slow"
 
1428
msgstr ""
 
1429
 
 
1430
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:128
 
1431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
1432
#: rc.cpp:253
 
1433
msgid "Sliding speed:"
 
1434
msgstr "קצב הקלדה:"
 
1435
 
 
1436
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:137
 
1437
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideLectureFont)
 
1438
#: rc.cpp:256
 
1439
msgid "Override lecture font"
 
1440
msgstr ""
 
1441
 
 
1442
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:177
 
1443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontTextLabel)
 
1444
#: rc.cpp:259
 
1445
msgid "Font for displayed/typed text:"
 
1446
msgstr "גופן לטקסט המוקלד:"
 
1447
 
 
1448
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:190
 
1449
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_Font)
 
1450
#: rc.cpp:262
 
1451
msgid ""
 
1452
"This button will display a font dialog where you can change the font for the "
 
1453
"student and the teacher lines. When you leave the font dialog, the new font "
 
1454
"is previewed in the line below and only applied when you click the Apply "
 
1455
"button below."
 
1456
msgstr ""
 
1457
 
 
1458
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:9
 
1459
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentColorScheme), group (Colors)
 
1460
#: rc.cpp:790
 
1461
msgid "The number of the current color scheme."
 
1462
msgstr "המספר של סכמת הצבעים הנוכחית."
 
1463
 
 
1464
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:13
 
1465
#. i18n: ectx: label, entry (CommonTypingLineColors), group (Colors)
 
1466
#: rc.cpp:793
 
1467
msgid "Use the same typing line colors independent of color scheme."
 
1468
msgstr ""
 
1469
 
 
1470
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:17
 
1471
#. i18n: ectx: label, entry (TeacherBackgroundColor), group (Colors)
 
1472
#: rc.cpp:796
 
1473
msgid "The background color for the teacher's line."
 
1474
msgstr "צבע הרקע לשורת המורה."
 
1475
 
 
1476
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:21
 
1477
#. i18n: ectx: label, entry (TeacherTextColor), group (Colors)
 
1478
#: rc.cpp:799
 
1479
msgid "The text color for the teacher's line"
 
1480
msgstr "צבע הטקסט לשורת המורה."
 
1481
 
 
1482
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:25
 
1483
#. i18n: ectx: label, entry (StudentBackgroundColor), group (Colors)
 
1484
#: rc.cpp:802
 
1485
msgid "The background color for the student's line."
 
1486
msgstr "צבע הרקע לשורת התלמיד."
 
1487
 
 
1488
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:29
 
1489
#. i18n: ectx: label, entry (StudentTextColor), group (Colors)
 
1490
#: rc.cpp:805
 
1491
msgid "The text color for the student's line"
 
1492
msgstr "צבע הטקסט לשורת התלמיד."
 
1493
 
 
1494
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:33
 
1495
#. i18n: ectx: label, entry (ColorOnError), group (Colors)
 
1496
#: rc.cpp:808
 
1497
msgid "Whether to use a different background for wrong text or not."
 
1498
msgstr ""
 
1499
 
 
1500
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:37
 
1501
#. i18n: ectx: label, entry (ErrorBackgroundColor), group (Colors)
 
1502
#: rc.cpp:811
 
1503
msgid "The background color for wrong text (students line)."
 
1504
msgstr "צבע הרקע לטקסט שגוי (שורת התלמיד)."
 
1505
 
 
1506
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:41
 
1507
#. i18n: ectx: label, entry (ErrorTextColor), group (Colors)
 
1508
#: rc.cpp:814
 
1509
msgid "The text color for wrong text (students line)."
 
1510
msgstr "צבע הטקסט לטקסט שגוי (שורת התלמיד)."
 
1511
 
 
1512
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:51
 
1513
#. i18n: ectx: label, entry (SoundOnKeypress), group (General)
 
1514
#: rc.cpp:820
 
1515
msgid "Play sounds for typing."
 
1516
msgstr ""
 
1517
 
 
1518
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:55
 
1519
#. i18n: ectx: label, entry (SoundOnLevel), group (General)
 
1520
#: rc.cpp:823
 
1521
msgid "Play a sound on automatic level change"
 
1522
msgstr "נגן צליל בעת מעבר שלב אוטומטי"
 
1523
 
 
1524
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:59
 
1525
#. i18n: ectx: label, entry (SlidingSpeed), group (General)
 
1526
#: rc.cpp:826
 
1527
msgid "The sliding speed"
 
1528
msgstr "קצב הקלדה"
 
1529
 
 
1530
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:63
 
1531
#. i18n: ectx: label, entry (MaxSlidingWidgetHeight), group (General)
 
1532
#: rc.cpp:829
 
1533
msgid "The maximum height of the sliding widget"
 
1534
msgstr ""
 
1535
 
 
1536
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:67
 
1537
#. i18n: ectx: label, entry (OverrideLectureFont), group (General)
 
1538
#: rc.cpp:832
 
1539
msgid "Override the default/predefined lecture fonts."
 
1540
msgstr ""
 
1541
 
 
1542
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:71
 
1543
#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (General)
 
1544
#: rc.cpp:835
 
1545
msgid "The font for the student and teacher lines"
 
1546
msgstr "הגופן לשורות התלמיד והמורה"
 
1547
 
 
1548
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:75
 
1549
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentLectureFile), group (General)
 
1550
#: rc.cpp:838
 
1551
msgid "The currently loaded lecture file"
 
1552
msgstr "קובץ התרגול שפתוח כרגע"
 
1553
 
 
1554
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:79
 
1555
#. i18n: ectx: label, entry (Right2LeftTyping), group (General)
 
1556
#: rc.cpp:841
 
1557
msgid "Whether we use right-to-left typing."
 
1558
msgstr ""
 
1559
 
 
1560
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:85
 
1561
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAnimation), group (Keyboard)
 
1562
#: rc.cpp:844
 
1563
msgid "Whether to use colors on the keys or not."
 
1564
msgstr ""
 
1565
 
 
1566
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:89
 
1567
#. i18n: ectx: label, entry (ShowLearnedKeysOnly), group (Keyboard)
 
1568
#: rc.cpp:847
 
1569
msgid "Whether to show only the learned/known keys or always all keys."
 
1570
msgstr ""
 
1571
 
 
1572
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:93
 
1573
#. i18n: ectx: label, entry (ShowKeyboard), group (Keyboard)
 
1574
#: rc.cpp:850
 
1575
msgid "Whether to show the keyboard display."
 
1576
msgstr ""
 
1577
 
 
1578
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:97
 
1579
#. i18n: ectx: label, entry (OverrideKeyboardFont), group (Keyboard)
 
1580
#: rc.cpp:853
 
1581
msgid "Whether to override the default/predefined keyboard fonts."
 
1582
msgstr ""
 
1583
 
 
1584
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:101
 
1585
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardFont), group (Keyboard)
 
1586
#: rc.cpp:856
 
1587
msgid "The font for the keys on the keyboard"
 
1588
msgstr "הגופן לאותיות המקלדת"
 
1589
 
 
1590
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:105
 
1591
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentKeyboardFile), group (Keyboard)
 
1592
#: rc.cpp:859
 
1593
msgid "The currently loaded keyboard file"
 
1594
msgstr "קובץ המקלדת הנוכחי"
 
1595
 
 
1596
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:111
 
1597
#. i18n: ectx: label, entry (PressEnterOnLineEnd), group (Training)
 
1598
#: rc.cpp:862
 
1599
msgid "Requires user to press enter after the line is complete."
 
1600
msgstr ""
 
1601
 
 
1602
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:115
 
1603
#. i18n: ectx: label, entry (AutoLevelChange), group (Training)
 
1604
#: rc.cpp:865
 
1605
msgid "Allow automatic level adjustments"
 
1606
msgstr "התאמת שלב אוטומטית"
 
1607
 
 
1608
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:119
 
1609
#. i18n: ectx: label, entry (DisableManualLevelChange), group (Training)
 
1610
#: rc.cpp:868
 
1611
msgid "Disable manual level adjustments when auto-level change is enabled"
 
1612
msgstr ""
 
1613
 
 
1614
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:123
 
1615
#. i18n: ectx: label, entry (RememberLevel), group (Training)
 
1616
#: rc.cpp:871
 
1617
msgid "Remember the current level for the next KTouch start"
 
1618
msgstr "זכור את השלב הנוכחי להתחלה הבאה של KTouch"
 
1619
 
 
1620
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:127
 
1621
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentTrainingLevel), group (Training)
 
1622
#: rc.cpp:874
 
1623
msgid "The current training level"
 
1624
msgstr "שלב התרגול נוכחי"
 
1625
 
 
1626
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:131
 
1627
#. i18n: ectx: label, entry (UpSpeedLimit), group (Training)
 
1628
#: rc.cpp:877
 
1629
msgid "Number of chars per minute to increase a level"
 
1630
msgstr ""
 
1631
 
 
1632
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:135
 
1633
#. i18n: ectx: label, entry (UpCorrectLimit), group (Training)
 
1634
#: rc.cpp:880
 
1635
msgid "Percentage of correctness to increase a level"
 
1636
msgstr ""
 
1637
 
 
1638
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:139
 
1639
#. i18n: ectx: label, entry (DownSpeedLimit), group (Training)
 
1640
#: rc.cpp:883
 
1641
msgid "Number of chars per minute to decrease a level"
 
1642
msgstr ""
 
1643
 
 
1644
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:143
 
1645
#. i18n: ectx: label, entry (DownCorrectLimit), group (Training)
 
1646
#: rc.cpp:886
 
1647
msgid "Percentage of correctness to decrease a level"
 
1648
msgstr ""
 
1649
 
 
1650
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:147
 
1651
#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfLinesWorkload), group (Training)
 
1652
#: rc.cpp:889
 
1653
msgid "How many lines that must be typed before level can change"
 
1654
msgstr ""
 
1655
 
 
1656
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:151
 
1657
#. i18n: ectx: label, entry (CompleteWholeTrainingLevel), group (Training)
 
1658
#: rc.cpp:892
 
1659
msgid "Run minimum one complete level before going up"
 
1660
msgstr ""
 
1661
 
 
1662
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:157
 
1663
#. i18n: ectx: label, entry (MultipleUsers), group (Users)
 
1664
#: rc.cpp:895
 
1665
msgid "Allow multiple KTouch users for single user account"
 
1666
msgstr ""
 
1667
 
 
1668
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:161
 
1669
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentUserName), group (Users)
 
1670
#: rc.cpp:898
 
1671
msgid "The user name of the current user."
 
1672
msgstr ""
 
1673
 
 
1674
#. i18n: file: training/russian_long.ktouch.xml:3
 
1675
#: rc.cpp:926
 
1676
msgctxt "Lesson Name"
 
1677
msgid "Russian (long auto-generated)"
 
1678
msgstr ""
 
1679
 
 
1680
#. i18n: file: training/bulgarian.ktouch.xml:3
 
1681
#: rc.cpp:948
 
1682
msgctxt "Lesson Name"
 
1683
msgid "Bulgarian (auto-generated)"
 
1684
msgstr ""
 
1685
 
 
1686
#. i18n: file: training/german.ktouch.xml:3
 
1687
#: rc.cpp:970
 
1688
msgctxt "Lesson Name"
 
1689
msgid "German (in 9 levels)"
 
1690
msgstr ""
 
1691
 
 
1692
#. i18n: file: training/dvorak_ABCD.ktouch.xml:3
 
1693
#: rc.cpp:940
 
1694
msgctxt "Lesson Name"
 
1695
msgid "Dvorak - ABCD"
 
1696
msgstr ""
 
1697
 
 
1698
#. i18n: file: training/lt.ktouch.xml:3
 
1699
#: rc.cpp:906
 
1700
msgctxt "Lesson Name"
 
1701
msgid "Lithuanian (sdt)"
 
1702
msgstr ""
 
1703
 
 
1704
#. i18n: file: training/german3.ktouch.xml:3
 
1705
#: rc.cpp:956
 
1706
msgctxt "Lesson Name"
 
1707
msgid "German (auto-generated)"
 
1708
msgstr ""
 
1709
 
 
1710
#. i18n: file: training/espanol.ktouch.xml:3
 
1711
#: rc.cpp:950
 
1712
msgctxt "Lesson Name"
 
1713
msgid "Spanish (auto-generated) 1"
 
1714
msgstr ""
 
1715
 
 
1716
#. i18n: file: training/danish2.ktouch.xml:3
 
1717
#: rc.cpp:918
 
1718
msgctxt "Lesson Name"
 
1719
msgid "Danish (auto-generated)"
 
1720
msgstr ""
 
1721
 
 
1722
#. i18n: file: training/german.neo2.ktouch.xml:3
 
1723
#: rc.cpp:902
 
1724
msgctxt "Lesson Name"
 
1725
msgid "German (Neo 2 keyboard layout)"
 
1726
msgstr ""
 
1727
 
 
1728
#. i18n: file: training/bulgarian_long.ktouch.xml:3
 
1729
#: rc.cpp:928
 
1730
msgctxt "Lesson Name"
 
1731
msgid "Bulgarian (auto-generated-long)"
 
1732
msgstr ""
 
1733
 
 
1734
#. i18n: file: training/catalan.ktouch.xml:3
 
1735
#: rc.cpp:916
 
1736
msgctxt "Lesson Name"
 
1737
msgid "Catalan (auto-generated)"
 
1738
msgstr ""
 
1739
 
 
1740
#. i18n: file: training/polish.ktouch.xml:3
 
1741
#: rc.cpp:964
 
1742
msgctxt "Lesson Name"
 
1743
msgid "Polish (from TTCoach)"
 
1744
msgstr ""
 
1745
 
 
1746
#. i18n: file: training/latin.ktouch.xml:3
 
1747
#: rc.cpp:900
 
1748
msgctxt "Lesson Name"
 
1749
msgid "Latin"
 
1750
msgstr ""
 
1751
 
 
1752
#. i18n: file: training/slovak.ktouch.xml:3
 
1753
#: rc.cpp:914
 
1754
msgctxt "Lesson Name"
 
1755
msgid "Slovak (auto-generated)"
 
1756
msgstr ""
 
1757
 
 
1758
#. i18n: file: training/norwegian.ktouch.xml:3
 
1759
#: rc.cpp:904
 
1760
msgctxt "Lesson Name"
 
1761
msgid "Norwegian"
 
1762
msgstr ""
 
1763
 
 
1764
#. i18n: file: training/dvorak.ktouch.xml:3
 
1765
#: rc.cpp:930
 
1766
msgctxt "Lesson Name"
 
1767
msgid "Dvorak (auto-generated)"
 
1768
msgstr ""
 
1769
 
 
1770
#. i18n: file: training/dvorak-fr-1.ktouch.xml:3
 
1771
#: rc.cpp:954
 
1772
msgctxt "Lesson Name"
 
1773
msgid "Dvorak French (Part 1)"
 
1774
msgstr ""
 
1775
 
 
1776
#. i18n: file: training/french2.ktouch.xml:3
 
1777
#: rc.cpp:978
 
1778
msgctxt "Lesson Name"
 
1779
msgid "French (auto-generated) 2"
 
1780
msgstr ""
 
1781
 
 
1782
#. i18n: file: training/german.dvorak.type2.ktouch.xml:3
 
1783
#: rc.cpp:934
 
1784
msgctxt "Lesson Name"
 
1785
msgid "German (Dvorak keyboard layout)"
 
1786
msgstr ""
 
1787
 
 
1788
#. i18n: file: training/german2.ktouch.xml:3
 
1789
#: rc.cpp:958
 
1790
msgctxt "Lesson Name"
 
1791
msgid "German (from Tipptrainer)"
 
1792
msgstr ""
 
1793
 
 
1794
#. i18n: file: training/hungarian.ktouch.xml:3
 
1795
#: rc.cpp:944
 
1796
msgctxt "Lesson Name"
 
1797
msgid "Hungarian (auto-generated)"
 
1798
msgstr ""
 
1799
 
 
1800
#. i18n: file: training/ukrainian.ktouch.xml:3
 
1801
#: rc.cpp:946
 
1802
msgctxt "Lesson Name"
 
1803
msgid "Ukrainian"
 
1804
msgstr ""
 
1805
 
 
1806
#. i18n: file: training/hungarian.expert.ktouch.xml:3
 
1807
#: rc.cpp:942
 
1808
msgctxt "Lesson Name"
 
1809
msgid "Hungarian Expert++"
 
1810
msgstr ""
 
1811
 
 
1812
#. i18n: file: training/german.number.ktouch.xml:3
 
1813
#: rc.cpp:920
 
1814
msgctxt "Lesson Name"
 
1815
msgid "German (Number Pad)"
 
1816
msgstr ""
 
1817
 
 
1818
#. i18n: file: training/dvorak_es.ktouch.xml:3
 
1819
#: rc.cpp:942
 
1820
msgctxt "Lesson Name"
 
1821
msgid "Dvorak Spanish"
 
1822
msgstr ""
 
1823
 
 
1824
#. i18n: file: training/finnish.ktouch.xml:3
 
1825
#: rc.cpp:962
 
1826
msgctxt "Lesson Name"
 
1827
msgid "Finnish (auto-generated)"
 
1828
msgstr ""
 
1829
 
 
1830
#. i18n: file: training/el.ktouch.xml:3
 
1831
#: rc.cpp:974
 
1832
msgctxt "Lesson Name"
 
1833
msgid "Hellenic"
 
1834
msgstr ""
 
1835
 
 
1836
#. i18n: file: training/russian.ktouch.xml:3
 
1837
#: rc.cpp:952
 
1838
msgctxt "Lesson Name"
 
1839
msgid "Russian (auto-generated)"
 
1840
msgstr ""
 
1841
 
 
1842
#. i18n: file: training/arabic.ktouch.xml:3
 
1843
#: rc.cpp:954
 
1844
msgctxt "Lesson Name"
 
1845
msgid "Arabic"
 
1846
msgstr ""
 
1847
 
 
1848
#. i18n: file: training/italian.ktouch.xml:3
 
1849
#: rc.cpp:968
 
1850
msgctxt "Lesson Name"
 
1851
msgid "Italian (auto-generated)"
 
1852
msgstr ""
 
1853
 
 
1854
#. i18n: file: training/czech.ktouch.xml:3
 
1855
#: rc.cpp:912
 
1856
msgctxt "Lesson Name"
 
1857
msgid "Czech (auto-generated)"
 
1858
msgstr ""
 
1859
 
 
1860
#. i18n: file: training/espanol2.ktouch.xml:3
 
1861
#: rc.cpp:934
 
1862
msgctxt "Lesson Name"
 
1863
msgid "Spanish (auto-generated) 2"
 
1864
msgstr ""
 
1865
 
 
1866
#. i18n: file: training/dvorak-fr-2.ktouch.xml:3
 
1867
#: rc.cpp:932
 
1868
msgctxt "Lesson Name"
 
1869
msgid "Dvorak French (Part 2)"
 
1870
msgstr ""
 
1871
 
 
1872
#. i18n: file: training/english.ktouch.xml:3
 
1873
#: rc.cpp:908
 
1874
msgctxt "Lesson Name"
 
1875
msgid "English (auto-generated)"
 
1876
msgstr ""
 
1877
 
 
1878
#. i18n: file: training/spanish.ktouch.xml:3
 
1879
#: rc.cpp:972
 
1880
msgctxt "Lesson Name"
 
1881
msgid "Spanish (auto-generated)"
 
1882
msgstr ""
 
1883
 
 
1884
#. i18n: file: training/nederlands.ktouch.xml:3
 
1885
#: rc.cpp:976
 
1886
msgctxt "Lesson Name"
 
1887
msgid "Nederlands (auto-generated)"
 
1888
msgstr ""
 
1889
 
 
1890
#. i18n: file: training/nederlands_junior.ktouch.xml:3
 
1891
#: rc.cpp:906
 
1892
msgctxt "Lesson Name"
 
1893
msgid "Nederlands Junior (Nederlands for Kids)"
 
1894
msgstr ""
 
1895
 
 
1896
#. i18n: file: training/colemak.ktouch.xml:3
 
1897
#: rc.cpp:922
 
1898
msgctxt "Lesson Name"
 
1899
msgid "Colemak (auto-generated)"
 
1900
msgstr ""
 
1901
 
 
1902
#. i18n: file: training/finnish_for_kids.ktouch.xml:3
 
1903
#: rc.cpp:960
 
1904
msgctxt "Lesson Name"
 
1905
msgid "Finnish For Kids"
 
1906
msgstr ""
 
1907
 
 
1908
#. i18n: file: training/french.ktouch.xml:3
 
1909
#: rc.cpp:938
 
1910
msgctxt "Lesson Name"
 
1911
msgid "French (auto-generated) 1"
 
1912
msgstr ""
 
1913
 
 
1914
#. i18n: file: training/danish.ktouch.xml:3
 
1915
#: rc.cpp:924
 
1916
msgctxt "Lesson Name"
 
1917
msgid "Danish (complete course)"
 
1918
msgstr ""
 
1919
 
 
1920
#. i18n: file: training/turkish.ktouch.xml:3
 
1921
#: rc.cpp:910
 
1922
msgctxt "Lesson Name"
 
1923
msgid "Turkish (auto-generated)"
 
1924
msgstr ""
 
1925
 
 
1926
#. i18n: file: training/slovenian.ktouch.xml:3
 
1927
#: rc.cpp:936
 
1928
msgctxt "Lesson Name"
 
1929
msgid "Slovenian"
 
1930
msgstr ""
 
1931
 
 
1932
#. i18n: file: keyboards/colemak.keyboard.xml:3
 
1933
#: rc.cpp:986
 
1934
msgctxt "Keyboard Layout Name"
 
1935
msgid "English Colemak"
 
1936
msgstr ""
 
1937
 
 
1938
#. i18n: file: keyboards/it.keyboard.xml:3
 
1939
#: rc.cpp:988
 
1940
msgctxt "Keyboard Layout Name"
 
1941
msgid "Italian"
 
1942
msgstr ""
 
1943
 
 
1944
#. i18n: file: keyboards/dvorak_fr.keyboard.xml:3
 
1945
#: rc.cpp:996
 
1946
msgctxt "Keyboard Layout Name"
 
1947
msgid "French Dvorak"
 
1948
msgstr ""
 
1949
 
 
1950
#. i18n: file: keyboards/no.keyboard.xml:3
 
1951
#: rc.cpp:982
 
1952
msgctxt "Keyboard Layout Name"
 
1953
msgid "Norwegian"
 
1954
msgstr ""
 
1955
 
 
1956
#. i18n: file: keyboards/en.keyboard.xml:3
 
1957
#: rc.cpp:994
 
1958
msgctxt "Keyboard Layout Name"
 
1959
msgid "English"
 
1960
msgstr ""
 
1961
 
 
1962
#. i18n: file: keyboards/ar.keyboard.xml:3
 
1963
#: rc.cpp:994
 
1964
msgctxt "Keyboard Layout Name"
 
1965
msgid "Arabic"
 
1966
msgstr ""
 
1967
 
 
1968
#. i18n: file: keyboards/kn.keyboard.xml:3
 
1969
#: rc.cpp:996
 
1970
msgctxt "Keyboard Layout Name"
 
1971
msgid "Kannada"
 
1972
msgstr ""
 
1973
 
 
1974
#. i18n: file: keyboards/de.neo2.all.keyboard.xml:3
 
1975
#: rc.cpp:998
 
1976
msgctxt "Keyboard Layout Name"
 
1977
msgid "German Neo 2"
 
1978
msgstr ""
 
1979
 
 
1980
#. i18n: file: keyboards/fi.keyboard.xml:3
 
1981
#: rc.cpp:1000
 
1982
msgctxt "Keyboard Layout Name"
 
1983
msgid "Finnish Keyboard"
 
1984
msgstr ""
 
1985
 
 
1986
#. i18n: file: keyboards/es.keyboard.xml:3
 
1987
#: rc.cpp:1002
 
1988
msgctxt "Keyboard Layout Name"
 
1989
msgid "Spanish"
 
1990
msgstr ""
 
1991
 
 
1992
#. i18n: file: keyboards/cs.qwerty.keyboard.xml:3
 
1993
#: rc.cpp:1004
 
1994
msgctxt "Keyboard Layout Name"
 
1995
msgid "Czech qwerty"
 
1996
msgstr ""
 
1997
 
 
1998
#. i18n: file: keyboards/he.keyboard.xml:3
 
1999
#: rc.cpp:1006
 
2000
msgctxt "Keyboard Layout Name"
 
2001
msgid "Hebrew"
 
2002
msgstr ""
 
2003
 
 
2004
#. i18n: file: keyboards/uk.winkeys.keyboard.xml:3
 
2005
#: rc.cpp:1008
 
2006
msgctxt "Keyboard Layout Name"
 
2007
msgid "Ukrainian (winkeys)"
 
2008
msgstr ""
 
2009
 
 
2010
#. i18n: file: keyboards/sl.keyboard.xml:3
 
2011
#: rc.cpp:992
 
2012
msgctxt "Keyboard Layout Name"
 
2013
msgid "Slovenian"
 
2014
msgstr ""
 
2015
 
 
2016
#. i18n: file: keyboards/lat.keyboard.xml:3
 
2017
#: rc.cpp:1012
 
2018
msgctxt "Keyboard Layout Name"
 
2019
msgid "Latinoamerican"
 
2020
msgstr ""
 
2021
 
 
2022
#. i18n: file: keyboards/dk.keyboard.xml:3
 
2023
#: rc.cpp:998
 
2024
msgctxt "Keyboard Layout Name"
 
2025
msgid "Danish"
 
2026
msgstr ""
 
2027
 
 
2028
#. i18n: file: keyboards/de_ch.keyboard.xml:3
 
2029
#: rc.cpp:1016
 
2030
msgctxt "Keyboard Layout Name"
 
2031
msgid "German (Swiss)"
 
2032
msgstr ""
 
2033
 
 
2034
#. i18n: file: keyboards/de.dvorak.type2.keyboard.xml:3
 
2035
#: rc.cpp:1018
 
2036
msgctxt "Keyboard Layout Name"
 
2037
msgid "German Dvorak Type II"
 
2038
msgstr ""
 
2039
 
 
2040
#. i18n: file: keyboards/hu.keyboard.xml:3
 
2041
#: rc.cpp:1020
 
2042
msgctxt "Keyboard Layout Name"
 
2043
msgid "Hungarian"
 
2044
msgstr ""
 
2045
 
 
2046
#. i18n: file: keyboards/ru.keyboard.xml:3
 
2047
#. i18n: file: keyboards/ru-winkeys.keyboard.xml:3
 
2048
#: rc.cpp:1022 rc.cpp:1042
 
2049
msgctxt "Keyboard Layout Name"
 
2050
msgid "Russian"
 
2051
msgstr ""
 
2052
 
 
2053
#. i18n: file: keyboards/dvorak.keyboard.xml:3
 
2054
#: rc.cpp:1000
 
2055
msgctxt "Keyboard Layout Name"
 
2056
msgid "English Dvorak"
 
2057
msgstr ""
 
2058
 
 
2059
#. i18n: file: keyboards/sv.keyboard.xml:3
 
2060
#: rc.cpp:980
 
2061
msgctxt "Keyboard Layout Name"
 
2062
msgid "Swedish Keyboard"
 
2063
msgstr ""
 
2064
 
 
2065
#. i18n: file: keyboards/cs.qwertz.keyboard.xml:3
 
2066
#: rc.cpp:1028
 
2067
msgctxt "Keyboard Layout Name"
 
2068
msgid "Czech qwertz"
 
2069
msgstr ""
 
2070
 
 
2071
#. i18n: file: keyboards/de.keyboard.xml:3
 
2072
#: rc.cpp:990
 
2073
msgctxt "Keyboard Layout Name"
 
2074
msgid "German"
 
2075
msgstr ""
 
2076
 
 
2077
#. i18n: file: keyboards/fr.keyboard.xml:3
 
2078
#: rc.cpp:984
 
2079
msgctxt "Keyboard Layout Name"
 
2080
msgid "French"
 
2081
msgstr ""
 
2082
 
 
2083
#. i18n: file: keyboards/fr_ch.keyboard.xml:3
 
2084
#: rc.cpp:1034
 
2085
msgctxt "Keyboard Layout Name"
 
2086
msgid "French Swiss"
 
2087
msgstr ""
 
2088
 
 
2089
#. i18n: file: keyboards/el.keyboard.xml:3
 
2090
#: rc.cpp:1036
 
2091
msgctxt "Keyboard Layout Name"
 
2092
msgid "Greek (English)"
 
2093
msgstr ""
 
2094
 
 
2095
#. i18n: file: keyboards/sk.qwertz.keyboard.xml:3
 
2096
#: rc.cpp:1038
 
2097
msgctxt "Keyboard Layout Name"
 
2098
msgid "Slovak qwertz"
 
2099
msgstr ""
 
2100
 
 
2101
#. i18n: file: keyboards/qc.keyboard.xml:3
 
2102
#: rc.cpp:1040
 
2103
msgctxt "Keyboard Layout Name"
 
2104
msgid "Québec"
 
2105
msgstr ""
 
2106
 
 
2107
#. i18n: file: keyboards/sk.qwerty.keyboard.xml:3
 
2108
#: rc.cpp:1044
 
2109
msgctxt "Keyboard Layout Name"
 
2110
msgid "Slovak qwerty"
 
2111
msgstr ""
 
2112
 
 
2113
#: src/ktouch.cpp:158 src/ktouchstatisticsdata.cpp:435
 
2114
#: src/ktouchstatisticsdata.cpp:557 src/ktouchstatisticsdata.cpp:558
 
2115
#: src/ktouchstatisticsdata.cpp:589 src/ktouchusersetupdialog.cpp:48
 
2116
#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:94
 
2117
msgid "Default User"
 
2118
msgstr ""
 
2119
 
 
2120
#: src/ktouch.cpp:214
 
2121
msgid ""
 
2122
"*.txt|Text files\n"
 
2123
"*|All files"
 
2124
msgstr ""
 
2125
 
 
2126
#: src/ktouch.cpp:210
 
2127
msgid "Select Practice Text"
 
2128
msgstr ""
 
2129
 
 
2130
#: src/ktouch.cpp:236
 
2131
#, kde-format
 
2132
msgid "Imported text from file '%1'"
 
2133
msgstr ""
 
2134
 
 
2135
#: src/ktouch.cpp:237
 
2136
msgid "generated from text file"
 
2137
msgstr ""
 
2138
 
 
2139
#: src/ktouch.cpp:237
 
2140
msgid "all available"
 
2141
msgstr ""
 
2142
 
 
2143
#: src/ktouch.cpp:260 src/ktouchopenrequestdialog.cpp:124
 
2144
msgid "Select Training Lecture File"
 
2145
msgstr "בחר קובץ תירגול"
 
2146
 
 
2147
#: src/ktouch.cpp:356
 
2148
msgid ""
 
2149
"Would you like to keep the current level for the new training session?"
 
2150
msgstr "האם ברצונך לשמור את השלב הנוכחי לתרגול הבא?"
 
2151
 
 
2152
#: src/ktouch.cpp:357
 
2153
msgid "Start new training session"
 
2154
msgstr ""
 
2155
 
 
2156
#: src/ktouch.cpp:357
 
2157
msgid "Keep current level"
 
2158
msgstr ""
 
2159
 
 
2160
#: src/ktouch.cpp:357
 
2161
msgid "Start from first level"
 
2162
msgstr ""
 
2163
 
 
2164
#: src/ktouch.cpp:416
 
2165
msgid "Sound Settings"
 
2166
msgstr ""
 
2167
 
 
2168
#: src/ktouch.cpp:451
 
2169
#, kde-format
 
2170
msgid "Level:  Correct/Total chars: %1/%2  Words: %3"
 
2171
msgstr "שלב: נכון\\סך-הכל אותיות: %1\\%2 מילים %3"
 
2172
 
 
2173
#: src/ktouch.cpp:452
 
2174
#, kde-format
 
2175
msgid "Session: Correct/Total chars: %1/%2  Words: %3"
 
2176
msgstr ""
 
2177
 
 
2178
#: src/ktouch.cpp:463
 
2179
msgid ""
 
2180
"Note that in different countries touch typing is taught slightly different "
 
2181
"which usually affects only the top row of keys. For instance, in the United "
 
2182
"States only the leftmost key and the key with the 1 are pressed by the "
 
2183
"little finger of the left hand. In Germany the little finger also presses "
 
2184
"the 2 key, and thus the fingers shift one key to the right on the top row.\n"
 
2185
"Normally this only makes a difference for split or ergonomic keyboards."
 
2186
msgstr ""
 
2187
 
 
2188
#: src/ktouch.cpp:491
 
2189
#, kde-format
 
2190
msgid "Could not find/open the lecture file '%1'."
 
2191
msgstr "אין אפשרות למצוא/לפתוח את קובץ התרגול %1"
 
2192
 
 
2193
#: src/ktouch.cpp:515 src/ktouch.cpp:866
 
2194
#, kde-format
 
2195
msgid "Changing user to '%1'. Restarting training session at current level."
 
2196
msgstr ""
 
2197
 
 
2198
#: src/ktouch.cpp:649
 
2199
msgid "&Open Plain Text File..."
 
2200
msgstr ""
 
2201
 
 
2202
#: src/ktouch.cpp:654
 
2203
msgid "&Open Lecture..."
 
2204
msgstr "&פתח קובץ תרגול..."
 
2205
 
 
2206
#: src/ktouch.cpp:659
 
2207
msgid "&Edit Lecture..."
 
2208
msgstr "&ערוך קובץ תרגול..."
 
2209
 
 
2210
#: src/ktouch.cpp:664
 
2211
msgid "&Edit Color Scheme..."
 
2212
msgstr ""
 
2213
 
 
2214
#: src/ktouch.cpp:669
 
2215
msgid "&Edit Keyboard Layout..."
 
2216
msgstr ""
 
2217
 
 
2218
#: src/ktouch.cpp:677
 
2219
msgid "&Start New Session"
 
2220
msgstr ""
 
2221
 
 
2222
#: src/ktouch.cpp:682
 
2223
msgid "&Pause Session"
 
2224
msgstr ""
 
2225
 
 
2226
#: src/ktouch.cpp:687
 
2227
msgid "&Lecture Statistics"
 
2228
msgstr "&סטטיסטיקת התרגול"
 
2229
 
 
2230
#: src/ktouch.cpp:693
 
2231
msgid "Default &Lectures"
 
2232
msgstr "תרגול &ברירת מחדל"
 
2233
 
 
2234
#: src/ktouch.cpp:703
 
2235
msgid "&Keyboard Layouts"
 
2236
msgstr "&פריסת המקלדת."
 
2237
 
 
2238
#: src/ktouch.cpp:714
 
2239
msgid "Keyboards &Color Schemes"
 
2240
msgstr "טבלת &צבעי המקלדת"
 
2241
 
 
2242
#: src/ktouch.cpp:727
 
2243
msgid "&Setup Users..."
 
2244
msgstr ""
 
2245
 
 
2246
#: src/ktouch.cpp:732
 
2247
msgid "&Current User"
 
2248
msgstr ""
 
2249
 
 
2250
#: src/ktouch.cpp:784 src/ktouchkeyboard.cpp:270 src/ktouchkeyboard.cpp:322
 
2251
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:523
 
2252
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:575
 
2253
msgid "untitled keyboard layout"
 
2254
msgstr "פריסת המקלדת. חסרת שם"
 
2255
 
 
2256
#: src/ktouch.cpp:817 src/ktouchlecture.cpp:209 src/ktouchlecture.cpp:241
 
2257
msgid "untitled lecture"
 
2258
msgstr "תרגול חסר שם"
 
2259
 
 
2260
#: src/ktouchcoloreditordialog.cpp:86 src/ktouchcoloreditordialog.cpp:135
 
2261
msgid "New color scheme"
 
2262
msgstr "&סכמת צבעים חדשה"
 
2263
 
 
2264
#: src/ktouchcoloreditordialog.cpp:145
 
2265
msgid "Save modified color schemes?"
 
2266
msgstr "האם לשמור את סכמת הצבעים הערוכה?"
 
2267
 
 
2268
#: src/ktouchcolorscheme.cpp:64 src/ktouchcolorscheme.cpp:105
 
2269
msgid "untitled color scheme"
 
2270
msgstr "סכמת צבעים חסרת שם"
 
2271
 
 
2272
#: src/ktouchcolorscheme.cpp:227
 
2273
msgid "Black && White"
 
2274
msgstr ""
 
2275
 
 
2276
#: src/ktouchcolorscheme.cpp:246
 
2277
msgid "Classic"
 
2278
msgstr "קלאסי"
 
2279
 
 
2280
#: src/ktouchcolorscheme.cpp:267
 
2281
msgid "Deep Blue"
 
2282
msgstr "כחול עמוק"
 
2283
 
 
2284
#: src/ktouchcolorscheme.cpp:288
 
2285
msgid "Stripy"
 
2286
msgstr "חשפני"
 
2287
 
 
2288
#: src/ktouchkeyboard.cpp:64
 
2289
#, kde-format
 
2290
msgid "Could not open/download keyboard file '%1'"
 
2291
msgstr ""
 
2292
 
 
2293
#: src/ktouchkeyboard.cpp:134
 
2294
#, kde-format
 
2295
msgid ""
 
2296
"%1 with display character '%2' and unicode '%3' has been already defined and "
 
2297
"is skipped.\n"
 
2298
msgstr ""
 
2299
 
 
2300
#: src/ktouchkeyboard.cpp:163
 
2301
msgid "Finger key"
 
2302
msgstr ""
 
2303
 
 
2304
#: src/ktouchkeyboard.cpp:177
 
2305
msgid "Control key"
 
2306
msgstr ""
 
2307
 
 
2308
#: src/ktouchkeyboard.cpp:197
 
2309
msgid "Normal key"
 
2310
msgstr ""
 
2311
 
 
2312
#: src/ktouchkeyboard.cpp:205
 
2313
#, kde-format
 
2314
msgid ""
 
2315
"Unknown finger key with unicode '%1'. Normal key with display character '%2' "
 
2316
"and unicode '%3' skipped.\n"
 
2317
msgstr ""
 
2318
 
 
2319
#: src/ktouchkeyboard.cpp:219
 
2320
msgid "Hidden key"
 
2321
msgstr ""
 
2322
 
 
2323
#: src/ktouchkeyboard.cpp:228
 
2324
#, kde-format
 
2325
msgid ""
 
2326
"Unknown target key with unicode '%1'. Hidden key with display character '%2' "
 
2327
"and unicode '%3' skipped.\n"
 
2328
msgstr ""
 
2329
 
 
2330
#: src/ktouchkeyboard.cpp:233
 
2331
#, kde-format
 
2332
msgid ""
 
2333
"Unknown finger key with unicode '%1'. Hidden key with display character '%2' "
 
2334
"and unicode '%3' skipped.\n"
 
2335
msgstr ""
 
2336
 
 
2337
#: src/ktouchkeyboard.cpp:238
 
2338
#, kde-format
 
2339
msgid ""
 
2340
"Unknown modifier/control key with unicode '%1'. Hidden key with display "
 
2341
"character '%2' and unicode '%3' skipped.\n"
 
2342
msgstr ""
 
2343
 
 
2344
#: src/ktouchkeyboard.cpp:374
 
2345
msgctxt "Num-lock"
 
2346
msgid "Num"
 
2347
msgstr "Num"
 
2348
 
 
2349
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:130
 
2350
msgid ""
 
2351
"*.keyboard.xml|KTouch Keyboard Files (*.keyboard.xml)\n"
 
2352
"*|All Files"
 
2353
msgstr ""
 
2354
 
 
2355
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:130
 
2356
msgid "Save Keyboard Layout"
 
2357
msgstr "שמור פריסת המקלדת."
 
2358
 
 
2359
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:211
 
2360
msgid "Really delete this key?"
 
2361
msgstr ""
 
2362
 
 
2363
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:256
 
2364
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:264
 
2365
msgid "KTouch keyboard editor"
 
2366
msgstr ""
 
2367
 
 
2368
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:256
 
2369
msgid ""
 
2370
"This is not a valid unicode number. Please correct the number or enter a "
 
2371
"character."
 
2372
msgstr ""
 
2373
 
 
2374
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:264
 
2375
msgid "Please enter either a character or a unicode number."
 
2376
msgstr ""
 
2377
 
 
2378
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:278
 
2379
msgid "Delete all key connections for this key?"
 
2380
msgstr ""
 
2381
 
 
2382
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:376
 
2383
msgid "KTouch keyboard editor error"
 
2384
msgstr ""
 
2385
 
 
2386
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:376
 
2387
msgid "The selected key is not a finger key."
 
2388
msgstr ""
 
2389
 
 
2390
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:478
 
2391
msgid "Modifier key"
 
2392
msgstr ""
 
2393
 
 
2394
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:483
 
2395
msgid "<modifier key>"
 
2396
msgstr ""
 
2397
 
 
2398
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:587
 
2399
msgid "Open Keyboard File"
 
2400
msgstr ""
 
2401
 
 
2402
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:588
 
2403
msgid "Which keyboard file would you like to edit?"
 
2404
msgstr "איזה קובץ מקלדת ברצונך לערוך?"
 
2405
 
 
2406
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:589
 
2407
msgid "Edit current keyboard:"
 
2408
msgstr "עורך מקלדת נוכחית:"
 
2409
 
 
2410
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:590
 
2411
msgid "Open a default keyboard:"
 
2412
msgstr "פתח מקלדת ברירת מחדל:"
 
2413
 
 
2414
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:591
 
2415
msgid "Open a keyboard file:"
 
2416
msgstr "פתח קובץ מקלדת:"
 
2417
 
 
2418
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:592
 
2419
msgid "Create new keyboard"
 
2420
msgstr ""
 
2421
 
 
2422
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:593
 
2423
msgid "<no keyboard files available>"
 
2424
msgstr "<אין קבצי מקלדת זמינים>"
 
2425
 
 
2426
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:603
 
2427
msgid "Could not open the keyboard file, creating a new one instead."
 
2428
msgstr ""
 
2429
 
 
2430
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:618
 
2431
#, kde-format
 
2432
msgid ""
 
2433
"There were warnings while reading the keyboard file '%1':\n"
 
2434
"%2"
 
2435
msgstr ""
 
2436
 
 
2437
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:632
 
2438
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:407
 
2439
msgid " (modified)"
 
2440
msgstr " (נערך)"
 
2441
 
 
2442
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:632
 
2443
#, kde-format
 
2444
msgid "KTouch Keyboard Editor - %1 %2"
 
2445
msgstr ""
 
2446
 
 
2447
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:633
 
2448
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:636
 
2449
#, kde-format
 
2450
msgid "KTouch Keyboard Editor - %1"
 
2451
msgstr ""
 
2452
 
 
2453
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:636
 
2454
msgid "<unnamed keyboard file>"
 
2455
msgstr "<קובץ מקלדת ללא שם>"
 
2456
 
 
2457
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:643
 
2458
msgid "The keyboard has been changed. Do you want to save the changes?"
 
2459
msgstr "המקלדת השתנתה, האם ברצונך לשמור את השינויים?"
 
2460
 
 
2461
#: src/ktouchkeyboardwidget.cpp:70
 
2462
#, kde-format
 
2463
msgid "Could not read the keyboard layout file '%1'. %2"
 
2464
msgstr ""
 
2465
 
 
2466
#: src/ktouchkeyboardwidget.cpp:82
 
2467
#, kde-format
 
2468
msgid "Could not download/open keyboard layout file from '%1'."
 
2469
msgstr "אין אפשרות להוריד/לפתוח את פריסת המקלדת מ-'%1'."
 
2470
 
 
2471
#: src/ktouchkeyboardwidget.cpp:112
 
2472
msgid ""
 
2473
"Error reading the keyboard layout; the default number keypad will be created "
 
2474
"instead. You can choose another keyboard layout in the preferences dialog."
 
2475
msgstr ""
 
2476
 
 
2477
#: src/ktouchlecture.cpp:104
 
2478
msgid "A default lecture..."
 
2479
msgstr "תרגול ברירת מחדל..."
 
2480
 
 
2481
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:128
 
2482
msgid "Save Training Lecture"
 
2483
msgstr "שומר קובץ תירגול"
 
2484
 
 
2485
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:264 src/ktouchlectureeditordialog.cpp:265
 
2486
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:407 src/ktouchlectureeditordialog.cpp:408
 
2487
msgid "KTouch Lecture Editor - "
 
2488
msgstr "עורך התרגולים של KTouch- "
 
2489
 
 
2490
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:264
 
2491
msgid "<new unnamed lecture file>"
 
2492
msgstr "<תרגול חסר שם חדש>"
 
2493
 
 
2494
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:313
 
2495
#, kde-format
 
2496
msgid "Data of Level %1"
 
2497
msgstr "מידע על שלב %1"
 
2498
 
 
2499
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:354
 
2500
msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
 
2501
msgstr "אבגדהוזחטיכלמנסעפצקרשת"
 
2502
 
 
2503
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:357
 
2504
msgid "Enter your lines here..."
 
2505
msgstr "הכנס את השורות שלך כאן..."
 
2506
 
 
2507
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:368
 
2508
msgid "Open Lecture File"
 
2509
msgstr "פתיחת קובץ תרגול"
 
2510
 
 
2511
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:369
 
2512
msgid "Which Lecture File Would You Like to Edit?"
 
2513
msgstr "איזה קובץ תרגול ברצונך לערוך?"
 
2514
 
 
2515
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:370
 
2516
msgid "Edit current lecture:"
 
2517
msgstr "עורך שלב נוכחי:"
 
2518
 
 
2519
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:371
 
2520
msgid "Open a default lecture:"
 
2521
msgstr "פותח תרגול ברירת מחדל:"
 
2522
 
 
2523
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:372
 
2524
msgid "Open a lecture file:"
 
2525
msgstr "פותח קובץ תרגול:"
 
2526
 
 
2527
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:373
 
2528
msgid "Create new lecture"
 
2529
msgstr "צור תרגול חדש"
 
2530
 
 
2531
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:374
 
2532
msgid "<no lecture files available>"
 
2533
msgstr "<קבצי התרגול לא זמינים>"
 
2534
 
 
2535
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:384
 
2536
msgid "Could not open the lecture file, creating a new one instead."
 
2537
msgstr "אין אפשרות לפתוח את קובץ התרגול, יוצר אחד חדש במקום."
 
2538
 
 
2539
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:417
 
2540
msgid "The lecture has been changed. Do you want to save the changes?"
 
2541
msgstr "קובץ התרגול השתנה. האם ברצונך לשמור על השינויים?"
 
2542
 
 
2543
#: src/ktouchleveldata.cpp:33
 
2544
msgid "Quite a lot"
 
2545
msgstr "דיי הרבה"
 
2546
 
 
2547
#: src/ktouchleveldata.cpp:35
 
2548
msgid ""
 
2549
"This is a small default text. If you want\n"
 
2550
"to start practicing touch typing, open\n"
 
2551
"a lecture/training file from the main menu.\n"
 
2552
"If you press Enter after the next line you have\n"
 
2553
"successfully completed the default lecture. Hurray!!!"
 
2554
msgstr ""
 
2555
 
 
2556
#: src/ktouchleveldata.cpp:72 src/ktouchleveldata.cpp:104
 
2557
msgctxt "basically all characters on the keyboard"
 
2558
msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
 
2559
msgstr "אבגדהוזחטיכלמנסעפצקרשת"
 
2560
 
 
2561
#: src/ktouchopenrequestdialog.cpp:65
 
2562
msgid "<no default files available>"
 
2563
msgstr "<לא נמצאו קבצי ברירת מחדל זמינים>"
 
2564
 
 
2565
#: src/ktouchopenrequestdialog.cpp:92
 
2566
msgid "Please select or enter a file name."
 
2567
msgstr "אנא בחר או הכנס את שם הקובץ."
 
2568
 
 
2569
#: src/ktouchopenrequestdialog.cpp:97
 
2570
msgid "The URL seems to be malformed; please correct it."
 
2571
msgstr ""
 
2572
 
 
2573
#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:80
 
2574
msgid "***current***  "
 
2575
msgstr "***נוכחי***  "
 
2576
 
 
2577
#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:87
 
2578
msgid "No statistics data available yet."
 
2579
msgstr ""
 
2580
 
 
2581
#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:126
 
2582
msgid "Erase all statistics data for the current user?"
 
2583
msgstr ""
 
2584
 
 
2585
#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:425
 
2586
msgid "Time since first practice session in days"
 
2587
msgstr ""
 
2588
 
 
2589
#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:429
 
2590
msgid "Sessions"
 
2591
msgstr ""
 
2592
 
 
2593
#: src/ktouchtrainer.cpp:307
 
2594
msgid "Starting training session: Waiting for first keypress..."
 
2595
msgstr ""
 
2596
 
 
2597
#: src/ktouchtrainer.cpp:326
 
2598
msgid "Training session paused. Training continues on next keypress..."
 
2599
msgstr ""
 
2600
 
 
2601
#: src/ktouchtrainer.cpp:339
 
2602
msgid "Training session! The time is running..."
 
2603
msgstr ""
 
2604
 
 
2605
#: src/ktouchtrainer.cpp:432
 
2606
msgid ""
 
2607
"You have finished this training exercise.\n"
 
2608
"This training session will start from the beginning."
 
2609
msgstr ""
 
2610
 
 
2611
#: src/ktouchtrainer.cpp:433
 
2612
msgid "You rock!"
 
2613
msgstr ""
 
2614
 
 
2615
#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:59
 
2616
msgid "New User"
 
2617
msgstr ""
 
2618
 
 
2619
#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:60
 
2620
msgid "Please enter a unique user name:"
 
2621
msgstr ""
 
2622
 
 
2623
#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:71
 
2624
msgid "This is not a valid (unique) user name!"
 
2625
msgstr ""
 
2626
 
 
2627
#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:107
 
2628
msgid "Save user list?"
 
2629
msgstr ""
 
2630
 
 
2631
#: src/main.cpp:21
 
2632
msgid "A program that helps you to learn and practice touch typing"
 
2633
msgstr "תכנה אשר עוזרת לך ללמוד ולהתאמן בהקלדה עיוורת"
 
2634
 
 
2635
#: src/main.cpp:28
 
2636
msgid "KTouch"
 
2637
msgstr "KTouch"
 
2638
 
 
2639
#: src/main.cpp:32
 
2640
msgid "Copyright (C) 2000-2007 by Håvard Frøiland and Andreas Nicolai"
 
2641
msgstr ""
 
2642
 
 
2643
#: src/main.cpp:36
 
2644
msgid "Andreas Nicolai"
 
2645
msgstr ""
 
2646
 
 
2647
#: src/main.cpp:36
 
2648
msgid "Current maintainer and programmer"
 
2649
msgstr "המתחזק והמתכנת המקורי"
 
2650
 
 
2651
#: src/main.cpp:37
 
2652
msgid "Håvard Frøiland"
 
2653
msgstr ""
 
2654
 
 
2655
#: src/main.cpp:37
 
2656
msgid "Original author, project admin"
 
2657
msgstr "הכותב המקורי והאחראי על הפרוייקט"
 
2658
 
 
2659
#: src/main.cpp:38
 
2660
msgid "David Vignoni"
 
2661
msgstr ""
 
2662
 
 
2663
#: src/main.cpp:38
 
2664
msgid "Creator of the SVG icon"
 
2665
msgstr "יצר את סמל ה-SVG"
 
2666
 
 
2667
#: src/main.cpp:39
 
2668
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
 
2669
msgstr ""
 
2670
 
 
2671
#: src/main.cpp:39
 
2672
msgid "Lots of patches, fixes, updates"
 
2673
msgstr "הרבה תיקונים ועדכונים"
 
2674
 
 
2675
#: src/main.cpp:40
 
2676
msgid "All the creators of training and keyboard files"
 
2677
msgstr ""
 
2678
 
 
2679
#: src/main.cpp:44
 
2680
msgid "Training file to open"
 
2681
msgstr "קובץ תרגול לפתיחה"