~ubuntu-branches/ubuntu/natty/language-pack-kde-he/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/systemsettings.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-12-28 14:16:21 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101228141621-t6nwxz2m7bzhq9fa
Tags: 1:11.04+20101227
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of systemsettings.po to Hebrew
 
2
# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Assaf Gillat <gillata@gmail.com>, 2007.
 
6
# Meni Livne <livne@kde.org>, 2007.
 
7
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008.
 
8
# kde4, 2009.
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: systemsettings\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 01:22+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 21:18+0000\n"
 
15
"Last-Translator: Ofir Klinger <klinger.ofir@gmail.com>\n"
 
16
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 00:45+0000\n"
 
22
"X-Generator: Launchpad (build 12138)\n"
 
23
 
 
24
#: core/ModuleView.cpp:82
 
25
msgid "Reset all current changes to previous values"
 
26
msgstr "שחזר שינויים להגדרות הקודמות"
 
27
 
 
28
#: core/ModuleView.cpp:254
 
29
msgid ""
 
30
"The settings of the current module have changed.\n"
 
31
"Do you want to apply the changes or discard them?"
 
32
msgstr ""
 
33
"המודול הפעיל מכיל שינויים שלא נשמרו.\n"
 
34
"האם ברצונך להחיל את השינויים או לבטל אותם?"
 
35
 
 
36
#: core/ModuleView.cpp:256
 
37
msgid "Apply Settings"
 
38
msgstr "החל הגדרות"
 
39
 
 
40
#: core/ExternalAppModule.cpp:31
 
41
#, kde-format
 
42
msgid "%1 is an external application and has been automatically launched"
 
43
msgstr "%1 הוא יישום חיצוני ששוגר באופן אוטומטי"
 
44
 
 
45
#: core/ExternalAppModule.cpp:32
 
46
#, kde-format
 
47
msgid "Relaunch %1"
 
48
msgstr "שגר מחדש את %1"
 
49
 
 
50
#: classic/CategoryList.cpp:38 app/main.cpp:35
 
51
msgid "System Settings"
 
52
msgstr "הגדרות מערכת"
 
53
 
 
54
#: app/main.cpp:35
 
55
msgid "Central configuration center for KDE."
 
56
msgstr "כלי מרכזי לניהול ההגדרות של KDE."
 
57
 
 
58
#: classic/ClassicMode.cpp:69 app/main.cpp:36 icons/IconMode.cpp:66
 
59
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
 
60
msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley"
 
61
 
 
62
#: classic/ClassicMode.cpp:70 app/main.cpp:37 icons/IconMode.cpp:67
 
63
msgid "Ben Cooksley"
 
64
msgstr "Ben Cooksley"
 
65
 
 
66
#: app/main.cpp:37
 
67
msgid "Maintainer"
 
68
msgstr "מתחזק"
 
69
 
 
70
#: classic/ClassicMode.cpp:71 app/main.cpp:38 icons/IconMode.cpp:68
 
71
msgid "Mathias Soeken"
 
72
msgstr "Mathias Soeken"
 
73
 
 
74
#: classic/ClassicMode.cpp:71 app/main.cpp:38 icons/IconMode.cpp:68
 
75
msgid "Developer"
 
76
msgstr "מפתח"
 
77
 
 
78
#: app/main.cpp:39
 
79
msgid "Will Stephenson"
 
80
msgstr "Will Stephenson"
 
81
 
 
82
#: app/main.cpp:39
 
83
msgid "Internal module representation, internal module model"
 
84
msgstr "תצוגה פנימית של מודולים, מודל פנימי של מודולים"
 
85
 
 
86
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:209
 
87
#, kde-format
 
88
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
 
89
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
 
90
msgstr[0] "<i>מכיל פריט אחד</i>"
 
91
msgstr[1] "<i>מכיל %1 פריטים</i>"
 
92
 
 
93
#: app/SettingsBase.cpp:57
 
94
msgctxt "Search through a list of control modules"
 
95
msgid "Search"
 
96
msgstr "חיפוש"
 
97
 
 
98
#: app/SettingsBase.cpp:119
 
99
msgid "Configure"
 
100
msgstr "הגדרות"
 
101
 
 
102
#: app/SettingsBase.cpp:145
 
103
msgid "Help"
 
104
msgstr "עזרה"
 
105
 
 
106
#: app/SettingsBase.cpp:150 app/SettingsBase.cpp:324
 
107
msgid "About Active Module"
 
108
msgstr "אודות המודול הנוכחי"
 
109
 
 
110
#: app/SettingsBase.cpp:164
 
111
msgctxt "General config for System Settings"
 
112
msgid "General"
 
113
msgstr "כללי"
 
114
 
 
115
#: app/SettingsBase.cpp:235
 
116
msgid ""
 
117
"System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available "
 
118
"to configure."
 
119
msgstr "הגדרות המערכת לא מצא רכיבים להצגה , לכן דבר אינו זמין להגדרה."
 
120
 
 
121
#: app/SettingsBase.cpp:235 app/SettingsBase.cpp:275
 
122
msgid "No views found"
 
123
msgstr "לא נמצאו רכיבים להצגה"
 
124
 
 
125
#: app/SettingsBase.cpp:275
 
126
msgid ""
 
127
"System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to "
 
128
"display."
 
129
msgstr "הגדרות המערכת לא מצא רכיבים להצגה , לכן לא יוצג דבר."
 
130
 
 
131
#: app/SettingsBase.cpp:306
 
132
msgid "About Active View"
 
133
msgstr "אודות המודול הנוכחי"
 
134
 
 
135
#: app/SettingsBase.cpp:359
 
136
#, kde-format
 
137
msgid "About %1"
 
138
msgstr "אודות %1"
 
139
 
 
140
#: classic/ClassicMode.cpp:67 classic/ClassicMode.cpp:237
 
141
msgid "Tree View"
 
142
msgstr "תצוגת עץ"
 
143
 
 
144
#: classic/ClassicMode.cpp:68
 
145
msgid "Provides a classic tree-based view of control modules."
 
146
msgstr "מספק תצוגה קלאסית מבוססת עץ לרכיב השליטה."
 
147
 
 
148
#: classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:67
 
149
msgid "Author"
 
150
msgstr "כותב"
 
151
 
 
152
#: classic/CategoryList.cpp:39
 
153
msgid "Configure your system"
 
154
msgstr "הגדר את המערכת שלך"
 
155
 
 
156
#: classic/CategoryList.cpp:40
 
157
msgid ""
 
158
"Welcome to \"System Settings\", a central place to configure your computer "
 
159
"system."
 
160
msgstr ""
 
161
"ברוך בואך אל \"הגדרות המערכת\", מקום מרכזי בו תוכל להגדיר את תצורת המחשב שלך."
 
162
 
 
163
#: icons/IconMode.cpp:64
 
164
msgid "Icon View"
 
165
msgstr "תצוגת סמלים"
 
166
 
 
167
#: icons/IconMode.cpp:65
 
168
msgid "Provides a categorized icons view of control modules."
 
169
msgstr "מספק תצוגת סמלים מקוטלגות לרכיב השליטה"
 
170
 
 
171
#: icons/IconMode.cpp:72
 
172
msgid "Overview"
 
173
msgstr "סקירה"
 
174
 
 
175
#: icons/IconMode.cpp:73
 
176
#, kde-format
 
177
msgid "Keyboard Shortcut: %1"
 
178
msgstr "מקש קיצור: %1"
 
179
 
 
180
#: rc.cpp:1
 
181
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
182
msgid "Your names"
 
183
msgstr ""
 
184
"צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:,Diego Iastrubni,Jonathan "
 
185
"Riddell,Ofir Klinger"
 
186
 
 
187
#: rc.cpp:2
 
188
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
189
msgid "Your emails"
 
190
msgstr "kde-il@yahoogroups.com,,,,jriddell@ubuntu.com,klinger.ofir@gmail.com"
 
191
 
 
192
#. i18n: file: core/externalModule.ui:14
 
193
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule)
 
194
#: rc.cpp:23
 
195
msgid "Dialog"
 
196
msgstr "דו-שיח"
 
197
 
 
198
#. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16
 
199
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
200
#: rc.cpp:8
 
201
msgid "About System Settings"
 
202
msgstr "אודות הגדרות המערכת"
 
203
 
 
204
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9
 
205
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main)
 
206
#: rc.cpp:17
 
207
msgid "Determines whether detailed tooltips should be used"
 
208
msgstr "קובע האם חלוניות המידע יציגו מידע מפורט"
 
209
 
 
210
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13
 
211
#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main)
 
212
#: rc.cpp:20
 
213
msgid "Internal name for the view used"
 
214
msgstr "שם פנימי המשמש את הרכיב להצגה"
 
215
 
 
216
#. i18n: file: app/configDialog.ui:17
 
217
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle)
 
218
#: rc.cpp:11
 
219
msgid "View Style"
 
220
msgstr "סגנון תצוגה"
 
221
 
 
222
#. i18n: file: app/configDialog.ui:24
 
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips)
 
224
#: rc.cpp:14
 
225
msgid "Show detailed tooltips"
 
226
msgstr "הצג חלוניות מידע"
 
227
 
 
228
#. i18n: file: classic/configClassic.ui:17
 
229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CbExpand)
 
230
#: rc.cpp:5
 
231
msgid "Expand the first level automatically"
 
232
msgstr "פתח את הרמה הראשונה באופן אוטומטי"