1
# Translation of systemsettings.po to Hebrew
2
# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Assaf Gillat <gillata@gmail.com>, 2007.
6
# Meni Livne <livne@kde.org>, 2007.
7
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008.
11
"Project-Id-Version: systemsettings\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 01:22+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 21:18+0000\n"
15
"Last-Translator: Ofir Klinger <klinger.ofir@gmail.com>\n"
16
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 00:45+0000\n"
22
"X-Generator: Launchpad (build 12138)\n"
24
#: core/ModuleView.cpp:82
25
msgid "Reset all current changes to previous values"
26
msgstr "שחזר שינויים להגדרות הקודמות"
28
#: core/ModuleView.cpp:254
30
"The settings of the current module have changed.\n"
31
"Do you want to apply the changes or discard them?"
33
"המודול הפעיל מכיל שינויים שלא נשמרו.\n"
34
"האם ברצונך להחיל את השינויים או לבטל אותם?"
36
#: core/ModuleView.cpp:256
37
msgid "Apply Settings"
40
#: core/ExternalAppModule.cpp:31
42
msgid "%1 is an external application and has been automatically launched"
43
msgstr "%1 הוא יישום חיצוני ששוגר באופן אוטומטי"
45
#: core/ExternalAppModule.cpp:32
48
msgstr "שגר מחדש את %1"
50
#: classic/CategoryList.cpp:38 app/main.cpp:35
51
msgid "System Settings"
55
msgid "Central configuration center for KDE."
56
msgstr "כלי מרכזי לניהול ההגדרות של KDE."
58
#: classic/ClassicMode.cpp:69 app/main.cpp:36 icons/IconMode.cpp:66
59
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
60
msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley"
62
#: classic/ClassicMode.cpp:70 app/main.cpp:37 icons/IconMode.cpp:67
70
#: classic/ClassicMode.cpp:71 app/main.cpp:38 icons/IconMode.cpp:68
71
msgid "Mathias Soeken"
72
msgstr "Mathias Soeken"
74
#: classic/ClassicMode.cpp:71 app/main.cpp:38 icons/IconMode.cpp:68
79
msgid "Will Stephenson"
80
msgstr "Will Stephenson"
83
msgid "Internal module representation, internal module model"
84
msgstr "תצוגה פנימית של מודולים, מודל פנימי של מודולים"
86
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:209
88
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
89
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
90
msgstr[0] "<i>מכיל פריט אחד</i>"
91
msgstr[1] "<i>מכיל %1 פריטים</i>"
93
#: app/SettingsBase.cpp:57
94
msgctxt "Search through a list of control modules"
98
#: app/SettingsBase.cpp:119
102
#: app/SettingsBase.cpp:145
106
#: app/SettingsBase.cpp:150 app/SettingsBase.cpp:324
107
msgid "About Active Module"
108
msgstr "אודות המודול הנוכחי"
110
#: app/SettingsBase.cpp:164
111
msgctxt "General config for System Settings"
115
#: app/SettingsBase.cpp:235
117
"System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available "
119
msgstr "הגדרות המערכת לא מצא רכיבים להצגה , לכן דבר אינו זמין להגדרה."
121
#: app/SettingsBase.cpp:235 app/SettingsBase.cpp:275
122
msgid "No views found"
123
msgstr "לא נמצאו רכיבים להצגה"
125
#: app/SettingsBase.cpp:275
127
"System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to "
129
msgstr "הגדרות המערכת לא מצא רכיבים להצגה , לכן לא יוצג דבר."
131
#: app/SettingsBase.cpp:306
132
msgid "About Active View"
133
msgstr "אודות המודול הנוכחי"
135
#: app/SettingsBase.cpp:359
140
#: classic/ClassicMode.cpp:67 classic/ClassicMode.cpp:237
144
#: classic/ClassicMode.cpp:68
145
msgid "Provides a classic tree-based view of control modules."
146
msgstr "מספק תצוגה קלאסית מבוססת עץ לרכיב השליטה."
148
#: classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:67
152
#: classic/CategoryList.cpp:39
153
msgid "Configure your system"
154
msgstr "הגדר את המערכת שלך"
156
#: classic/CategoryList.cpp:40
158
"Welcome to \"System Settings\", a central place to configure your computer "
161
"ברוך בואך אל \"הגדרות המערכת\", מקום מרכזי בו תוכל להגדיר את תצורת המחשב שלך."
163
#: icons/IconMode.cpp:64
167
#: icons/IconMode.cpp:65
168
msgid "Provides a categorized icons view of control modules."
169
msgstr "מספק תצוגת סמלים מקוטלגות לרכיב השליטה"
171
#: icons/IconMode.cpp:72
175
#: icons/IconMode.cpp:73
177
msgid "Keyboard Shortcut: %1"
178
msgstr "מקש קיצור: %1"
181
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
184
"צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:,Diego Iastrubni,Jonathan "
185
"Riddell,Ofir Klinger"
188
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
190
msgstr "kde-il@yahoogroups.com,,,,jriddell@ubuntu.com,klinger.ofir@gmail.com"
192
#. i18n: file: core/externalModule.ui:14
193
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule)
198
#. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16
199
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
201
msgid "About System Settings"
202
msgstr "אודות הגדרות המערכת"
204
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9
205
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main)
207
msgid "Determines whether detailed tooltips should be used"
208
msgstr "קובע האם חלוניות המידע יציגו מידע מפורט"
210
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13
211
#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main)
213
msgid "Internal name for the view used"
214
msgstr "שם פנימי המשמש את הרכיב להצגה"
216
#. i18n: file: app/configDialog.ui:17
217
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle)
222
#. i18n: file: app/configDialog.ui:24
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips)
225
msgid "Show detailed tooltips"
226
msgstr "הצג חלוניות מידע"
228
#. i18n: file: classic/configClassic.ui:17
229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CbExpand)
231
msgid "Expand the first level automatically"
232
msgstr "פתח את הרמה הראשונה באופן אוטומטי"