1
# translation of pg_ctl-sk.po to slovak
2
# translation of pg_ctl.po to
3
# translation of pg_ctl.po to
10
# Zoltan Bartko <bartko.zoltan@pobox.sk>, 2004.
14
"Project-Id-Version: pg_ctl-sk\n"
15
"POT-Creation-Date: 2004-08-02 07:22-0300\n"
16
"PO-Revision-Date: 2004-08-02 16:00+0200\n"
17
"Last-Translator: Zoltan Bartko <bartko.zoltan@pobox.sk>\n"
18
"Language-Team: slovak\n"
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
24
#: pg_ctl.c:184 pg_ctl.c:200 pg_ctl.c:1230
26
msgid "%s: out of memory\n"
27
msgstr "%s: nedostatok pamäte\n"
31
msgid "%s: Another postmaster may be running. Trying to start postmaster anyway.\n"
33
"%s: Pravdepodobne beží už iný postmaster. Pokúšam sa spustiť program \n"
34
"postmaster napriek tomu.\n"
38
msgid "%s: cannot read %s\n"
39
msgstr "%s: nebolo možné čítať %s\n"
43
msgid "%s: option file %s must have exactly 1 line\n"
44
msgstr "%s: súbor s voľbami %s musí mať práve 1 riadok\n"
49
"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the same "
50
"directory as \"%s\".\n"
51
"Check your installation.\n"
53
"Program \"postmaster\" je vyžadovaný programom %s, avšak sa nenašiel \n"
54
"v adresári rovnakom ako \"%s\".\n"
55
"Prekontrolujte inštaláciu systému.\n"
60
"The program \"postmaster\" was found by %s but was not the same version as "
62
"Check your installation.\n"
64
"Program \"postmaster\" bol nájdený programom %s, avšak nie vo verzii\n"
65
"totožnej s \"%s\".\n"
66
"Prekontrolujte inštaláciu systému.\n"
69
msgid "Unable to run the postmaster binary\n"
70
msgstr "Nebolo možné spustiť binárny program postmaster\n"
75
"%s: cannot start postmaster\n"
76
"Examine the log output\n"
78
"%s: Nebolo možné spustiť program postmaster\n"
79
"Prekontrolujte výpisy denníka (log)\n"
82
msgid "waiting for postmaster to start..."
83
msgstr "čakám na spustenie programu postmaster..."
86
msgid "could not start postmaster\n"
87
msgstr "nebolo možné spustiť program postmaster\n"
92
"postmaster started\n"
98
msgid "postmaster starting\n"
99
msgstr "spúšťanie programu postmaster\n"
101
#: pg_ctl.c:560 pg_ctl.c:639 pg_ctl.c:709
103
msgid "%s: could not find %s\n"
104
msgstr "%s: nebolo možné nájsť %s\n"
106
#: pg_ctl.c:561 pg_ctl.c:710
107
msgid "Is postmaster running?\n"
108
msgstr "Beží postmaster?\n"
112
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
113
msgstr "%s: nie je možné zastaviť postmaster - postgres beží (PID: %ld)\n"
115
#: pg_ctl.c:575 pg_ctl.c:656
117
msgid "stop signal failed (PID: %ld): %s\n"
118
msgstr "signál stop bol neúspešný (PID: %ld): %s\n"
121
msgid "postmaster shutting down\n"
122
msgstr "postmaster sa vypína\n"
124
#: pg_ctl.c:590 pg_ctl.c:663
125
msgid "waiting for postmaster to shut down..."
126
msgstr "čakám na vypnutie postmastera..."
128
#: pg_ctl.c:612 pg_ctl.c:687
130
msgstr " neúspešné\n"
132
#: pg_ctl.c:614 pg_ctl.c:689
134
msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
135
msgstr "%s: postmaster neukončil svoju činnosť\n"
137
#: pg_ctl.c:618 pg_ctl.c:694
141
#: pg_ctl.c:620 pg_ctl.c:696
142
msgid "postmaster stopped\n"
143
msgstr "postmaster vypnutý\n"
147
"Is postmaster running?\n"
148
"starting postmaster anyway\n"
150
"Beží ešte postmaster?\n"
151
"spúšťam posmaster bez ohľadu na to\n"
155
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
156
msgstr "%s: nebolo možné reštartovať program postmaster, postgres beží (PID: %ld)\n"
158
#: pg_ctl.c:650 pg_ctl.c:719
159
msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
160
msgstr "Prosím, ukončite postgres a skúste znovu.\n"
164
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
165
msgstr "%s: nebolo možné opätovne spustiť program postmaster, postgres beží (PID: %ld)\n"
169
msgid "reload signal failed (PID: %ld): %s\n"
170
msgstr "signál reload (načítaj znova) zlyhal (PID: %ld): %s\n"
173
msgid "postmaster signaled\n"
174
msgstr "postmaster vydal signál\n"
178
msgid "%s: postmaster or postgres not running\n"
179
msgstr "%s: postmaster alebo postgres nebeží\n"
183
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
184
msgstr "%s: beží samostatný backend \"postgres\" (PID: %ld)\n"
188
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
189
msgstr "%s: postmaster beží (PID: %ld)\n"
193
msgid "signal %d failed (PID: %ld): %s\n"
194
msgstr "signál %d bol neúspešný (PID: %ld): %s\n"
197
msgid "Unable to find exe"
198
msgstr "Nebolo možné nájsť spustiteľný súbor"
200
#: pg_ctl.c:844 pg_ctl.c:875
201
msgid "Unable to open service manager\n"
202
msgstr "Nebolo možné otvoriť správcu služieb\n"
206
msgid "Service \"%s\" already registered\n"
207
msgstr "Služba \"%s\" je už zaregistrovaná\n"
211
msgid "Unable to register service \"%s\" [%d]\n"
212
msgstr "Nebolo možné zaregistrovať službu \"%s\" [%d]\n"
216
msgid "Service \"%s\" not registered\n"
217
msgstr "Služba \"%s\" nie je registrovaná\n"
221
msgid "Unable to open service \"%s\" [%d]\n"
222
msgstr "Nebolo možné otvoriť službu \"%s\" [%d]\n"
226
msgid "Unable to unregister service \"%s\" [%d]\n"
227
msgstr "Nebolo možné zmazať registráciu služby \"%s\" [%d]\n"
233
"Try \"%s --help\" for more information.\n"
236
"Použite príkaz \"%s --help\" pre získanie detailnejších informácií.\n"
241
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
242
"report the status of a PostgreSQL server, or kill a PostgreSQL process\n"
245
"%s je program pre spustenie, zastavenie, opätovné spustenie, opätovné \n"
246
"načítanie konfiguračných súborov, hlásenie stavu servera PostgreSQL alebo\n"
247
"pre ukončenie procesu PostgreSQL\n"
256
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
257
msgstr " %s start [-w] [-D DÁTOVÝ_ADRESÁR] [-s] [-l SÚBOR] [-o \"VOĽBY\"]\n"
261
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
262
msgstr " %s stop [-W] [-D DÁTOVÝ_ADRESÁR] [-s] [-m REŽIM_VYPNUTIA]\n"
266
msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
268
" %s restart [-w] [-D DÁTOVÝ_ADRESÁR] [-s] [-m REŽIM_VYPNUTIA] [-o \"VOĽBY"
273
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
274
msgstr " %s reload [-D DÁTOVÝ_ADRESÁR] [-s]\n"
278
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
279
msgstr " %s status [-D DÁTOVÝ_ADRESÁR]\n"
283
msgid " %s kill SIGNALNAME PROCESSID\n"
284
msgstr " %s kill SIGNÁL ID_PROCESU\n"
289
" %s register [-N servicename] [-U username] [-P password] [-D DATADIR] [-"
292
" %s register [-N názov_služby] [-U meno_užívateľa] [-P heslo] [-D "
293
"DÁTOVÝ_ADRESÁR] [-o \"VOĽBY\"]\n"
297
msgid " %s unregister [-N servicename]\n"
298
msgstr " %s unregister [-N názov_služby]\n"
301
msgid "Common options:\n"
302
msgstr "Často používané voľby:\n"
305
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
306
msgstr " -D, --pgdata DÁTOVÝ_ADRESÁR umiestnenie úložného priestoru databázy\n"
309
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
310
msgstr " -s, --silent vypíš iba chyby, žiadne informatívne správy\n"
313
msgid " -N service name with which to register PostgreSQL server\n"
315
" -N názov služby, pod ktorým sa má server \n"
316
" PostgreSQL registrovať\n"
319
msgid " -P password of account to register PostgreSQL server\n"
321
" -P heslo účtu, pod ktorým sa server PostgreSQL\n"
325
msgid " -U user name of account to register PostgreSQL server\n"
327
" -U meno užívateľa účtu, pod ktorým sa server\n"
328
" PostgreSQL registruje\n"
331
msgid " -w wait until operation completes\n"
332
msgstr " -w počkaj, kým operácia neskončí\n"
335
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
336
msgstr " -W nepočkaj do ukončenia operácie\n"
339
msgid " --help show this help, then exit\n"
340
msgstr " --help vypíš túto nápovedu, potom ukonč činnosť\n"
343
msgid " --version output version information, then exit\n"
344
msgstr " --version vypíš informácie o verzii, potom koniec\n"
348
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
351
"(Implicitne sa čaká v prípade vypnutia, ale nie v prípade spustenia alebo \n"
352
"opätovného spustenia)\n"
357
"If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
359
msgstr "Ak sa vynechá voľba -D, použije sa premenná prostredia PGDATA.\n"
362
msgid "Options for start or restart:\n"
363
msgstr "Voľby pre spustenie alebo opätovné spustenie:\n"
367
" -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME. The\n"
368
" use of this option is highly recommended.\n"
370
" -l, --log SÚBOR zapíš (alebo pripíš na koniec) log servera \n"
371
" do SÚBORu. Použitie tejto voľby sa veľmi \n"
376
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
377
" (PostgreSQL server executable)\n"
379
" -o VOĽBY voľby príkazového riadku, ktoré majú byť \n"
380
" odovzdané programu postmaster (spustiteľný\n"
381
" súbor servera PostgreSQL)\n"
385
" -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
388
" -p CESTA_K_POSTMASTERU obyčajne nepotrebné\n"
392
msgid "Options for stop or restart:\n"
393
msgstr "Voľby pre zastavenie alebo opätovné spustenie:\n"
397
" -m SHUTDOWN-MODE may be 'smart', 'fast', or 'immediate'\n"
400
" -m REŽIM_VYPNUTIA môže byť 'smart' (múdro), 'fast' (rýchlo), alebo "
401
"'immediate' (ihneď)\n"
405
msgid "Allowed signal names for kill:\n"
406
msgstr "Povolené názvy signálov pre príkaz kill (ukončenie):\n"
410
" HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n"
413
" HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n"
417
msgid "Shutdown modes are:\n"
418
msgstr "Režimy vypnutia sú:\n"
421
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
422
msgstr " smart ukončenie po odpojení všetkých klientov\n"
425
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
426
msgstr " fast priame ukončenie, s riadnym vypnutím\n"
430
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
434
" immediate koniec bez kompletného vypnutia. Spôsobí obnovu pri opätovnom \n"
439
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
440
msgstr "Chyby hláste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
444
msgid "%s: invalid shutdown mode %s\n"
445
msgstr "%s: neplatný režim vypnutia %s\n"
449
msgid "%s: invalid signal \"%s\"\n"
450
msgstr "%s: neplatný signál \"%s\"\n"
454
msgid "%s: invalid option %s\n"
455
msgstr "%s: neplatná voľba \"%s\"\n"
459
msgid "%s: extra operation mode %s\n"
460
msgstr "%s: nadbytočný režim operácie %s\n"
464
msgid "%s: invalid kill syntax\n"
465
msgstr "%s: neplatná syntax príkazu kill\n"
469
msgid "%s: invalid operation mode %s\n"
470
msgstr "%s: neplatný režim činnosti %s\n"
474
msgid "%s: no operation specified\n"
475
msgstr "%s: nebola určená operácia\n"
479
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
481
"%s: nebol určený adresár databázy a premenná prostredia PGDATA nie je \n"