~ubuntu-branches/ubuntu/natty/postgresql-8.4/natty-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/interfaces/libpq/po/zh_TW.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2009-07-01 17:41:41 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 6.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090701174141-jfmn9tt8e69m950x
Tags: 8.4.0-1
* Final 8.4.0 release. Major enhancements:
  - Windowing Functions
  - Common Table Expressions and Recursive Queries
  - Default and variadic parameters for functions
  - Parallel Restore
  - Column Permissions
  - Per-database locale settings
  - Improved hash indexes
  - Improved join performance for EXISTS and NOT EXISTS queries
  - Easier-to-use Warm Standby
  - Automatic sizing of the Free Space Map
  - Visibility Map (greatly reduces vacuum overhead for slowly-changing
    tables)
  - Version-aware psql (backslash commands work against older servers)
  - Support SSL certificates for user authentication
  - Per-function runtime statistics
  - Easy editing of functions in psql
  - New contrib modules: pg_stat_statements, auto_explain, citext,
    btree_gin 
  Upload to unstable, 8.4 is the new default. 
* debian/control: Build the versionless metapackages and have them point to
  8.4.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# 2004-11-11 Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>
2
 
#
3
 
msgid ""
4
 
msgstr ""
5
 
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
6
 
"POT-Creation-Date: 2004-11-11 01:27+0000\n"
7
 
"PO-Revision-Date: 2004-11-11 13:32+0800\n"
8
 
"Last-Translator: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
9
 
"Language-Team: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
10
 
"MIME-Version: 1.0\n"
11
 
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
 
 
14
 
# fe-auth.c:232
15
 
#: fe-auth.c:232
16
 
#, c-format
17
 
msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
18
 
msgstr "Kerberos 4錯誤:%s\n"
19
 
 
20
 
# fe-auth.c:394
21
 
#: fe-auth.c:394
22
 
#, c-format
23
 
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
24
 
msgstr "無法將socket設為阻擋模式:%s\n"
25
 
 
26
 
# fe-auth.c:411
27
 
# fe-auth.c:415
28
 
#: fe-auth.c:411 fe-auth.c:415
29
 
#, c-format
30
 
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
31
 
msgstr "kerberos 5認證被拒絕:%*s\n"
32
 
 
33
 
# fe-auth.c:441
34
 
#: fe-auth.c:441
35
 
#, c-format
36
 
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
37
 
msgstr "無法將socket還原為非阻擋模式:%s\n"
38
 
 
39
 
# fe-auth.c:508
40
 
#: fe-auth.c:508
41
 
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
42
 
msgstr "不支援 SCM_CRED 認證方式\n"
43
 
 
44
 
# fe-connect.c:1414
45
 
# fe-connect.c:2544
46
 
# fe-connect.c:2553
47
 
# fe-connect.c:3132
48
 
# fe-lobj.c:556
49
 
# fe-protocol2.c:1007
50
 
# fe-protocol3.c:958
51
 
#: fe-auth.c:530 fe-connect.c:1413 fe-connect.c:2628 fe-connect.c:2637
52
 
#: fe-connect.c:3216 fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:958
53
 
msgid "out of memory\n"
54
 
msgstr "記憶體用盡\n"
55
 
 
56
 
# fe-auth.c:600
57
 
#: fe-auth.c:600
58
 
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
59
 
msgstr "Kerberos 4認證失敗\n"
60
 
 
61
 
# fe-auth.c:608
62
 
#: fe-auth.c:608
63
 
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
64
 
msgstr "不支援Kerberos 4認證方式\n"
65
 
 
66
 
# fe-auth.c:619
67
 
#: fe-auth.c:619
68
 
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
69
 
msgstr "Kerberos 5認證失敗\n"
70
 
 
71
 
# fe-auth.c:627
72
 
#: fe-auth.c:627
73
 
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
74
 
msgstr "不支援Kerberos 5認證方式\n"
75
 
 
76
 
# fe-auth.c:655
77
 
#: fe-auth.c:655
78
 
#, c-format
79
 
msgid "authentication method %u not supported\n"
80
 
msgstr "不支援 %u 認證方式\n"
81
 
 
82
 
# fe-auth.c:692
83
 
#: fe-auth.c:692
84
 
#, c-format
85
 
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
86
 
msgstr "忽略非法的認證服務名稱\"%s\"\n"
87
 
 
88
 
# fe-auth.c:764
89
 
#: fe-auth.c:764
90
 
#, c-format
91
 
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
92
 
msgstr "fe_getauthname:無效的認證系統:%d\n"
93
 
 
94
 
# fe-connect.c:452
95
 
#: fe-connect.c:457
96
 
#, c-format
97
 
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
98
 
msgstr "無效的sslmode:\"%s\"\n"
99
 
 
100
 
# fe-connect.c:472
101
 
#: fe-connect.c:477
102
 
#, c-format
103
 
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
104
 
msgstr "編譯時未加入SSL支援,無效的sllmode值\"%s\"\n"
105
 
 
106
 
# fe-connect.c:810
107
 
#: fe-connect.c:793
108
 
#, c-format
109
 
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
110
 
msgstr "無法將socket設定為TCP無延遲模式:%s\n"
111
 
 
112
 
# fe-connect.c:841
113
 
#: fe-connect.c:824
114
 
#, c-format
115
 
msgid ""
116
 
"could not connect to server: %s\n"
117
 
"\tIs the server running locally and accepting\n"
118
 
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
119
 
msgstr ""
120
 
"無法連線到伺服器: %s\n"
121
 
"\t伺服器是否在本地執行並且在 Unix domain socket\n"
122
 
"\t\"%s\"上準備接受連線?\n"
123
 
 
124
 
# fe-connect.c:853
125
 
#: fe-connect.c:836
126
 
#, c-format
127
 
msgid ""
128
 
"could not connect to server: %s\n"
129
 
"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
130
 
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
131
 
msgstr ""
132
 
"無法連線到伺服器:%s\n"
133
 
"\t伺服器是否在主機\"%s\"上執行並且準備接受在\n"
134
 
"\t埠號 %s 上的TCP/IP連線?\n"
135
 
 
136
 
# fe-connect.c:946
137
 
#: fe-connect.c:929
138
 
#, c-format
139
 
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
140
 
msgstr "無法將主機名稱\"%s\"轉換成位址:%s\n"
141
 
 
142
 
# fe-connect.c:950
143
 
#: fe-connect.c:933
144
 
#, c-format
145
 
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
146
 
msgstr "無法將Unix-domain socket路徑\"%s\"轉換成位址:%s\n"
147
 
 
148
 
# fe-connect.c:1154
149
 
#: fe-connect.c:1137
150
 
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
151
 
msgstr "無效的連線狀態,可能是記憶體中的資料被破壞\n"
152
 
 
153
 
# fe-connect.c:1197
154
 
#: fe-connect.c:1180
155
 
#, c-format
156
 
msgid "could not create socket: %s\n"
157
 
msgstr "無法建立socket:%s\n"
158
 
 
159
 
# fe-connect.c:783
160
 
#: fe-connect.c:1203
161
 
#, c-format
162
 
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
163
 
msgstr "無法將socket設定為非阻擋模式:%s\n"
164
 
 
165
 
# fe-auth.c:394
166
 
#: fe-connect.c:1215
167
 
#, c-format
168
 
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
169
 
msgstr "無法將socket設為close-on-exec模式:%s\n"
170
 
 
171
 
# fe-connect.c:1308
172
 
#: fe-connect.c:1307
173
 
#, c-format
174
 
msgid "could not get socket error status: %s\n"
175
 
msgstr "無法取得socket的錯誤狀態:%s\n"
176
 
 
177
 
# fe-connect.c:1347
178
 
#: fe-connect.c:1346
179
 
#, c-format
180
 
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
181
 
msgstr "無法從socket取得客戶端位址:%s\n"
182
 
 
183
 
# fe-connect.c:1392
184
 
#: fe-connect.c:1391
185
 
#, c-format
186
 
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
187
 
msgstr "無法傳送SSL交談封包:%s\n"
188
 
 
189
 
# fe-connect.c:1427
190
 
#: fe-connect.c:1426
191
 
#, c-format
192
 
msgid "could not send startup packet: %s\n"
193
 
msgstr "無法傳送啟動封包:%s\n"
194
 
 
195
 
# fe-connect.c:1467
196
 
#: fe-connect.c:1466
197
 
#, c-format
198
 
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
199
 
msgstr "收不到伺服器對 SSL 交談封包的回應: %s\n"
200
 
 
201
 
# fe-connect.c:1486
202
 
# fe-connect.c:1503
203
 
#: fe-connect.c:1485 fe-connect.c:1502
204
 
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
205
 
msgstr "伺服器不支援 SSL,但是被要求使用 SSL\n"
206
 
 
207
 
# fe-connect.c:1519
208
 
#: fe-connect.c:1518
209
 
#, c-format
210
 
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
211
 
msgstr "收到無效的 SSL 交談回應:%c\n"
212
 
 
213
 
# fe-connect.c:1576
214
 
# fe-connect.c:1608
215
 
#: fe-connect.c:1575 fe-connect.c:1607
216
 
#, c-format
217
 
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
218
 
msgstr "期待來自伺服器的認證請求,但是收到 %c\n"
219
 
 
220
 
# fe-connect.c:1844
221
 
#: fe-connect.c:1843
222
 
msgid "unexpected message from server during startup\n"
223
 
msgstr "啟動過程中收到來自伺服器的非預期訊息\n"
224
 
 
225
 
# fe-connect.c:1914
226
 
#: fe-connect.c:1913
227
 
#, c-format
228
 
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
229
 
msgstr "無效的連線狀態 %c,可能是記憶體中的資料被破壞\n"
230
 
 
231
 
# fe-connect.c:2592
232
 
#: fe-connect.c:2676
233
 
#, c-format
234
 
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
235
 
msgstr "在連線資訊字串裡的 \"%s\" 後面缺少 \"=\"\n"
236
 
 
237
 
# fe-connect.c:2641
238
 
#: fe-connect.c:2725
239
 
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
240
 
msgstr "連線資訊字串中有未結束的引號\n"
241
 
 
242
 
# fe-connect.c:2675
243
 
#: fe-connect.c:2759
244
 
#, c-format
245
 
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
246
 
msgstr "無效的連線選項 \"%s\"\n"
247
 
 
248
 
# fe-connect.c:2897
249
 
#: fe-connect.c:2981
250
 
msgid "connection pointer is NULL\n"
251
 
msgstr "連線指標是 NULL\n"
252
 
 
253
 
# fe-connect.c:3154
254
 
#: fe-connect.c:3238
255
 
#, c-format
256
 
msgid ""
257
 
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
258
 
"be u=rw (0600)\n"
259
 
msgstr "警告:密碼檔%s可以被其他人或群組存取,應該將權限設為u=rw(0600)\n"
260
 
 
261
 
# fe-exec.c:484
262
 
#: fe-exec.c:479
263
 
msgid "NOTICE"
264
 
msgstr "注意"
265
 
 
266
 
# fe-exec.c:653
267
 
# fe-exec.c:705
268
 
# fe-exec.c:745
269
 
#: fe-exec.c:648 fe-exec.c:700 fe-exec.c:740
270
 
msgid "command string is a null pointer\n"
271
 
msgstr "命令字串是一個空指標\n"
272
 
 
273
 
# fe-exec.c:738
274
 
# fe-exec.c:828
275
 
#: fe-exec.c:733 fe-exec.c:823
276
 
msgid "statement name is a null pointer\n"
277
 
msgstr "敘述名稱是一個空指標\n"
278
 
 
279
 
# fe-exec.c:753
280
 
# fe-exec.c:902
281
 
# fe-exec.c:1577
282
 
#: fe-exec.c:748 fe-exec.c:897 fe-exec.c:1572
283
 
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
284
 
msgstr "函式需要3.0版以上的協定\n"
285
 
 
286
 
# fe-exec.c:859
287
 
#: fe-exec.c:854
288
 
msgid "no connection to the server\n"
289
 
msgstr "沒有連線到伺服器\n"
290
 
 
291
 
# fe-exec.c:866
292
 
#: fe-exec.c:861
293
 
msgid "another command is already in progress\n"
294
 
msgstr "另外一條命令正在執行中\n"
295
 
 
296
 
# fe-exec.c:1204
297
 
#: fe-exec.c:1199
298
 
#, c-format
299
 
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
300
 
msgstr "非預期的asyncStatus:%d\n"
301
 
 
302
 
# fe-exec.c:1331
303
 
#: fe-exec.c:1326
304
 
msgid "COPY terminated by new PQexec"
305
 
msgstr "COPY被新的PQexec中斷"
306
 
 
307
 
# fe-exec.c:1339
308
 
#: fe-exec.c:1334
309
 
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
310
 
msgstr "必須先結束 COPY IN 狀態\n"
311
 
 
312
 
# fe-exec.c:1359
313
 
#: fe-exec.c:1354
314
 
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
315
 
msgstr "必須先結束 COPY OUT 狀態\n"
316
 
 
317
 
# fe-exec.c:1469
318
 
# fe-exec.c:1534
319
 
# fe-exec.c:1619
320
 
# fe-protocol2.c:1153
321
 
# fe-protocol3.c:1115
322
 
#: fe-exec.c:1464 fe-exec.c:1529 fe-exec.c:1614 fe-protocol2.c:1153
323
 
#: fe-protocol3.c:1115
324
 
msgid "no COPY in progress\n"
325
 
msgstr "沒有執行中的 COPY 命令\n"
326
 
 
327
 
# fe-exec.c:1811
328
 
#: fe-exec.c:1806
329
 
msgid "connection in wrong state\n"
330
 
msgstr "連線處於錯誤的狀態\n"
331
 
 
332
 
# fe-exec.c:1842
333
 
#: fe-exec.c:1837
334
 
msgid "invalid ExecStatusType code"
335
 
msgstr "無效的 ExecStatusType 代碼"
336
 
 
337
 
# fe-exec.c:1906
338
 
# fe-exec.c:1929
339
 
#: fe-exec.c:1901 fe-exec.c:1924
340
 
#, c-format
341
 
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
342
 
msgstr "列號 %d 超出了範圍 0..%d"
343
 
 
344
 
# fe-exec.c:1922
345
 
#: fe-exec.c:1917
346
 
#, c-format
347
 
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
348
 
msgstr "行號 %d 超出了範圍 0..%d"
349
 
 
350
 
# fe-exec.c:2204
351
 
#: fe-exec.c:2199
352
 
#, c-format
353
 
msgid "could not interpret result from server: %s"
354
 
msgstr "無法解讀來自伺服器的結果:%s"
355
 
 
356
 
# fe-lobj.c:410
357
 
# fe-lobj.c:495
358
 
#: fe-lobj.c:410 fe-lobj.c:495
359
 
#, c-format
360
 
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
361
 
msgstr "無法開啟檔案 \"%s\":%s\n"
362
 
 
363
 
# fe-lobj.c:422
364
 
#: fe-lobj.c:422
365
 
#, c-format
366
 
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
367
 
msgstr "無法為檔案 \"%s\" 建立 large object\n"
368
 
 
369
 
# fe-lobj.c:432
370
 
# fe-lobj.c:482
371
 
#: fe-lobj.c:432 fe-lobj.c:482
372
 
#, c-format
373
 
msgid "could not open large object %u\n"
374
 
msgstr "無法開啟 large object %u\n"
375
 
 
376
 
# fe-lobj.c:447
377
 
#: fe-lobj.c:447
378
 
#, c-format
379
 
msgid "error while reading file \"%s\"\n"
380
 
msgstr "讀取檔案 \"%s\" 時發生錯誤\n"
381
 
 
382
 
# fe-lobj.c:510
383
 
# fe-lobj.c:523
384
 
#: fe-lobj.c:510 fe-lobj.c:523
385
 
#, c-format
386
 
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
387
 
msgstr "寫入檔案 \"%s\" 時發生錯誤\n"
388
 
 
389
 
# fe-lobj.c:601
390
 
#: fe-lobj.c:601
391
 
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
392
 
msgstr "初始化大型物件函式的查詢沒有傳回資料\n"
393
 
 
394
 
# fe-lobj.c:639
395
 
#: fe-lobj.c:639
396
 
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
397
 
msgstr "無法判斷函式 lo_open 的 OID\n"
398
 
 
399
 
# fe-lobj.c:646
400
 
#: fe-lobj.c:646
401
 
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
402
 
msgstr "無法判斷函式 lo_close 的 OID\n"
403
 
 
404
 
# fe-lobj.c:653
405
 
#: fe-lobj.c:653
406
 
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
407
 
msgstr "無法判斷函式 lo_creat 的 OID\n"
408
 
 
409
 
# fe-lobj.c:660
410
 
#: fe-lobj.c:660
411
 
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
412
 
msgstr "無法判斷函式 lo_unlink 的 OID\n"
413
 
 
414
 
# fe-lobj.c:667
415
 
#: fe-lobj.c:667
416
 
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
417
 
msgstr "無法判斷函式 lo_lseek 的 OID\n"
418
 
 
419
 
# fe-lobj.c:674
420
 
#: fe-lobj.c:674
421
 
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
422
 
msgstr "無法判斷懽式 lo_tell 的 OID\n"
423
 
 
424
 
# fe-lobj.c:681
425
 
#: fe-lobj.c:681
426
 
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
427
 
msgstr "無法判斷函式 loread 的 OID\n"
428
 
 
429
 
# fe-lobj.c:688
430
 
#: fe-lobj.c:688
431
 
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
432
 
msgstr "無法判斷函式 lowrite 的 OID\n"
433
 
 
434
 
# fe-misc.c:228
435
 
#: fe-misc.c:228
436
 
#, c-format
437
 
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
438
 
msgstr "pgGetInt不支援大小為 %lu 的整數 "
439
 
 
440
 
# fe-misc.c:264
441
 
#: fe-misc.c:264
442
 
#, c-format
443
 
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
444
 
msgstr "pgPutInt不支援大小為 %lu 的整數"
445
 
 
446
 
# fe-misc.c:544
447
 
# fe-misc.c:748
448
 
#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748
449
 
msgid "connection not open\n"
450
 
msgstr "連線未開啟\n"
451
 
 
452
 
# fe-misc.c:610
453
 
# fe-misc.c:701
454
 
#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701
455
 
#, c-format
456
 
msgid "could not receive data from server: %s\n"
457
 
msgstr "無法從伺服器接收資料:%s\n"
458
 
 
459
 
# fe-misc.c:718
460
 
# fe-misc.c:786
461
 
#: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786
462
 
msgid ""
463
 
"server closed the connection unexpectedly\n"
464
 
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
465
 
"\tbefore or while processing the request.\n"
466
 
msgstr ""
467
 
"伺服器意外地中斷了連線\n"
468
 
"\t可能是伺服器在處理請求之前\n"
469
 
"\t或者正在處理請求的時候不正常中止\n"
470
 
 
471
 
# fe-misc.c:803
472
 
#: fe-misc.c:803
473
 
#, c-format
474
 
msgid "could not send data to server: %s\n"
475
 
msgstr "無法向伺服器傳送資料:%s\n"
476
 
 
477
 
# fe-misc.c:923
478
 
#: fe-misc.c:923
479
 
msgid "timeout expired\n"
480
 
msgstr "發生逾時\n"
481
 
 
482
 
# fe-misc.c:968
483
 
#: fe-misc.c:968
484
 
msgid "socket not open\n"
485
 
msgstr "socket 未開啟\n"
486
 
 
487
 
# fe-misc.c:991
488
 
#: fe-misc.c:991
489
 
#, c-format
490
 
msgid "select() failed: %s\n"
491
 
msgstr "select()失敗:%s\n"
492
 
 
493
 
# fe-protocol2.c:91
494
 
#: fe-protocol2.c:91
495
 
#, c-format
496
 
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
497
 
msgstr "無效的setenv狀態 %c,可能是記憶體中的資料被破壞\n"
498
 
 
499
 
# fe-protocol2.c:333
500
 
#: fe-protocol2.c:333
501
 
#, c-format
502
 
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
503
 
msgstr "無效的狀態 %c,可能是記憶體中的資料被破壞\n"
504
 
 
505
 
# fe-protocol2.c:423
506
 
# fe-protocol3.c:183
507
 
#: fe-protocol2.c:423 fe-protocol3.c:183
508
 
#, c-format
509
 
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
510
 
msgstr "閒置時收到伺服器送來類型為0x%02x的訊息"
511
 
 
512
 
# fe-protocol2.c:462
513
 
#: fe-protocol2.c:462
514
 
#, c-format
515
 
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
516
 
msgstr "空的查詢回應(\"I\"訊息)後跟隨非預期字元 %c"
517
 
 
518
 
# fe-protocol2.c:517
519
 
#: fe-protocol2.c:517
520
 
msgid ""
521
 
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
522
 
"message)"
523
 
msgstr "伺服器傳送資料(\"D\"訊息)而未提供資料行描述(\"T\"訊息)"
524
 
 
525
 
# fe-protocol2.c:533
526
 
#: fe-protocol2.c:533
527
 
msgid ""
528
 
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
529
 
"message)"
530
 
msgstr "伺服器傳送二元資料(\"B\"訊息)而未提供資料行描述(\"T\"訊息)"
531
 
 
532
 
# fe-protocol2.c:548
533
 
# fe-protocol3.c:344
534
 
#: fe-protocol2.c:548 fe-protocol3.c:344
535
 
#, c-format
536
 
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
537
 
msgstr "非預期的伺服器回應,收到的第一個字元是\"%c\"\n"
538
 
 
539
 
# fe-protocol2.c:760
540
 
# fe-protocol3.c:577
541
 
#: fe-protocol2.c:760 fe-protocol3.c:577
542
 
msgid "out of memory for query result\n"
543
 
msgstr "查詢結果用盡記憶體\n"
544
 
 
545
 
# fe-protocol2.c:1196
546
 
# fe-protocol3.c:1184
547
 
#: fe-protocol2.c:1196 fe-protocol3.c:1184
548
 
#, c-format
549
 
msgid "%s"
550
 
msgstr ""
551
 
 
552
 
# fe-protocol2.c:1208
553
 
#: fe-protocol2.c:1208
554
 
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
555
 
msgstr "無法與伺服器協調,重置連線"
556
 
 
557
 
# fe-protocol2.c:1343
558
 
# fe-protocol2.c:1375
559
 
# fe-protocol3.c:1387
560
 
#: fe-protocol2.c:1343 fe-protocol2.c:1375 fe-protocol3.c:1387
561
 
#, c-format
562
 
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
563
 
msgstr "協定錯誤:id=0x%x\n"
564
 
 
565
 
# fe-protocol3.c:306
566
 
#: fe-protocol3.c:306
567
 
msgid ""
568
 
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
569
 
"message)\n"
570
 
msgstr "伺服器傳送資料(\"D\"訊息)而未提供資料行描述(\"T\"訊息)\n"
571
 
 
572
 
# fe-protocol3.c:365
573
 
#: fe-protocol3.c:365
574
 
#, c-format
575
 
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
576
 
msgstr "訊息類型\"%c\"的長度與訊息內容不符\n"
577
 
 
578
 
# fe-protocol3.c:386
579
 
#: fe-protocol3.c:386
580
 
#, c-format
581
 
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
582
 
msgstr "無法與伺服器協調:收到訊息類型\"%c\",長度 %d\n"
583
 
 
584
 
# fe-protocol3.c:522
585
 
#: fe-protocol3.c:522
586
 
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
587
 
msgstr "非預期的\"D\"訊息欄位數\n"
588
 
 
589
 
#  translator: %s represents a digit string
590
 
#  translator: %s represents a digit string
591
 
# fe-protocol3.c:651
592
 
# fe-protocol3.c:659
593
 
#. translator: %s represents a digit string
594
 
#: fe-protocol3.c:651 fe-protocol3.c:659
595
 
#, c-format
596
 
msgid " at character %s"
597
 
msgstr "於字元 %s"
598
 
 
599
 
# fe-protocol3.c:668
600
 
#: fe-protocol3.c:668
601
 
#, c-format
602
 
msgid "DETAIL:  %s\n"
603
 
msgstr ""
604
 
 
605
 
# fe-protocol3.c:671
606
 
#: fe-protocol3.c:671
607
 
#, c-format
608
 
msgid "HINT:  %s\n"
609
 
msgstr ""
610
 
 
611
 
# fe-protocol3.c:674
612
 
#: fe-protocol3.c:674
613
 
#, c-format
614
 
msgid "QUERY:  %s\n"
615
 
msgstr ""
616
 
 
617
 
# fe-protocol3.c:677
618
 
#: fe-protocol3.c:677
619
 
#, c-format
620
 
msgid "CONTEXT:  %s\n"
621
 
msgstr ""
622
 
 
623
 
# fe-protocol3.c:689
624
 
#: fe-protocol3.c:689
625
 
msgid "LOCATION:  "
626
 
msgstr ""
627
 
 
628
 
# fe-protocol3.c:691
629
 
#: fe-protocol3.c:691
630
 
#, c-format
631
 
msgid "%s, "
632
 
msgstr ""
633
 
 
634
 
# fe-protocol3.c:693
635
 
#: fe-protocol3.c:693
636
 
#, c-format
637
 
msgid "%s:%s"
638
 
msgstr ""
639
 
 
640
 
# fe-protocol3.c:1000
641
 
#: fe-protocol3.c:1000
642
 
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
643
 
msgstr "PQgetline:不進行文字COPY OUT\n"
644
 
 
645
 
# fe-secure.c:264
646
 
#: fe-secure.c:264
647
 
#, c-format
648
 
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
649
 
msgstr "無法建立 SSL 連線:%s\n"
650
 
 
651
 
# fe-secure.c:330
652
 
# fe-secure.c:415
653
 
# fe-secure.c:1038
654
 
#: fe-secure.c:330 fe-secure.c:415 fe-secure.c:1038
655
 
#, c-format
656
 
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
657
 
msgstr "SSL SYSCALL錯誤:%s\n"
658
 
 
659
 
# fe-secure.c:335
660
 
# fe-secure.c:420
661
 
# fe-secure.c:1042
662
 
#: fe-secure.c:335 fe-secure.c:420 fe-secure.c:1042
663
 
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
664
 
msgstr "SSL SYSCALL錯誤:發現EOF\n"
665
 
 
666
 
# fe-secure.c:347
667
 
# fe-secure.c:431
668
 
# fe-secure.c:1051
669
 
#: fe-secure.c:347 fe-secure.c:431 fe-secure.c:1051
670
 
#, c-format
671
 
msgid "SSL error: %s\n"
672
 
msgstr "SSL 錯誤:%s\n"
673
 
 
674
 
# fe-secure.c:357
675
 
# fe-secure.c:441
676
 
# fe-secure.c:1059
677
 
#: fe-secure.c:357 fe-secure.c:441 fe-secure.c:1059
678
 
#, c-format
679
 
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
680
 
msgstr "無法識別的SSL錯誤碼:%d\n"
681
 
 
682
 
# fe-secure.c:504
683
 
#: fe-secure.c:504
684
 
#, c-format
685
 
msgid "error querying socket: %s\n"
686
 
msgstr "詢問socket發生錯誤:%s\n"
687
 
 
688
 
# fe-secure.c:532
689
 
#: fe-secure.c:532
690
 
#, c-format
691
 
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
692
 
msgstr "無法取得關於主機\"%s\"的資訊:%s\n"
693
 
 
694
 
# fe-secure.c:551
695
 
#: fe-secure.c:551
696
 
msgid "unsupported protocol\n"
697
 
msgstr "不被支援的協定\n"
698
 
 
699
 
# fe-secure.c:573
700
 
#: fe-secure.c:573
701
 
#, c-format
702
 
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
703
 
msgstr "伺服器的common name \"%s\" 無法解析成位址%ld.%ld.%ld.%ld\n"
704
 
 
705
 
# fe-secure.c:580
706
 
#: fe-secure.c:580
707
 
#, c-format
708
 
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
709
 
msgstr "伺服器的common name \"%s\" 無法解析成位址\n"
710
 
 
711
 
# fe-secure.c:763
712
 
#: fe-secure.c:763
713
 
msgid "could not get user information\n"
714
 
msgstr "無法取得使用者的資訊\n"
715
 
 
716
 
# fe-secure.c:775
717
 
#: fe-secure.c:775
718
 
#, c-format
719
 
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
720
 
msgstr "無法開啟憑證檔\"%s\":%s\n"
721
 
 
722
 
# fe-secure.c:784
723
 
#: fe-secure.c:784
724
 
#, c-format
725
 
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
726
 
msgstr "無法讀取憑證檔\"%s\":%s\n"
727
 
 
728
 
# fe-secure.c:798
729
 
#: fe-secure.c:798
730
 
#, c-format
731
 
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
732
 
msgstr "發現憑證,但是沒有私鑰檔\"%s\"\n"
733
 
 
734
 
# fe-secure.c:807
735
 
#: fe-secure.c:807
736
 
#, c-format
737
 
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
738
 
msgstr "私鑰檔\"%s\"權限錯誤\n"
739
 
 
740
 
# fe-secure.c:815
741
 
#: fe-secure.c:815
742
 
#, c-format
743
 
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
744
 
msgstr "無法開啟私鑰檔\"%s\":%s\n"
745
 
 
746
 
# fe-secure.c:824
747
 
#: fe-secure.c:824
748
 
#, c-format
749
 
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
750
 
msgstr "私鑰檔\"%s\"在執行過程中被改變\n"
751
 
 
752
 
# fe-secure.c:833
753
 
#: fe-secure.c:833
754
 
#, c-format
755
 
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
756
 
msgstr "無法讀取私鑰檔\"%s\":%s\n"
757
 
 
758
 
# fe-secure.c:848
759
 
#: fe-secure.c:848
760
 
#, c-format
761
 
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
762
 
msgstr "憑證與私鑰檔\"%s\"不符:%s\n"
763
 
 
764
 
# fe-secure.c:932
765
 
#: fe-secure.c:932
766
 
#, c-format
767
 
msgid "could not create SSL context: %s\n"
768
 
msgstr "無法建立SSL context:%s\n"
769
 
 
770
 
# fe-secure.c:977
771
 
#: fe-secure.c:977
772
 
#, c-format
773
 
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
774
 
msgstr "無法讀取根憑證檔\"%s\":%s\n"
775
 
 
776
 
# fe-secure.c:1079
777
 
#: fe-secure.c:1079
778
 
#, c-format
779
 
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
780
 
msgstr "無法驗證憑證:%s\n"
781
 
 
782
 
# fe-secure.c:1093
783
 
#: fe-secure.c:1093
784
 
#, c-format
785
 
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
786
 
msgstr "無法取得憑證:%s\n"
 
 
b'\\ No newline at end of file'