1
# 2004-11-11 Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>
5
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
6
"POT-Creation-Date: 2004-11-11 01:27+0000\n"
7
"PO-Revision-Date: 2004-11-11 13:32+0800\n"
8
"Last-Translator: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
9
"Language-Team: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
11
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
18
msgstr "Kerberos 4錯誤:%s\n"
23
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
24
msgstr "無法將socket設為阻擋模式:%s\n"
28
#: fe-auth.c:411 fe-auth.c:415
30
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
31
msgstr "kerberos 5認證被拒絕:%*s\n"
36
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
37
msgstr "無法將socket還原為非阻擋模式:%s\n"
41
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
42
msgstr "不支援 SCM_CRED 認證方式\n"
51
#: fe-auth.c:530 fe-connect.c:1413 fe-connect.c:2628 fe-connect.c:2637
52
#: fe-connect.c:3216 fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:958
53
msgid "out of memory\n"
58
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
59
msgstr "Kerberos 4認證失敗\n"
63
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
64
msgstr "不支援Kerberos 4認證方式\n"
68
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
69
msgstr "Kerberos 5認證失敗\n"
73
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
74
msgstr "不支援Kerberos 5認證方式\n"
79
msgid "authentication method %u not supported\n"
80
msgstr "不支援 %u 認證方式\n"
85
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
86
msgstr "忽略非法的認證服務名稱\"%s\"\n"
91
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
92
msgstr "fe_getauthname:無效的認證系統:%d\n"
97
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
98
msgstr "無效的sslmode:\"%s\"\n"
103
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
104
msgstr "編譯時未加入SSL支援,無效的sllmode值\"%s\"\n"
109
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
110
msgstr "無法將socket設定為TCP無延遲模式:%s\n"
116
"could not connect to server: %s\n"
117
"\tIs the server running locally and accepting\n"
118
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
121
"\t伺服器是否在本地執行並且在 Unix domain socket\n"
128
"could not connect to server: %s\n"
129
"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
130
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
133
"\t伺服器是否在主機\"%s\"上執行並且準備接受在\n"
134
"\t埠號 %s 上的TCP/IP連線?\n"
139
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
140
msgstr "無法將主機名稱\"%s\"轉換成位址:%s\n"
145
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
146
msgstr "無法將Unix-domain socket路徑\"%s\"轉換成位址:%s\n"
150
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
151
msgstr "無效的連線狀態,可能是記憶體中的資料被破壞\n"
156
msgid "could not create socket: %s\n"
157
msgstr "無法建立socket:%s\n"
162
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
163
msgstr "無法將socket設定為非阻擋模式:%s\n"
168
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
169
msgstr "無法將socket設為close-on-exec模式:%s\n"
174
msgid "could not get socket error status: %s\n"
175
msgstr "無法取得socket的錯誤狀態:%s\n"
180
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
181
msgstr "無法從socket取得客戶端位址:%s\n"
186
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
187
msgstr "無法傳送SSL交談封包:%s\n"
192
msgid "could not send startup packet: %s\n"
193
msgstr "無法傳送啟動封包:%s\n"
198
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
199
msgstr "收不到伺服器對 SSL 交談封包的回應: %s\n"
203
#: fe-connect.c:1485 fe-connect.c:1502
204
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
205
msgstr "伺服器不支援 SSL,但是被要求使用 SSL\n"
210
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
211
msgstr "收到無效的 SSL 交談回應:%c\n"
215
#: fe-connect.c:1575 fe-connect.c:1607
217
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
218
msgstr "期待來自伺服器的認證請求,但是收到 %c\n"
222
msgid "unexpected message from server during startup\n"
223
msgstr "啟動過程中收到來自伺服器的非預期訊息\n"
228
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
229
msgstr "無效的連線狀態 %c,可能是記憶體中的資料被破壞\n"
234
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
235
msgstr "在連線資訊字串裡的 \"%s\" 後面缺少 \"=\"\n"
239
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
240
msgstr "連線資訊字串中有未結束的引號\n"
245
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
246
msgstr "無效的連線選項 \"%s\"\n"
250
msgid "connection pointer is NULL\n"
251
msgstr "連線指標是 NULL\n"
257
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
259
msgstr "警告:密碼檔%s可以被其他人或群組存取,應該將權限設為u=rw(0600)\n"
269
#: fe-exec.c:648 fe-exec.c:700 fe-exec.c:740
270
msgid "command string is a null pointer\n"
271
msgstr "命令字串是一個空指標\n"
275
#: fe-exec.c:733 fe-exec.c:823
276
msgid "statement name is a null pointer\n"
277
msgstr "敘述名稱是一個空指標\n"
282
#: fe-exec.c:748 fe-exec.c:897 fe-exec.c:1572
283
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
284
msgstr "函式需要3.0版以上的協定\n"
288
msgid "no connection to the server\n"
293
msgid "another command is already in progress\n"
294
msgstr "另外一條命令正在執行中\n"
299
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
300
msgstr "非預期的asyncStatus:%d\n"
304
msgid "COPY terminated by new PQexec"
305
msgstr "COPY被新的PQexec中斷"
309
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
310
msgstr "必須先結束 COPY IN 狀態\n"
314
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
315
msgstr "必須先結束 COPY OUT 狀態\n"
320
# fe-protocol2.c:1153
321
# fe-protocol3.c:1115
322
#: fe-exec.c:1464 fe-exec.c:1529 fe-exec.c:1614 fe-protocol2.c:1153
323
#: fe-protocol3.c:1115
324
msgid "no COPY in progress\n"
325
msgstr "沒有執行中的 COPY 命令\n"
329
msgid "connection in wrong state\n"
334
msgid "invalid ExecStatusType code"
335
msgstr "無效的 ExecStatusType 代碼"
339
#: fe-exec.c:1901 fe-exec.c:1924
341
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
342
msgstr "列號 %d 超出了範圍 0..%d"
347
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
348
msgstr "行號 %d 超出了範圍 0..%d"
353
msgid "could not interpret result from server: %s"
354
msgstr "無法解讀來自伺服器的結果:%s"
358
#: fe-lobj.c:410 fe-lobj.c:495
360
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
361
msgstr "無法開啟檔案 \"%s\":%s\n"
366
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
367
msgstr "無法為檔案 \"%s\" 建立 large object\n"
371
#: fe-lobj.c:432 fe-lobj.c:482
373
msgid "could not open large object %u\n"
374
msgstr "無法開啟 large object %u\n"
379
msgid "error while reading file \"%s\"\n"
380
msgstr "讀取檔案 \"%s\" 時發生錯誤\n"
384
#: fe-lobj.c:510 fe-lobj.c:523
386
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
387
msgstr "寫入檔案 \"%s\" 時發生錯誤\n"
391
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
392
msgstr "初始化大型物件函式的查詢沒有傳回資料\n"
396
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
397
msgstr "無法判斷函式 lo_open 的 OID\n"
401
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
402
msgstr "無法判斷函式 lo_close 的 OID\n"
406
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
407
msgstr "無法判斷函式 lo_creat 的 OID\n"
411
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
412
msgstr "無法判斷函式 lo_unlink 的 OID\n"
416
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
417
msgstr "無法判斷函式 lo_lseek 的 OID\n"
421
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
422
msgstr "無法判斷懽式 lo_tell 的 OID\n"
426
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
427
msgstr "無法判斷函式 loread 的 OID\n"
431
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
432
msgstr "無法判斷函式 lowrite 的 OID\n"
437
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
438
msgstr "pgGetInt不支援大小為 %lu 的整數 "
443
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
444
msgstr "pgPutInt不支援大小為 %lu 的整數"
448
#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748
449
msgid "connection not open\n"
454
#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701
456
msgid "could not receive data from server: %s\n"
457
msgstr "無法從伺服器接收資料:%s\n"
461
#: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786
463
"server closed the connection unexpectedly\n"
464
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
465
"\tbefore or while processing the request.\n"
469
"\t或者正在處理請求的時候不正常中止\n"
474
msgid "could not send data to server: %s\n"
475
msgstr "無法向伺服器傳送資料:%s\n"
479
msgid "timeout expired\n"
484
msgid "socket not open\n"
485
msgstr "socket 未開啟\n"
490
msgid "select() failed: %s\n"
491
msgstr "select()失敗:%s\n"
496
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
497
msgstr "無效的setenv狀態 %c,可能是記憶體中的資料被破壞\n"
500
#: fe-protocol2.c:333
502
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
503
msgstr "無效的狀態 %c,可能是記憶體中的資料被破壞\n"
507
#: fe-protocol2.c:423 fe-protocol3.c:183
509
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
510
msgstr "閒置時收到伺服器送來類型為0x%02x的訊息"
513
#: fe-protocol2.c:462
515
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
516
msgstr "空的查詢回應(\"I\"訊息)後跟隨非預期字元 %c"
519
#: fe-protocol2.c:517
521
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
523
msgstr "伺服器傳送資料(\"D\"訊息)而未提供資料行描述(\"T\"訊息)"
526
#: fe-protocol2.c:533
528
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
530
msgstr "伺服器傳送二元資料(\"B\"訊息)而未提供資料行描述(\"T\"訊息)"
534
#: fe-protocol2.c:548 fe-protocol3.c:344
536
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
537
msgstr "非預期的伺服器回應,收到的第一個字元是\"%c\"\n"
541
#: fe-protocol2.c:760 fe-protocol3.c:577
542
msgid "out of memory for query result\n"
545
# fe-protocol2.c:1196
546
# fe-protocol3.c:1184
547
#: fe-protocol2.c:1196 fe-protocol3.c:1184
552
# fe-protocol2.c:1208
553
#: fe-protocol2.c:1208
554
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
555
msgstr "無法與伺服器協調,重置連線"
557
# fe-protocol2.c:1343
558
# fe-protocol2.c:1375
559
# fe-protocol3.c:1387
560
#: fe-protocol2.c:1343 fe-protocol2.c:1375 fe-protocol3.c:1387
562
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
563
msgstr "協定錯誤:id=0x%x\n"
566
#: fe-protocol3.c:306
568
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
570
msgstr "伺服器傳送資料(\"D\"訊息)而未提供資料行描述(\"T\"訊息)\n"
573
#: fe-protocol3.c:365
575
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
576
msgstr "訊息類型\"%c\"的長度與訊息內容不符\n"
579
#: fe-protocol3.c:386
581
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
582
msgstr "無法與伺服器協調:收到訊息類型\"%c\",長度 %d\n"
585
#: fe-protocol3.c:522
586
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
587
msgstr "非預期的\"D\"訊息欄位數\n"
589
# translator: %s represents a digit string
590
# translator: %s represents a digit string
593
#. translator: %s represents a digit string
594
#: fe-protocol3.c:651 fe-protocol3.c:659
596
msgid " at character %s"
600
#: fe-protocol3.c:668
606
#: fe-protocol3.c:671
612
#: fe-protocol3.c:674
618
#: fe-protocol3.c:677
620
msgid "CONTEXT: %s\n"
624
#: fe-protocol3.c:689
629
#: fe-protocol3.c:691
635
#: fe-protocol3.c:693
640
# fe-protocol3.c:1000
641
#: fe-protocol3.c:1000
642
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
643
msgstr "PQgetline:不進行文字COPY OUT\n"
648
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
649
msgstr "無法建立 SSL 連線:%s\n"
654
#: fe-secure.c:330 fe-secure.c:415 fe-secure.c:1038
656
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
657
msgstr "SSL SYSCALL錯誤:%s\n"
662
#: fe-secure.c:335 fe-secure.c:420 fe-secure.c:1042
663
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
664
msgstr "SSL SYSCALL錯誤:發現EOF\n"
669
#: fe-secure.c:347 fe-secure.c:431 fe-secure.c:1051
671
msgid "SSL error: %s\n"
677
#: fe-secure.c:357 fe-secure.c:441 fe-secure.c:1059
679
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
680
msgstr "無法識別的SSL錯誤碼:%d\n"
685
msgid "error querying socket: %s\n"
686
msgstr "詢問socket發生錯誤:%s\n"
691
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
692
msgstr "無法取得關於主機\"%s\"的資訊:%s\n"
696
msgid "unsupported protocol\n"
702
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
703
msgstr "伺服器的common name \"%s\" 無法解析成位址%ld.%ld.%ld.%ld\n"
708
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
709
msgstr "伺服器的common name \"%s\" 無法解析成位址\n"
713
msgid "could not get user information\n"
714
msgstr "無法取得使用者的資訊\n"
719
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
720
msgstr "無法開啟憑證檔\"%s\":%s\n"
725
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
726
msgstr "無法讀取憑證檔\"%s\":%s\n"
731
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
732
msgstr "發現憑證,但是沒有私鑰檔\"%s\"\n"
737
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
738
msgstr "私鑰檔\"%s\"權限錯誤\n"
743
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
744
msgstr "無法開啟私鑰檔\"%s\":%s\n"
749
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
750
msgstr "私鑰檔\"%s\"在執行過程中被改變\n"
755
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
756
msgstr "無法讀取私鑰檔\"%s\":%s\n"
761
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
762
msgstr "憑證與私鑰檔\"%s\"不符:%s\n"
767
msgid "could not create SSL context: %s\n"
768
msgstr "無法建立SSL context:%s\n"
773
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
774
msgstr "無法讀取根憑證檔\"%s\":%s\n"
779
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
785
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
b'\\ No newline at end of file'