~ubuntu-branches/ubuntu/natty/postgresql-8.4/natty-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/bin/psql/po/sv.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2009-07-01 17:41:41 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 6.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090701174141-jfmn9tt8e69m950x
Tags: 8.4.0-1
* Final 8.4.0 release. Major enhancements:
  - Windowing Functions
  - Common Table Expressions and Recursive Queries
  - Default and variadic parameters for functions
  - Parallel Restore
  - Column Permissions
  - Per-database locale settings
  - Improved hash indexes
  - Improved join performance for EXISTS and NOT EXISTS queries
  - Easier-to-use Warm Standby
  - Automatic sizing of the Free Space Map
  - Visibility Map (greatly reduces vacuum overhead for slowly-changing
    tables)
  - Version-aware psql (backslash commands work against older servers)
  - Support SSL certificates for user authentication
  - Per-function runtime statistics
  - Easy editing of functions in psql
  - New contrib modules: pg_stat_statements, auto_explain, citext,
    btree_gin 
  Upload to unstable, 8.4 is the new default. 
* debian/control: Build the versionless metapackages and have them point to
  8.4.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Swedish message translation file for psql
2
 
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
 
2
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2009.
3
3
# Dennis Bj�rklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
4
4
#
5
 
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.37 2006/11/24 17:11:57 petere Exp $
 
5
# pgtranslation Id: psql.po,v 1.5 2009/06/13 19:16:49 petere Exp $
6
6
#
7
7
# Use these quotes: "%s"
8
8
#
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2006-11-06 19:12-0400\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2006-11-07 11:31+0100\n"
15
 
"Last-Translator: Dennis Bj�rklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 
11
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2009-06-12 21:08+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2009-06-13 22:12+0300\n"
 
15
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
16
16
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21
 
21
 
#: command.c:121
 
22
#: command.c:112
22
23
#, c-format
23
24
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
24
25
msgstr "Ogiltigt kommando \\%s. F�rs�k med \\? f�r hj�lp.\n"
25
26
 
26
 
#: command.c:123
 
27
#: command.c:114
27
28
#, c-format
28
29
msgid "invalid command \\%s\n"
29
30
msgstr "ogiltigt kommando \\%s\n"
30
31
 
31
 
#: command.c:134
 
32
#: command.c:125
32
33
#, c-format
33
34
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
34
35
msgstr "\\%s: extra argument \"%s\" ignorerat\n"
35
36
 
36
 
#: command.c:273
 
37
#: command.c:267
37
38
#, c-format
38
39
msgid "could not get home directory: %s\n"
39
40
msgstr "kunde inte h�mta hemkatalogen: %s\n"
40
41
 
41
 
#: command.c:289
 
42
#: command.c:283
42
43
#, c-format
43
44
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
44
45
msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %s\n"
45
46
 
46
 
#: command.c:409 command.c:850
 
47
#: command.c:316 common.c:935
 
48
#, c-format
 
49
msgid "Time: %.3f ms\n"
 
50
msgstr "Tid: %.3f ms\n"
 
51
 
 
52
#: command.c:469 command.c:497 command.c:1037
47
53
msgid "no query buffer\n"
48
54
msgstr "ingen fr�gebuffert\n"
49
55
 
50
 
#: command.c:472
 
56
#: command.c:539
 
57
msgid "No changes"
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#: command.c:593
51
61
#, c-format
52
62
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
53
63
msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte\n"
54
64
 
55
 
#: command.c:540 command.c:574 command.c:588 command.c:605 command.c:706
56
 
#: command.c:830 command.c:861
 
65
#: command.c:661 command.c:695 command.c:709 command.c:726 command.c:830
 
66
#: command.c:880 command.c:1017 command.c:1048
57
67
#, c-format
58
68
msgid "\\%s: missing required argument\n"
59
69
msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas\n"
60
70
 
61
 
#: command.c:637
 
71
#: command.c:758
62
72
msgid "Query buffer is empty."
63
73
msgstr "Fr�gebufferten �r tom."
64
74
 
65
 
#: command.c:647
 
75
#: command.c:768
66
76
msgid "Enter new password: "
67
77
msgstr "Mata in nytt l�senord: "
68
78
 
69
 
#: command.c:648
 
79
#: command.c:769
70
80
msgid "Enter it again: "
71
81
msgstr "Mata in det igen: "
72
82
 
73
 
#: command.c:652
 
83
#: command.c:773
74
84
#, c-format
75
85
msgid "Passwords didn't match.\n"
76
86
msgstr "L�senorden matchade inte varandra.\n"
77
87
 
78
 
#: command.c:670
 
88
#: command.c:791
79
89
#, c-format
80
90
msgid "Password encryption failed.\n"
81
91
msgstr "L�senordskryptering misslyckades.\n"
82
92
 
83
 
#: command.c:726
 
93
#: command.c:859 command.c:960 command.c:1022
 
94
#, c-format
 
95
msgid "\\%s: error\n"
 
96
msgstr "\\%s: fel\n"
 
97
 
 
98
#: command.c:900
84
99
msgid "Query buffer reset (cleared)."
85
100
msgstr "Fr�gebufferten har blivit borttagen."
86
101
 
87
 
#: command.c:739
 
102
#: command.c:913
88
103
#, c-format
89
104
msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
90
105
msgstr "Kommandohistorien har skrivits till \"%s/%s\".\n"
91
106
 
92
 
#: command.c:777 common.c:75 common.c:89 mainloop.c:67 print.c:56 print.c:70
93
 
#: print.c:885
 
107
#: command.c:951 common.c:52 common.c:66 input.c:198 mainloop.c:70
 
108
#: mainloop.c:228 print.c:61 print.c:75
94
109
#, c-format
95
110
msgid "out of memory\n"
96
111
msgstr "minnet slut\n"
97
112
 
98
 
#: command.c:786 command.c:835
99
 
#, c-format
100
 
msgid "\\%s: error\n"
101
 
msgstr "\\%s: fel\n"
102
 
 
103
 
#: command.c:816
 
113
#: command.c:1002
104
114
msgid "Timing is on."
105
115
msgstr "Tidtagning �r p�."
106
116
 
107
 
#: command.c:818
 
117
#: command.c:1004
108
118
msgid "Timing is off."
109
119
msgstr "Tidtagning �r av."
110
120
 
111
 
#: command.c:878 command.c:898 command.c:1289 command.c:1296 command.c:1305
112
 
#: command.c:1315 command.c:1324 command.c:1338 command.c:1352 command.c:1385
113
 
#: common.c:160 copy.c:553 copy.c:605
 
121
#: command.c:1065 command.c:1085 command.c:1584 command.c:1591 command.c:1600
 
122
#: command.c:1610 command.c:1619 command.c:1633 command.c:1650 command.c:1683
 
123
#: common.c:137 copy.c:517 copy.c:581
114
124
#, c-format
115
125
msgid "%s: %s\n"
116
126
msgstr "%s: %s\n"
117
127
 
118
 
#: command.c:974 startup.c:193
 
128
#: command.c:1167 startup.c:159
119
129
msgid "Password: "
120
130
msgstr "L�senord: "
121
131
 
122
 
#: command.c:1076 common.c:206 common.c:483 common.c:548 common.c:834
123
 
#: common.c:859 common.c:932 copy.c:676 copy.c:721 copy.c:850
 
132
#: command.c:1174 startup.c:162 startup.c:164
 
133
#, c-format
 
134
msgid "Password for user %s: "
 
135
msgstr "L�senord f�r anv�ndare %s: "
 
136
 
 
137
#: command.c:1270 command.c:2113 common.c:183 common.c:460 common.c:525
 
138
#: common.c:811 common.c:836 common.c:920 copy.c:652 copy.c:697 copy.c:826
124
139
#, c-format
125
140
msgid "%s"
126
141
msgstr "%s"
127
142
 
128
 
#: command.c:1080
 
143
#: command.c:1274
129
144
msgid "Previous connection kept\n"
130
145
msgstr "F�reg�ende f�rbindelse bevarad\n"
131
146
 
132
 
#: command.c:1084
 
147
#: command.c:1278
133
148
#, c-format
134
149
msgid "\\connect: %s"
135
150
msgstr "\\connect: %s"
136
151
 
137
 
#: command.c:1107
 
152
#: command.c:1302
138
153
#, c-format
139
154
msgid "You are now connected to database \"%s\""
140
155
msgstr "Du �r nu uppkopplad mot databasen \"%s\""
141
156
 
142
 
#: command.c:1110
 
157
#: command.c:1305
143
158
#, c-format
144
159
msgid " on host \"%s\""
145
160
msgstr " p� v�rd \"%s\""
146
161
 
147
 
#: command.c:1113
 
162
#: command.c:1308
148
163
#, c-format
149
164
msgid " at port \"%s\""
150
165
msgstr " port \"%s\""
151
166
 
152
 
#: command.c:1116
 
167
#: command.c:1311
153
168
#, c-format
154
169
msgid " as user \"%s\""
155
170
msgstr " som anv�ndare \"%s\""
156
171
 
157
 
#: command.c:1208
 
172
#: command.c:1346
 
173
#, c-format
 
174
msgid "%s (%s, server %s)\n"
 
175
msgstr "%s (%s, server %s)\n"
 
176
 
 
177
#: command.c:1353
 
178
#, c-format
 
179
msgid ""
 
180
"WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n"
 
181
"         Some psql features might not work.\n"
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#: command.c:1383
 
185
#, c-format
 
186
msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
 
187
msgstr "SSL-f�rbindelse (krypto: %s, bitar: %i)\n"
 
188
 
 
189
#: command.c:1393
 
190
#, fuzzy, c-format
 
191
msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
 
192
msgstr ""
 
193
"SSL-f�rbindelse (krypto: %s, bitar: %i)\n"
 
194
"\n"
 
195
 
 
196
#: command.c:1414
 
197
#, fuzzy, c-format
 
198
msgid ""
 
199
"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
 
200
"         8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
 
201
"         page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
 
202
msgstr ""
 
203
"Varning: Konsollens \"code page\" (%u) skiljer sig f�n Windows \"code page"
 
204
"\" (%u)\n"
 
205
"         8-bitars tecken kommer troligen inte fungera korrekt. Se psql:s\n"
 
206
"         referensmanual i sektionen \"Notes for Windows users\" f�r mer "
 
207
"detaljer.\n"
 
208
"\n"
 
209
 
 
210
#: command.c:1503
158
211
#, c-format
159
212
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
160
213
msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\"\n"
161
214
 
162
 
#: command.c:1210
 
215
#: command.c:1505
163
216
msgid "could not start /bin/sh\n"
164
217
msgstr "kunde inte starta /bin/sh\n"
165
218
 
166
 
#: command.c:1247
 
219
#: command.c:1542
167
220
#, c-format
168
221
msgid "cannot locate temporary directory: %s"
169
222
msgstr "kunde inte hitta temp-katalogen: %s"
170
223
 
171
 
#: command.c:1274
 
224
#: command.c:1569
172
225
#, c-format
173
226
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
174
227
msgstr "kunde inte �ppna tempor�r fil \"%s\": %s\n"
175
228
 
176
 
#: command.c:1464
177
 
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
178
 
msgstr "\\pset: till�tna format �r unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
 
229
#: command.c:1767
 
230
msgid ""
 
231
"\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-"
 
232
"ms\n"
 
233
msgstr "\\pset: till�tna format �r unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n"
179
234
 
180
 
#: command.c:1469
 
235
#: command.c:1772
181
236
#, c-format
182
237
msgid "Output format is %s.\n"
183
238
msgstr "Utdataformatet �r \"%s\".\n"
184
239
 
185
 
#: command.c:1479
 
240
#: command.c:1782
186
241
#, c-format
187
242
msgid "Border style is %d.\n"
188
243
msgstr "Ramstil �r %d.\n"
189
244
 
190
 
#: command.c:1488
 
245
#: command.c:1794
191
246
#, c-format
192
247
msgid "Expanded display is on.\n"
193
248
msgstr "Ut�kad visning �r p�.\n"
194
249
 
195
 
#: command.c:1489
 
250
#: command.c:1795
196
251
#, c-format
197
252
msgid "Expanded display is off.\n"
198
253
msgstr "Ut�kad visning �r av.\n"
199
254
 
200
 
#: command.c:1499
 
255
#: command.c:1808
201
256
msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
202
257
msgstr "Visar lokal-anpassad numerisk utdata."
203
258
 
204
 
#: command.c:1501
 
259
#: command.c:1810
205
260
msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
206
261
msgstr "Lokal-anpassad numerisk utdata �r av."
207
262
 
208
 
#: command.c:1514
 
263
#: command.c:1823
209
264
#, c-format
210
265
msgid "Null display is \"%s\".\n"
211
266
msgstr "Null-visare �r \"%s\".\n"
212
267
 
213
 
#: command.c:1526
 
268
#: command.c:1835
214
269
#, c-format
215
270
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
216
271
msgstr "F�ltseparatorn �r \"%s\".\n"
217
272
 
218
 
#: command.c:1540
 
273
#: command.c:1849
219
274
#, c-format
220
275
msgid "Record separator is <newline>."
221
276
msgstr "Postseparatorn �r <nyrad>."
222
277
 
223
 
#: command.c:1542
 
278
#: command.c:1851
224
279
#, c-format
225
280
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
226
281
msgstr "Postseparatorn �r \"%s\".\n"
227
282
 
228
 
#: command.c:1553
 
283
#: command.c:1865
229
284
msgid "Showing only tuples."
230
285
msgstr "Visar bara tupler."
231
286
 
232
 
#: command.c:1555
 
287
#: command.c:1867
233
288
msgid "Tuples only is off."
234
289
msgstr "Visa bara tupler �r av."
235
290
 
236
 
#: command.c:1571
 
291
#: command.c:1883
237
292
#, c-format
238
293
msgid "Title is \"%s\".\n"
239
294
msgstr "Titeln �r \"%s\".\n"
240
295
 
241
 
#: command.c:1573
 
296
#: command.c:1885
242
297
#, c-format
243
298
msgid "Title is unset.\n"
244
299
msgstr "Titeln �r inte satt.\n"
245
300
 
246
 
#: command.c:1589
 
301
#: command.c:1901
247
302
#, c-format
248
303
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
249
304
msgstr "Tabellattribut �r \"%s\".\n"
250
305
 
251
 
#: command.c:1591
 
306
#: command.c:1903
252
307
#, c-format
253
308
msgid "Table attributes unset.\n"
254
309
msgstr "Tabellattribut �r ej satt.\n"
255
310
 
256
 
#: command.c:1607
 
311
#: command.c:1924
257
312
msgid "Pager is used for long output."
258
313
msgstr "Siduppdelare �r p� f�r l�ng utdata."
259
314
 
260
 
#: command.c:1609
 
315
#: command.c:1926
261
316
msgid "Pager is always used."
262
317
msgstr "Siduppdelare anv�nds alltid."
263
318
 
264
 
#: command.c:1611
 
319
#: command.c:1928
265
320
msgid "Pager usage is off."
266
321
msgstr "Siduppdelare �r av."
267
322
 
268
 
#: command.c:1622
 
323
#: command.c:1942
269
324
msgid "Default footer is on."
270
325
msgstr "Standard sidfot �r p�."
271
326
 
272
 
#: command.c:1624
 
327
#: command.c:1944
273
328
msgid "Default footer is off."
274
329
msgstr "Standard sidfot �r av."
275
330
 
276
 
#: command.c:1630
 
331
#: command.c:1955
 
332
#, c-format
 
333
msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n"
 
334
msgstr ""
 
335
 
 
336
#: command.c:1960
277
337
#, c-format
278
338
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
279
339
msgstr "\\pset: ok�nd parameter: %s\n"
280
340
 
281
 
#: command.c:1685
 
341
#: command.c:2014
282
342
msgid "\\!: failed\n"
283
343
msgstr "\\!: misslyckades\n"
284
344
 
285
 
#: common.c:68
 
345
#: common.c:45
286
346
#, c-format
287
347
msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
288
348
msgstr "%s: pg_strdup: kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
289
349
 
290
 
#: common.c:113
 
350
#: common.c:90
291
351
msgid "out of memory"
292
352
msgstr "minnet slut"
293
353
 
294
 
#: common.c:366
 
354
#: common.c:343
295
355
msgid "connection to server was lost\n"
296
356
msgstr "f�rbindelsen till servern har brutits\n"
297
357
 
298
 
#: common.c:370
 
358
#: common.c:347
299
359
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
300
360
msgstr "F�rbindelsen till servern har brutits. F�rs�ker starta om: "
301
361
 
302
 
#: common.c:375
 
362
#: common.c:352
303
363
msgid "Failed.\n"
304
364
msgstr "Misslyckades.\n"
305
365
 
306
 
#: common.c:382
 
366
#: common.c:359
307
367
msgid "Succeeded.\n"
308
368
msgstr "Lyckades.\n"
309
369
 
310
 
#: common.c:516 common.c:791
 
370
#: common.c:493 common.c:768
311
371
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
312
372
msgstr "Du �r f�r n�rvarande inte uppkopplad mot en databas.\n"
313
373
 
314
 
#: common.c:522 common.c:529 common.c:817
 
374
#: common.c:499 common.c:506 common.c:794
315
375
#, c-format
316
376
msgid ""
317
377
"********* QUERY **********\n"
324
384
"**************************\n"
325
385
"\n"
326
386
 
327
 
#: common.c:581
 
387
#: common.c:558
328
388
#, c-format
329
389
msgid ""
330
390
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
331
391
msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen fr�n serverprocess med PID %d.\n"
332
392
 
333
 
#: common.c:799
 
393
#: common.c:776
334
394
#, c-format
335
395
msgid ""
336
396
"***(Single step mode: verify command)"
345
405
"***(tryck return f�r att forts�tta eller skriv x och return f�r att avbryta)"
346
406
"*****\n"
347
407
 
348
 
#: common.c:850
 
408
#: common.c:827
349
409
#, c-format
350
410
msgid ""
351
 
"The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
352
 
msgstr "Serverversionen (%d) st�der inte sparpunkter f�r ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
353
 
 
354
 
#: common.c:946
355
 
#, c-format
356
 
msgid "Time: %.3f ms\n"
357
 
msgstr "Tid: %.3f ms\n"
358
 
 
359
 
#: copy.c:126
 
411
"The server (version %d.%d) does not support savepoints for "
 
412
"ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
 
413
msgstr "Servern (version %d.%d) st�der inte sparpunkter f�r ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
 
414
 
 
415
#: copy.c:120
360
416
msgid "\\copy: arguments required\n"
361
417
msgstr "\\copy: argument kr�vs\n"
362
418
 
363
 
#: copy.c:431
 
419
#: copy.c:399
364
420
#, c-format
365
421
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
366
422
msgstr "\\copy: parsfel vid \"%s\"\n"
367
423
 
368
 
#: copy.c:433
 
424
#: copy.c:401
369
425
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
370
426
msgstr "\\copy: parsfel vid radslutet\n"
371
427
 
372
 
#: copy.c:564
 
428
#: copy.c:528
373
429
#, c-format
374
430
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
375
431
msgstr "%s: kan inte kopiera fr�n/till en katalog\n"
376
432
 
377
 
#: copy.c:590
 
433
#: copy.c:554
378
434
#, c-format
379
435
msgid "\\copy: %s"
380
436
msgstr "\\copy: %s"
381
437
 
382
 
#: copy.c:594
 
438
#: copy.c:558 copy.c:572
383
439
#, c-format
384
440
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
385
441
msgstr "\\copy: ov�ntat svar (%d)\n"
386
442
 
387
 
#: copy.c:651 copy.c:661
 
443
#: copy.c:627 copy.c:637
388
444
#, c-format
389
445
msgid "could not write COPY data: %s\n"
390
446
msgstr "kunde inte skriva COPY-data: %s\n"
391
447
 
392
 
#: copy.c:668
 
448
#: copy.c:644
393
449
#, c-format
394
450
msgid "COPY data transfer failed: %s"
395
451
msgstr "COPY-�verf�ring av data misslyckades: %s"
396
452
 
397
 
#: copy.c:716
 
453
#: copy.c:692
398
454
msgid "canceled by user"
399
455
msgstr "avbruten av anv�ndaren"
400
456
 
401
 
#: copy.c:731
 
457
#: copy.c:707
402
458
msgid ""
403
459
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
404
460
"End with a backslash and a period on a line by itself."
406
462
"Mata in data som skall kopieras f�ljt av en nyrad.\n"
407
463
"Avsluta med bakstreck och en punkt ensamma p� en rad."
408
464
 
409
 
#: copy.c:843
 
465
#: copy.c:819
410
466
msgid "aborted because of read failure"
411
467
msgstr "avbruten p� grund av l�sfel"
412
468
 
413
 
#: help.c:44
 
469
#: help.c:52
414
470
msgid "on"
415
471
msgstr "p�"
416
472
 
417
 
#: help.c:44
 
473
#: help.c:52
418
474
msgid "off"
419
475
msgstr "av"
420
476
 
421
 
#: help.c:66
 
477
#: help.c:74
422
478
#, c-format
423
479
msgid "could not get current user name: %s\n"
424
480
msgstr "kunde inte h�mta det aktuella anv�ndarnamnet: %s\n"
425
481
 
426
 
#: help.c:79
427
 
#, c-format
428
 
msgid ""
429
 
"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
430
 
"\n"
431
 
msgstr ""
432
 
"Detta �r psql %s, den interaktiva PostgreSQL-terminalen.\n"
433
 
"\n"
434
 
 
435
 
#: help.c:81
436
 
msgid "Usage:"
437
 
msgstr "Anv�ndning:"
438
 
 
439
 
#: help.c:82
440
 
msgid "  psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
441
 
msgstr "  psql [FLAGGOR]... [DBNAMN [ANV�NDARNAMN]]\n"
442
 
 
443
 
#: help.c:84
444
 
msgid "General options:"
445
 
msgstr "Generella flaggor:"
446
 
 
447
 
#: help.c:89
448
 
#, c-format
449
 
msgid ""
450
 
"  -d DBNAME       specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
451
 
msgstr ""
452
 
"  -d DBNAMN       ange databasnamn att koppla upp mot (standard: \"%s\")\n"
 
482
#: help.c:86
 
483
#, c-format
 
484
msgid ""
 
485
"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
 
486
"\n"
 
487
msgstr "psql �r den interaktiva PostgreSQL-terminalen.\n\n"
 
488
 
 
489
#: help.c:87
 
490
#, c-format
 
491
msgid "Usage:\n"
 
492
msgstr "Anv�ndning:\n"
 
493
 
 
494
#: help.c:88
 
495
#, c-format
 
496
msgid ""
 
497
"  psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
 
498
"\n"
 
499
msgstr "  psql [FLAGGA]... [DBNAMN [ANV�NDARNAMN]]\n\n"
453
500
 
454
501
#: help.c:90
455
 
msgid "  -c COMMAND      run only single command (SQL or internal) and exit"
456
 
msgstr ""
457
 
"  -c KOMMANDO     k�r ett kommando (SQL eller internt) och avsluta sedan"
458
 
 
459
 
#: help.c:91
460
 
msgid "  -f FILENAME     execute commands from file, then exit"
461
 
msgstr "  -f FILNAMN      k�r kommandon fr�n fil och avsluta sedan"
462
 
 
463
 
#: help.c:92
464
 
msgid "  -1 (\"one\")      execute command file as a single transaction"
465
 
msgstr "  -1 (\"ett\")      k�r kommandofilen som en transaktion"
466
 
 
467
 
#: help.c:93
468
 
msgid "  -l              list available databases, then exit"
469
 
msgstr "  -l              lista befintliga databaser och avsluta sedan"
470
 
 
471
 
#: help.c:94
472
 
msgid "  -v NAME=VALUE   set psql variable NAME to VALUE"
473
 
msgstr "  -v NAMN=V�RDE   s�tt psql-variabel NAMN till V�RDE"
 
502
#, c-format
 
503
msgid "General options:\n"
 
504
msgstr "Allm�nna flaggor:\n"
474
505
 
475
506
#: help.c:95
476
 
msgid "  -X              do not read startup file (~/.psqlrc)"
477
 
msgstr "  -X              l�s inte startfilen (~/.psqlrc)"
 
507
#, c-format
 
508
msgid ""
 
509
"  -c, --command=COMMAND    run only single command (SQL or internal) and "
 
510
"exit\n"
 
511
msgstr "  -c, --command=KOMMANDO   k�r ett kommando (SQL eller internt) och avsluta sedan\n"
478
512
 
479
513
#: help.c:96
480
 
msgid "  --help          show this help, then exit"
481
 
msgstr "  --help          visa den h�r hj�lpen och avsluta sedan"
 
514
#, c-format
 
515
msgid ""
 
516
"  -d, --dbname=DBNAME      database name to connect to (default: \"%s\")\n"
 
517
msgstr "  -d, --dbname=DBNAMN      databasnamn att koppla upp mot (standard: \"%s\")\n"
482
518
 
483
519
#: help.c:97
484
 
msgid "  --version       output version information, then exit"
485
 
msgstr "  --version       visa versionsinformation och avsluta"
 
520
#, c-format
 
521
msgid "  -f, --file=FILENAME      execute commands from file, then exit\n"
 
522
msgstr "  -f, --file=FILNAMN       k�r kommandon fr�n fil och avsluta sedan\n"
 
523
 
 
524
#: help.c:98
 
525
#, c-format
 
526
msgid "  -l, --list               list available databases, then exit\n"
 
527
msgstr "  -l, --list               lista befintliga databaser och avsluta sedan\n"
486
528
 
487
529
#: help.c:99
 
530
#, c-format
488
531
msgid ""
489
 
"\n"
490
 
"Input and output options:"
 
532
"  -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
 
533
"                           set psql variable NAME to VALUE\n"
491
534
msgstr ""
492
 
"\n"
493
 
"Flaggor f�r in/ut-matning:"
494
 
 
495
 
#: help.c:100
496
 
msgid "  -a              echo all input from script"
497
 
msgstr "  -a              visa all indata fr�n skript"
 
535
"  -v, --set=, --variale=NAMN=V�RDE\n"
 
536
"                           s�tt psql-variabel NAMN till V�RDE\n"
498
537
 
499
538
#: help.c:101
500
 
msgid "  -e              echo commands sent to server"
501
 
msgstr "  -e              visa kommandon som skickas till servern"
 
539
#, c-format
 
540
msgid "  -X, --no-psqlrc          do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
 
541
msgstr "  -X, --no-psqlrc          l�s inte startfilen (~/.psqlrc)\n"
502
542
 
503
543
#: help.c:102
504
 
msgid "  -E              display queries that internal commands generate"
505
 
msgstr "  -E              visa fr�gor som interna kommandon skapar"
506
 
 
507
 
# XXX
508
 
#: help.c:103
509
 
msgid "  -q              run quietly (no messages, only query output)"
510
 
msgstr "  -q              k�r tyst (inga meddelanden, endast fr�geutdata)"
 
544
#, c-format
 
545
msgid ""
 
546
"  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
 
547
"                           execute command file as a single transaction\n"
 
548
msgstr ""
 
549
"  -1 (\"ett\"), --single-transaction\n"
 
550
"                           k�r kommandofilen som en transaktion\n"
511
551
 
512
552
#: help.c:104
513
 
msgid "  -o FILENAME     send query results to file (or |pipe)"
514
 
msgstr "  -o FILNAMN      skriv fr�geresultat till fil (eller |r�r)"
 
553
#, c-format
 
554
msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
 
555
msgstr "  --help                   visa denna hj�lp och avsluta sedan\n"
515
556
 
516
557
#: help.c:105
517
 
msgid "  -n              disable enhanced command line editing (readline)"
518
 
msgstr "  -n              sl� av f�rb�ttrad kommandoradsredigering (readline)"
519
 
 
520
 
#: help.c:106
521
 
msgid "  -s              single-step mode (confirm each query)"
522
 
msgstr "  -s              stegningsl�ge (bekr�fta varje fr�ga)"
 
558
#, c-format
 
559
msgid "  --version                output version information, then exit\n"
 
560
msgstr ""
 
561
"  --version                visa versionsinformation och avsluta sedan\n"
523
562
 
524
563
#: help.c:107
525
 
msgid "  -S              single-line mode (end of line terminates SQL command)"
526
 
msgstr "  -S              enradsl�ge (slutet p� raden avslutar SQL-kommando)"
 
564
#, c-format
 
565
msgid ""
 
566
"\n"
 
567
"Input and output options:\n"
 
568
msgstr "\nFlaggor f�r in-/utmatning:\n"
527
569
 
528
570
#: help.c:108
529
 
msgid "  -L FILENAME     send session log to file"
530
 
msgstr "  -L FILENAME     skicka sessions-logg till fil"
 
571
#, c-format
 
572
msgid "  -a, --echo-all           echo all input from script\n"
 
573
msgstr "  -a, --echo-all           visa all indata fr�n skript\n"
 
574
 
 
575
#: help.c:109
 
576
#, c-format
 
577
msgid "  -e, --echo-queries       echo commands sent to server\n"
 
578
msgstr "  -e, --echo-queries       visa kommandon som skickas till servern\n"
531
579
 
532
580
#: help.c:110
 
581
#, c-format
533
582
msgid ""
534
 
"\n"
535
 
"Output format options:"
536
 
msgstr ""
537
 
"\n"
538
 
"Flaggor f�r utdataformat:"
 
583
"  -E, --echo-hidden        display queries that internal commands generate\n"
 
584
msgstr "  -E, --echo-hidden        visa fr�gor som interna kommandon skapar\n"
539
585
 
540
586
#: help.c:111
541
 
msgid "  -A              unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
542
 
msgstr "  -A              ojusterad utskrift av tabeller (-P format=unaligned)"
 
587
#, c-format
 
588
msgid "  -L, --log-file=FILENAME  send session log to file\n"
 
589
msgstr "  -L, --log-file=FILENAME  skicka sessions-logg till fil\n"
543
590
 
544
591
#: help.c:112
545
 
msgid "  -H              HTML table output mode (-P format=html)"
546
 
msgstr "  -H              HTML-utskrift av tabeller (-P format=html)"
 
592
#, c-format
 
593
msgid ""
 
594
"  -n, --no-readline        disable enhanced command line editing (readline)\n"
 
595
msgstr "  -n, --no-readline        sl� av f�rb�ttrad kommandoradsredigering (readline)\n"
547
596
 
548
597
#: help.c:113
549
 
msgid "  -t              print rows only (-P tuples_only)"
550
 
msgstr "  -t              visa endast rader (-P tuples_only)"
 
598
#, c-format
 
599
msgid "  -o, --output=FILENAME    send query results to file (or |pipe)\n"
 
600
msgstr "  -o, --output=FILNAMN     skriv fr�geresultat till fil (eller |r�r)\n"
551
601
 
552
602
#: help.c:114
 
603
#, c-format
553
604
msgid ""
554
 
"  -T TEXT         set HTML table tag attributes (width, border) (-P "
555
 
"tableattr=)"
556
 
msgstr ""
557
 
"  -T TEXT         s�tt HTML-tabellers flaggor (width, border) (-P tableattr=)"
 
605
"  -q, --quiet              run quietly (no messages, only query output)\n"
 
606
msgstr "  -q, --quiet              k�r tyst (inga meddelanden, endast fr�geutdata)\n"
558
607
 
559
608
#: help.c:115
560
 
msgid "  -x              turn on expanded table output (-P expanded)"
561
 
msgstr "  -x              sl� p� ut�kad utsrift av tabeller (-P expanded)"
 
609
#, c-format
 
610
msgid "  -s, --single-step        single-step mode (confirm each query)\n"
 
611
msgstr "  -s, --single-step        stegningsl�ge (bekr�fta varje fr�ga)\n"
562
612
 
563
613
#: help.c:116
564
 
msgid "  -P VAR[=ARG]    set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
565
 
msgstr ""
566
 
"  -P VAR[=ARG]    s�tt utskriftsvariabel VAR till ARG (se kommando \\pset)"
 
614
#, c-format
 
615
msgid ""
 
616
"  -S, --single-line        single-line mode (end of line terminates SQL "
 
617
"command)\n"
 
618
msgstr "  -S, --single-line        enradsl�ge (slutet p� raden avslutar SQL-kommando)\n"
567
619
 
568
 
#: help.c:117
 
620
#: help.c:118
569
621
#, c-format
570
622
msgid ""
571
 
"  -F STRING       set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
572
 
msgstr ""
573
 
"  -F STR�NG       s�tt f�ltseparator (standard: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
 
623
"\n"
 
624
"Output format options:\n"
 
625
msgstr "\nFlaggor f�r utdataformat:\n"
574
626
 
575
627
#: help.c:119
576
 
msgid ""
577
 
"  -R STRING       set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
578
 
msgstr ""
579
 
"  -R STR�NG       s�tt postseparator (standard: newline) (-P recordsep=)"
580
 
 
581
 
#: help.c:121
582
 
msgid ""
583
 
"\n"
584
 
"Connection options:"
585
 
msgstr ""
586
 
"\n"
587
 
"Flaggor f�r uppkoppling:"
 
628
#, c-format
 
629
msgid "  -A, --no-align           unaligned table output mode\n"
 
630
msgstr "  -A, --no-align           ojusterad utskrift av tabeller\n"
 
631
 
 
632
#: help.c:120
 
633
#, c-format
 
634
msgid ""
 
635
"  -F, --field-separator=STRING\n"
 
636
"                           set field separator (default: \"%s\")\n"
 
637
msgstr ""
 
638
"  -F, --field-separator=STR�NG\n"
 
639
"                           s�tt f�ltseparator (standard: \"%s\")\n"
 
640
 
 
641
#: help.c:123
 
642
#, c-format
 
643
msgid "  -H, --html               HTML table output mode\n"
 
644
msgstr "  -H, --html               HTML-utskrift av tabeller\n"
588
645
 
589
646
#: help.c:124
590
647
#, c-format
591
648
msgid ""
592
 
"  -h HOSTNAME     database server host or socket directory (default: \"%s"
593
 
"\")\n"
594
 
msgstr ""
595
 
"  -h V�RDNAMN     databasens v�rdnamn eller uttagkatalog (socket)\n"
596
 
"                  (standard: \"%s\")\n"
 
649
"  -P, --pset=VAR[=ARG]     set printing option VAR to ARG (see \\pset "
 
650
"command)\n"
 
651
msgstr "  -P, --pset=VAR[=ARG]     s�tt utskriftsvariabel VAR till ARG (se kommando \\pset)\n"
597
652
 
598
653
#: help.c:125
599
 
msgid "local socket"
600
 
msgstr "lokalt uttag (socket)"
 
654
#, c-format
 
655
msgid ""
 
656
"  -R, --record-separator=STRING\n"
 
657
"                           set record separator (default: newline)\n"
 
658
msgstr ""
 
659
"  -R, --record-separator=STR�NG\n"
 
660
"                           s�tt postseparator (standard: newline)\n"
 
661
 
 
662
#: help.c:127
 
663
#, c-format
 
664
msgid "  -t, --tuples-only        print rows only\n"
 
665
msgstr "  -t, --tuples-only        visa endast rader\n"
601
666
 
602
667
#: help.c:128
603
668
#, c-format
604
 
msgid "  -p PORT         database server port (default: \"%s\")\n"
605
 
msgstr "  -p PORT         databasens serverport (standard: \"%s\")\n"
 
669
msgid ""
 
670
"  -T, --table-attr=TEXT    set HTML table tag attributes (e.g., width, "
 
671
"border)\n"
 
672
msgstr "  -T, --table-attr=TEXT    s�tt HTML-tabellers flaggor (t.ex. width, border)\n"
 
673
 
 
674
#: help.c:129
 
675
#, c-format
 
676
msgid "  -x, --expanded           turn on expanded table output\n"
 
677
msgstr "  -x, --expanded           sl� p� ut�kad utsrift av tabeller\n"
 
678
 
 
679
#: help.c:131
 
680
#, c-format
 
681
msgid ""
 
682
"\n"
 
683
"Connection options:\n"
 
684
msgstr ""
 
685
"\n"
 
686
"Anslutningsflaggor:\n"
606
687
 
607
688
#: help.c:134
608
689
#, c-format
609
 
msgid "  -U NAME         database user name (default: \"%s\")\n"
610
 
msgstr "  -U NAMN         anv�ndarnamn f�r databasen (standard: \"%s\")\n"
 
690
msgid ""
 
691
"  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory "
 
692
"(default: \"%s\")\n"
 
693
msgstr ""
 
694
"  -h, --host=V�RDNAMN      databasens v�rdnamn eller uttagkatalog (socket)\n"
 
695
"                           (standard: \"%s\")\n"
611
696
 
612
697
#: help.c:135
613
 
msgid "  -W              prompt for password (should happen automatically)"
614
 
msgstr "  -W              fr�ga om l�senord (b�r ske automatiskt)"
 
698
msgid "local socket"
 
699
msgstr "lokalt uttag (socket)"
615
700
 
616
701
#: help.c:138
617
 
msgid ""
618
 
"\n"
619
 
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n"
620
 
"(for SQL commands) from within psql, or consult the psql section in\n"
621
 
"the PostgreSQL documentation.\n"
622
 
"\n"
623
 
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 
702
#, c-format
 
703
msgid "  -p, --port=PORT          database server port (default: \"%s\")\n"
 
704
msgstr "  -p, --port=PORT          databasens serverport (standard: \"%s\")\n"
 
705
 
 
706
#: help.c:144
 
707
#, c-format
 
708
msgid "  -U, --username=USERNAME  database user name (default: \"%s\")\n"
 
709
msgstr "  -U, --username=ANVNAMN   anv�ndarnamn f�r databasen (standard: \"%s\")\n"
 
710
 
 
711
#: help.c:145
 
712
#, fuzzy, c-format
 
713
msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 
714
msgstr "  -W, --password            fr�ga efter l�senord\n"
 
715
 
 
716
#: help.c:146
 
717
#, c-format
 
718
msgid ""
 
719
"  -W, --password           force password prompt (should happen "
 
720
"automatically)\n"
 
721
msgstr "  -W, --password           fr�ga om l�senord (borde ske automatiskt)\n"
 
722
 
 
723
#: help.c:148
 
724
#, c-format
 
725
msgid ""
 
726
"\n"
 
727
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help"
 
728
"\" (for SQL\n"
 
729
"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
 
730
"documentation.\n"
 
731
"\n"
624
732
msgstr ""
625
733
"\n"
626
734
"F�r mer information, skriv \"\\?\" (f�r interna kommandon) eller\n"
627
735
"\"\\help\" (f�r SQL-kommandon) i psql, eller l�s avsnittet om psql\n"
628
736
"i PostgreSQL-dokumentationen.\n"
629
 
"\n"
630
 
"Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>."
631
 
 
632
 
#: help.c:172
 
737
 
 
738
#: help.c:151
 
739
#, c-format
 
740
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
741
msgstr "Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
742
 
 
743
#: help.c:169
633
744
#, c-format
634
745
msgid "General\n"
635
746
msgstr "Allm�nna\n"
636
747
 
 
748
#: help.c:170
 
749
#, c-format
 
750
msgid ""
 
751
"  \\copyright             show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
 
752
msgstr "  \\copyright             visa PostgreSQL-upphovsr�ttsinformation\n"
 
753
 
 
754
#: help.c:171
 
755
#, c-format
 
756
msgid ""
 
757
"  \\g [FILE] or ;         execute query (and send results to file or |pipe)\n"
 
758
msgstr "  \\g [FILNAMN] eller ;   k�r fr�gan (och skriv resultatet till fil eller |r�r)\n"
 
759
 
 
760
#: help.c:172
 
761
#, c-format
 
762
msgid ""
 
763
"  \\h [NAME]              help on syntax of SQL commands, * for all "
 
764
"commands\n"
 
765
msgstr "  \\h [NAMN]              hj�lp med syntaxen f�r SQL-kommandon, * f�r alla kommandon\n"
 
766
 
637
767
#: help.c:173
638
768
#, c-format
639
 
msgid ""
640
 
"  \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
641
 
"                 connect to new database (currently \"%s\")\n"
642
 
msgstr ""
643
 
"  \\c[onnect] [DBNAMN|- ANV�NDARE|- V�RD|- PORT|-]\n"
644
 
"                 koppla upp mot ny databas (f�r n�rvarande \"%s\")\n"
 
769
msgid "  \\q                     quit psql\n"
 
770
msgstr "  \\q                     avsluta psql\n"
645
771
 
646
772
#: help.c:176
647
773
#, c-format
648
 
msgid "  \\cd [DIR]      change the current working directory\n"
649
 
msgstr "  \\cd [KATALOG]  byt den aktuella katalogen\n"
 
774
msgid "Query Buffer\n"
 
775
msgstr "Fr�gebuffert\n"
650
776
 
651
777
#: help.c:177
652
778
#, c-format
653
 
msgid "  \\copyright     show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
654
 
msgstr "  \\copyright     visa PostgreSQL-upphovsr�ttsinformation\n"
 
779
msgid ""
 
780
"  \\e [FILE]              edit the query buffer (or file) with external "
 
781
"editor\n"
 
782
msgstr "  \\e [FILNAMN]           redigera fr�gebufferten (eller filen) med extern redigerare\n"
655
783
 
656
784
#: help.c:178
657
 
#, c-format
 
785
#, fuzzy, c-format
658
786
msgid ""
659
 
"  \\encoding [ENCODING]\n"
660
 
"                 show or set client encoding\n"
 
787
"  \\ef [FUNCNAME]         edit function definition with external editor\n"
661
788
msgstr ""
662
 
"  \\encoding [KODNING]\n"
663
 
"                 visa eller s�tt klientens teckenkodning\n"
 
789
"  \\e [FILNAMN]   redigera fr�gebufferten (eller filen) med extern "
 
790
"redigerare\n"
 
791
 
 
792
#: help.c:179
 
793
#, c-format
 
794
msgid "  \\p                     show the contents of the query buffer\n"
 
795
msgstr "  \\p                     visa inneh�llet i fr�gebufferten\n"
664
796
 
665
797
#: help.c:180
666
798
#, c-format
667
 
msgid "  \\h [NAME]      help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
668
 
msgstr ""
669
 
"  \\h NAMN        hj�lp med syntaxen f�r SQL-kommandon, * f�r alla kommanon\n"
670
 
 
671
 
#: help.c:181
672
 
#, c-format
673
 
msgid "  \\q             quit psql\n"
674
 
msgstr "  \\q             avsluta psql\n"
 
799
msgid "  \\r                     reset (clear) the query buffer\n"
 
800
msgstr "  \\r                     nollst�ll (radera) fr�gebufferten\n"
675
801
 
676
802
#: help.c:182
677
803
#, c-format
678
 
msgid ""
679
 
"  \\set [NAME [VALUE]]\n"
680
 
"                 set internal variable, or list all if no parameters\n"
681
 
msgstr ""
682
 
"  \\set [NAMN [V�RDE]]\n"
683
 
"                 s�tt intern variabel, eller lista alla om ingen param\n"
 
804
msgid "  \\s [FILE]              display history or save it to file\n"
 
805
msgstr "  \\s [FILNAMN]           visa kommandohistorien eller spara den i fil\n"
684
806
 
685
807
#: help.c:184
686
808
#, c-format
687
 
msgid "  \\timing        toggle timing of commands (currently %s)\n"
688
 
msgstr ""
689
 
"  \\timing        sl� p�/av tidstagning av kommandon (f�r n�rvarande: %s)\n"
690
 
 
691
 
#: help.c:186
692
 
#, c-format
693
 
msgid "  \\unset NAME    unset (delete) internal variable\n"
694
 
msgstr "  \\unset NAME    ta bort intern variabel\n"
695
 
 
696
 
# XXX
 
809
msgid "  \\w FILE                write query buffer to file\n"
 
810
msgstr "  \\w FILNAMN             skriv fr�gebuffert till fil\n"
 
811
 
697
812
#: help.c:187
698
813
#, c-format
699
 
msgid "  \\! [COMMAND]   execute command in shell or start interactive shell\n"
700
 
msgstr "  \\! [KOMMANDO]  k�r kommando i skal eller starta interaktivt skal\n"
 
814
msgid "Input/Output\n"
 
815
msgstr "In-/Utmatning\n"
 
816
 
 
817
#: help.c:188
 
818
#, c-format
 
819
msgid ""
 
820
"  \\copy ...              perform SQL COPY with data stream to the client "
 
821
"host\n"
 
822
msgstr "  \\copy ...              utf�r SQL COPY med datastr�m till klientv�rden\n"
 
823
 
 
824
#: help.c:189
 
825
#, c-format
 
826
msgid "  \\echo [STRING]         write string to standard output\n"
 
827
msgstr "  \\echo [TEXT]           skriv text till standard ut\n"
701
828
 
702
829
#: help.c:190
703
830
#, c-format
704
 
msgid "Query Buffer\n"
705
 
msgstr "Fr�gebuffert\n"
 
831
msgid "  \\i FILE                execute commands from file\n"
 
832
msgstr "  \\i FILNAMN             k�r kommandon fr�n fil\n"
706
833
 
707
834
#: help.c:191
708
835
#, c-format
709
 
msgid ""
710
 
"  \\e [FILE]      edit the query buffer (or file) with external editor\n"
711
 
msgstr ""
712
 
"  \\e [FILNAMN]   redigera fr�gebufferten (eller filen) med extern "
713
 
"redigerare\n"
 
836
msgid "  \\o [FILE]              send all query results to file or |pipe\n"
 
837
msgstr "  \\o [FILNAMN]           skicka fr�geresultat till fil eller |r�r\n"
714
838
 
715
839
#: help.c:192
716
840
#, c-format
717
841
msgid ""
718
 
"  \\g [FILE]      send query buffer to server (and results to file or |"
719
 
"pipe)\n"
720
 
msgstr ""
721
 
"  \\g [FILNAMN]   skicka SQL-kommando till servern\n"
722
 
"                 (och skriv resultatet till fil eller |r�r)\n"
723
 
 
724
 
#: help.c:193
725
 
#, c-format
726
 
msgid "  \\p             show the contents of the query buffer\n"
727
 
msgstr "  \\p             visa inneh�llet i fr�gebufferten\n"
728
 
 
729
 
#: help.c:194
730
 
#, c-format
731
 
msgid "  \\r             reset (clear) the query buffer\n"
732
 
msgstr "  \\r             nollst�ll (radera) fr�gebufferten\n"
 
842
"  \\qecho [STRING]        write string to query output stream (see \\o)\n"
 
843
msgstr "  \\qecho [TEXT]          skriv text till fr�geutdatastr�mmen (se \\o)\n"
 
844
 
 
845
#: help.c:195
 
846
#, c-format
 
847
msgid "Informational\n"
 
848
msgstr "Informationer\n"
733
849
 
734
850
#: help.c:196
735
851
#, c-format
736
 
msgid "  \\s [FILE]      display history or save it to file\n"
737
 
msgstr "  \\s [FILNAMN]   visa kommandohistorien eller spara den i fil\n"
 
852
msgid "  (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
 
853
msgstr "  (flaggor: S = lista systemobjekt, + = mer detaljer)\n"
 
854
 
 
855
#: help.c:197
 
856
#, c-format
 
857
msgid "  \\d[S+]                 list tables, views, and sequences\n"
 
858
msgstr "  \\d[S+]                 lista tabeller, vyer och sekvenser\n"
738
859
 
739
860
#: help.c:198
740
861
#, c-format
741
 
msgid "  \\w FILE        write query buffer to file\n"
742
 
msgstr "  \\w FILNAMN     skriv fr�gebuffert till fil\n"
 
862
msgid "  \\d[S+]  NAME           describe table, view, sequence, or index\n"
 
863
msgstr "  \\d[S+]  NAMN           beskriv tabell, vy, sekvens eller index\n"
 
864
 
 
865
#: help.c:199
 
866
#, c-format
 
867
msgid "  \\da[+]  [PATTERN]      list aggregates\n"
 
868
msgstr "  \\da[+]  [MALL]         lista aggregatfunktioner\n"
 
869
 
 
870
#: help.c:200
 
871
#, c-format
 
872
msgid "  \\db[+]  [PATTERN]      list tablespaces\n"
 
873
msgstr "  \\db[+]  [MALL]         lista tabellutrymmen\n"
743
874
 
744
875
#: help.c:201
745
876
#, c-format
746
 
msgid "Input/Output\n"
747
 
msgstr "In/Ut-matning\n"
 
877
msgid "  \\dc[S]  [PATTERN]      list conversions\n"
 
878
msgstr "  \\dc[S]  [MALL]         lista konverteringar\n"
748
879
 
749
880
#: help.c:202
750
881
#, c-format
751
 
msgid "  \\echo [STRING] write string to standard output\n"
752
 
msgstr "  \\echo [TEXT]   skriv text till standard ut\n"
 
882
msgid "  \\dC     [PATTERN]      list casts\n"
 
883
msgstr "  \\dC     [MALL]         lista typomvandlingar\n"
753
884
 
754
885
#: help.c:203
755
886
#, c-format
756
 
msgid "  \\i FILE        execute commands from file\n"
757
 
msgstr "  \\i FILNAMN     k�r kommandon fr�n fil\n"
 
887
msgid "  \\dd[S]  [PATTERN]      show comments on objects\n"
 
888
msgstr "  \\dd[S]  [MALL]         visa kommentar f�r objekt\n"
758
889
 
759
890
#: help.c:204
760
891
#, c-format
761
 
msgid "  \\o [FILE]      send all query results to file or |pipe\n"
762
 
msgstr "  \\o [FILNAMN]   skicka fr�geresultat till fil eller |r�r\n"
 
892
msgid "  \\dD[S]  [PATTERN]      list domains\n"
 
893
msgstr "  \\dD[S]  [MALL]         lista dom�ner\n"
763
894
 
764
895
#: help.c:205
 
896
#, fuzzy, c-format
 
897
msgid "  \\des[+] [PATTERN]      list foreign servers\n"
 
898
msgstr "  \\du [MALL]     lista anv�ndare\n"
 
899
 
 
900
#: help.c:206
 
901
#, fuzzy, c-format
 
902
msgid "  \\deu[+] [PATTERN]      list user mappings\n"
 
903
msgstr "  \\du [MALL]     lista anv�ndare\n"
 
904
 
 
905
#: help.c:207
 
906
#, fuzzy, c-format
 
907
msgid "  \\dew[+] [PATTERN]      list foreign-data wrappers\n"
 
908
msgstr "  \\dg [MALL]     lista grupper\n"
 
909
 
 
910
#: help.c:208
765
911
#, c-format
766
912
msgid ""
767
 
"  \\qecho [STRING]\n"
768
 
"                 write string to query output stream (see \\o)\n"
769
 
msgstr ""
770
 
"  \\qecho [STR�NG]\n"
771
 
"                 skriv text till fr�geutdatastr�mmen (se \\o)\n"
 
913
"  \\df[antw][S+] [PATRN]  list [only agg/normal/trigger/window] functions\n"
 
914
msgstr "  \\df[antw][S+] [MALL]   lista [endast agg/normala/utl�sar/window] funktioner\n"
772
915
 
773
916
#: help.c:209
774
917
#, c-format
775
 
msgid "Informational\n"
776
 
msgstr "Information\n"
 
918
msgid "  \\dF[+]  [PATTERN]      list text search configurations\n"
 
919
msgstr "  \\dF[+]  [MALL]         lista texts�kkonfigurationer\n"
777
920
 
778
921
#: help.c:210
779
922
#, c-format
780
 
msgid "  \\d [NAME]      describe table, index, sequence, or view\n"
781
 
msgstr "  \\d [NAMN]      beskriv tabell, index, sekvens eller vy\n"
 
923
msgid "  \\dFd[+] [PATTERN]      list text search dictionaries\n"
 
924
msgstr "  \\dFd[+] [MALL]         lista texts�kordlistor\n"
782
925
 
783
 
# XXX
784
926
#: help.c:211
785
927
#, c-format
786
 
msgid ""
787
 
"  \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
788
 
"                 list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
789
 
msgstr ""
790
 
"  \\d{t|i|s|v|S} [MALL] (l�gg till \"+\" f�r mer detaljer)\n"
791
 
"                 lista tabeller/index/sekvenser/vyer/systemtabeller\n"
 
928
msgid "  \\dFp[+] [PATTERN]      list text search parsers\n"
 
929
msgstr "  \\dFp[+] [MALL]         lista texts�ktolkare\n"
 
930
 
 
931
#: help.c:212
 
932
#, c-format
 
933
msgid "  \\dFt[+] [PATTERN]      list text search templates\n"
 
934
msgstr "  \\dFt[+] [MALL]         lista texts�kmallar\n"
792
935
 
793
936
#: help.c:213
794
937
#, c-format
795
 
msgid "  \\da [PATTERN]  list aggregate functions\n"
796
 
msgstr "  \\da [MALL]     lista aggregatfunktioner\n"
 
938
msgid "  \\dg     [PATTERN]      list roles (groups)\n"
 
939
msgstr "  \\dg     [MALL]         lista roller (grupper)\n"
797
940
 
798
941
#: help.c:214
799
942
#, c-format
800
 
msgid "  \\db [PATTERN]  list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
801
 
msgstr ""
802
 
"  \\db [MALL]     lista tabellutrymmen (l�gg till \"+\" f�r mer detaljer)\n"
 
943
msgid "  \\di[S+] [PATTERN]      list indexes\n"
 
944
msgstr "  \\di[S+] [MALL]         lista index\n"
803
945
 
804
946
#: help.c:215
805
947
#, c-format
806
 
msgid "  \\dc [PATTERN]  list conversions\n"
807
 
msgstr "  \\dc [MALL]     lista konverteringar\n"
 
948
msgid "  \\dl                    list large objects, same as \\lo_list\n"
 
949
msgstr "  \\dl                    lista stora objekt, samma som \\lo_list\n"
808
950
 
809
951
#: help.c:216
810
952
#, c-format
811
 
msgid "  \\dC            list casts\n"
812
 
msgstr "  \\dC            lista typomvandlingar\n"
 
953
msgid "  \\dn[+]  [PATTERN]      list schemas\n"
 
954
msgstr "  \\dn[+]  [MALL]         lista scheman\n"
813
955
 
814
956
#: help.c:217
815
957
#, c-format
816
 
msgid "  \\dd [PATTERN]  show comment for object\n"
817
 
msgstr "  \\dd [MALL]     visa kommentar f�r objekt\n"
 
958
msgid "  \\do[S]  [PATTERN]      list operators\n"
 
959
msgstr "  \\do[S]  [MALL]         lista operatorer\n"
818
960
 
819
961
#: help.c:218
820
962
#, c-format
821
 
msgid "  \\dD [PATTERN]  list domains\n"
822
 
msgstr "  \\dD [MALL]     lista dom�ner\n"
 
963
msgid ""
 
964
"  \\dp     [PATTERN]      list table, view, and sequence access privileges\n"
 
965
msgstr "  \\dp     [MALL]         lista �tkomstr�ttigheter f�r tabeller, vyer och sekvenser\n"
823
966
 
824
967
#: help.c:219
825
968
#, c-format
826
 
msgid "  \\df [PATTERN]  list functions (add \"+\" for more detail)\n"
827
 
msgstr ""
828
 
"  \\df [MALL]     lista funktioner (l�gg till \"+\" f�r mer detaljer)\n"
 
969
msgid "  \\ds[S+] [PATTERN]      list sequences\n"
 
970
msgstr "  \\ds[S+] [MALL]         lista sekvenser\n"
829
971
 
830
972
#: help.c:220
831
973
#, c-format
832
 
msgid "  \\dg [PATTERN]  list groups\n"
833
 
msgstr "  \\dg [MALL]     lista grupper\n"
 
974
msgid "  \\dt[S+] [PATTERN]      list tables\n"
 
975
msgstr "  \\dt[S+] [MALL]         lista tabeller\n"
834
976
 
835
977
#: help.c:221
836
978
#, c-format
837
 
msgid "  \\dn [PATTERN]  list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
838
 
msgstr "  \\dn [MALL]     lista scheman (l�gg till \"+\" f�r mer detaljer)\n"
 
979
msgid "  \\dT[S+] [PATTERN]      list data types\n"
 
980
msgstr "  \\dT[S+] [MALL]         lista datatyper\n"
839
981
 
840
982
#: help.c:222
841
983
#, c-format
842
 
msgid "  \\do [NAME]     list operators\n"
843
 
msgstr "  \\do [NAMN]     lista operatorer\n"
 
984
msgid "  \\du     [PATTERN]      list roles (users)\n"
 
985
msgstr "  \\du     [MALL]         lista roller (anv�ndare)\n"
844
986
 
845
987
#: help.c:223
846
988
#, c-format
847
 
msgid "  \\dl            list large objects, same as \\lo_list\n"
848
 
msgstr "  \\dl            lista stora objekt, samma som \\lo_list\n"
 
989
msgid "  \\dv[S+] [PATTERN]      list views\n"
 
990
msgstr "  \\dv[S+] [MALL]         lista vyer\n"
849
991
 
850
992
#: help.c:224
851
993
#, c-format
852
 
msgid "  \\dp [PATTERN]  list table, view, and sequence access privileges\n"
853
 
msgstr ""
854
 
"  \\dp [MALL]     lista �tkomstr�ttigheter f�r tabeller, vyer\n"
855
 
"                 och sekvenser\n"
 
994
msgid "  \\l[+]                  list all databases\n"
 
995
msgstr "  \\l[+]                  lista alla databaser\n"
856
996
 
857
997
#: help.c:225
858
998
#, c-format
859
 
msgid "  \\dT [PATTERN]  list data types (add \"+\" for more detail)\n"
860
 
msgstr "  \\dT [MALL]     lista datatyper (l�gg till \"+\" f�r mer detaljer)\n"
861
 
 
862
 
#: help.c:226
863
 
#, c-format
864
 
msgid "  \\du [PATTERN]  list users\n"
865
 
msgstr "  \\du [MALL]     lista anv�ndare\n"
866
 
 
867
 
#: help.c:227
868
 
#, c-format
869
 
msgid "  \\l             list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
870
 
msgstr ""
871
 
"  \\l             lista alla databaser (l�gg till \"+\" f�r mer detaljer)\n"
 
999
msgid "  \\z      [PATTERN]      same as \\dp\n"
 
1000
msgstr "  \\z      [MALL]         samma som \\dp\n"
872
1001
 
873
1002
#: help.c:228
874
1003
#, c-format
875
 
msgid ""
876
 
"  \\z [PATTERN]   list table, view, and sequence access privileges (same as "
877
 
"\\dp)\n"
878
 
msgstr ""
879
 
"  \\z [MALL]      lista �tkomstr�ttigheter f�r tabeller, vyer\n"
880
 
"                 och sekvenser (samma som \\dp)\n"
881
 
 
882
 
#: help.c:231
883
 
#, c-format
884
1004
msgid "Formatting\n"
885
1005
msgstr "Formatering\n"
886
1006
 
 
1007
#: help.c:229
 
1008
#, c-format
 
1009
msgid ""
 
1010
"  \\a                     toggle between unaligned and aligned output mode\n"
 
1011
msgstr "  \\a                     byt mellan ojusterat och justerat utdataformat\n"
 
1012
 
 
1013
#: help.c:230
 
1014
#, c-format
 
1015
msgid "  \\C [STRING]            set table title, or unset if none\n"
 
1016
msgstr "  \\C [TEXT]              s�tt tabelltitel, eller nollst�ll\n"
 
1017
 
 
1018
#: help.c:231
 
1019
#, c-format
 
1020
msgid ""
 
1021
"  \\f [STRING]            show or set field separator for unaligned query "
 
1022
"output\n"
 
1023
msgstr "  \\f [TEXT]              visa eller s�tt f�ltseparatorn f�r ojusterad utmatning\n"
 
1024
 
887
1025
#: help.c:232
888
1026
#, c-format
889
 
msgid "  \\a             toggle between unaligned and aligned output mode\n"
890
 
msgstr "  \\a             byt mellan ojusterat och justerat utdataformat\n"
891
 
 
892
 
#: help.c:233
893
 
#, c-format
894
 
msgid "  \\C [STRING]    set table title, or unset if none\n"
895
 
msgstr "  \\C [TEXT]      s�tt tabelltitel, eller nollst�ll\n"
 
1027
msgid "  \\H                     toggle HTML output mode (currently %s)\n"
 
1028
msgstr "  \\H                     sl� p�/av HTML-utskriftsl�ge (f�r n�rvarande: %s)\n"
896
1029
 
897
1030
#: help.c:234
898
1031
#, c-format
899
1032
msgid ""
900
 
"  \\f [STRING]    show or set field separator for unaligned query output\n"
 
1033
"  \\pset NAME [VALUE]     set table output option\n"
 
1034
"                         (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|"
 
1035
"null|\n"
 
1036
"                         numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
 
1037
"pager})\n"
901
1038
msgstr ""
902
 
"  \\f [TEXT]      visa eller s�tt f�ltseparatorn f�r ojusterad utmatning\n"
903
 
 
904
 
#: help.c:235
905
 
#, c-format
906
 
msgid "  \\H             toggle HTML output mode (currently %s)\n"
907
 
msgstr "  \\H             sl� p�/av HTML-utskriftsl�ge (f�r n�rvarande: %s)\n"
 
1039
"  \\pset NAMN [V�RDE]     s�tt tabellutskriftsval\n"
 
1040
"                         (NAMN := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
 
1041
"                         numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
908
1042
 
909
1043
#: help.c:237
910
1044
#, c-format
 
1045
msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
 
1046
msgstr "  \\t [on|off]            visa endast rader (f�r n�rvarande: %s)\n"
 
1047
 
 
1048
#: help.c:239
 
1049
#, c-format
911
1050
msgid ""
912
 
"  \\pset NAME [VALUE]\n"
913
 
"                 set table output option\n"
914
 
"                 (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
915
 
"                 numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
916
 
"pager})\n"
917
 
msgstr ""
918
 
"  \\pset NAMN [V�RDE]\n"
919
 
"                 s�tt tabellutskriftsval\n"
920
 
"                 (NAMN := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
921
 
"                 numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
922
 
"pager})\n"
923
 
 
924
 
#: help.c:241
925
 
#, c-format
926
 
msgid "  \\t             show only rows (currently %s)\n"
927
 
msgstr "  \\t             visa endast rader (f�r n�rvarande: %s)\n"
928
 
 
929
 
#: help.c:243
930
 
#, c-format
931
 
msgid "  \\T [STRING]    set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
932
 
msgstr ""
933
 
"  \\T [TEXT]      s�tt HTML-tabellens <table>-attribut, eller nollst�ll\n"
 
1051
"  \\T [STRING]            set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
 
1052
msgstr "  \\T [TEXT]              s�tt HTML-tabellens <table>-attribut, eller nollst�ll\n"
 
1053
 
 
1054
#: help.c:240
 
1055
#, c-format
 
1056
msgid "  \\x [on|off]            toggle expanded output (currently %s)\n"
 
1057
msgstr "  \\x [on|off]            sl� p�/av ut�kad utskrift (f�r n�rvarande: %s)\n"
934
1058
 
935
1059
#: help.c:244
936
1060
#, c-format
937
 
msgid "  \\x             toggle expanded output (currently %s)\n"
938
 
msgstr "  \\x             sl� p�/av ut�kad utskrift (f�r n�rvarande: %s)\n"
 
1061
msgid "Connection\n"
 
1062
msgstr "F�rbindelse\n"
 
1063
 
 
1064
#: help.c:245
 
1065
#, c-format
 
1066
msgid ""
 
1067
"  \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
 
1068
"                         connect to new database (currently \"%s\")\n"
 
1069
msgstr ""
 
1070
"  \\c[onnect] [DBNAMN|- ANV�NDARE|- V�RD|- PORT|-]\n"
 
1071
"                         koppla upp mot ny databas (f�r n�rvarande \"%s\")\n"
939
1072
 
940
1073
#: help.c:248
941
1074
#, c-format
942
 
msgid "Copy, Large Object\n"
943
 
msgstr "Kopiering, Stora objekt\n"
 
1075
msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
 
1076
msgstr "  \\encoding [KODNING]    visa eller s�tt klientens teckenkodning\n"
944
1077
 
945
1078
#: help.c:249
946
1079
#, c-format
947
 
msgid ""
948
 
"  \\copy ...      perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
949
 
msgstr "  \\copy ...      utf�r SQL COPY med datastr�m till klientv�rden\n"
950
 
 
951
 
#: help.c:250
 
1080
msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
 
1081
msgstr ""
 
1082
 
 
1083
#: help.c:252
 
1084
#, c-format
 
1085
msgid "Operating System\n"
 
1086
msgstr "Operativsystem\n"
 
1087
 
 
1088
#: help.c:253
 
1089
#, c-format
 
1090
msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
 
1091
msgstr "  \\cd [KATALOG]          byt den aktuella katalogen\n"
 
1092
 
 
1093
#: help.c:254
 
1094
#, c-format
 
1095
msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
 
1096
msgstr "  \\timing [on|off]       sl� p�/av tidstagning av kommandon (f�r n�rvarande: %s)\n"
 
1097
 
 
1098
#: help.c:256
 
1099
#, c-format
 
1100
msgid ""
 
1101
"  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive "
 
1102
"shell\n"
 
1103
msgstr "  \\! [KOMMANDO]          k�r kommando i skal eller starta interaktivt skal\n"
 
1104
 
 
1105
#: help.c:259
 
1106
#, c-format
 
1107
msgid "Variables\n"
 
1108
msgstr "Variabler\n"
 
1109
 
 
1110
#: help.c:260
 
1111
#, fuzzy, c-format
 
1112
msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
 
1113
msgstr "  \\unset NAME    ta bort intern variabel\n"
 
1114
 
 
1115
#: help.c:261
 
1116
#, c-format
 
1117
msgid ""
 
1118
"  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no "
 
1119
"parameters\n"
 
1120
msgstr "  \\set [NAMN [V�RDE]]    s�tt intern variabel, eller lista alla om ingen param\n"
 
1121
 
 
1122
#: help.c:262
 
1123
#, c-format
 
1124
msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
 
1125
msgstr "  \\unset NAME            ta bort intern variabel\n"
 
1126
 
 
1127
#: help.c:265
 
1128
#, c-format
 
1129
msgid "Large Objects\n"
 
1130
msgstr "Stora objekt\n"
 
1131
 
 
1132
#: help.c:266
952
1133
#, c-format
953
1134
msgid ""
954
1135
"  \\lo_export LOBOID FILE\n"
955
1136
"  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
956
1137
"  \\lo_list\n"
957
 
"  \\lo_unlink LOBOID    large object operations\n"
 
1138
"  \\lo_unlink LOBOID      large object operations\n"
958
1139
msgstr ""
959
1140
"  \\lo_export LOBOID FIL\n"
960
1141
"  \\lo_import FIL [KOMMENTAR]\n"
961
1142
"  \\lo_list\n"
962
 
"  \\lo_unlink LOBOID    operationer p� stora objekt\n"
 
1143
"  \\lo_unlink LOBOID      operationer p� stora objekt\n"
963
1144
 
964
 
#: help.c:283
 
1145
#: help.c:318
965
1146
msgid "Available help:\n"
966
1147
msgstr "Tillg�nglig hj�lp:\n"
967
1148
 
968
 
#: help.c:369
 
1149
#: help.c:407
969
1150
#, c-format
970
1151
msgid ""
971
1152
"Command:     %s\n"
980
1161
"%s\n"
981
1162
"\n"
982
1163
 
983
 
#: help.c:385
 
1164
#: help.c:423
984
1165
#, c-format
985
1166
msgid ""
986
1167
"No help available for \"%-.*s\".\n"
989
1170
"Ingen hj�lp tillg�nglig f�r \"%-.*s\".\n"
990
1171
"F�rs�k med \\h utan argument f�r att se den tillg�ngliga hj�lpen.\n"
991
1172
 
992
 
#: input.c:333
 
1173
#: input.c:187
 
1174
#, c-format
 
1175
msgid "could not read from input file: %s\n"
 
1176
msgstr "kunde inte l�sa fr�n infilen: %s\n"
 
1177
 
 
1178
#: input.c:347
993
1179
#, c-format
994
1180
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
995
1181
msgstr "kunde inte skriva kommandohistorien till \"%s\": %s\n"
996
1182
 
997
 
#: input.c:338
 
1183
#: input.c:352
998
1184
msgid "history is not supported by this installation\n"
999
1185
msgstr "historia st�ds inte av denna installationen\n"
1000
1186
 
1001
 
#: large_obj.c:33
 
1187
#: large_obj.c:66
1002
1188
#, c-format
1003
1189
msgid "%s: not connected to a database\n"
1004
1190
msgstr "%s: ej uppkopplad mot en databas\n"
1005
1191
 
1006
 
#: large_obj.c:52
 
1192
#: large_obj.c:85
1007
1193
#, c-format
1008
1194
msgid "%s: current transaction is aborted\n"
1009
1195
msgstr "%s: aktuell transaktion �r avbruten\n"
1010
1196
 
1011
 
#: large_obj.c:55
 
1197
#: large_obj.c:88
1012
1198
#, c-format
1013
1199
msgid "%s: unknown transaction status\n"
1014
1200
msgstr "%s: ok�nd transaktionsstatus\n"
1015
1201
 
1016
 
#: large_obj.c:252 describe.c:80 describe.c:131 describe.c:212 describe.c:285
1017
 
#: describe.c:346 describe.c:397 describe.c:499 describe.c:798 describe.c:1459
1018
 
#: describe.c:1535 describe.c:1778
 
1202
#: large_obj.c:286
 
1203
msgid "ID"
 
1204
msgstr "ID"
 
1205
 
 
1206
#: large_obj.c:287 describe.c:95 describe.c:158 describe.c:337 describe.c:490
 
1207
#: describe.c:566 describe.c:637 describe.c:760 describe.c:1238
 
1208
#: describe.c:2017 describe.c:2148 describe.c:2442 describe.c:2504
 
1209
#: describe.c:2640 describe.c:2679 describe.c:2746 describe.c:2805
 
1210
#: describe.c:2814 describe.c:2873
1019
1211
msgid "Description"
1020
1212
msgstr "Beskrivning"
1021
1213
 
1022
 
#: large_obj.c:260
 
1214
#: large_obj.c:295
1023
1215
msgid "Large objects"
1024
1216
msgstr "Stora objekt"
1025
1217
 
1026
 
#: mainloop.c:150
 
1218
#: mainloop.c:157
1027
1219
#, c-format
1028
1220
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
1029
1221
msgstr "Anv�nd \"\\q\" f�r att l�mna %s.\n"
1030
1222
 
1031
 
#: print.c:773
1032
 
#, c-format
1033
 
msgid "(No rows)\n"
1034
 
msgstr "(Inga rader)\n"
1035
 
 
1036
 
#: print.c:1808
1037
 
#, c-format
1038
 
msgid "Interrupted\n"
1039
 
msgstr "Avbruten\n"
1040
 
 
1041
 
#: print.c:1916
1042
 
#, c-format
1043
 
msgid "invalid output format (internal error): %d"
1044
 
msgstr "ogiltigt utdataformat (internt fel): %d"
1045
 
 
1046
 
#: print.c:1975
1047
 
#, c-format
1048
 
msgid "(1 row)"
1049
 
msgstr "(1 rad)"
1050
 
 
1051
 
#: print.c:1977
1052
 
#, c-format
1053
 
msgid "(%lu rows)"
1054
 
msgstr "(%lu rader)"
1055
 
 
1056
 
#: startup.c:187
1057
 
msgid "User name: "
1058
 
msgstr "Anv�ndarnamn: "
1059
 
 
1060
 
#: startup.c:196 startup.c:198
1061
 
#, c-format
1062
 
msgid "Password for user %s: "
1063
 
msgstr "L�senord f�r anv�ndare %s: "
1064
 
 
1065
 
#: startup.c:252
1066
 
#, c-format
1067
 
msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
1068
 
msgstr "%s: kunde inte �ppna logg-fil \"%s\": %s\n"
1069
 
 
1070
 
#: startup.c:333
1071
 
#, c-format
1072
 
msgid ""
1073
 
"Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n"
1074
 
"\n"
1075
 
msgstr ""
1076
 
"V�lkommen till %s %s (server %s), den interaktiva PostgreSQL-terminalen.\n"
1077
 
"\n"
1078
 
 
1079
 
#: startup.c:337
1080
 
#, c-format
1081
 
msgid ""
1082
 
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
1083
 
"\n"
1084
 
msgstr ""
1085
 
"V�lkommen till %s %s, den interaktiva PostgreSQL-terminalen.\n"
1086
 
"\n"
1087
 
 
1088
 
#: startup.c:340
 
1223
#: mainloop.c:183
 
1224
msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
 
1225
msgstr "Du anv�nder psql, den interaktiva PostgreSQL-terminalen."
 
1226
 
 
1227
#: mainloop.c:184
1089
1228
#, c-format
1090
1229
msgid ""
1091
1230
"Type:  \\copyright for distribution terms\n"
1093
1232
"       \\? for help with psql commands\n"
1094
1233
"       \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
1095
1234
"       \\q to quit\n"
1096
 
"\n"
1097
1235
msgstr ""
1098
1236
"Skriv:  \\copyright f�r upphovsr�ttsinformation\n"
1099
1237
"        \\h f�r hj�lp om SQL-kommandon\n"
1100
1238
"        \\? f�r hj�lp om psql-kommandon\n"
1101
1239
"        \\g eller avsluta med semikolon f�r att k�ra en fr�ga\n"
1102
1240
"        \\q f�r att avsluta\n"
1103
 
"\n"
1104
 
 
1105
 
#: startup.c:347
 
1241
 
 
1242
#: print.c:974
 
1243
#, c-format
 
1244
msgid "(No rows)\n"
 
1245
msgstr "(Inga rader)\n"
 
1246
 
 
1247
#: print.c:1961
 
1248
#, c-format
 
1249
msgid "Interrupted\n"
 
1250
msgstr "Avbruten\n"
 
1251
 
 
1252
#: print.c:2028
 
1253
#, c-format
 
1254
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
 
1255
msgstr ""
 
1256
 
 
1257
#: print.c:2065
 
1258
#, c-format
 
1259
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
 
1260
msgstr ""
 
1261
 
 
1262
#: print.c:2264
 
1263
#, c-format
 
1264
msgid "invalid output format (internal error): %d"
 
1265
msgstr "ogiltigt utdataformat (internt fel): %d"
 
1266
 
 
1267
#: print.c:2353
 
1268
#, c-format
 
1269
msgid "(%lu row)"
 
1270
msgid_plural "(%lu rows)"
 
1271
msgstr[0] "(%lu rad)"
 
1272
msgstr[1] "(%lu rader)"
 
1273
 
 
1274
#: startup.c:217
 
1275
#, c-format
 
1276
msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
 
1277
msgstr "%s: kunde inte �ppna logg-fil \"%s\": %s\n"
 
1278
 
 
1279
#: startup.c:279
1106
1280
#, c-format
1107
1281
msgid ""
1108
 
"WARNING:  You are connected to a server with major version %d.%d,\n"
1109
 
"but your %s client is major version %d.%d.  Some backslash commands,\n"
1110
 
"such as \\d, might not work properly.\n"
1111
 
"\n"
1112
 
msgstr ""
1113
 
"VARNING:  Du �r uppkopplad mot en server med version %d.%d,\n"
1114
 
"men din klient %s �r version %d.%d.  En del snedstreckkommandon\n"
1115
 
"s� som \\d kommer eventuellt inte att fungera som de skall.\n"
1116
 
"\n"
 
1282
"Type \"help\" for help.\n"
 
1283
"\n"
 
1284
msgstr "Skriv \"help\" f�r hj�lp.\n\n"
1117
1285
 
1118
 
#: startup.c:530
 
1286
#: startup.c:425
1119
1287
#, c-format
1120
1288
msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
1121
1289
msgstr "%s: kunde inte s�tta utskriftsparameter \"%s\"\n"
1122
1290
 
1123
 
#: startup.c:576
 
1291
#: startup.c:464
1124
1292
#, c-format
1125
1293
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
1126
1294
msgstr "%s: kunde inte ta bort variabeln \"%s\"\n"
1127
1295
 
1128
 
#: startup.c:586
 
1296
#: startup.c:474
1129
1297
#, c-format
1130
1298
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
1131
1299
msgstr "%s: kunde inte s�tta variabeln \"%s\"\n"
1132
1300
 
1133
 
#: startup.c:620 startup.c:626
 
1301
#: startup.c:511 startup.c:517
1134
1302
#, c-format
1135
1303
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
1136
1304
msgstr "F�rs�k med \"%s --help\" f�r mer information.\n"
1137
1305
 
1138
 
#: startup.c:643
 
1306
#: startup.c:534
1139
1307
#, c-format
1140
1308
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
1141
1309
msgstr "%s: varning: extra kommandoradsargument \"%s\" ignorerad\n"
1142
1310
 
1143
 
#: startup.c:650
1144
 
#, c-format
1145
 
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
1146
 
msgstr "%s: Varning: Flaggan -u �r f�rlegad. Anv�nd -U ist�llet.\n"
1147
 
 
1148
 
#: startup.c:712
 
1311
#: startup.c:599
1149
1312
msgid "contains support for command-line editing"
1150
1313
msgstr "inneh�ller st�d f�r kommandoradsredigering"
1151
1314
 
1152
 
#: startup.c:735
1153
 
#, c-format
1154
 
msgid ""
1155
 
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
1156
 
"\n"
1157
 
msgstr ""
1158
 
"SSL-f�rbindelse (krypto: %s, bitar: %i)\n"
1159
 
"\n"
1160
 
 
1161
 
#: startup.c:757
1162
 
#, c-format
1163
 
msgid ""
1164
 
"Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
1165
 
"         8-bit characters may not work correctly. See psql reference\n"
1166
 
"         page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
1167
 
"\n"
1168
 
msgstr ""
1169
 
"Varning: Konsollens \"code page\" (%u) skiljer sig f�n Windows \"code page"
1170
 
"\" (%u)\n"
1171
 
"         8-bitars tecken kommer troligen inte fungera korrekt. Se psql:s\n"
1172
 
"         referensmanual i sektionen \"Notes for Windows users\" f�r mer "
1173
 
"detaljer.\n"
1174
 
"\n"
1175
 
 
1176
 
#: describe.c:79 describe.c:202 describe.c:272 describe.c:344 describe.c:445
1177
 
#: describe.c:499 describe.c:1523 describe.c:1629 describe.c:1678
 
1315
#: describe.c:68 describe.c:235 describe.c:462 describe.c:561 describe.c:682
 
1316
#: describe.c:757 describe.c:2126 describe.c:2247 describe.c:2302
 
1317
#: describe.c:2502 describe.c:2729 describe.c:2801 describe.c:2812
 
1318
#: describe.c:2871
1178
1319
msgid "Schema"
1179
1320
msgstr "Schema"
1180
1321
 
1181
 
#: describe.c:79 describe.c:125 describe.c:202 describe.c:272 describe.c:344
1182
 
#: describe.c:386 describe.c:445 describe.c:499 describe.c:1523
1183
 
#: describe.c:1630 describe.c:1679 describe.c:1772
 
1322
#: describe.c:69 describe.c:145 describe.c:236 describe.c:463 describe.c:562
 
1323
#: describe.c:612 describe.c:683 describe.c:758 describe.c:2127
 
1324
#: describe.c:2248 describe.c:2303 describe.c:2433 describe.c:2503
 
1325
#: describe.c:2730 describe.c:2802 describe.c:2813 describe.c:2872
 
1326
#: describe.c:3062 describe.c:3121
1184
1327
msgid "Name"
1185
1328
msgstr "Namn"
1186
1329
 
1187
 
#: describe.c:80 describe.c:203
 
1330
#: describe.c:70 describe.c:248 describe.c:294 describe.c:311
 
1331
msgid "Result data type"
 
1332
msgstr "Resultatdatatyp"
 
1333
 
 
1334
#: describe.c:84 describe.c:88 describe.c:249 describe.c:295 describe.c:312
1188
1335
msgid "Argument data types"
1189
1336
msgstr "Argumentdatatyp"
1190
1337
 
1191
 
#: describe.c:94
 
1338
#: describe.c:113
1192
1339
msgid "List of aggregate functions"
1193
1340
msgstr "Lista med aggregatfunktioner"
1194
1341
 
1195
 
#: describe.c:114
 
1342
#: describe.c:134
1196
1343
#, c-format
1197
 
msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n"
1198
 
msgstr "Denna serverversion (%d) st�der inte tabellutrymmen.\n"
 
1344
msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n"
 
1345
msgstr "Servern (version %d.%d) st�der inte tabellutrymmen.\n"
1199
1346
 
1200
 
#: describe.c:125 describe.c:211 describe.c:386 describe.c:1525
1201
 
#: describe.c:1772
 
1347
#: describe.c:146 describe.c:334 describe.c:613 describe.c:2134
 
1348
#: describe.c:2434 describe.c:3063 describe.c:3122
1202
1349
msgid "Owner"
1203
1350
msgstr "�gare"
1204
1351
 
1205
 
#: describe.c:125
 
1352
#: describe.c:147
1206
1353
msgid "Location"
1207
1354
msgstr "Plats"
1208
1355
 
1209
 
#: describe.c:131 describe.c:445 describe.c:1778
1210
 
msgid "Access privileges"
1211
 
msgstr "�tkomstr�ttigheter"
1212
 
 
1213
 
#: describe.c:148
 
1356
#: describe.c:175
1214
1357
msgid "List of tablespaces"
1215
1358
msgstr "Lista med tabellutrymmen"
1216
1359
 
1217
 
#: describe.c:202
1218
 
msgid "Result data type"
1219
 
msgstr "Resultatdatatyp"
1220
 
 
1221
 
#: describe.c:211
 
1360
#: describe.c:212
 
1361
#, c-format
 
1362
msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n"
 
1363
msgstr ""
 
1364
 
 
1365
#: describe.c:218
 
1366
#, c-format
 
1367
msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n"
 
1368
msgstr ""
 
1369
 
 
1370
#. translator: "agg" is short for "aggregate"
 
1371
#: describe.c:251 describe.c:297 describe.c:314
 
1372
msgid "agg"
 
1373
msgstr "agg"
 
1374
 
 
1375
#: describe.c:252
 
1376
msgid "window"
 
1377
msgstr ""
 
1378
 
 
1379
#: describe.c:253 describe.c:298 describe.c:315 describe.c:897
 
1380
msgid "trigger"
 
1381
msgstr "utl�sare"
 
1382
 
 
1383
#: describe.c:254 describe.c:299 describe.c:316
 
1384
#, fuzzy
 
1385
msgid "normal"
 
1386
msgstr "Information\n"
 
1387
 
 
1388
#: describe.c:255 describe.c:300 describe.c:317 describe.c:685 describe.c:1223
 
1389
#: describe.c:2133 describe.c:2249 describe.c:3134
 
1390
msgid "Type"
 
1391
msgstr "Typ"
 
1392
 
 
1393
#: describe.c:330
 
1394
#, fuzzy
 
1395
msgid "immutable"
 
1396
msgstr "tabell"
 
1397
 
 
1398
#: describe.c:331
 
1399
#, fuzzy
 
1400
msgid "stable"
 
1401
msgstr "tabell"
 
1402
 
 
1403
#: describe.c:332
 
1404
msgid "volatile"
 
1405
msgstr ""
 
1406
 
 
1407
#: describe.c:333
 
1408
msgid "Volatility"
 
1409
msgstr ""
 
1410
 
 
1411
#: describe.c:335
1222
1412
msgid "Language"
1223
1413
msgstr "Spr�k"
1224
1414
 
1225
 
#: describe.c:212
 
1415
#: describe.c:336
1226
1416
msgid "Source code"
1227
1417
msgstr "K�llkod"
1228
1418
 
1229
 
#: describe.c:246
 
1419
#: describe.c:434
1230
1420
msgid "List of functions"
1231
1421
msgstr "Lista med funktioner"
1232
1422
 
1233
 
#: describe.c:282
 
1423
#: describe.c:473
1234
1424
msgid "Internal name"
1235
1425
msgstr "Internt namn"
1236
1426
 
1237
 
#: describe.c:282
 
1427
#: describe.c:474 describe.c:629 describe.c:2144
1238
1428
msgid "Size"
1239
1429
msgstr "Storlek"
1240
1430
 
1241
 
#: describe.c:313
 
1431
#: describe.c:486
 
1432
msgid "Elements"
 
1433
msgstr ""
 
1434
 
 
1435
#: describe.c:530
1242
1436
msgid "List of data types"
1243
1437
msgstr "Lista med datatyper"
1244
1438
 
1245
 
#: describe.c:345
 
1439
#: describe.c:563
1246
1440
msgid "Left arg type"
1247
1441
msgstr "V�nster argumenttyp"
1248
1442
 
1249
 
#: describe.c:345
 
1443
#: describe.c:564
1250
1444
msgid "Right arg type"
1251
1445
msgstr "H�ger argumenttyp"
1252
1446
 
1253
 
#: describe.c:346
 
1447
#: describe.c:565
1254
1448
msgid "Result type"
1255
1449
msgstr "Resultattyp"
1256
1450
 
1257
 
#: describe.c:360
 
1451
#: describe.c:584
1258
1452
msgid "List of operators"
1259
1453
msgstr "Lista med operatorer"
1260
1454
 
1261
 
#: describe.c:389
 
1455
#: describe.c:614
1262
1456
msgid "Encoding"
1263
1457
msgstr "Kodning"
1264
1458
 
1265
 
#: describe.c:394
 
1459
#: describe.c:619
 
1460
#, fuzzy
 
1461
msgid "Collation"
 
1462
msgstr "Plats"
 
1463
 
 
1464
#: describe.c:620
 
1465
#, fuzzy
 
1466
msgid "Ctype"
 
1467
msgstr "Typ"
 
1468
 
 
1469
#: describe.c:633
1266
1470
msgid "Tablespace"
1267
1471
msgstr "Tabellutrymme"
1268
1472
 
1269
 
#: describe.c:412
 
1473
#: describe.c:650
1270
1474
msgid "List of databases"
1271
1475
msgstr "Lista med databaser"
1272
1476
 
1273
 
#: describe.c:445 describe.c:575 describe.c:1524
 
1477
#: describe.c:684 describe.c:852 describe.c:2128
1274
1478
msgid "table"
1275
1479
msgstr "tabell"
1276
1480
 
1277
 
#: describe.c:445 describe.c:575 describe.c:1524
 
1481
#: describe.c:684 describe.c:853 describe.c:2129
1278
1482
msgid "view"
1279
1483
msgstr "vy"
1280
1484
 
1281
 
#: describe.c:445 describe.c:575 describe.c:1524
 
1485
#: describe.c:684 describe.c:855 describe.c:2131
1282
1486
msgid "sequence"
1283
1487
msgstr "sekvens"
1284
1488
 
1285
 
#: describe.c:445 describe.c:785 describe.c:1525 describe.c:1631
1286
 
msgid "Type"
1287
 
msgstr "Typ"
1288
 
 
1289
 
#: describe.c:467
1290
 
#, c-format
1291
 
msgid "Access privileges for database \"%s\""
1292
 
msgstr "�tkomstr�ttigheter f�r databasen \"%s\""
1293
 
 
1294
 
#: describe.c:499
 
1489
#: describe.c:696
 
1490
#, fuzzy
 
1491
msgid "Column access privileges"
 
1492
msgstr "definera �tkomstr�ttigheter"
 
1493
 
 
1494
#: describe.c:722 describe.c:3229 describe.c:3233
 
1495
msgid "Access privileges"
 
1496
msgstr "�tkomstr�ttigheter"
 
1497
 
 
1498
#: describe.c:759
1295
1499
msgid "Object"
1296
1500
msgstr "Objekt"
1297
1501
 
1298
 
#: describe.c:510
 
1502
#: describe.c:771
1299
1503
msgid "aggregate"
1300
1504
msgstr "aggregat"
1301
1505
 
1302
 
#: describe.c:529
 
1506
#: describe.c:791
1303
1507
msgid "function"
1304
1508
msgstr "funktion"
1305
1509
 
1306
 
#: describe.c:543
 
1510
#: describe.c:810
1307
1511
msgid "operator"
1308
1512
msgstr "operator"
1309
1513
 
1310
 
#: describe.c:557
 
1514
#: describe.c:829
1311
1515
msgid "data type"
1312
1516
msgstr "datatyp"
1313
1517
 
1314
 
#: describe.c:575 describe.c:1524
 
1518
#: describe.c:854 describe.c:2130
1315
1519
msgid "index"
1316
1520
msgstr "index"
1317
1521
 
1318
 
#: describe.c:591
 
1522
#: describe.c:876
1319
1523
msgid "rule"
1320
1524
msgstr "rule"
1321
1525
 
1322
 
#: describe.c:607
1323
 
msgid "trigger"
1324
 
msgstr "trigger"
1325
 
 
1326
 
#: describe.c:625
 
1526
#: describe.c:920
1327
1527
msgid "Object descriptions"
1328
1528
msgstr "Objektbeskrivningar"
1329
1529
 
1330
 
#: describe.c:673
 
1530
#: describe.c:973
1331
1531
#, c-format
1332
1532
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
1333
1533
msgstr "Kunde inte hitta en relation med namn \"%s\".\n"
1334
1534
 
1335
 
#: describe.c:768
 
1535
#: describe.c:1110
1336
1536
#, c-format
1337
1537
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
1338
1538
msgstr "Kunde inte hitta en relation med OID %s.\n"
1339
1539
 
1340
 
#: describe.c:784
1341
 
msgid "Column"
1342
 
msgstr "Kolumn"
1343
 
 
1344
 
#: describe.c:792
1345
 
msgid "Modifiers"
1346
 
msgstr "Modifierare"
1347
 
 
1348
 
#: describe.c:900
 
1540
#: describe.c:1185
1349
1541
#, c-format
1350
1542
msgid "Table \"%s.%s\""
1351
1543
msgstr "Tabell \"%s.%s\""
1352
1544
 
1353
 
#: describe.c:904
 
1545
#: describe.c:1189
1354
1546
#, c-format
1355
1547
msgid "View \"%s.%s\""
1356
1548
msgstr "Vy \"%s.%s\""
1357
1549
 
1358
 
#: describe.c:908
 
1550
#: describe.c:1193
1359
1551
#, c-format
1360
1552
msgid "Sequence \"%s.%s\""
1361
1553
msgstr "Sekvens \"%s.%s\""
1362
1554
 
1363
 
#: describe.c:912
 
1555
#: describe.c:1197
1364
1556
#, c-format
1365
1557
msgid "Index \"%s.%s\""
1366
1558
msgstr "Index \"%s.%s\""
1367
1559
 
1368
 
#: describe.c:917
 
1560
#: describe.c:1202
1369
1561
#, c-format
1370
1562
msgid "Special relation \"%s.%s\""
1371
1563
msgstr "S�rskild relation \"%s.%s\""
1372
1564
 
1373
 
#: describe.c:921
 
1565
#: describe.c:1206
1374
1566
#, c-format
1375
1567
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
1376
1568
msgstr "TOAST-tabell \"%s.%s\""
1377
1569
 
1378
 
#: describe.c:925
 
1570
#: describe.c:1210
1379
1571
#, c-format
1380
1572
msgid "Composite type \"%s.%s\""
1381
1573
msgstr "Sammansatt typ \"%s.%s\""
1382
1574
 
1383
 
#: describe.c:929
 
1575
#: describe.c:1222
 
1576
msgid "Column"
 
1577
msgstr "Kolumn"
 
1578
 
 
1579
#: describe.c:1228
 
1580
msgid "Modifiers"
 
1581
msgstr "Modifierare"
 
1582
 
 
1583
#: describe.c:1233
 
1584
#, fuzzy
 
1585
msgid "Value"
 
1586
msgstr "tabell"
 
1587
 
 
1588
#: describe.c:1237
 
1589
#, fuzzy
 
1590
msgid "Storage"
 
1591
msgstr "K�lla"
 
1592
 
 
1593
#: describe.c:1279
 
1594
msgid "not null"
 
1595
msgstr ""
 
1596
 
 
1597
#. translator: default values of column definitions
 
1598
#: describe.c:1288
1384
1599
#, c-format
1385
 
msgid "?%c? \"%s.%s\""
1386
 
msgstr "?%c? \"%s.%s\""
 
1600
msgid "default %s"
 
1601
msgstr "default %s"
1387
1602
 
1388
 
#: describe.c:968
 
1603
#: describe.c:1354
1389
1604
msgid "primary key, "
1390
1605
msgstr "prim�rnyckel, "
1391
1606
 
1392
 
#: describe.c:970
 
1607
#: describe.c:1356
1393
1608
msgid "unique, "
1394
1609
msgstr "unik, "
1395
1610
 
1396
 
#: describe.c:976
 
1611
#: describe.c:1362
1397
1612
#, c-format
1398
1613
msgid "for table \"%s.%s\""
1399
1614
msgstr "f�r tabell \"%s.%s\""
1400
1615
 
1401
 
#: describe.c:980
 
1616
#: describe.c:1366
1402
1617
#, c-format
1403
1618
msgid ", predicate (%s)"
1404
1619
msgstr ", predikat (%s)"
1405
1620
 
1406
 
#: describe.c:983
 
1621
#: describe.c:1369
1407
1622
msgid ", clustered"
1408
1623
msgstr ", klustrad"
1409
1624
 
1410
 
#: describe.c:986
 
1625
#: describe.c:1372
1411
1626
msgid ", invalid"
1412
1627
msgstr ", ogiltig"
1413
1628
 
1414
 
#: describe.c:1023
1415
 
#, c-format
1416
 
msgid ""
1417
 
"View definition:\n"
1418
 
"%s"
1419
 
msgstr ""
1420
 
"Vydefinition:\n"
1421
 
"%s"
 
1629
#: describe.c:1386
 
1630
msgid "View definition:"
 
1631
msgstr "Vydefinition:"
1422
1632
 
1423
 
#: describe.c:1029 describe.c:1270
 
1633
#: describe.c:1403 describe.c:1658
1424
1634
msgid "Rules:"
1425
1635
msgstr "Regler:"
1426
1636
 
1427
 
#: describe.c:1184
 
1637
#: describe.c:1450
1428
1638
msgid "Indexes:"
1429
1639
msgstr "Index:"
1430
1640
 
1431
 
#: describe.c:1193
1432
 
#, c-format
1433
 
msgid "    \"%s\""
1434
 
msgstr "    \"%s\""
1435
 
 
1436
 
#: describe.c:1240
 
1641
#: describe.c:1510
1437
1642
msgid "Check constraints:"
1438
1643
msgstr "Kontrollvillkor:"
1439
1644
 
1440
 
#: describe.c:1244 describe.c:1259
1441
 
#, c-format
1442
 
msgid "    \"%s\" %s"
1443
 
msgstr "    \"%s\" %s"
1444
 
 
1445
 
#: describe.c:1255
 
1645
#: describe.c:1541
1446
1646
msgid "Foreign-key constraints:"
1447
1647
msgstr "Fr�mmande nyckel-villkor:"
1448
1648
 
1449
 
#: describe.c:1289
 
1649
#: describe.c:1572
 
1650
msgid "Referenced by:"
 
1651
msgstr ""
 
1652
 
 
1653
#: describe.c:1661
 
1654
msgid "Disabled rules:"
 
1655
msgstr ""
 
1656
 
 
1657
#: describe.c:1664
 
1658
msgid "Rules firing always:"
 
1659
msgstr ""
 
1660
 
 
1661
#: describe.c:1667
 
1662
msgid "Rules firing on replica only:"
 
1663
msgstr ""
 
1664
 
 
1665
#: describe.c:1766
1450
1666
msgid "Triggers:"
1451
1667
msgstr "Utl�sare:"
1452
1668
 
1453
 
#: describe.c:1311
 
1669
#: describe.c:1769
 
1670
#, fuzzy
 
1671
msgid "Disabled triggers:"
 
1672
msgstr "st�nger av utl�sare f�r %s\n"
 
1673
 
 
1674
#: describe.c:1772
 
1675
msgid "Triggers firing always:"
 
1676
msgstr ""
 
1677
 
 
1678
#: describe.c:1775
 
1679
msgid "Triggers firing on replica only:"
 
1680
msgstr ""
 
1681
 
 
1682
#: describe.c:1808
1454
1683
msgid "Inherits"
1455
1684
msgstr "�rver"
1456
1685
 
1457
 
#: describe.c:1325
 
1686
#: describe.c:1823
1458
1687
msgid "Has OIDs"
1459
1688
msgstr "Har OID:er"
1460
1689
 
1461
 
#: describe.c:1328 describe.c:1451 describe.c:1452 describe.c:1453
1462
 
#: describe.c:1682 describe.c:1739
 
1690
#: describe.c:1826 describe.c:2306 describe.c:2380
1463
1691
msgid "yes"
1464
1692
msgstr "ja"
1465
1693
 
1466
 
#: describe.c:1328 describe.c:1451 describe.c:1452 describe.c:1453
1467
 
#: describe.c:1683 describe.c:1737
 
1694
#: describe.c:1826 describe.c:2306 describe.c:2380
1468
1695
msgid "no"
1469
1696
msgstr "nej"
1470
1697
 
1471
 
#: describe.c:1413
 
1698
#: describe.c:1834 describe.c:3072 describe.c:3136 describe.c:3192
 
1699
msgid "Options"
 
1700
msgstr "Options"
 
1701
 
 
1702
#: describe.c:1919
1472
1703
#, c-format
1473
1704
msgid "Tablespace: \"%s\""
1474
1705
msgstr "Tabellutrymme: \"%s\""
1475
1706
 
1476
 
#: describe.c:1413
 
1707
#: describe.c:1932
1477
1708
#, c-format
1478
 
msgid "tablespace \"%s\""
1479
 
msgstr "tabellutrymme: \"%s\""
1480
 
 
1481
 
#: describe.c:1450
 
1709
msgid ", tablespace \"%s\""
 
1710
msgstr ", tabellutrymme: \"%s\""
 
1711
 
 
1712
#: describe.c:2010
 
1713
msgid "List of roles"
 
1714
msgstr "Lista med roller"
 
1715
 
 
1716
#: describe.c:2012
1482
1717
msgid "Role name"
1483
1718
msgstr "Rollnamn"
1484
1719
 
1485
 
#: describe.c:1451
 
1720
#: describe.c:2013
 
1721
msgid "Attributes"
 
1722
msgstr "Attribut"
 
1723
 
 
1724
#: describe.c:2014
 
1725
msgid "Member of"
 
1726
msgstr "Medlem av"
 
1727
 
 
1728
#: describe.c:2025
1486
1729
msgid "Superuser"
1487
1730
msgstr "Superanv�ndare"
1488
1731
 
1489
 
#: describe.c:1452
 
1732
#: describe.c:2028
 
1733
msgid "No inheritance"
 
1734
msgstr ""
 
1735
 
 
1736
#: describe.c:2031
1490
1737
msgid "Create role"
1491
1738
msgstr "Skapa roll"
1492
1739
 
1493
 
#: describe.c:1453
 
1740
#: describe.c:2034
1494
1741
msgid "Create DB"
1495
1742
msgstr "Skapa DB"
1496
1743
 
1497
 
#: describe.c:1454
1498
 
msgid "no limit"
1499
 
msgstr "ingen gr�ns"
1500
 
 
1501
 
#: describe.c:1454
1502
 
msgid "Connections"
1503
 
msgstr "Uppkopplingar"
1504
 
 
1505
 
#: describe.c:1455
1506
 
msgid "Member of"
1507
 
msgstr "Medlem av"
1508
 
 
1509
 
#: describe.c:1474
1510
 
msgid "List of roles"
1511
 
msgstr "Lista med roller"
1512
 
 
1513
 
#: describe.c:1525
 
1744
#: describe.c:2037
 
1745
msgid "Cannot login"
 
1746
msgstr ""
 
1747
 
 
1748
#: describe.c:2046
 
1749
msgid "No connections"
 
1750
msgstr "Inga uppkopplingar"
 
1751
 
 
1752
#: describe.c:2048
 
1753
#, c-format
 
1754
msgid "%d connection"
 
1755
msgid_plural "%d connections"
 
1756
msgstr[0] "%d uppkoppling"
 
1757
msgstr[1] "%d uppkopplingar"
 
1758
 
 
1759
#: describe.c:2132
1514
1760
msgid "special"
1515
1761
msgstr "s�rskild"
1516
1762
 
1517
 
#: describe.c:1530
 
1763
#: describe.c:2139
1518
1764
msgid "Table"
1519
1765
msgstr "Tabell"
1520
1766
 
1521
 
#: describe.c:1584
 
1767
#: describe.c:2199
1522
1768
#, c-format
1523
1769
msgid "No matching relations found.\n"
1524
1770
msgstr "Inga matchande relationer funna.\n"
1525
1771
 
1526
 
#: describe.c:1586
 
1772
#: describe.c:2201
1527
1773
#, c-format
1528
1774
msgid "No relations found.\n"
1529
1775
msgstr "Inga relationer funna.\n"
1530
1776
 
1531
 
#: describe.c:1591
 
1777
#: describe.c:2206
1532
1778
msgid "List of relations"
1533
1779
msgstr "Lista med relationer"
1534
1780
 
1535
 
#: describe.c:1632
 
1781
#: describe.c:2250
1536
1782
msgid "Modifier"
1537
1783
msgstr "Modifierare"
1538
1784
 
1539
 
#: describe.c:1633
 
1785
#: describe.c:2251
1540
1786
msgid "Check"
1541
1787
msgstr "Check"
1542
1788
 
1543
 
#: describe.c:1647
 
1789
#: describe.c:2269
1544
1790
msgid "List of domains"
1545
 
msgstr "Lista av dom�ner"
 
1791
msgstr "Lista med dom�ner"
1546
1792
 
1547
 
#: describe.c:1680
 
1793
#: describe.c:2304
1548
1794
msgid "Source"
1549
1795
msgstr "K�lla"
1550
1796
 
1551
 
#: describe.c:1681
 
1797
#: describe.c:2305
1552
1798
msgid "Destination"
1553
1799
msgstr "M�l"
1554
1800
 
1555
 
#: describe.c:1684
 
1801
#: describe.c:2307
1556
1802
msgid "Default?"
1557
1803
msgstr "Standard?"
1558
1804
 
1559
 
#: describe.c:1698
 
1805
#: describe.c:2325
1560
1806
msgid "List of conversions"
1561
1807
msgstr "Lista med konverteringar"
1562
1808
 
1563
 
#: describe.c:1733
 
1809
#: describe.c:2377
1564
1810
msgid "Source type"
1565
1811
msgstr "K�lltyp"
1566
1812
 
1567
 
#: describe.c:1734
 
1813
#: describe.c:2378
1568
1814
msgid "Target type"
1569
1815
msgstr "M�ltyp"
1570
1816
 
1571
 
#: describe.c:1735
1572
 
msgid "(binary compatible)"
1573
 
msgstr "(bin�rkompatibel)"
1574
 
 
1575
 
#: describe.c:1736
 
1817
#: describe.c:2379 describe.c:2639
1576
1818
msgid "Function"
1577
1819
msgstr "Funktion"
1578
1820
 
1579
 
#: describe.c:1738
 
1821
#: describe.c:2380
1580
1822
msgid "in assignment"
1581
1823
msgstr "i tilldelning"
1582
1824
 
1583
 
#: describe.c:1740
 
1825
#: describe.c:2381
1584
1826
msgid "Implicit?"
1585
1827
msgstr "Implicit?"
1586
1828
 
1587
 
#: describe.c:1748
 
1829
#: describe.c:2407
1588
1830
msgid "List of casts"
1589
1831
msgstr "Lista med typomvandlingar"
1590
1832
 
1591
 
#: describe.c:1798
 
1833
#: describe.c:2462
1592
1834
msgid "List of schemas"
1593
1835
msgstr "Lista med scheman"
1594
1836
 
1595
 
#: sql_help.h:25 sql_help.h:401
 
1837
#: describe.c:2485 describe.c:2718 describe.c:2786 describe.c:2854
 
1838
#, c-format
 
1839
msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
 
1840
msgstr "Servern (version %d.%d) st�der inte fulltexts�kning.\n"
 
1841
 
 
1842
#: describe.c:2519
 
1843
msgid "List of text search parsers"
 
1844
msgstr "Lista med texts�ktolkare"
 
1845
 
 
1846
#: describe.c:2562
 
1847
#, c-format
 
1848
msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
 
1849
msgstr "Kunde inte hitta en texts�ktolkare med namn \"%s\".\n"
 
1850
 
 
1851
#: describe.c:2637
 
1852
msgid "Start parse"
 
1853
msgstr ""
 
1854
 
 
1855
#: describe.c:2638
 
1856
msgid "Method"
 
1857
msgstr ""
 
1858
 
 
1859
#: describe.c:2642
 
1860
msgid "Get next token"
 
1861
msgstr ""
 
1862
 
 
1863
#: describe.c:2644
 
1864
msgid "End parse"
 
1865
msgstr ""
 
1866
 
 
1867
#: describe.c:2646
 
1868
msgid "Get headline"
 
1869
msgstr ""
 
1870
 
 
1871
#: describe.c:2648
 
1872
msgid "Get token types"
 
1873
msgstr ""
 
1874
 
 
1875
#: describe.c:2658
 
1876
#, c-format
 
1877
msgid "Text search parser \"%s.%s\""
 
1878
msgstr "Texts�ktolkare \"%s.%s\""
 
1879
 
 
1880
#: describe.c:2660
 
1881
#, c-format
 
1882
msgid "Text search parser \"%s\""
 
1883
msgstr "Texts�ktolkare \"%s\""
 
1884
 
 
1885
#: describe.c:2678
 
1886
#, fuzzy
 
1887
msgid "Token name"
 
1888
msgstr "Rollnamn"
 
1889
 
 
1890
#: describe.c:2689
 
1891
#, c-format
 
1892
msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
 
1893
msgstr ""
 
1894
 
 
1895
#: describe.c:2691
 
1896
#, fuzzy, c-format
 
1897
msgid "Token types for parser \"%s\""
 
1898
msgstr "kunde inte tolka inst�llningen f�r parameter \"%s\""
 
1899
 
 
1900
#: describe.c:2740
 
1901
msgid "Template"
 
1902
msgstr "Mall"
 
1903
 
 
1904
#: describe.c:2741
 
1905
#, fuzzy
 
1906
msgid "Init options"
 
1907
msgstr "Generella flaggor:"
 
1908
 
 
1909
#: describe.c:2763
 
1910
msgid "List of text search dictionaries"
 
1911
msgstr "Lista med texts�kordlistor"
 
1912
 
 
1913
#: describe.c:2803
 
1914
msgid "Init"
 
1915
msgstr "Init"
 
1916
 
 
1917
#: describe.c:2804
 
1918
#, fuzzy
 
1919
msgid "Lexize"
 
1920
msgstr "Storlek"
 
1921
 
 
1922
#: describe.c:2831
 
1923
msgid "List of text search templates"
 
1924
msgstr "Lista med texts�kmallar"
 
1925
 
 
1926
#: describe.c:2888
 
1927
msgid "List of text search configurations"
 
1928
msgstr "Lista med texts�kkonfigurationer"
 
1929
 
 
1930
#: describe.c:2932
 
1931
#, c-format
 
1932
msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
 
1933
msgstr "Kunde inte hitta en texts�kkonfiguration med namn \"%s\".\n"
 
1934
 
 
1935
#: describe.c:2998
 
1936
msgid "Token"
 
1937
msgstr ""
 
1938
 
 
1939
#: describe.c:2999
 
1940
msgid "Dictionaries"
 
1941
msgstr "Ordlistor"
 
1942
 
 
1943
#: describe.c:3010
 
1944
#, c-format
 
1945
msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
 
1946
msgstr "Texts�kkonfiguration \"%s.%s\""
 
1947
 
 
1948
#: describe.c:3013
 
1949
#, c-format
 
1950
msgid "Text search configuration \"%s\""
 
1951
msgstr "Texts�kkonfiguration \"%s\""
 
1952
 
 
1953
#: describe.c:3017
 
1954
#, c-format
 
1955
msgid ""
 
1956
"\n"
 
1957
"Parser: \"%s.%s\""
 
1958
msgstr "\nTolkare: \"%s.%s\""
 
1959
 
 
1960
#: describe.c:3020
 
1961
#, c-format
 
1962
msgid ""
 
1963
"\n"
 
1964
"Parser: \"%s\""
 
1965
msgstr "\nTolkare: \"%s\""
 
1966
 
 
1967
#: describe.c:3052
 
1968
#, fuzzy, c-format
 
1969
msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
 
1970
msgstr "Denna serverversion (%d) st�der inte tabellutrymmen.\n"
 
1971
 
 
1972
#: describe.c:3064
 
1973
msgid "Validator"
 
1974
msgstr ""
 
1975
 
 
1976
#: describe.c:3088
 
1977
#, fuzzy
 
1978
msgid "List of foreign-data wrappers"
 
1979
msgstr "Lista med datatyper"
 
1980
 
 
1981
#: describe.c:3111
 
1982
#, fuzzy, c-format
 
1983
msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
 
1984
msgstr "Denna serverversion (%d) st�der inte tabellutrymmen.\n"
 
1985
 
 
1986
#: describe.c:3123
 
1987
msgid "Foreign-data wrapper"
 
1988
msgstr ""
 
1989
 
 
1990
#: describe.c:3135
 
1991
msgid "Version"
 
1992
msgstr "Version"
 
1993
 
 
1994
#: describe.c:3154
 
1995
#, fuzzy
 
1996
msgid "List of foreign servers"
 
1997
msgstr "Lista med konverteringar"
 
1998
 
 
1999
#: describe.c:3177
 
2000
#, fuzzy, c-format
 
2001
msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
 
2002
msgstr "Denna serverversion (%d) st�der inte tabellutrymmen.\n"
 
2003
 
 
2004
#: describe.c:3186
 
2005
msgid "Server"
 
2006
msgstr "Server"
 
2007
 
 
2008
#: describe.c:3187
 
2009
msgid "User name"
 
2010
msgstr "Anv�ndarnamn"
 
2011
 
 
2012
#: describe.c:3207
 
2013
#, fuzzy
 
2014
msgid "List of user mappings"
 
2015
msgstr "Lista av dom�ner"
 
2016
 
 
2017
#: sql_help.h:25 sql_help.h:505
1596
2018
msgid "abort the current transaction"
1597
2019
msgstr "avbryt aktuell transaktion"
1598
2020
 
1631
2053
msgstr "�ndra en databas"
1632
2054
 
1633
2055
#: sql_help.h:38
 
2056
#, fuzzy
1634
2057
msgid ""
1635
2058
"ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
1636
2059
"\n"
1638
2061
"\n"
1639
2062
"    CONNECTION LIMIT connlimit\n"
1640
2063
"\n"
1641
 
"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
1642
 
"ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
1643
 
"\n"
1644
2064
"ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n"
1645
2065
"\n"
1646
 
"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner"
 
2066
"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n"
 
2067
"\n"
 
2068
"ALTER DATABASE name SET TABLESPACE new_tablespace\n"
 
2069
"\n"
 
2070
"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | "
 
2071
"DEFAULT }\n"
 
2072
"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
 
2073
"ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n"
 
2074
"ALTER DATABASE name RESET ALL"
1647
2075
msgstr ""
1648
2076
"ALTER DATABASE namn [ [ WITH ] alternativ [ ... ] ]\n"
1649
2077
"\n"
1691
2119
"    SET SCHEMA nytt_schema"
1692
2120
 
1693
2121
#: sql_help.h:45
 
2122
#, fuzzy
 
2123
msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
 
2124
msgstr "�ndra definitionen av en utl�sare"
 
2125
 
 
2126
#: sql_help.h:46
 
2127
msgid ""
 
2128
"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name\n"
 
2129
"    [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n"
 
2130
"    [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ]) ]\n"
 
2131
"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name OWNER TO new_owner"
 
2132
msgstr ""
 
2133
 
 
2134
#: sql_help.h:49
1694
2135
msgid "change the definition of a function"
1695
2136
msgstr "�ndra definitionen av en funktion"
1696
2137
 
1697
 
#: sql_help.h:46
 
2138
#: sql_help.h:50
 
2139
#, fuzzy
1698
2140
msgid ""
1699
2141
"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
1700
 
"    action [, ... ] [ RESTRICT ]\n"
 
2142
"    action [ ... ] [ RESTRICT ]\n"
1701
2143
"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
1702
2144
"    RENAME TO new_name\n"
1703
2145
"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
1709
2151
"\n"
1710
2152
"    CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
1711
2153
"    IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
1712
 
"    [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER"
 
2154
"    [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
 
2155
"    COST execution_cost\n"
 
2156
"    ROWS result_rows\n"
 
2157
"    SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
 
2158
"    SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
 
2159
"    RESET configuration_parameter\n"
 
2160
"    RESET ALL"
1713
2161
msgstr ""
1714
2162
"ALTER FUNCTION namn ( [ [ arg_l�ge ] [ arg_namn ] arg_typ [, ...] ] )\n"
1715
2163
"    aktion [, ... ] [ RESTRICT ]\n"
1726
2174
"    IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
1727
2175
"    [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER"
1728
2176
 
1729
 
#: sql_help.h:49
 
2177
#: sql_help.h:53
1730
2178
msgid "change role name or membership"
1731
2179
msgstr "�ndra rollnamn eller medlemskap"
1732
2180
 
1733
 
#: sql_help.h:50
 
2181
#: sql_help.h:54
1734
2182
msgid ""
1735
2183
"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
1736
2184
"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
1742
2190
"\n"
1743
2191
"ALTER GROUP gruppnamn RENAME TO nyttnamn"
1744
2192
 
1745
 
#: sql_help.h:53
 
2193
#: sql_help.h:57
1746
2194
msgid "change the definition of an index"
1747
2195
msgstr "�ndra definitionen av ett index"
1748
2196
 
1749
 
#: sql_help.h:54
 
2197
#: sql_help.h:58
1750
2198
msgid ""
1751
2199
"ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n"
1752
2200
"ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n"
1758
2206
"ALTER INDEX namn SET ( lagringsparameter = v�rde [, ... ] )\n"
1759
2207
"ALTER INDEX namn RESET ( lagringsparameter [, ... ] )"
1760
2208
 
1761
 
#: sql_help.h:57
 
2209
#: sql_help.h:61
1762
2210
msgid "change the definition of a procedural language"
1763
2211
msgstr "�ndra definitionen av ett procedur-spr�k"
1764
2212
 
1765
 
#: sql_help.h:58
1766
 
msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname"
1767
 
msgstr "ALTER LANGUAGE namn RENAME TO nyttnamn"
1768
 
 
1769
 
#: sql_help.h:61
1770
 
msgid "change the definition of an operator class"
1771
 
msgstr "�ndra definitionen av en operatorklass"
1772
 
 
1773
2213
#: sql_help.h:62
 
2214
#, fuzzy
1774
2215
msgid ""
1775
 
"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
1776
 
"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
 
2216
"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n"
 
2217
"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner"
1777
2218
msgstr ""
1778
 
"ALTER OPERATOR CLASS namn USING index_metod RENAME TO nytt_namn\n"
1779
 
"ALTER OPERATOR CLASS namn USING index_metod OWNER TO ny_�gare"
 
2219
"ALTER SCHEMA namn RENAME TO nytt_namn\n"
 
2220
"ALTER SCHEMA namn OWNER TO ny_�gare"
1780
2221
 
1781
2222
#: sql_help.h:65
1782
2223
msgid "change the definition of an operator"
1790
2231
"ALTER OPERATOR namn ( { v�nster_typ | NONE }, { h�ger_typ | NONE } ) OWNER "
1791
2232
"TO ny_�gare"
1792
2233
 
1793
 
#: sql_help.h:69 sql_help.h:97
 
2234
#: sql_help.h:69
 
2235
msgid "change the definition of an operator class"
 
2236
msgstr "�ndra definitionen av en operatorklass"
 
2237
 
 
2238
#: sql_help.h:70
 
2239
msgid ""
 
2240
"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
 
2241
"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
 
2242
msgstr ""
 
2243
"ALTER OPERATOR CLASS namn USING indexmetod RENAME TO nytt_namn\n"
 
2244
"ALTER OPERATOR CLASS namn USING indexmetod OWNER TO ny_�gare"
 
2245
 
 
2246
#: sql_help.h:73
 
2247
msgid "change the definition of an operator family"
 
2248
msgstr "�ndra definitionen av en operatorfamilj"
 
2249
 
 
2250
#: sql_help.h:74
 
2251
msgid ""
 
2252
"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n"
 
2253
"  {  OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n"
 
2254
"   | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname "
 
2255
"( argument_type [, ...] )\n"
 
2256
"  } [, ... ]\n"
 
2257
"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n"
 
2258
"  {  OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
 
2259
"   | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
 
2260
"  } [, ... ]\n"
 
2261
"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n"
 
2262
"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner"
 
2263
msgstr ""
 
2264
 
 
2265
#: sql_help.h:77 sql_help.h:125
1794
2266
msgid "change a database role"
1795
2267
msgstr "�ndra databasroll"
1796
2268
 
1797
 
#: sql_help.h:70
 
2269
#: sql_help.h:78
 
2270
#, fuzzy
1798
2271
msgid ""
1799
2272
"ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
1800
2273
"\n"
1813
2286
"ALTER ROLE name RENAME TO newname\n"
1814
2287
"\n"
1815
2288
"ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
1816
 
"ALTER ROLE name RESET configuration_parameter"
 
2289
"ALTER ROLE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
 
2290
"ALTER ROLE name RESET configuration_parameter\n"
 
2291
"ALTER ROLE name RESET ALL"
1817
2292
msgstr ""
1818
2293
"ALTER ROLE namn [ [ WITH ] alternativ [ ... ] ]\n"
1819
2294
"\n"
1834
2309
"ALTER ROLE namn SET konfigurationsparameter { TO | = } { v�rde | DEFAULT }\n"
1835
2310
"ALTER ROLE namn RESET konfigurationsparameter"
1836
2311
 
1837
 
#: sql_help.h:73
 
2312
#: sql_help.h:81
1838
2313
msgid "change the definition of a schema"
1839
2314
msgstr "�ndra definitionen av ett schema"
1840
2315
 
1841
 
#: sql_help.h:74
 
2316
#: sql_help.h:82
1842
2317
msgid ""
1843
2318
"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
1844
2319
"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
1846
2321
"ALTER SCHEMA namn RENAME TO nytt_namn\n"
1847
2322
"ALTER SCHEMA namn OWNER TO ny_�gare"
1848
2323
 
1849
 
#: sql_help.h:77
 
2324
#: sql_help.h:85
1850
2325
msgid "change the definition of a sequence generator"
1851
2326
msgstr "�ndra definitionen av en sekvensgenerator"
1852
2327
 
1853
 
#: sql_help.h:78
 
2328
#: sql_help.h:86
 
2329
#, fuzzy
1854
2330
msgid ""
1855
2331
"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
1856
2332
"    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
1857
 
"    [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
 
2333
"    [ START [ WITH ] start ]\n"
 
2334
"    [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n"
 
2335
"    [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
1858
2336
"    [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n"
 
2337
"ALTER SEQUENCE name OWNER TO new_owner\n"
 
2338
"ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n"
1859
2339
"ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema"
1860
2340
msgstr ""
1861
2341
"ALTER SEQUENCE namn [ INCREMENT [ BY ] �kningsv�rde ]\n"
1864
2344
"    [ OWNED BY { tabell.kolumn | NONE } ]\n"
1865
2345
"ALTER SEQUENCE namn SET SCHEMA nytt_schema"
1866
2346
 
1867
 
#: sql_help.h:81
 
2347
#: sql_help.h:89
 
2348
#, fuzzy
 
2349
msgid "change the definition of a foreign server"
 
2350
msgstr "�ndra definitionen av en utl�sare"
 
2351
 
 
2352
#: sql_help.h:90
 
2353
msgid ""
 
2354
"ALTER SERVER servername [ VERSION 'newversion' ]\n"
 
2355
"    [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] ) ]\n"
 
2356
"ALTER SERVER servername OWNER TO new_owner"
 
2357
msgstr ""
 
2358
 
 
2359
#: sql_help.h:93
1868
2360
msgid "change the definition of a table"
1869
2361
msgstr "�ndra definitionen av en tabell"
1870
2362
 
1871
 
#: sql_help.h:82
 
2363
#: sql_help.h:94
 
2364
#, fuzzy
1872
2365
msgid ""
1873
2366
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1874
2367
"    action [, ... ]\n"
1883
2376
"\n"
1884
2377
"    ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
1885
2378
"    DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
1886
 
"    ALTER [ COLUMN ] column TYPE type [ USING expression ]\n"
 
2379
"    ALTER [ COLUMN ] column [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n"
1887
2380
"    ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
1888
2381
"    ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
1889
2382
"    ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
1894
2387
"    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
1895
2388
"    DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
1896
2389
"    ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
 
2390
"    ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n"
 
2391
"    ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n"
 
2392
"    DISABLE RULE rewrite_rule_name\n"
 
2393
"    ENABLE RULE rewrite_rule_name\n"
 
2394
"    ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n"
 
2395
"    ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n"
1897
2396
"    CLUSTER ON index_name\n"
1898
2397
"    SET WITHOUT CLUSTER\n"
 
2398
"    SET WITH OIDS\n"
1899
2399
"    SET WITHOUT OIDS\n"
1900
2400
"    SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
1901
2401
"    RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n"
1922
2422
"    ALTER [ COLUMN ] kolumn DROP DEFAULT\n"
1923
2423
"    ALTER [ COLUMN ] kolumn { SET | DROP } NOT NULL\n"
1924
2424
"    ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STATISTICS heltal\n"
1925
 
"    ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
 
2425
"    ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
 
2426
"MAIN }\n"
1926
2427
"    ADD tabellvillkor\n"
1927
2428
"    DROP CONSTRAINT villkorsnamn [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
1928
2429
"    DISABLE TRIGGER [ utl�sarnamn | ALL | USER ]\n"
1937
2438
"    OWNER TO ny_�gare\n"
1938
2439
"    SET TABLESPACE tabellutrymme"
1939
2440
 
1940
 
#: sql_help.h:85
 
2441
#: sql_help.h:97
1941
2442
msgid "change the definition of a tablespace"
1942
2443
msgstr "�ndra definitionen av ett tabellutrymme"
1943
2444
 
1944
 
#: sql_help.h:86
 
2445
#: sql_help.h:98
1945
2446
msgid ""
1946
2447
"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
1947
2448
"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
1949
2450
"ALTER TABLESPACE namn RENAME TO nytt_namn\n"
1950
2451
"ALTER TABLESPACE namn OWNER TO ny_�gare"
1951
2452
 
1952
 
#: sql_help.h:89
 
2453
#: sql_help.h:101
 
2454
msgid "change the definition of a text search configuration"
 
2455
msgstr "�ndra definitionen av en texts�kkonfiguration"
 
2456
 
 
2457
#: sql_help.h:102
 
2458
msgid ""
 
2459
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
 
2460
"    ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n"
 
2461
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
 
2462
"    ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n"
 
2463
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
 
2464
"    ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n"
 
2465
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
 
2466
"    ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH "
 
2467
"new_dictionary\n"
 
2468
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
 
2469
"    DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n"
 
2470
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n"
 
2471
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner"
 
2472
msgstr ""
 
2473
 
 
2474
#: sql_help.h:105
 
2475
msgid "change the definition of a text search dictionary"
 
2476
msgstr "�ndra definitionen av en texts�kordlista"
 
2477
 
 
2478
#: sql_help.h:106
 
2479
msgid ""
 
2480
"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n"
 
2481
"    option [ = value ] [, ... ]\n"
 
2482
")\n"
 
2483
"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name RENAME TO newname\n"
 
2484
"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO newowner"
 
2485
msgstr ""
 
2486
 
 
2487
#: sql_help.h:109
 
2488
msgid "change the definition of a text search parser"
 
2489
msgstr "�ndra definitionen av en texts�ktolkare"
 
2490
 
 
2491
#: sql_help.h:110
 
2492
msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname"
 
2493
msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER namn RENAME TO nyttnamn"
 
2494
 
 
2495
#: sql_help.h:113
 
2496
msgid "change the definition of a text search template"
 
2497
msgstr "�ndra definitionen av en texts�kmall"
 
2498
 
 
2499
#: sql_help.h:114
 
2500
msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname"
 
2501
msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE namn RENAME TO nyttnamn"
 
2502
 
 
2503
#: sql_help.h:117
1953
2504
msgid "change the definition of a trigger"
1954
2505
msgstr "�ndra definitionen av en utl�sare"
1955
2506
 
1956
 
#: sql_help.h:90
 
2507
#: sql_help.h:118
1957
2508
msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
1958
2509
msgstr "ALTER TRIGGER namb ON tabell RENAME TO nyttnamn"
1959
2510
 
1960
 
#: sql_help.h:93
 
2511
#: sql_help.h:121
1961
2512
msgid "change the definition of a type"
1962
2513
msgstr "�ndra definitionen av en typ"
1963
2514
 
1964
 
#: sql_help.h:94
 
2515
#: sql_help.h:122
1965
2516
msgid ""
 
2517
"ALTER TYPE name RENAME TO new_name\n"
1966
2518
"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n"
1967
2519
"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema"
1968
2520
msgstr ""
 
2521
"ALTER TYPE namn RENAME TO nytt_namn\n"
1969
2522
"ALTER TYPE namn OWNER TO ny_�gare \n"
1970
2523
"ALTER TYPE namn SET SCHEMA nytt_schema"
1971
2524
 
1972
 
#: sql_help.h:98
 
2525
#: sql_help.h:126
 
2526
#, fuzzy
1973
2527
msgid ""
1974
2528
"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
1975
2529
"\n"
1988
2542
"ALTER USER name RENAME TO newname\n"
1989
2543
"\n"
1990
2544
"ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
1991
 
"ALTER USER name RESET configuration_parameter"
 
2545
"ALTER USER name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
 
2546
"ALTER USER name RESET configuration_parameter\n"
 
2547
"ALTER USER name RESET ALL"
1992
2548
msgstr ""
1993
2549
"ALTER USER namn [ [ WITH ] alternativ [ ... ] ]\n"
1994
2550
"\n"
2009
2565
"ALTER USER namn SET konfigurationsparameter { TO | = } { v�rde | DEFAULT }\n"
2010
2566
"ALTER USER namn RESET konfigurationsparameter"
2011
2567
 
2012
 
#: sql_help.h:101
 
2568
#: sql_help.h:129
 
2569
#, fuzzy
 
2570
msgid "change the definition of a user mapping"
 
2571
msgstr "�ndra definitionen av en dom�n"
 
2572
 
 
2573
#: sql_help.h:130
 
2574
msgid ""
 
2575
"ALTER USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
 
2576
"    SERVER servername\n"
 
2577
"    OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] )"
 
2578
msgstr ""
 
2579
 
 
2580
#: sql_help.h:133
 
2581
msgid "change the definition of a view"
 
2582
msgstr "�ndra definitionen av en vy"
 
2583
 
 
2584
#: sql_help.h:134
 
2585
msgid ""
 
2586
"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
 
2587
"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
 
2588
"ALTER VIEW name OWNER TO new_owner\n"
 
2589
"ALTER VIEW name RENAME TO new_name\n"
 
2590
"ALTER VIEW name SET SCHEMA new_schema"
 
2591
msgstr ""
 
2592
"ALTER VIEW namn ALTER [ COLUMN ] kolumn SET DEFAULT uttryck\n"
 
2593
"ALTER VIEW namn ALTER [ COLUMN ] kolumn DROP DEFAULT\n"
 
2594
"ALTER VIEW namn OWNER TO ny_�gare\n"
 
2595
"ALTER VIEW namn RENAME TO nytt_namn\n"
 
2596
"ALTER VIEW namn SET SCHEMA nytt_schema"
 
2597
 
 
2598
#: sql_help.h:137
2013
2599
msgid "collect statistics about a database"
2014
2600
msgstr "samla in statistik om en databas"
2015
2601
 
2016
 
#: sql_help.h:102
2017
 
msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
2018
 
msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabell [ (kolumn [, ...] ) ] ]"
 
2602
#: sql_help.h:138
 
2603
msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]"
 
2604
msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabell [ ( kolumn [, ...] ) ] ]"
2019
2605
 
2020
 
#: sql_help.h:105 sql_help.h:449
 
2606
#: sql_help.h:141 sql_help.h:553
2021
2607
msgid "start a transaction block"
2022
2608
msgstr "starta ett transaktionsblock"
2023
2609
 
2024
 
#: sql_help.h:106
 
2610
#: sql_help.h:142
2025
2611
msgid ""
2026
2612
"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
2027
2613
"\n"
2039
2625
"UNCOMMITTED }\n"
2040
2626
"    READ WRITE | READ ONLY"
2041
2627
 
2042
 
#: sql_help.h:109
 
2628
#: sql_help.h:145
2043
2629
msgid "force a transaction log checkpoint"
2044
2630
msgstr "tvinga transaktionsloggen att g�ra en checkpoint"
2045
2631
 
2046
 
#: sql_help.h:110
 
2632
#: sql_help.h:146
2047
2633
msgid "CHECKPOINT"
2048
2634
msgstr "CHECKPOINT"
2049
2635
 
2050
 
#: sql_help.h:113
 
2636
#: sql_help.h:149
2051
2637
msgid "close a cursor"
2052
2638
msgstr "st�ng en mark�r"
2053
2639
 
2054
 
#: sql_help.h:114
2055
 
msgid "CLOSE name"
2056
 
msgstr "CLOSE namn"
 
2640
#: sql_help.h:150
 
2641
msgid "CLOSE { name | ALL }"
 
2642
msgstr "CLOSE { namn | ALL }"
2057
2643
 
2058
 
#: sql_help.h:117
 
2644
#: sql_help.h:153
2059
2645
msgid "cluster a table according to an index"
2060
2646
msgstr "klustra en tabell efter ett index"
2061
2647
 
2062
 
#: sql_help.h:118
 
2648
#: sql_help.h:154
2063
2649
msgid ""
2064
 
"CLUSTER indexname ON tablename\n"
2065
 
"CLUSTER tablename\n"
2066
 
"CLUSTER"
 
2650
"CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n"
 
2651
"CLUSTER [VERBOSE]"
2067
2652
msgstr ""
2068
 
"CLUSTER indexnamn ON tabellnamn\n"
2069
 
"CLUSTER tabellnamn\n"
2070
 
"CLUSTER"
 
2653
"CLUSTER [VERBOSE] tabellnamn [ USING indexnamn ]\n"
 
2654
"CLUSTER [VERBOSE]"
2071
2655
 
2072
 
#: sql_help.h:121
 
2656
#: sql_help.h:157
2073
2657
msgid "define or change the comment of an object"
2074
2658
msgstr "definiera eller �ndra en kommentar p� ett objekt"
2075
2659
 
2076
 
#: sql_help.h:122
 
2660
#: sql_help.h:158
 
2661
#, fuzzy
2077
2662
msgid ""
2078
2663
"COMMENT ON\n"
2079
2664
"{\n"
2090
2675
"  LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
2091
2676
"  OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
2092
2677
"  OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
 
2678
"  OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n"
2093
2679
"  [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
2094
2680
"  ROLE object_name |\n"
2095
2681
"  RULE rule_name ON table_name |\n"
2096
2682
"  SCHEMA object_name |\n"
2097
2683
"  SEQUENCE object_name |\n"
2098
2684
"  TABLESPACE object_name |\n"
 
2685
"  TEXT SEARCH CONFIGURATION object_name |\n"
 
2686
"  TEXT SEARCH DICTIONARY object_name |\n"
 
2687
"  TEXT SEARCH PARSER object_name |\n"
 
2688
"  TEXT SEARCH TEMPLATE object_name |\n"
2099
2689
"  TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
2100
2690
"  TYPE object_name |\n"
2101
2691
"  VIEW object_name\n"
2126
2716
"  VIEW objektnamn\n"
2127
2717
"} IS 'text'"
2128
2718
 
2129
 
#: sql_help.h:125 sql_help.h:329
 
2719
#: sql_help.h:161 sql_help.h:433
2130
2720
msgid "commit the current transaction"
2131
2721
msgstr "utf�r den aktuella transaktionen"
2132
2722
 
2133
 
#: sql_help.h:126
 
2723
#: sql_help.h:162
2134
2724
msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
2135
2725
msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
2136
2726
 
2137
 
#: sql_help.h:129
 
2727
#: sql_help.h:165
2138
2728
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
2139
2729
msgstr ""
2140
2730
"utf�r commit p� en transaktion som tidigare f�rberetts f�r tv�-fas-commit"
2141
2731
 
2142
 
#: sql_help.h:130
 
2732
#: sql_help.h:166
2143
2733
msgid "COMMIT PREPARED transaction_id"
2144
2734
msgstr "COMMIT PREPARED transaktions-id"
2145
2735
 
2146
 
#: sql_help.h:133
 
2736
#: sql_help.h:169
2147
2737
msgid "copy data between a file and a table"
2148
2738
msgstr "kopiera data mellan en fil och en tabell"
2149
2739
 
2150
 
#: sql_help.h:134
 
2740
#: sql_help.h:170
 
2741
#, fuzzy
2151
2742
msgid ""
2152
2743
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
2153
2744
"    FROM { 'filename' | STDIN }\n"
2165
2756
"    TO { 'filename' | STDOUT }\n"
2166
2757
"    [ [ WITH ] \n"
2167
2758
"          [ BINARY ]\n"
2168
 
"          [ HEADER ]\n"
2169
2759
"          [ OIDS ]\n"
2170
2760
"          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
2171
2761
"          [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
2199
2789
"                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
2200
2790
"                [ FORCE QUOTE kolumn [, ...] ]"
2201
2791
 
2202
 
#: sql_help.h:137
 
2792
#: sql_help.h:173
2203
2793
msgid "define a new aggregate function"
2204
2794
msgstr "definiera en ny aggregatfunktion"
2205
2795
 
2206
 
#: sql_help.h:138
 
2796
#: sql_help.h:174
2207
2797
msgid ""
2208
2798
"CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n"
2209
2799
"    SFUNC = sfunc,\n"
2243
2833
"    [ , SORTOP = sorteringsoperator ]\n"
2244
2834
")"
2245
2835
 
2246
 
#: sql_help.h:141
 
2836
#: sql_help.h:177
2247
2837
msgid "define a new cast"
2248
2838
msgstr "definiera en ny typomvandling"
2249
2839
 
2250
 
#: sql_help.h:142
 
2840
#: sql_help.h:178
2251
2841
msgid ""
2252
2842
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
2253
2843
"    WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
2255
2845
"\n"
2256
2846
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
2257
2847
"    WITHOUT FUNCTION\n"
 
2848
"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
 
2849
"\n"
 
2850
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
 
2851
"    WITH INOUT\n"
2258
2852
"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
2259
2853
msgstr ""
2260
2854
"CREATE CAST (k�lltyp AS m�ltyp)\n"
2263
2857
"\n"
2264
2858
"CREATE CAST (k�lltyp AS m�ltyp)\n"
2265
2859
"    WITHOUT FUNCTION\n"
 
2860
"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
 
2861
"\n"
 
2862
"CREATE CAST (k�lltyp AS m�ltyp)\n"
 
2863
"    WITH INOUT\n"
2266
2864
"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
2267
2865
 
2268
 
#: sql_help.h:145
 
2866
#: sql_help.h:181
2269
2867
msgid "define a new constraint trigger"
2270
2868
msgstr "definiera en ny villkorsutl�sare"
2271
2869
 
2272
 
#: sql_help.h:146
 
2870
#: sql_help.h:182
2273
2871
msgid ""
2274
2872
"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
2275
2873
"    AFTER event [ OR ... ]\n"
2284
2882
"    AFTER h�ndelse [ OR ... ]\n"
2285
2883
"    ON tabellnamn\n"
2286
2884
"    [ FROM refererat_tabellnamn ]\n"
2287
 
"    { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n"
 
2885
"    { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY "
 
2886
"DEFERRED } }\n"
2288
2887
"    FOR EACH ROW\n"
2289
2888
"    EXECUTE PROCEDURE funktionsnamn ( argument )"
2290
2889
 
2291
 
#: sql_help.h:149
 
2890
#: sql_help.h:185
2292
2891
msgid "define a new encoding conversion"
2293
2892
msgstr "definiera en ny teckenkodningskonvertering"
2294
2893
 
2295
 
#: sql_help.h:150
 
2894
#: sql_help.h:186
2296
2895
msgid ""
2297
2896
"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n"
2298
2897
"    FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
2300
2899
"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION namn\n"
2301
2900
"    FOR k�llkodning TO m�lkodning FROM funknamn"
2302
2901
 
2303
 
#: sql_help.h:153
 
2902
#: sql_help.h:189
2304
2903
msgid "create a new database"
2305
2904
msgstr "skapa en ny databas"
2306
2905
 
2307
 
#: sql_help.h:154
 
2906
#: sql_help.h:190
 
2907
#, fuzzy
2308
2908
msgid ""
2309
2909
"CREATE DATABASE name\n"
2310
2910
"    [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
2311
2911
"           [ TEMPLATE [=] template ]\n"
2312
2912
"           [ ENCODING [=] encoding ]\n"
 
2913
"           [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n"
 
2914
"           [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n"
2313
2915
"           [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n"
2314
2916
"           [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]"
2315
2917
msgstr ""
2320
2922
"           [ TABLESPACE [=] tabellutrymme ] ]\n"
2321
2923
"           [ CONNECTION LIMIT [=] anslutningstak ] ]"
2322
2924
 
2323
 
#: sql_help.h:157
 
2925
#: sql_help.h:193
2324
2926
msgid "define a new domain"
2325
2927
msgstr "definiera en ny dom�n"
2326
2928
 
2327
 
#: sql_help.h:158
 
2929
#: sql_help.h:194
2328
2930
msgid ""
2329
2931
"CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n"
2330
2932
"    [ DEFAULT expression ]\n"
2344
2946
"[ CONSTRAINT villkorsnamn ]\n"
2345
2947
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (uttryck) }"
2346
2948
 
2347
 
#: sql_help.h:161
 
2949
#: sql_help.h:197
 
2950
#, fuzzy
 
2951
msgid "define a new foreign-data wrapper"
 
2952
msgstr "definiera en ny datatyp"
 
2953
 
 
2954
#: sql_help.h:198
 
2955
msgid ""
 
2956
"CREATE FOREIGN DATA WRAPPER name\n"
 
2957
"    [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n"
 
2958
"    [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]"
 
2959
msgstr ""
 
2960
 
 
2961
#: sql_help.h:201
2348
2962
msgid "define a new function"
2349
2963
msgstr "definiera en ny funktion"
2350
2964
 
2351
 
#: sql_help.h:162
 
2965
#: sql_help.h:202
 
2966
#, fuzzy
2352
2967
msgid ""
2353
2968
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
2354
 
"    name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
2355
 
"    [ RETURNS rettype ]\n"
 
2969
"    name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] "
 
2970
"[, ...] ] )\n"
 
2971
"    [ RETURNS rettype\n"
 
2972
"      | RETURNS TABLE ( colname coltype [, ...] ) ]\n"
2356
2973
"  { LANGUAGE langname\n"
 
2974
"    | WINDOW\n"
2357
2975
"    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
2358
2976
"    | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
2359
2977
"    | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
 
2978
"    | COST execution_cost\n"
 
2979
"    | ROWS result_rows\n"
 
2980
"    | SET configuration_parameter { TO value | = value | FROM CURRENT }\n"
2360
2981
"    | AS 'definition'\n"
2361
2982
"    | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
2362
2983
"  } ...\n"
2374
2995
"  } ...\n"
2375
2996
"    [ WITH ( attribut [, ...] ) ]"
2376
2997
 
2377
 
#: sql_help.h:165 sql_help.h:185 sql_help.h:221
 
2998
#: sql_help.h:205 sql_help.h:229 sql_help.h:285
2378
2999
msgid "define a new database role"
2379
3000
msgstr "definiera en ny databasroll"
2380
3001
 
2381
 
#: sql_help.h:166
 
3002
#: sql_help.h:206
2382
3003
msgid ""
2383
3004
"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
2384
3005
"\n"
2418
3039
"    | USER rollnamn [, ...]\n"
2419
3040
"    | SYSID uid"
2420
3041
 
2421
 
#: sql_help.h:169
 
3042
#: sql_help.h:209
2422
3043
msgid "define a new index"
2423
3044
msgstr "skapa ett nytt index"
2424
3045
 
2425
 
#: sql_help.h:170
 
3046
#: sql_help.h:210
2426
3047
msgid ""
2427
3048
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n"
2428
 
"    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
 
3049
"    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST "
 
3050
"| LAST } ] [, ...] )\n"
2429
3051
"    [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n"
2430
3052
"    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
2431
3053
"    [ WHERE predicate ]"
2432
3054
msgstr ""
2433
3055
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] namn ON tabell [ USING metod ]\n"
2434
 
"    ( { kolumn | ( uttryck ) } [ op-klass ] [, ...] )\n"
 
3056
"    ( { kolumn | ( uttryck ) } [ op-klass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n"
2435
3057
"    [ WITH ( lagringsparameter = v�rde [, ... ] ) ]\n"
2436
3058
"    [ TABLESPACE tabellutrymme ]\n"
2437
3059
"    [ WHERE predikat ]"
2438
3060
 
2439
 
#: sql_help.h:173
 
3061
#: sql_help.h:213
2440
3062
msgid "define a new procedural language"
2441
3063
msgstr "definiera ett nytt procedur-spr�k"
2442
3064
 
2443
 
#: sql_help.h:174
 
3065
#: sql_help.h:214
2444
3066
msgid ""
2445
3067
"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
2446
3068
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
2450
3072
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE namn\n"
2451
3073
"    HANDLER anropshanterare [ VALIDATOR val-funktion ]"
2452
3074
 
2453
 
#: sql_help.h:177
2454
 
msgid "define a new operator class"
2455
 
msgstr "definiera en ny operatorklass"
2456
 
 
2457
 
#: sql_help.h:178
2458
 
msgid ""
2459
 
"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method "
2460
 
"AS\n"
2461
 
"  {  OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] "
2462
 
"[ RECHECK ]\n"
2463
 
"   | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n"
2464
 
"   | STORAGE storage_type\n"
2465
 
"  } [, ... ]"
2466
 
msgstr ""
2467
 
"CREATE OPERATOR CLASS namn [ DEFAULT ] FOR TYPE datatyp USING indexmetod AS\n"
2468
 
"  {  OPERATOR strateginummer operatornamn [ ( op_typ, op_typ ) ] "
2469
 
"[ RECHECK ]\n"
2470
 
"   | FUNCTION supportnummer funknamn ( argumenttyp [, ...] )\n"
2471
 
"   | STORAGE lagringstyp\n"
2472
 
"  } [, ... ]"
2473
 
 
2474
 
#: sql_help.h:181
 
3075
#: sql_help.h:217
2475
3076
msgid "define a new operator"
2476
3077
msgstr "definiera en ny operator"
2477
3078
 
2478
 
#: sql_help.h:182
 
3079
#: sql_help.h:218
2479
3080
msgid ""
2480
3081
"CREATE OPERATOR name (\n"
2481
3082
"    PROCEDURE = funcname\n"
2483
3084
"    [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
2484
3085
"    [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
2485
3086
"    [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
2486
 
"    [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n"
2487
 
"    [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n"
2488
3087
")"
2489
3088
msgstr ""
2490
3089
"CREATE OPERATOR namn (\n"
2493
3092
"    [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
2494
3093
"    [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
2495
3094
"    [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
2496
 
"    [, SORT1 = v�nster_sort_op ] [, SORT2 = h�ger_sort_op ]\n"
2497
 
"    [, LTCMP = mindre_�n_op ] [, GTCMP = st�rre_�n_op ]\n"
2498
3095
")"
2499
3096
 
2500
 
#: sql_help.h:186
 
3097
#: sql_help.h:221
 
3098
msgid "define a new operator class"
 
3099
msgstr "definiera en ny operatorklass"
 
3100
 
 
3101
#: sql_help.h:222
 
3102
#, fuzzy
 
3103
msgid ""
 
3104
"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n"
 
3105
"  USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n"
 
3106
"  {  OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ]\n"
 
3107
"   | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname "
 
3108
"( argument_type [, ...] )\n"
 
3109
"   | STORAGE storage_type\n"
 
3110
"  } [, ... ]"
 
3111
msgstr ""
 
3112
"CREATE OPERATOR CLASS namn [ DEFAULT ] FOR TYPE datatyp USING indexmetod AS\n"
 
3113
"  {  OPERATOR strateginummer operatornamn [ ( op_typ, op_typ ) ] "
 
3114
"[ RECHECK ]\n"
 
3115
"   | FUNCTION supportnummer funknamn ( argumenttyp [, ...] )\n"
 
3116
"   | STORAGE lagringstyp\n"
 
3117
"  } [, ... ]"
 
3118
 
 
3119
#: sql_help.h:225
 
3120
msgid "define a new operator family"
 
3121
msgstr "definiera en ny operatorfamilj"
 
3122
 
 
3123
#: sql_help.h:226
 
3124
msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method"
 
3125
msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY namn USING indexmetod"
 
3126
 
 
3127
#: sql_help.h:230
2501
3128
msgid ""
2502
3129
"CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
2503
3130
"\n"
2539
3166
"    | USER rollnamn [, ...]\n"
2540
3167
"    | SYSID uid"
2541
3168
 
2542
 
#: sql_help.h:189
 
3169
#: sql_help.h:233
2543
3170
msgid "define a new rewrite rule"
2544
3171
msgstr "definiera en ny omskrivningsregel"
2545
3172
 
2546
 
#: sql_help.h:190
 
3173
#: sql_help.h:234
2547
3174
msgid ""
2548
3175
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
2549
3176
"    TO table [ WHERE condition ]\n"
2554
3181
"    DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | kommando | ( kommando ; "
2555
3182
"kommando ... ) }"
2556
3183
 
2557
 
#: sql_help.h:193
 
3184
#: sql_help.h:237
2558
3185
msgid "define a new schema"
2559
3186
msgstr "definiera ett nytt schema"
2560
3187
 
2561
 
#: sql_help.h:194
 
3188
#: sql_help.h:238
2562
3189
msgid ""
2563
3190
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
2564
3191
"[ ... ] ]\n"
2568
3195
"[ ... ] ]\n"
2569
3196
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION anv�ndarnamn [ schema-element [ ... ] ]"
2570
3197
 
2571
 
#: sql_help.h:197
 
3198
#: sql_help.h:241
2572
3199
msgid "define a new sequence generator"
2573
3200
msgstr "definiera en ny sekvensgenerator"
2574
3201
 
2575
 
#: sql_help.h:198
 
3202
#: sql_help.h:242
2576
3203
msgid ""
2577
3204
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
2578
3205
"    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
2584
3211
"    [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
2585
3212
"    [ OWNED BY { tabell.kolumn | NONE } ]"
2586
3213
 
2587
 
#: sql_help.h:201
 
3214
#: sql_help.h:245
 
3215
#, fuzzy
 
3216
msgid "define a new foreign server"
 
3217
msgstr "definiera en ny utl�sare"
 
3218
 
 
3219
#: sql_help.h:246
 
3220
msgid ""
 
3221
"CREATE SERVER servername [ TYPE 'servertype' ] [ VERSION 'serverversion' ]\n"
 
3222
"    FOREIGN DATA WRAPPER fdwname\n"
 
3223
"    [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]"
 
3224
msgstr ""
 
3225
 
 
3226
#: sql_help.h:249
2588
3227
msgid "define a new table"
2589
3228
msgstr "definiera en ny tabell"
2590
3229
 
2591
 
#: sql_help.h:202
 
3230
#: sql_help.h:250
 
3231
#, fuzzy
2592
3232
msgid ""
2593
3233
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n"
2594
3234
"  { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
2595
3235
"[ ... ] ]\n"
2596
3236
"    | table_constraint\n"
2597
 
"    | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | "
2598
 
"CONSTRAINTS } ] ... }\n"
 
3237
"    | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS "
 
3238
"| INDEXES } ] ... }\n"
2599
3239
"    [, ... ]\n"
2600
3240
"] )\n"
2601
3241
"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
2637
3277
"[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]"
2638
3278
msgstr ""
2639
3279
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellnamn ( [\n"
2640
 
"  { kolumnname datatyp [ DEFAULT default_uttryck ] [ kolumnvillkor [ ... ] ]\n"
 
3280
"  { kolumnname datatyp [ DEFAULT default_uttryck ] [ kolumnvillkor "
 
3281
"[ ... ] ]\n"
2641
3282
"  | tabellvillkor\n"
2642
 
"  | LIKE f�r�ldratabell [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS } ] ... } \n"
 
3283
"  | LIKE f�r�ldratabell [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | "
 
3284
"CONSTRAINTS } ] ... } \n"
2643
3285
"  [, ... ]\n"
2644
3286
"] )\n"
2645
3287
"[ INHERITS ( f�r�ldratabell [, ... ] ) ]\n"
2655
3297
"  UNIQUE index_parameter |\n"
2656
3298
"  PRIMARY KEY index_parameter |\n"
2657
3299
"  CHECK (uttryck) |\n"
2658
 
"  REFERENCES reftabell [ ( refkolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
 
3300
"  REFERENCES reftabell [ ( refkolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | "
 
3301
"MATCH SIMPLE ]\n"
2659
3302
"    [ ON DELETE aktion ] [ ON UPDATE aktion ] }\n"
2660
 
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
 
3303
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
 
3304
"IMMEDIATE ]\n"
2661
3305
"\n"
2662
3306
"och tabellvillkor �r:\n"
2663
3307
"\n"
2665
3309
"{ UNIQUE ( kolumnnamn [, ... ] ) index_parameter |\n"
2666
3310
"  PRIMARY KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) index_parameter |\n"
2667
3311
"  CHECK ( uttryck ) |\n"
2668
 
"  FOREIGN KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) REFERENCES reftabell [ ( refkolumn [, ... ] ) ]\n"
2669
 
"    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE aktion ] [ ON UPDATE aktion ] }\n"
2670
 
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
 
3312
"  FOREIGN KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) REFERENCES reftabell [ ( refkolumn "
 
3313
"[, ... ] ) ]\n"
 
3314
"    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE aktion ] [ ON "
 
3315
"UPDATE aktion ] }\n"
 
3316
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
 
3317
"IMMEDIATE ]\n"
2671
3318
"\n"
2672
3319
"index_parameter i UNIQUE och PRIMARY KEY villkoren �r:\\n\"\n"
2673
3320
"\n"
2674
3321
"[ WITH ( lagringsparameter [= v�rde] [, ... ] ) ]\n"
2675
3322
"[ USING INDEX TABLESPACE tabellutrymme ]"
2676
3323
 
2677
 
#: sql_help.h:205 sql_help.h:421
 
3324
#: sql_help.h:253 sql_help.h:525
2678
3325
msgid "define a new table from the results of a query"
2679
3326
msgstr "definiera en ny tabell utifr�n resultatet av en fr�ga"
2680
3327
 
2681
 
#: sql_help.h:206
 
3328
#: sql_help.h:254
2682
3329
msgid ""
2683
3330
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n"
2684
3331
"    [ (column_name [, ...] ) ]\n"
2686
3333
"OIDS ]\n"
2687
3334
"    [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
2688
3335
"    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
2689
 
"    AS query"
 
3336
"    AS query\n"
 
3337
"    [ WITH [ NO ] DATA ]"
2690
3338
msgstr ""
2691
3339
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellnamn\n"
2692
3340
"    [ (kolumnnamn [, ...] ) ]\n"
2693
3341
"    [ WITH ( lagringsparameter [= v�rde] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
2694
3342
"    [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
2695
3343
"    [ TABLESPACE tabellutrymme ]\n"
2696
 
"    AS fr�ga"
 
3344
"    AS fr�ga\n"
 
3345
"    [ WITH [ NO ] DATA ]"
2697
3346
 
2698
 
#: sql_help.h:209
 
3347
#: sql_help.h:257
2699
3348
msgid "define a new tablespace"
2700
3349
msgstr "definiera ett nytt tabellutrymme"
2701
3350
 
2702
 
#: sql_help.h:210
 
3351
#: sql_help.h:258
2703
3352
msgid ""
2704
3353
"CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
2705
3354
msgstr ""
2706
3355
"CREATE TABLESPACE tabellutrymmesnamn [ OWNER anv�ndarnamn ] LOCATION "
2707
3356
"'katalog'"
2708
3357
 
2709
 
#: sql_help.h:213
 
3358
#: sql_help.h:261
 
3359
msgid "define a new text search configuration"
 
3360
msgstr "definiera en ny texts�kkonfiguration"
 
3361
 
 
3362
#: sql_help.h:262
 
3363
msgid ""
 
3364
"CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n"
 
3365
"    PARSER = parser_name |\n"
 
3366
"    COPY = source_config\n"
 
3367
")"
 
3368
msgstr ""
 
3369
 
 
3370
#: sql_help.h:265
 
3371
msgid "define a new text search dictionary"
 
3372
msgstr "definiera en ny texts�kordlista"
 
3373
 
 
3374
#: sql_help.h:266
 
3375
msgid ""
 
3376
"CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n"
 
3377
"    TEMPLATE = template\n"
 
3378
"    [, option = value [, ... ]]\n"
 
3379
")"
 
3380
msgstr ""
 
3381
 
 
3382
#: sql_help.h:269
 
3383
msgid "define a new text search parser"
 
3384
msgstr "definiera en ny texts�ktolkare"
 
3385
 
 
3386
#: sql_help.h:270
 
3387
msgid ""
 
3388
"CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n"
 
3389
"    START = start_function ,\n"
 
3390
"    GETTOKEN = gettoken_function ,\n"
 
3391
"    END = end_function ,\n"
 
3392
"    LEXTYPES = lextypes_function\n"
 
3393
"    [, HEADLINE = headline_function ]\n"
 
3394
")"
 
3395
msgstr ""
 
3396
 
 
3397
#: sql_help.h:273
 
3398
msgid "define a new text search template"
 
3399
msgstr "definiera en ny texts�kmall"
 
3400
 
 
3401
#: sql_help.h:274
 
3402
msgid ""
 
3403
"CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE name (\n"
 
3404
"    [ INIT = init_function , ]\n"
 
3405
"    LEXIZE = lexize_function\n"
 
3406
")"
 
3407
msgstr ""
 
3408
 
 
3409
#: sql_help.h:277
2710
3410
msgid "define a new trigger"
2711
3411
msgstr "definiera en ny utl�sare"
2712
3412
 
2713
 
#: sql_help.h:214
 
3413
#: sql_help.h:278
2714
3414
msgid ""
2715
3415
"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
2716
3416
"    ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
2720
3420
"    ON tabell [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
2721
3421
"    EXECUTE PROCEDURE funknamn ( argument )"
2722
3422
 
2723
 
#: sql_help.h:217
 
3423
#: sql_help.h:281
2724
3424
msgid "define a new data type"
2725
3425
msgstr "definiera en ny datatyp"
2726
3426
 
2727
 
#: sql_help.h:218
 
3427
#: sql_help.h:282
 
3428
#, fuzzy
2728
3429
msgid ""
2729
3430
"CREATE TYPE name AS\n"
2730
3431
"    ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
2731
3432
"\n"
 
3433
"CREATE TYPE name AS ENUM\n"
 
3434
"    ( 'label' [, ... ] )\n"
 
3435
"\n"
2732
3436
"CREATE TYPE name (\n"
2733
3437
"    INPUT = input_function,\n"
2734
3438
"    OUTPUT = output_function\n"
2735
3439
"    [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
2736
3440
"    [ , SEND = send_function ]\n"
 
3441
"    [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n"
 
3442
"    [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n"
2737
3443
"    [ , ANALYZE = analyze_function ]\n"
2738
3444
"    [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
2739
3445
"    [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
2740
3446
"    [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
2741
3447
"    [ , STORAGE = storage ]\n"
 
3448
"    [ , LIKE = like_type ]\n"
 
3449
"    [ , CATEGORY = category ]\n"
 
3450
"    [ , PREFERRED = preferred ]\n"
2742
3451
"    [ , DEFAULT = default ]\n"
2743
3452
"    [ , ELEMENT = element ]\n"
2744
3453
"    [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
2766
3475
"\n"
2767
3476
"CREATE TYPE namn"
2768
3477
 
2769
 
#: sql_help.h:222
 
3478
#: sql_help.h:286
2770
3479
msgid ""
2771
3480
"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
2772
3481
"\n"
2808
3517
"    | USER rollnamn [, ...]\n"
2809
3518
"    | SYSID uid"
2810
3519
 
2811
 
#: sql_help.h:225
 
3520
#: sql_help.h:289
 
3521
msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
 
3522
msgstr ""
 
3523
 
 
3524
#: sql_help.h:290
 
3525
msgid ""
 
3526
"CREATE USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
 
3527
"    SERVER servername\n"
 
3528
"    [ OPTIONS ( option 'value' [ , ... ] ) ]"
 
3529
msgstr ""
 
3530
 
 
3531
#: sql_help.h:293
2812
3532
msgid "define a new view"
2813
3533
msgstr "definiera en ny vy"
2814
3534
 
2815
 
#: sql_help.h:226
 
3535
#: sql_help.h:294
2816
3536
msgid ""
2817
3537
"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name "
2818
3538
"[, ...] ) ]\n"
2819
3539
"    AS query"
2820
3540
msgstr ""
2821
 
"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW namn [ ( kolumnnamn [, ...] ) ]\n"
 
3541
"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW namn [ ( kolumnnamn "
 
3542
"[, ...] ) ]\n"
2822
3543
"    AS fr�ga"
2823
3544
 
2824
 
#: sql_help.h:229
 
3545
#: sql_help.h:297
2825
3546
msgid "deallocate a prepared statement"
2826
3547
msgstr "deallokera en f�rberedd sats"
2827
3548
 
2828
 
#: sql_help.h:230
2829
 
msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] name"
2830
 
msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] namn"
 
3549
#: sql_help.h:298
 
3550
msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }"
 
3551
msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { namn | ALL }"
2831
3552
 
2832
 
#: sql_help.h:233
 
3553
#: sql_help.h:301
2833
3554
msgid "define a cursor"
2834
3555
msgstr "definiera en mark�r"
2835
3556
 
2836
 
#: sql_help.h:234
 
3557
#: sql_help.h:302
2837
3558
msgid ""
2838
3559
"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
2839
 
"    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
2840
 
"    [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]"
 
3560
"    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query"
2841
3561
msgstr ""
2842
3562
"DECLARE namn [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
2843
 
"    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR fr�ga\n"
2844
 
"    [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF kolumn [, ...] ] } ]"
 
3563
"    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR fr�ga"
2845
3564
 
2846
 
#: sql_help.h:237
 
3565
#: sql_help.h:305
2847
3566
msgid "delete rows of a table"
2848
3567
msgstr "radera rader i en tabell"
2849
3568
 
2850
 
#: sql_help.h:238
 
3569
#: sql_help.h:306
2851
3570
msgid ""
2852
3571
"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
2853
3572
"    [ USING usinglist ]\n"
2854
 
"    [ WHERE condition ]\n"
2855
 
"    [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
 
3573
"    [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
 
3574
"    [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
2856
3575
msgstr ""
2857
 
"DELETE FROM [ ONLY ] tabell\n"
 
3576
"DELETE FROM [ ONLY ] tabell [ [ AS ] alias ]\n"
2858
3577
"    [ USING using-lista ]\n"
2859
 
"    [ WHERE villkor ]\n"
2860
 
"    [ RETURNING * | utdatauttryck [ AS utdatanamn ] [, ...] ]"
2861
 
 
2862
 
#: sql_help.h:241
 
3578
"    [ WHERE villkor | WHERE CURRENT OF m�rk�rnamn ]\n"
 
3579
"    [ RETURNING * | utdatauttryck [ [ AS ] utdatanamn ] [, ...] ]"
 
3580
 
 
3581
#: sql_help.h:309
 
3582
msgid "discard session state"
 
3583
msgstr ""
 
3584
 
 
3585
#: sql_help.h:310
 
3586
msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }"
 
3587
msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }"
 
3588
 
 
3589
#: sql_help.h:313
2863
3590
msgid "remove an aggregate function"
2864
3591
msgstr "ta bort en aggregatfunktioner"
2865
3592
 
2866
 
#: sql_help.h:242
 
3593
#: sql_help.h:314
2867
3594
msgid ""
2868
3595
"DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
2869
 
msgstr "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] namn ( typ [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3596
msgstr ""
 
3597
"DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] namn ( typ [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
2870
3598
 
2871
 
#: sql_help.h:245
 
3599
#: sql_help.h:317
2872
3600
msgid "remove a cast"
2873
3601
msgstr "ta bort en typomvandling"
2874
3602
 
2875
 
#: sql_help.h:246
 
3603
#: sql_help.h:318
2876
3604
msgid ""
2877
3605
"DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
2878
3606
msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (k�lltyp AS m�ltyp) [ CASCADE | RESTRICT ]"
2879
3607
 
2880
 
#: sql_help.h:249
 
3608
#: sql_help.h:321
2881
3609
msgid "remove a conversion"
2882
3610
msgstr "ta bort en konvertering"
2883
3611
 
2884
 
#: sql_help.h:250
 
3612
#: sql_help.h:322
2885
3613
msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
2886
3614
msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]"
2887
3615
 
2888
 
#: sql_help.h:253
 
3616
#: sql_help.h:325
2889
3617
msgid "remove a database"
2890
3618
msgstr "ta bort en databas"
2891
3619
 
2892
 
#: sql_help.h:254
 
3620
#: sql_help.h:326
2893
3621
msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name"
2894
3622
msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] namn"
2895
3623
 
2896
 
#: sql_help.h:257
 
3624
#: sql_help.h:329
2897
3625
msgid "remove a domain"
2898
3626
msgstr "ta bort en dom�n"
2899
3627
 
2900
 
#: sql_help.h:258
2901
 
msgid "DROP DOMAIN [IF EXISTS ] name [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
2902
 
msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] namn [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
2903
 
 
2904
 
#: sql_help.h:261
 
3628
#: sql_help.h:330
 
3629
msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3630
msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3631
 
 
3632
#: sql_help.h:333
 
3633
#, fuzzy
 
3634
msgid "remove a foreign-data wrapper"
 
3635
msgstr "ta bort en datatyp"
 
3636
 
 
3637
#: sql_help.h:334
 
3638
#, fuzzy
 
3639
msgid "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3640
msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3641
 
 
3642
#: sql_help.h:337
2905
3643
msgid "remove a function"
2906
3644
msgstr "ta bort en funktion"
2907
3645
 
2908
 
#: sql_help.h:262
 
3646
#: sql_help.h:338
2909
3647
msgid ""
2910
3648
"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype "
2911
3649
"[, ...] ] )\n"
2912
3650
"    [ CASCADE | RESTRICT ]"
2913
3651
msgstr ""
2914
 
"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] namn ( [ [ arg_l�ge ] [ arg_namn ] arg_typ [, ...] ] )\n"
 
3652
"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] namn ( [ [ arg_l�ge ] [ arg_namn ] arg_typ "
 
3653
"[, ...] ] )\n"
2915
3654
"    [ CASCADE | RESTRICT ]"
2916
3655
 
2917
 
#: sql_help.h:265 sql_help.h:289 sql_help.h:321
 
3656
#: sql_help.h:341 sql_help.h:369 sql_help.h:421
2918
3657
msgid "remove a database role"
2919
3658
msgstr "ta bort en databasroll"
2920
3659
 
2921
 
#: sql_help.h:266
 
3660
#: sql_help.h:342
2922
3661
msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]"
2923
3662
msgstr "DROP GROUP [ IF EXISTS ] namn [, ...]"
2924
3663
 
2925
 
#: sql_help.h:269
 
3664
#: sql_help.h:345
2926
3665
msgid "remove an index"
2927
3666
msgstr "ta bort ett index"
2928
3667
 
2929
 
#: sql_help.h:270
 
3668
#: sql_help.h:346
2930
3669
msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2931
3670
msgstr "DROP INDEX [ IF EXISTS ] namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2932
3671
 
2933
 
#: sql_help.h:273
 
3672
#: sql_help.h:349
2934
3673
msgid "remove a procedural language"
2935
3674
msgstr "ta bort ett procedur-spr�k"
2936
3675
 
2937
 
#: sql_help.h:274
 
3676
#: sql_help.h:350
2938
3677
msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
2939
3678
msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]"
2940
3679
 
2941
 
#: sql_help.h:277
 
3680
#: sql_help.h:353
 
3681
msgid "remove an operator"
 
3682
msgstr "ta bort en operator"
 
3683
 
 
3684
#: sql_help.h:354
 
3685
msgid ""
 
3686
"DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | "
 
3687
"NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3688
msgstr ""
 
3689
"DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] namn ( { v�nster_typ | NONE } , { h�ger_typ | "
 
3690
"NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3691
 
 
3692
#: sql_help.h:357
2942
3693
msgid "remove an operator class"
2943
3694
msgstr "ta bort en operatorklass"
2944
3695
 
2945
 
#: sql_help.h:278
 
3696
#: sql_help.h:358
2946
3697
msgid ""
2947
3698
"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | "
2948
3699
"RESTRICT ]"
2949
 
msgstr "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] namn USING indexmetod [ CASCADE | RESTRICT ]"
2950
 
 
2951
 
#: sql_help.h:281
2952
 
msgid "remove an operator"
2953
 
msgstr "ta bort en operator"
2954
 
 
2955
 
#: sql_help.h:282
 
3700
msgstr ""
 
3701
"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] namn USING indexmetod [ CASCADE | "
 
3702
"RESTRICT ]"
 
3703
 
 
3704
#: sql_help.h:361
 
3705
msgid "remove an operator family"
 
3706
msgstr "ta bort en operatorfamilj"
 
3707
 
 
3708
#: sql_help.h:362
2956
3709
msgid ""
2957
 
"DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | "
2958
 
"NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
2959
 
msgstr "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] namn ( { v�nster_typ | NONE } , { h�ger_typ | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3710
"DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | "
 
3711
"RESTRICT ]"
 
3712
msgstr "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] namn USING indexmetod [ CASCADE | RESTRICT ]"
2960
3713
 
2961
 
#: sql_help.h:285
 
3714
#: sql_help.h:365
2962
3715
msgid "remove database objects owned by a database role"
2963
3716
msgstr "ta bort databasobjekt som �gs av databasroll"
2964
3717
 
2965
 
#: sql_help.h:286
 
3718
#: sql_help.h:366
2966
3719
msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2967
3720
msgstr "DROP OWNED BY namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2968
3721
 
2969
 
#: sql_help.h:290
 
3722
#: sql_help.h:370
2970
3723
msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]"
2971
3724
msgstr "DROP ROLE [ IF EXISTS ] namn [, ...]"
2972
3725
 
2973
 
#: sql_help.h:293
 
3726
#: sql_help.h:373
2974
3727
msgid "remove a rewrite rule"
2975
3728
msgstr "ta bort en omskrivningsregel"
2976
3729
 
2977
 
#: sql_help.h:294
 
3730
#: sql_help.h:374
2978
3731
msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
2979
3732
msgstr "DROP RULE [ IF EXISTS ] namn ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
2980
3733
 
2981
 
#: sql_help.h:297
 
3734
#: sql_help.h:377
2982
3735
msgid "remove a schema"
2983
3736
msgstr "ta bort ett schema"
2984
3737
 
2985
 
#: sql_help.h:298
 
3738
#: sql_help.h:378
2986
3739
msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2987
3740
msgstr "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2988
3741
 
2989
 
#: sql_help.h:301
 
3742
#: sql_help.h:381
2990
3743
msgid "remove a sequence"
2991
3744
msgstr "ta bort en sekvens"
2992
3745
 
2993
 
#: sql_help.h:302
 
3746
#: sql_help.h:382
2994
3747
msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2995
3748
msgstr "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2996
3749
 
2997
 
#: sql_help.h:305
 
3750
#: sql_help.h:385
 
3751
#, fuzzy
 
3752
msgid "remove a foreign server descriptor"
 
3753
msgstr "ta bort en konvertering"
 
3754
 
 
3755
#: sql_help.h:386
 
3756
#, fuzzy
 
3757
msgid "DROP SERVER [ IF EXISTS ] servername [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3758
msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3759
 
 
3760
#: sql_help.h:389
2998
3761
msgid "remove a table"
2999
3762
msgstr "ta bort en tabell"
3000
3763
 
3001
 
#: sql_help.h:306
 
3764
#: sql_help.h:390
3002
3765
msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
3003
3766
msgstr "DROP TABLE [ IF EXISTS ] namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
3004
3767
 
3005
 
#: sql_help.h:309
 
3768
#: sql_help.h:393
3006
3769
msgid "remove a tablespace"
3007
3770
msgstr "ta bort ett tabellutrymme"
3008
3771
 
3009
 
#: sql_help.h:310
 
3772
#: sql_help.h:394
3010
3773
msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename"
3011
3774
msgstr "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tabellutrymmesnamn"
3012
3775
 
3013
 
#: sql_help.h:313
 
3776
#: sql_help.h:397
 
3777
msgid "remove a text search configuration"
 
3778
msgstr "ta bort en texts�kkonfiguration"
 
3779
 
 
3780
#: sql_help.h:398
 
3781
msgid ""
 
3782
"DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3783
msgstr "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3784
 
 
3785
#: sql_help.h:401
 
3786
msgid "remove a text search dictionary"
 
3787
msgstr "ta bort en texts�kordlista"
 
3788
 
 
3789
#: sql_help.h:402
 
3790
msgid "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3791
msgstr "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3792
 
 
3793
#: sql_help.h:405
 
3794
msgid "remove a text search parser"
 
3795
msgstr "ta bort en texts�ktolkare"
 
3796
 
 
3797
#: sql_help.h:406
 
3798
msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3799
msgstr "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3800
 
 
3801
#: sql_help.h:409
 
3802
msgid "remove a text search template"
 
3803
msgstr "ta bort en texts�kmall"
 
3804
 
 
3805
#: sql_help.h:410
 
3806
msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3807
msgstr "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3808
 
 
3809
#: sql_help.h:413
3014
3810
msgid "remove a trigger"
3015
3811
msgstr "ta bort en utl�sare"
3016
3812
 
3017
 
#: sql_help.h:314
 
3813
#: sql_help.h:414
3018
3814
msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
3019
3815
msgstr "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] namn ON tabell [ CASCADE | RESTRICT ]"
3020
3816
 
3021
 
#: sql_help.h:317
 
3817
#: sql_help.h:417
3022
3818
msgid "remove a data type"
3023
3819
msgstr "ta bort en datatyp"
3024
3820
 
3025
 
#: sql_help.h:318
 
3821
#: sql_help.h:418
3026
3822
msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
3027
3823
msgstr "DROP TYPE [ IF EXISTS ] namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
3028
3824
 
3029
 
#: sql_help.h:322
 
3825
#: sql_help.h:422
3030
3826
msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]"
3031
3827
msgstr "DROP USER [ IF EXISTS ] namn [, ...]"
3032
3828
 
3033
 
#: sql_help.h:325
 
3829
#: sql_help.h:425
 
3830
msgid "remove a user mapping for a foreign server"
 
3831
msgstr ""
 
3832
 
 
3833
#: sql_help.h:426
 
3834
msgid ""
 
3835
"DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { username | USER | CURRENT_USER | "
 
3836
"PUBLIC } SERVER servername"
 
3837
msgstr ""
 
3838
 
 
3839
#: sql_help.h:429
3034
3840
msgid "remove a view"
3035
3841
msgstr "ta bort en vy"
3036
3842
 
3037
 
#: sql_help.h:326
 
3843
#: sql_help.h:430
3038
3844
msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
3039
3845
msgstr "DROP VIEW [ IF EXISTS ] namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
3040
3846
 
3041
 
#: sql_help.h:330
 
3847
#: sql_help.h:434
3042
3848
msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
3043
3849
msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
3044
3850
 
3045
 
#: sql_help.h:333
 
3851
#: sql_help.h:437
3046
3852
msgid "execute a prepared statement"
3047
3853
msgstr "utf�r en f�rberedd sats"
3048
3854
 
3049
 
#: sql_help.h:334
3050
 
msgid "EXECUTE name [ (parameter [, ...] ) ]"
3051
 
msgstr "EXECUTE namn [ (parameter [, ...] ) ]"
 
3855
#: sql_help.h:438
 
3856
msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]"
 
3857
msgstr "EXECUTE namn [ ( parameter [, ...] ) ]"
3052
3858
 
3053
 
#: sql_help.h:337
 
3859
#: sql_help.h:441
3054
3860
msgid "show the execution plan of a statement"
3055
3861
msgstr "visa k�rningsplanen f�r en sats"
3056
3862
 
3057
 
#: sql_help.h:338
 
3863
#: sql_help.h:442
3058
3864
msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
3059
3865
msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] sats"
3060
3866
 
3061
 
#: sql_help.h:341
 
3867
#: sql_help.h:445
3062
3868
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
3063
3869
msgstr "h�mta rader fr�n en fr�ga med hj�lp av en mark�r"
3064
3870
 
3065
 
#: sql_help.h:342
 
3871
#: sql_help.h:446
3066
3872
msgid ""
3067
3873
"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
3068
3874
"\n"
3102
3908
"    BACKWARD antal\n"
3103
3909
"    BACKWARD ALL"
3104
3910
 
3105
 
#: sql_help.h:345
 
3911
#: sql_help.h:449
3106
3912
msgid "define access privileges"
3107
3913
msgstr "definera �tkomstr�ttigheter"
3108
3914
 
3109
 
#: sql_help.h:346
 
3915
#: sql_help.h:450
 
3916
#, fuzzy
3110
3917
msgid ""
3111
 
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 
3918
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | "
 
3919
"TRIGGER }\n"
3112
3920
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
3113
3921
"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
3114
 
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
3115
 
"OPTION ]\n"
 
3922
"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
3923
"\n"
 
3924
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n"
 
3925
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n"
 
3926
"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
 
3927
"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
3116
3928
"\n"
3117
3929
"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
3118
3930
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
3119
3931
"    ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
3120
 
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
3121
 
"OPTION ]\n"
 
3932
"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
3122
3933
"\n"
3123
3934
"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL "
3124
3935
"[ PRIVILEGES ] }\n"
3125
3936
"    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
3126
 
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
3127
 
"OPTION ]\n"
 
3937
"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
3938
"\n"
 
3939
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
3940
"    ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n"
 
3941
"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
3942
"\n"
 
3943
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
3944
"    ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n"
 
3945
"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
3128
3946
"\n"
3129
3947
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
3130
3948
"    ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
3131
3949
"[, ...]\n"
3132
 
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
3133
 
"OPTION ]\n"
 
3950
"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
3134
3951
"\n"
3135
3952
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
3136
3953
"    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
3137
 
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
3138
 
"OPTION ]\n"
 
3954
"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
3139
3955
"\n"
3140
3956
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
3141
3957
"    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
3142
 
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
3143
 
"OPTION ]\n"
 
3958
"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
3144
3959
"\n"
3145
3960
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
3146
3961
"    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
3147
 
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
3148
 
"OPTION ]\n"
 
3962
"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
3149
3963
"\n"
3150
 
"GRANT role [, ...] TO username [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
 
3964
"GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
3151
3965
msgstr ""
3152
3966
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
3153
3967
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
3154
3968
"    ON [ TABLE ] tabellnamn [, ...]\n"
3155
 
"    TO { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
3969
"    TO { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
 
3970
"OPTION ]\n"
3156
3971
"\n"
3157
3972
"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
3158
3973
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
3159
3974
"    ON SEQUENCE sekvensnamn [, ...]\n"
3160
 
"    TO { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
3975
"    TO { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
 
3976
"OPTION ]\n"
3161
3977
"\n"
3162
 
"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
3978
"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL "
 
3979
"[ PRIVILEGES ] }\n"
3163
3980
"    ON DATABASE dbnamn [, ...]\n"
3164
 
"    TO { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
3981
"    TO { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
 
3982
"OPTION ]\n"
3165
3983
"\n"
3166
3984
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
3167
 
"    ON FUNCTION funkname ( [ [ arg_l�ge ] [ arg_namn ] arg_typ [, ...] ] ) [, ...]\n"
3168
 
"    TO { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
3985
"    ON FUNCTION funkname ( [ [ arg_l�ge ] [ arg_namn ] arg_typ [, ...] ] ) "
 
3986
"[, ...]\n"
 
3987
"    TO { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
 
3988
"OPTION ]\n"
3169
3989
"\n"
3170
3990
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
3171
3991
"    ON LANGUAGE spr�knamn [, ...]\n"
3172
 
"    TO { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
3992
"    TO { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
 
3993
"OPTION ]\n"
3173
3994
"\n"
3174
3995
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
3175
3996
"    ON SCHEMA schemanamn [, ...]\n"
3176
 
"    TO { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
3997
"    TO { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
 
3998
"OPTION ]\n"
3177
3999
"\n"
3178
4000
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
3179
4001
"    ON TABLESPACE tabellutrymmesnamn [, ...]\n"
3180
 
"    TO { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
4002
"    TO { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
 
4003
"OPTION ]\n"
3181
4004
"\n"
3182
4005
"GRANT roll [, ...] TO anv�ndarnamn [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
3183
4006
 
3184
 
#: sql_help.h:349
 
4007
#: sql_help.h:453
3185
4008
msgid "create new rows in a table"
3186
4009
msgstr "skapa nya rader i en tabell"
3187
4010
 
3188
 
#: sql_help.h:350
 
4011
#: sql_help.h:454
3189
4012
msgid ""
3190
4013
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
3191
4014
"    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | "
3192
4015
"query }\n"
3193
 
"    [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
 
4016
"    [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
3194
4017
msgstr ""
3195
4018
"INSERT INTO tabell [ ( kolumn [, ...] ) ]\n"
3196
4019
"    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { uttryck | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | fr�ga }\n"
3197
 
"    [ RETURNING * | utdatauttryck [ AS utdatanamn ] [, ...] ]"
 
4020
"    [ RETURNING * | utdatauttryck [ [ AS ] utdatanamn ] [, ...] ]"
3198
4021
 
3199
 
#: sql_help.h:353
 
4022
#: sql_help.h:457
3200
4023
msgid "listen for a notification"
3201
4024
msgstr "lyssna efter notifiering"
3202
4025
 
3203
 
#: sql_help.h:354
 
4026
#: sql_help.h:458
3204
4027
msgid "LISTEN name"
3205
4028
msgstr "LISTEN namn"
3206
4029
 
3207
 
#: sql_help.h:357
 
4030
#: sql_help.h:461
3208
4031
msgid "load or reload a shared library file"
3209
4032
msgstr "ladda eller ladda om en delad biblioteksfil (shared library)"
3210
4033
 
3211
 
#: sql_help.h:358
 
4034
#: sql_help.h:462
3212
4035
msgid "LOAD 'filename'"
3213
4036
msgstr "LOAD 'filnamn'"
3214
4037
 
3215
 
#: sql_help.h:361
 
4038
#: sql_help.h:465
3216
4039
msgid "lock a table"
3217
4040
msgstr "l�s en tabell"
3218
4041
 
3219
 
#: sql_help.h:362
 
4042
#: sql_help.h:466
3220
4043
msgid ""
3221
 
"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
 
4044
"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
3222
4045
"\n"
3223
4046
"where lockmode is one of:\n"
3224
4047
"\n"
3225
4048
"    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
3226
4049
"    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
3227
4050
msgstr ""
3228
 
"LOCK [ TABLE ] namn [, ...] [ IN l�sl�ge MODE ] [ NOWAIT ]\n"
 
4051
"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] namn [, ...] [ IN l�sl�ge MODE ] [ NOWAIT ]\n"
3229
4052
"\n"
3230
4053
"d�r l�sl�ge �r en av:\n"
3231
4054
"\n"
3232
4055
"    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
3233
4056
"    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
3234
4057
 
3235
 
#: sql_help.h:365
 
4058
#: sql_help.h:469
3236
4059
msgid "position a cursor"
3237
4060
msgstr "flytta en mark�r"
3238
4061
 
3239
 
#: sql_help.h:366
 
4062
#: sql_help.h:470
3240
4063
msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
3241
4064
msgstr "MOVE [ riktning { FROM | IN } ] mark�rnamn"
3242
4065
 
3243
 
#: sql_help.h:369
 
4066
#: sql_help.h:473
3244
4067
msgid "generate a notification"
3245
4068
msgstr "generera en notifiering"
3246
4069
 
3247
 
#: sql_help.h:370
 
4070
#: sql_help.h:474
3248
4071
msgid "NOTIFY name"
3249
4072
msgstr "NOTIFY namn"
3250
4073
 
3251
 
#: sql_help.h:373
 
4074
#: sql_help.h:477
3252
4075
msgid "prepare a statement for execution"
3253
4076
msgstr "f�rbered en sats f�r k�rning"
3254
4077
 
3255
 
#: sql_help.h:374
3256
 
msgid "PREPARE name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
3257
 
msgstr "PREPARE namn [ (datatyp [, ...] ) ] AS sats"
 
4078
#: sql_help.h:478
 
4079
msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement"
 
4080
msgstr "PREPARE namn [ ( datatyp [, ...] ) ] AS sats"
3258
4081
 
3259
 
#: sql_help.h:377
 
4082
#: sql_help.h:481
3260
4083
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
3261
4084
msgstr "avbryt aktuell transaktion f�r tv�-fas-commit"
3262
4085
 
3263
 
#: sql_help.h:378
 
4086
#: sql_help.h:482
3264
4087
msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id"
3265
4088
msgstr "PREPARE TRANSACTION transaktions_id"
3266
4089
 
3267
 
#: sql_help.h:381
 
4090
#: sql_help.h:485
3268
4091
msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
3269
4092
msgstr "byt �gare p� databasobjekt som �gs av en databasroll"
3270
4093
 
3271
 
#: sql_help.h:382
 
4094
#: sql_help.h:486
3272
4095
msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role"
3273
4096
msgstr "REASSIGN OWNED BY gammal_roll [, ...] TO ny_roll"
3274
4097
 
3275
 
#: sql_help.h:385
 
4098
#: sql_help.h:489
3276
4099
msgid "rebuild indexes"
3277
4100
msgstr "�terskapa index"
3278
4101
 
3279
 
#: sql_help.h:386
 
4102
#: sql_help.h:490
3280
4103
msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]"
3281
4104
msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } namn [ FORCE ]"
3282
4105
 
3283
 
#: sql_help.h:389
 
4106
#: sql_help.h:493
3284
4107
msgid "destroy a previously defined savepoint"
3285
4108
msgstr "ta bort en tidigare definierad sparpunkt"
3286
4109
 
3287
 
#: sql_help.h:390
 
4110
#: sql_help.h:494
3288
4111
msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
3289
4112
msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] sparpunktsnamn"
3290
4113
 
3291
 
#: sql_help.h:393
 
4114
#: sql_help.h:497
3292
4115
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
3293
4116
msgstr "�terst�ll v�rde av k�rningsparameter till standardv�rdet"
3294
4117
 
3295
 
#: sql_help.h:394
 
4118
#: sql_help.h:498
3296
4119
msgid ""
3297
4120
"RESET configuration_parameter\n"
3298
4121
"RESET ALL"
3300
4123
"RESET konfigurationsparameter\n"
3301
4124
"RESET ALL"
3302
4125
 
3303
 
#: sql_help.h:397
 
4126
#: sql_help.h:501
3304
4127
msgid "remove access privileges"
3305
4128
msgstr "ta bort �tkomstr�ttigheter"
3306
4129
 
3307
 
#: sql_help.h:398
 
4130
#: sql_help.h:502
 
4131
#, fuzzy
3308
4132
msgid ""
3309
4133
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
3310
 
"    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 
4134
"    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | "
 
4135
"TRIGGER }\n"
3311
4136
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
3312
4137
"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
3313
 
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
4138
"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
 
4139
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
4140
"\n"
 
4141
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
4142
"    { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n"
 
4143
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n"
 
4144
"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
 
4145
"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
3314
4146
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
3315
4147
"\n"
3316
4148
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
3317
4149
"    { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
3318
4150
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
3319
4151
"    ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
3320
 
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
4152
"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
3321
4153
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
3322
4154
"\n"
3323
4155
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
3324
4156
"    { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
3325
4157
"    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
3326
 
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
4158
"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
 
4159
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
4160
"\n"
 
4161
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
4162
"    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
4163
"    ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n"
 
4164
"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
 
4165
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
4166
"\n"
 
4167
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
4168
"    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
4169
"    ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n"
 
4170
"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
3327
4171
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
3328
4172
"\n"
3329
4173
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
3330
4174
"    { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
3331
4175
"    ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
3332
4176
"[, ...]\n"
3333
 
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
4177
"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
3334
4178
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
3335
4179
"\n"
3336
4180
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
3337
4181
"    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
3338
4182
"    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
3339
 
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
4183
"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
3340
4184
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
3341
4185
"\n"
3342
4186
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
3343
4187
"    { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
3344
4188
"    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
3345
 
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
4189
"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
3346
4190
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
3347
4191
"\n"
3348
4192
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
3349
4193
"    { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
3350
4194
"    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
3351
 
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
4195
"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
3352
4196
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
3353
4197
"\n"
3354
4198
"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
3355
 
"    role [, ...] FROM username [, ...]\n"
 
4199
"    role [, ...] FROM rolename [, ...]\n"
3356
4200
"    [ CASCADE | RESTRICT ]"
3357
4201
msgstr ""
3358
4202
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
3377
4221
"\n"
3378
4222
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
3379
4223
"    { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
3380
 
"    ON FUNCTION funknamn ( [ [ arg_l�ge ] [ arg_namn ] arg_typ [, ...] ] ) [, ...]\n"
 
4224
"    ON FUNCTION funknamn ( [ [ arg_l�ge ] [ arg_namn ] arg_typ [, ...] ] ) "
 
4225
"[, ...]\n"
3381
4226
"    FROM { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
3382
4227
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
3383
4228
"\n"
3404
4249
"    FROM { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
3405
4250
"    [ CASCADE | RESTRICT ]"
3406
4251
 
3407
 
#: sql_help.h:402
 
4252
#: sql_help.h:506
3408
4253
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
3409
4254
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
3410
4255
 
3411
 
#: sql_help.h:405
 
4256
#: sql_help.h:509
3412
4257
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
3413
4258
msgstr "avbryt en transaktion som tidigare f�rberetts f�r tv�-fas-commit"
3414
4259
 
3415
 
#: sql_help.h:406
 
4260
#: sql_help.h:510
3416
4261
msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id"
3417
4262
msgstr "ROLLBACK PREPARED transaktions_id"
3418
4263
 
3419
 
#: sql_help.h:409
 
4264
#: sql_help.h:513
3420
4265
msgid "roll back to a savepoint"
3421
4266
msgstr "rulla tillbaka till sparpunkt"
3422
4267
 
3423
 
#: sql_help.h:410
 
4268
#: sql_help.h:514
3424
4269
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
3425
4270
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] sparpunktsnamn"
3426
4271
 
3427
 
#: sql_help.h:413
 
4272
#: sql_help.h:517
3428
4273
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
3429
4274
msgstr "definera en ny sparpunkt i den aktuella transaktionen"
3430
4275
 
3431
 
#: sql_help.h:414
 
4276
#: sql_help.h:518
3432
4277
msgid "SAVEPOINT savepoint_name"
3433
4278
msgstr "SAVEPOINT sparpunktnamn"
3434
4279
 
3435
 
#: sql_help.h:417
 
4280
#: sql_help.h:521 sql_help.h:557 sql_help.h:581
3436
4281
msgid "retrieve rows from a table or view"
3437
4282
msgstr "h�mta rader fr�n en tabell eller vy"
3438
4283
 
3439
 
#: sql_help.h:418
 
4284
#: sql_help.h:522 sql_help.h:558 sql_help.h:582
 
4285
#, fuzzy
3440
4286
msgid ""
 
4287
"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n"
3441
4288
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
3442
 
"    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
 
4289
"    * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n"
3443
4290
"    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
3444
4291
"    [ WHERE condition ]\n"
3445
4292
"    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
3446
4293
"    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
 
4294
"    [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n"
3447
4295
"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
3448
 
"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
 
4296
"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | "
 
4297
"LAST } ] [, ...] ]\n"
3449
4298
"    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
3450
 
"    [ OFFSET start ]\n"
 
4299
"    [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
 
4300
"    [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
3451
4301
"    [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n"
3452
4302
"\n"
3453
4303
"where from_item can be one of:\n"
3454
4304
"\n"
3455
4305
"    [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
3456
4306
"    ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
 
4307
"    with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
3457
4308
"    function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias "
3458
4309
"[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
3459
4310
"    function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
3460
4311
"    from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING "
3461
 
"( join_column [, ...] ) ]"
 
4312
"( join_column [, ...] ) ]\n"
 
4313
"\n"
 
4314
"and with_query is:\n"
 
4315
"\n"
 
4316
"    with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n"
 
4317
"\n"
 
4318
"TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }"
3462
4319
msgstr ""
3463
4320
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( uttryck [, ...] ) ] ]\n"
3464
4321
"    * | uttryck [ AS utnamn ] [, ...]\n"
3476
4333
"\n"
3477
4334
"    [ ONLY ] tabellnamn [ * ] [ [ AS ] alias [ ( kolumnalias [, ...] ) ] ]\n"
3478
4335
"    ( select ) [ AS ] alias [ ( kolumnalias [, ...] ) ]\n"
3479
 
"    funktionsnamn ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( kolumnalias [, ...] | kolumndefinition [, ...] ) ]\n"
 
4336
"    funktionsnamn ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( kolumnalias "
 
4337
"[, ...] | kolumndefinition [, ...] ) ]\n"
3480
4338
"    funktionsnamn ( [ argument [, ...] ] ) AS ( kolumndefinition [, ...] )\n"
3481
 
"    fr�nval [ NATURAL ] join-typ fr�nval [ ON join-villkor | USING ( join-kolumn [, ...] ) ]"
 
4339
"    fr�nval [ NATURAL ] join-typ fr�nval [ ON join-villkor | USING ( join-"
 
4340
"kolumn [, ...] ) ]"
3482
4341
 
3483
 
#: sql_help.h:422
 
4342
#: sql_help.h:526
 
4343
#, fuzzy
3484
4344
msgid ""
 
4345
"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n"
3485
4346
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
3486
 
"    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
 
4347
"    * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n"
3487
4348
"    INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
3488
4349
"    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
3489
4350
"    [ WHERE condition ]\n"
3490
4351
"    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
3491
4352
"    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
 
4353
"    [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n"
3492
4354
"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
3493
 
"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
 
4355
"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | "
 
4356
"LAST } ] [, ...] ]\n"
3494
4357
"    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
3495
 
"    [ OFFSET start ]\n"
 
4358
"    [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
 
4359
"    [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
3496
4360
"    [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
3497
4361
msgstr ""
3498
4362
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( uttryck [, ...] ) ] ]\n"
3508
4372
"    [ OFFSET start ]\n"
3509
4373
"    [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF tabellnamn [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
3510
4374
 
3511
 
#: sql_help.h:425
 
4375
#: sql_help.h:529
3512
4376
msgid "change a run-time parameter"
3513
4377
msgstr "�ndra en k�rningsparamter"
3514
4378
 
3515
 
#: sql_help.h:426
 
4379
#: sql_help.h:530
3516
4380
msgid ""
3517
4381
"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' "
3518
4382
"| DEFAULT }\n"
3519
4383
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
3520
4384
msgstr ""
3521
 
"SET [ SESSION | LOCAL ] konfigurationsparameter { TO | = } { v�rde | 'v�rde' | DEFAULT }\n"
 
4385
"SET [ SESSION | LOCAL ] konfigurationsparameter { TO | = } { v�rde | 'v�rde' "
 
4386
"| DEFAULT }\n"
3522
4387
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { tidszon | LOCAL | DEFAULT }"
3523
4388
 
3524
 
#: sql_help.h:429
 
4389
#: sql_help.h:533
3525
4390
msgid "set constraint checking modes for the current transaction"
3526
4391
msgstr "s�tt integritetsvillkorsl�ge f�r nuvarande transaktion"
3527
4392
 
3528
 
#: sql_help.h:430
 
4393
#: sql_help.h:534
3529
4394
msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
3530
4395
msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | namn [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
3531
4396
 
3532
 
#: sql_help.h:433
 
4397
#: sql_help.h:537
3533
4398
msgid "set the current user identifier of the current session"
3534
4399
msgstr "s�tt anv�ndare f�r den aktiva sessionen"
3535
4400
 
3536
 
#: sql_help.h:434
 
4401
#: sql_help.h:538
3537
4402
msgid ""
3538
4403
"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n"
3539
4404
"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
3543
4408
"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
3544
4409
"RESET ROLE"
3545
4410
 
3546
 
#: sql_help.h:437
 
4411
#: sql_help.h:541
3547
4412
msgid ""
3548
4413
"set the session user identifier and the current user identifier of the "
3549
4414
"current session"
3551
4416
"s�tt sessionsanv�ndaridentifierare och nuvarande anv�ndaridentifierare f�r "
3552
4417
"den aktiva sessionen"
3553
4418
 
3554
 
#: sql_help.h:438
 
4419
#: sql_help.h:542
3555
4420
msgid ""
3556
4421
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
3557
4422
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
3561
4426
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
3562
4427
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
3563
4428
 
3564
 
#: sql_help.h:441
 
4429
#: sql_help.h:545
3565
4430
msgid "set the characteristics of the current transaction"
3566
4431
msgstr "s�tt inst�llningar f�r nuvarande transaktionen"
3567
4432
 
3568
 
#: sql_help.h:442
 
4433
#: sql_help.h:546
3569
4434
msgid ""
3570
4435
"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
3571
4436
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
3585
4450
"UNCOMMITTED }\n"
3586
4451
"    READ WRITE | READ ONLY"
3587
4452
 
3588
 
#: sql_help.h:445
 
4453
#: sql_help.h:549
3589
4454
msgid "show the value of a run-time parameter"
3590
4455
msgstr "visa v�rde p� en k�rningsparameter"
3591
4456
 
3592
 
#: sql_help.h:446
 
4457
#: sql_help.h:550
3593
4458
msgid ""
3594
4459
"SHOW name\n"
3595
4460
"SHOW ALL"
3597
4462
"SHOW namn\n"
3598
4463
"SHOW ALL"
3599
4464
 
3600
 
#: sql_help.h:450
 
4465
#: sql_help.h:554
3601
4466
msgid ""
3602
4467
"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
3603
4468
"\n"
3615
4480
"UNCOMMITTED }\n"
3616
4481
"    READ WRITE | READ ONLY"
3617
4482
 
3618
 
#: sql_help.h:453
 
4483
#: sql_help.h:561
3619
4484
msgid "empty a table or set of tables"
3620
4485
msgstr "t�m en eller flera tabeller"
3621
4486
 
3622
 
#: sql_help.h:454
3623
 
msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
3624
 
msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
4487
#: sql_help.h:562
 
4488
msgid ""
 
4489
"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n"
 
4490
"    [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
4491
msgstr ""
 
4492
"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] namn [, ... ]\n"
 
4493
"    [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]"
3625
4494
 
3626
 
#: sql_help.h:457
 
4495
#: sql_help.h:565
3627
4496
msgid "stop listening for a notification"
3628
4497
msgstr "sluta att lyssna efter notifiering"
3629
4498
 
3630
 
#: sql_help.h:458
 
4499
#: sql_help.h:566
3631
4500
msgid "UNLISTEN { name | * }"
3632
4501
msgstr "UNLISTEN { namn | * }"
3633
4502
 
3634
 
#: sql_help.h:461
 
4503
#: sql_help.h:569
3635
4504
msgid "update rows of a table"
3636
4505
msgstr "uppdatera rader i en tabell"
3637
4506
 
3638
 
#: sql_help.h:462
 
4507
#: sql_help.h:570
3639
4508
msgid ""
3640
4509
"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
3641
4510
"    SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
3642
4511
"          ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } "
3643
4512
"[, ...]\n"
3644
4513
"    [ FROM fromlist ]\n"
3645
 
"    [ WHERE condition ]\n"
3646
 
"    [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
 
4514
"    [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
 
4515
"    [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
3647
4516
msgstr ""
3648
4517
"UPDATE [ ONLY ] tabell [ [ AS ] alias ]\n"
3649
4518
"    SET { kolumn = { uttryck | DEFAULT } |\n"
3650
4519
"          ( kolumn [, ...] ) = ( { uttryck | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n"
3651
4520
"    [ FROM fr�nlista ]\n"
3652
 
"    [ WHERE villkor ]\n"
3653
 
"    [ RETURNING * | utdatauttryck [ AS utdatanamn ] [, ...] ]"
 
4521
"    [ WHERE villkor | WHERE CURRENT OF mark�rnamn ]\n"
 
4522
"    [ RETURNING * | utdatauttryck [ [ AS ] utdatanamn ] [, ...] ]"
3654
4523
 
3655
 
#: sql_help.h:465
 
4524
#: sql_help.h:573
3656
4525
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
3657
4526
msgstr "skr�psamla och eventuellt analysera en databas"
3658
4527
 
3659
 
#: sql_help.h:466
 
4528
#: sql_help.h:574
3660
4529
msgid ""
3661
4530
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
3662
4531
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
3663
4532
"[, ...] ) ] ]"
3664
4533
msgstr ""
3665
4534
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabell ]\n"
3666
 
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabell [ (kolumn [, ...] ) ] ]"
 
4535
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabell [ (kolumn "
 
4536
"[, ...] ) ] ]"
3667
4537
 
3668
 
#: sql_help.h:469
 
4538
#: sql_help.h:577
3669
4539
msgid "compute a set of rows"
3670
4540
msgstr "ber�kna en m�ngd rader"
3671
4541
 
3672
 
#: sql_help.h:470
 
4542
#: sql_help.h:578
3673
4543
msgid ""
3674
4544
"VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n"
3675
4545
"    [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
3676
4546
"    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
3677
 
"    [ OFFSET start ]"
 
4547
"    [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
 
4548
"    [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]"
3678
4549
msgstr ""
3679
4550
"VALUES ( uttryck [, ...] ) [, ...]\n"
3680
4551
"    [ ORDER BY sorteringsuttryck [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
3681
4552
"    [ LIMIT { antal | ALL } ]\n"
3682
 
"    [ OFFSET start ]"
 
4553
"    [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
 
4554
"    [ FETCH { FIRST | NEXT } [ antal ] { ROW | ROWS } ONLY ]"
3683
4555
 
3684
 
#: ../../port/exec.c:191 ../../port/exec.c:305 ../../port/exec.c:348
 
4556
#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
3685
4557
#, c-format
3686
4558
msgid "could not identify current directory: %s"
3687
4559
msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %s"
3688
4560
 
3689
 
#: ../../port/exec.c:210
 
4561
#: ../../port/exec.c:214
3690
4562
#, c-format
3691
4563
msgid "invalid binary \"%s\""
3692
4564
msgstr "ogiltigt bin�r \"%s\""
3693
4565
 
3694
 
#: ../../port/exec.c:259
 
4566
#: ../../port/exec.c:263
3695
4567
#, c-format
3696
4568
msgid "could not read binary \"%s\""
3697
4569
msgstr "kunde inte l�sa bin�ren \"%s\""
3698
4570
 
3699
 
#: ../../port/exec.c:266
 
4571
#: ../../port/exec.c:270
3700
4572
#, c-format
3701
4573
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
3702
4574
msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att k�ra"
3703
4575
 
3704
 
#: ../../port/exec.c:321 ../../port/exec.c:357
 
4576
#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
3705
4577
#, c-format
3706
4578
msgid "could not change directory to \"%s\""
3707
4579
msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\""
3708
4580
 
3709
 
#: ../../port/exec.c:336
 
4581
#: ../../port/exec.c:340
3710
4582
#, c-format
3711
4583
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
3712
4584
msgstr "kunde inte l�sa symbolisk l�nk \"%s\""
3713
4585
 
3714
 
#: ../../port/exec.c:582
 
4586
#: ../../port/exec.c:586
3715
4587
#, c-format
3716
4588
msgid "child process exited with exit code %d"
3717
4589
msgstr "barnprocess avslutade med kod %d"
3718
4590
 
3719
 
#: ../../port/exec.c:585
 
4591
#: ../../port/exec.c:590
 
4592
#, c-format
 
4593
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 
4594
msgstr "barnprocess terminerades av fel 0x%X"
 
4595
 
 
4596
#: ../../port/exec.c:599
 
4597
#, c-format
 
4598
msgid "child process was terminated by signal %s"
 
4599
msgstr "barnprocess terminerades av signal %s"
 
4600
 
 
4601
#: ../../port/exec.c:602
3720
4602
#, c-format
3721
4603
msgid "child process was terminated by signal %d"
3722
4604
msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
3723
4605
 
3724
 
#: ../../port/exec.c:588
 
4606
#: ../../port/exec.c:606
3725
4607
#, c-format
3726
4608
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
3727
4609
msgstr "barnprocess avslutade med ok�nd statuskod %d"
3728
4610
 
 
4611
#~ msgid ""
 
4612
#~ "WARNING:  You are connected to a server with major version %d.%d,\n"
 
4613
#~ "but your %s client is major version %d.%d.  Some backslash commands,\n"
 
4614
#~ "such as \\d, might not work properly.\n"
 
4615
#~ "\n"
 
4616
#~ msgstr ""
 
4617
#~ "VARNING:  Du �r uppkopplad mot en server med version %d.%d,\n"
 
4618
#~ "men din klient %s �r version %d.%d.  En del snedstreckkommandon\n"
 
4619
#~ "s� som \\d kommer eventuellt inte att fungera som de skall.\n"
 
4620
#~ "\n"