7
7
"Project-Id-Version: kolourpaint4\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-05-07 04:02+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-03-28 16:15+0300\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-07-05 04:35+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-06-23 02:55+0300\n"
11
11
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
12
12
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
57
57
msgid "Reduce to Grayscale"
58
58
msgstr "Taanda halltooni"
60
#: commands/imagelib/effects/kpEffectHSVCommand.cpp:37
61
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:116
62
msgid "Hue, Saturation, Value"
63
msgstr "Toon, küllastus, väärtus"
65
60
#: commands/imagelib/effects/kpEffectInvertCommand.cpp:50
66
61
#: commands/imagelib/effects/kpEffectInvertCommand.cpp:58
67
62
msgid "Invert Colors"
73
68
msgstr "Inverteerimine"
70
#: commands/imagelib/effects/kpEffectToneEnhanceCommand.cpp:41
71
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:115
72
msgid "Histogram Equalizer"
73
msgstr "Histogrammi ekvalaiser"
75
#: commands/imagelib/effects/kpEffectHSVCommand.cpp:37
76
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:116
77
msgid "Hue, Saturation, Value"
78
msgstr "Toon, küllastus, väärtus"
75
80
#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:57
76
81
msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)"
77
82
msgstr "Taandamine ühevärviliseks (pseudotoonitud)"
88
93
msgid "Reduce to 256 Color"
89
94
msgstr "Taandamine 256 värvile"
91
#: commands/imagelib/effects/kpEffectToneEnhanceCommand.cpp:41
92
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:115
93
msgid "Histogram Equalizer"
94
msgstr "Histogrammi ekvalaiser"
96
96
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:69
135
143
msgid "Smooth Scale"
136
144
msgstr "Skaleeri sujuvalt"
138
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformRotateCommand.cpp:72
146
#: commands/tools/kpToolColorPickerCommand.cpp:61
147
#: tools/kpToolColorPicker.cpp:47
142
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformSkewCommand.cpp:75
144
msgstr "Pööra nurgeti"
151
#: commands/tools/kpToolFloodFillCommand.cpp:78 tools/kpToolFloodFill.cpp:55
153
msgstr "Ülekanduv täitmine"
146
155
#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:454
191
200
msgstr[0] "veel %1 element"
192
201
msgstr[1] "veel %1 elementi"
194
#: commands/tools/kpToolColorPickerCommand.cpp:61
195
#: tools/kpToolColorPicker.cpp:47
199
#: commands/tools/kpToolFloodFillCommand.cpp:78 tools/kpToolFloodFill.cpp:55
201
msgstr "Ülekanduv täitmine"
203
203
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:91
205
#| msgid "More Image Effects (Selection)"
206
204
msgctxt "@title:window"
207
205
msgid "More Image Effects (Selection)"
208
206
msgstr "Rohkem pildiefekte (valik)"
210
208
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:93
212
#| msgid "More Image Effects"
213
209
msgctxt "@title:window"
214
210
msgid "More Image Effects"
215
211
msgstr "Rohkem pildiefekte"
939
891
msgid "Set as Image"
940
892
msgstr "Määra pildiks (kärbi)"
942
#: imagelib/transforms/kpTransformCrop_ImageSelection.cpp:248
943
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:314 mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:367
944
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:81
945
msgid "Selection: Create"
948
894
#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:386
949
895
msgid "Remove Internal B&order"
950
896
msgstr "&Eemalda sisepiire"
987
931
#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:632
989
#| msgid "Cannot Autocrop"
990
932
msgctxt "@title:window"
991
933
msgid "Cannot Autocrop"
992
934
msgstr "Automaatne kärpimine nurjus"
994
#: kolourpaint.cpp:49
998
#: kolourpaint.cpp:51
999
msgid "Paint Program for KDE"
1000
msgstr "KDE joonistamisrakendus"
1002
#: kolourpaint.cpp:54
1003
msgid "To obtain support, please visit the website."
1004
msgstr "Toetuse hankimiseks külasta palun veebilehekülge."
1006
#: kolourpaint.cpp:65
1007
msgid "Clarence Dang"
1008
msgstr "Clarence Dang"
1010
#: kolourpaint.cpp:65
1011
msgid "Project Founder"
1012
msgstr "Projekti rajaja"
1014
#: kolourpaint.cpp:66
1015
msgid "Thurston Dang"
1016
msgstr "Thurston Dang"
1018
#: kolourpaint.cpp:66
1019
msgid "Chief Investigator"
1022
#: kolourpaint.cpp:68
1023
msgid "Martin Koller"
1024
msgstr "Martin Koller"
1026
#: kolourpaint.cpp:68
1027
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
1028
msgstr "Skannimise toetus, alfa toetus, praegune hooldaja"
1030
#: kolourpaint.cpp:69
1031
msgid "Kristof Borrey"
1032
msgstr "Kristof Borrey"
1034
#: kolourpaint.cpp:69 kolourpaint.cpp:72 kolourpaint.cpp:73
1038
#: kolourpaint.cpp:70
1039
msgid "Tasuku Suzuki"
1040
msgstr "Tasuku Suzuki"
1042
#: kolourpaint.cpp:70 kolourpaint.cpp:71
1043
msgid "InputMethod Support"
1044
msgstr "Sisestusmeetodi toetus"
1046
#: kolourpaint.cpp:71
1048
msgstr "Kazuki Ohta"
1050
#: kolourpaint.cpp:72
1051
msgid "Nuno Pinheiro"
1052
msgstr "Nuno Pinheiro"
1054
#: kolourpaint.cpp:73
1056
msgstr "Danny Allen"
1058
#: kolourpaint.cpp:74
1059
msgid "Mike Gashler"
1060
msgstr "Mike Gashler"
1062
#: kolourpaint.cpp:74
1063
msgid "Image Effects"
1064
msgstr "Pildiefektid"
1066
#: kolourpaint.cpp:76
1067
msgid "Laurent Montel"
1068
msgstr "Laurent Montel"
1070
#: kolourpaint.cpp:76
1071
msgid "KDE 4 Porting"
1074
#: kolourpaint.cpp:80
1076
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
1078
"Tänusõnad ka paljudele teistele, kes on rakenduse juures kaasa aidanud."
1080
#: kolourpaint.cpp:85
1081
msgid "Image file to open"
1082
msgstr "Avatav pildifail"
936
#: imagelib/transforms/kpTransformCrop_ImageSelection.cpp:248
937
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:367 mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:314
938
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:81
939
msgid "Selection: Create"
1084
942
#: layers/selections/text/kpTextSelection.cpp:136
1085
943
#: tools/selection/text/kpToolText.cpp:59
1124
982
msgid "Untitled"
1127
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:119
1128
msgid "R&esize / Scale..."
1129
msgstr "Muuda suurust / skal&eeri..."
1131
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:124
1132
msgid "Se&t as Image (Crop)"
1133
msgstr "&Määra pildiks (kärbi)"
1135
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:134
1136
msgid "&Flip (upside down)"
1137
msgstr "&Pea peale (ülemine pool alla)"
1139
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:139
1140
msgid "Mirror (horizontally)"
1141
msgstr "Peegeldamine (horisontaalselt)"
1143
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:144
1147
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:150
1148
msgid "Rotate &Left"
1149
msgstr "Pööra vasaku&le"
1151
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:156
1152
msgid "Rotate Righ&t"
1153
msgstr "Pööra &paremale"
1155
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:162
1157
msgstr "Pööra &nurgeti..."
1159
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:167
1160
msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)"
1161
msgstr "Taa&nda ühevärviliseks (pseudotoonitud)"
1163
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:171
1164
msgid "Reduce to &Grayscale"
1165
msgstr "Taanda &halltooni"
1167
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:175
1168
msgid "&Invert Colors"
1169
msgstr "&Inverteeri värvid"
1171
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:180
1175
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:185
1176
msgid "&More Effects..."
1177
msgstr "Rohke&m efekte..."
1179
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:225
1181
"Image/Selection Menu caption - make sure the translation has the same accel "
1182
"as the Select&ion translation"
1186
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:229
1188
"Image/Selection Menu caption - make sure that translation has the same accel "
1189
"as the &Image translation"
1193
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:316 mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:366
1194
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:441 tools/selection/text/kpToolText.cpp:93
1195
msgid "Text: Create Box"
1196
msgstr "Tekst: Loo kast"
1198
985
#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:60
1199
986
msgid "Font Family"
1200
987
msgstr "Fondi perekond"
1231
1018
msgid "Enable Thumbnail &Rectangle"
1232
1019
msgstr "Pisipiltide &ristküliku lubamine"
1234
#: mainWindow/kpMainWindow_View.cpp:76
1236
msgstr "Alusvõr&gu näitamine"
1238
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:91
1239
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:284
1244
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:113
1248
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:194
1251
"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in "
1252
"imprecise editing and redraw glitches.\n"
1253
"Do you really want to set to zoom level to %1%?"
1255
"Suurendusele väärtuse andmine, mis ei ole 100% kordne, toob kaasa "
1257
"Kas soovid tõesti määrata suurenduseks %1%?"
1259
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:199
1261
msgid "Set Zoom Level to %1%"
1262
msgstr "Suurenduse määramine väärtusega %1%"
1264
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:149
1269
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:156
1271
msgid "%1,%2 - %3,%4"
1272
msgstr "%1,%2 - %3,%4"
1274
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:199
1275
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetEraserSize.cpp:115
1276
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetSpraycanSize.cpp:92
1281
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:258
1286
#: mainWindow/kpMainWindow_Settings.cpp:67
1288
msgstr "Asu&koha näitamine"
1290
1021
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:59
1291
1022
msgid "Use KolourPaint Defaults"
1292
1023
msgstr "KolourPainti vaikeväärtused"
1587
1310
"Dokumenti \"%1\" on muudetud.\n"
1588
1311
"Kas salvestada see?"
1313
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:119
1314
msgid "R&esize / Scale..."
1315
msgstr "Muuda suurust / skal&eeri..."
1317
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:124
1318
msgid "Se&t as Image (Crop)"
1319
msgstr "&Määra pildiks (kärbi)"
1321
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:134
1322
msgid "&Flip (upside down)"
1323
msgstr "&Pea peale (ülemine pool alla)"
1325
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:139
1326
msgid "Mirror (horizontally)"
1327
msgstr "Peegeldamine (horisontaalselt)"
1329
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:144
1333
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:150
1334
msgid "Rotate &Left"
1335
msgstr "Pööra vasaku&le"
1337
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:156
1338
msgid "Rotate Righ&t"
1339
msgstr "Pööra &paremale"
1341
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:162
1343
msgstr "Pööra &nurgeti..."
1345
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:167
1346
msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)"
1347
msgstr "Taa&nda ühevärviliseks (pseudotoonitud)"
1349
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:171
1350
msgid "Reduce to &Grayscale"
1351
msgstr "Taanda &halltooni"
1353
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:175
1354
msgid "&Invert Colors"
1355
msgstr "&Inverteeri värvid"
1357
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:180
1361
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:185
1362
msgid "&More Effects..."
1363
msgstr "Rohke&m efekte..."
1365
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:225
1367
"Image/Selection Menu caption - make sure the translation has the same accel "
1368
"as the Select&ion translation"
1372
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:229
1374
"Image/Selection Menu caption - make sure that translation has the same accel "
1375
"as the &Image translation"
1379
#: mainWindow/kpMainWindow_Settings.cpp:67
1381
msgstr "Asu&koha näitamine"
1383
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:149
1388
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:156
1390
msgid "%1,%2 - %3,%4"
1391
msgstr "%1,%2 - %3,%4"
1393
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:199
1394
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetEraserSize.cpp:115
1395
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetSpraycanSize.cpp:92
1400
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:258
1405
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:284
1406
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:91
1590
1411
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:136
1591
1412
msgid "Previous Tool Option (Group #1)"
1592
1413
msgstr "Eelmine tööriista valik (grupp #1)"
1626
1447
"süsteemi reageerimisvõimet ja võib tekitada ressursiprobleeme muudele "
1627
1448
"töötavatele rakendustele.</p><p>Kas tõesti muuta pildi suurust?</p></qt>"
1450
#: mainWindow/kpMainWindow_View.cpp:76
1452
msgstr "Alusvõr&gu näitamine"
1454
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:113
1458
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:194
1461
"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in "
1462
"imprecise editing and redraw glitches.\n"
1463
"Do you really want to set to zoom level to %1%?"
1465
"Suurendusele väärtuse andmine, mis ei ole 100% kordne, toob kaasa "
1467
"Kas soovid tõesti määrata suurenduseks %1%?"
1469
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:199
1471
msgid "Set Zoom Level to %1%"
1472
msgstr "Suurenduse määramine väärtusega %1%"
1629
1474
#: tools/flow/kpToolBrush.cpp:35
1631
1476
msgstr "Pintsel"
1663
1508
msgstr "Klõpsa või lohista kustutamiseks."
1665
1510
#: tools/flow/kpToolFlowBase.cpp:302 tools/kpToolColorPicker.cpp:112
1666
#: tools/kpToolFloodFill.cpp:144 tools/kpToolZoom.cpp:207
1667
#: tools/polygonal/kpToolPolygonalBase.cpp:437
1511
#: tools/kpToolZoom.cpp:207 tools/polygonal/kpToolPolygonalBase.cpp:437
1668
1512
#: tools/rectangular/kpToolRectangularBase.cpp:356
1669
1513
#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool.cpp:260
1670
1514
#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool.cpp:518
1515
#: tools/kpToolFloodFill.cpp:144
1671
1516
msgid "Let go of all the mouse buttons."
1672
1517
msgstr "Kasutame kõiki hiirenuppe."
1699
1544
msgid "Click to select a color."
1700
1545
msgstr "Klõpsa värvi valimiseks."
1702
#: tools/kpToolFloodFill.cpp:55
1703
msgid "Fills regions in the image"
1704
msgstr "Täidab pildi piirkondi"
1706
#: tools/kpToolFloodFill.cpp:75
1707
msgid "Click to fill a region."
1708
msgstr "Klõpsa piirkonna täitmiseks."
1710
1547
#: tools/kpToolZoom.cpp:73
1712
1549
msgstr "Suurendus"
1721
1558
"Klõpsa pildi suurendamiseks/vähendamiseks või lohista vasaku nupuga "
1722
1559
"konkreetse ala suurendamiseks."
1724
#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:42
1725
msgid "Right click to cancel."
1726
msgstr "Paremklõps lõpetab."
1728
#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:44
1729
msgid "Left click to cancel."
1730
msgstr "Vasakklõps lõpetab."
1732
#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:73
1737
1561
#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:86
1739
1563
msgstr "Kõverjoon"
1849
1673
msgid "Left drag to scale selection."
1850
1674
msgstr "Vasakuga lohistamine valiku skaleerimiseks."
1852
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:169
1853
msgid "Selection: Opaque"
1854
msgstr "Valik: läbipaistmatu"
1856
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:170
1857
msgid "Selection: Transparent"
1858
msgstr "Valik: läbipaistev"
1860
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:190
1861
msgid "Selection: Transparency Color"
1862
msgstr "Valik: läbipaistvuse värv"
1864
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:210
1865
msgid "Selection: Transparency Color Similarity"
1866
msgstr "Valik: läbipaistvuse värvi sarnasus"
1868
1676
#: tools/selection/image/kpToolEllipticalSelection.cpp:43
1869
1677
msgid "Selection (Elliptical)"
1870
1678
msgstr "Valik (elliptiline)"
1889
1697
msgid "Makes a rectangular selection"
1890
1698
msgstr "Võimaldab sooritada ristkülikulise valiku"
1892
#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool_Move.cpp:319
1893
msgid "Selection: Move"
1894
msgstr "Valik: Liiguta"
1896
#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool_Move.cpp:341
1899
msgstr "%1: Määri laiali"
1901
#: tools/selection/text/kpToolText.cpp:59
1903
msgstr "Kirjutab teksti"
1700
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:169
1701
msgid "Selection: Opaque"
1702
msgstr "Valik: läbipaistmatu"
1704
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:170
1705
msgid "Selection: Transparent"
1706
msgstr "Valik: läbipaistev"
1708
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:190
1709
msgid "Selection: Transparency Color"
1710
msgstr "Valik: läbipaistvuse värv"
1712
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:210
1713
msgid "Selection: Transparency Color Similarity"
1714
msgstr "Valik: läbipaistvuse värvi sarnasus"
1905
1716
#: tools/selection/text/kpToolText_Commands.cpp:70
1906
1717
msgid "Text: Backspace"
1982
1797
msgid "Text: Strike Through"
1983
1798
msgstr "Tekst: Läbikriipsutatud"
1800
#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool_Move.cpp:319
1801
msgid "Selection: Move"
1802
msgstr "Valik: Liiguta"
1804
#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool_Move.cpp:341
1807
msgstr "%1: Määri laiali"
1985
1809
#: tools/kpTool.cpp:155
1987
1811
msgctxt "<Tool Name> (<Single Accel Key>)"
1988
1812
msgid "%1 (%2)"
1989
1813
msgstr "%1 (%2)"
1815
#: tools/kpToolFloodFill.cpp:55
1816
msgid "Fills regions in the image"
1817
msgstr "Täidab pildi piirkondi"
1819
#: tools/kpToolFloodFill.cpp:75
1820
msgid "Click to fill a region."
1821
msgstr "Klõpsa piirkonna täitmiseks."
1823
#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:42
1824
msgid "Right click to cancel."
1825
msgstr "Paremklõps lõpetab."
1827
#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:44
1828
msgid "Left click to cancel."
1829
msgstr "Vasakklõps lõpetab."
1831
#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:73
1991
1836
#: views/kpZoomedThumbnailView.cpp:66
1993
1838
msgid "%1% - Thumbnail"
2230
2075
msgid "&Granularity:"
2231
2076
msgstr "&Teralisus:"
2233
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:93
2234
msgid "Convert &to:"
2235
msgstr "&Teisendatakse:"
2237
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:98
2239
msgstr "Kvalitee&t:"
2241
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:106
2243
msgstr "&Eelvaatlus"
2245
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:228
2247
msgstr "Ühevärviline"
2249
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:229
2250
msgid "Monochrome (Dithered)"
2251
msgstr "Ühevärviline (pseudotoonitud)"
2253
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:233
2257
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:234
2258
msgid "256 Color (Dithered)"
2259
msgstr "256 värvi (pseudotoonitud)"
2261
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:239
2262
msgid "24-bit Color"
2263
msgstr "24-bitine värv"
2265
2078
#: widgets/kpTransparentColorCell.cpp:65
2266
2079
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetOpaqueOrTransparent.cpp:45
2267
2080
msgid "Transparent"
2341
2154
"<b>Ctrl</b>, kirjutatakse sihtlahtri värv üle, mitte ei vahetata läthelahtri "
2342
2155
"värviga.</p></qt>"
2157
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:93
2158
msgid "Convert &to:"
2159
msgstr "&Teisendatakse:"
2161
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:98
2163
msgstr "Kvalitee&t:"
2165
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:106
2167
msgstr "&Eelvaatlus"
2169
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:228
2171
msgstr "Ühevärviline"
2173
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:229
2174
msgid "Monochrome (Dithered)"
2175
msgstr "Ühevärviline (pseudotoonitud)"
2177
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:233
2181
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:234
2182
msgid "256 Color (Dithered)"
2183
msgstr "256 värvi (pseudotoonitud)"
2185
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:239
2186
msgid "24-bit Color"
2187
msgstr "24-bitine värv"
2344
2189
#: widgets/kpPrintDialogPage.cpp:60
2346
#| msgid "I&mage Position"
2347
2190
msgctxt "@title:tab"
2348
2191
msgid "I&mage Position"
2349
2192
msgstr "&Pildi asukoht"
2356
2199
msgid "Top-&left of the page"
2357
2200
msgstr "&Lehekülje ülemises vasakus nurgas"
2202
#: kolourpaint.cpp:49
2204
msgstr "KolourPaint"
2206
#: kolourpaint.cpp:51
2207
msgid "Paint Program for KDE"
2208
msgstr "KDE joonistamisrakendus"
2210
#: kolourpaint.cpp:54
2211
msgid "To obtain support, please visit the website."
2212
msgstr "Toetuse hankimiseks külasta palun veebilehekülge."
2214
#: kolourpaint.cpp:65
2215
msgid "Clarence Dang"
2216
msgstr "Clarence Dang"
2218
#: kolourpaint.cpp:65
2219
msgid "Project Founder"
2220
msgstr "Projekti rajaja"
2222
#: kolourpaint.cpp:66
2223
msgid "Thurston Dang"
2224
msgstr "Thurston Dang"
2226
#: kolourpaint.cpp:66
2227
msgid "Chief Investigator"
2230
#: kolourpaint.cpp:68
2231
msgid "Martin Koller"
2232
msgstr "Martin Koller"
2234
#: kolourpaint.cpp:68
2235
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
2236
msgstr "Skannimise toetus, alfa toetus, praegune hooldaja"
2238
#: kolourpaint.cpp:69
2239
msgid "Kristof Borrey"
2240
msgstr "Kristof Borrey"
2242
#: kolourpaint.cpp:69 kolourpaint.cpp:72 kolourpaint.cpp:73
2246
#: kolourpaint.cpp:70
2247
msgid "Tasuku Suzuki"
2248
msgstr "Tasuku Suzuki"
2250
#: kolourpaint.cpp:70 kolourpaint.cpp:71
2251
msgid "InputMethod Support"
2252
msgstr "Sisestusmeetodi toetus"
2254
#: kolourpaint.cpp:71
2256
msgstr "Kazuki Ohta"
2258
#: kolourpaint.cpp:72
2259
msgid "Nuno Pinheiro"
2260
msgstr "Nuno Pinheiro"
2262
#: kolourpaint.cpp:73
2264
msgstr "Danny Allen"
2266
#: kolourpaint.cpp:74
2267
msgid "Mike Gashler"
2268
msgstr "Mike Gashler"
2270
#: kolourpaint.cpp:74
2271
msgid "Image Effects"
2272
msgstr "Pildiefektid"
2274
#: kolourpaint.cpp:76
2275
msgid "Laurent Montel"
2276
msgstr "Laurent Montel"
2278
#: kolourpaint.cpp:76
2279
msgid "KDE 4 Porting"
2282
#: kolourpaint.cpp:80
2284
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
2286
"Tänusõnad ka paljudele teistele, kes on rakenduse juures kaasa aidanud."
2288
#: kolourpaint.cpp:85
2289
msgid "Image file to open"
2290
msgstr "Avatav pildifail"
2292
#: kpThumbnail.cpp:126
2293
msgctxt "@title:window"
2359
2297
#: kpViewScrollableContainer.cpp:160 kpViewScrollableContainer.cpp:826
2360
2298
#: kpViewScrollableContainer.cpp:830 kpViewScrollableContainer.cpp:834
2361
2299
msgid "Left drag the handle to resize the image."