55
55
"આ પાનું રજૂ ન કરેલા હોય તેવા ફેરફારો ધરાવે છે.\n"
56
56
"પાનું ફરી લાવતાં આ ફેરફારો કાઢી નાખવામાં આવશે."
58
#: src/konqmainwindow.cpp:1668 src/konqmainwindow.cpp:2390
59
#: src/konqmainwindow.cpp:2414 src/konqmainwindow.cpp:2505
60
#: src/konqmainwindow.cpp:2523 src/konqmainwindow.cpp:2546
61
#: src/konqmainwindow.cpp:2598 src/konqmainwindow.cpp:2631
62
#: src/konqmainwindow.cpp:5077 src/konqviewmanager.cpp:1409
58
#: src/konqmainwindow.cpp:1665 src/konqmainwindow.cpp:2382
59
#: src/konqmainwindow.cpp:2456 src/konqmainwindow.cpp:2486
60
#: src/konqmainwindow.cpp:2528 src/konqmainwindow.cpp:2550
61
#: src/konqmainwindow.cpp:4995 src/konqviewmanager.cpp:1400
63
62
msgid "Discard Changes?"
64
63
msgstr "ફેરફારો અવગણશો?"
66
#: src/konqmainwindow.cpp:1668 src/konqmainwindow.cpp:2390
67
#: src/konqmainwindow.cpp:2414 src/konqmainwindow.cpp:2505
68
#: src/konqmainwindow.cpp:2523 src/konqmainwindow.cpp:2546
69
#: src/konqmainwindow.cpp:2598 src/konqmainwindow.cpp:2631
70
#: src/konqmainwindow.cpp:5077 src/konqviewmanager.cpp:1409
65
#: src/konqmainwindow.cpp:1665 src/konqmainwindow.cpp:2382
66
#: src/konqmainwindow.cpp:2456 src/konqmainwindow.cpp:2486
67
#: src/konqmainwindow.cpp:2528 src/konqmainwindow.cpp:2551
68
#: src/konqmainwindow.cpp:4995 src/konqviewmanager.cpp:1400
71
69
msgid "&Discard Changes"
72
70
msgstr "ફેરફારો અવગણો (&D)"
74
#: src/konqmainwindow.cpp:1774
72
#: src/konqmainwindow.cpp:1771
75
73
msgid "File Management"
76
74
msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થા"
78
#: src/konqmainwindow.cpp:1790 about/konq_aboutpage.cc:205
76
#: src/konqmainwindow.cpp:1787 about/konq_aboutpage.cc:205
79
77
msgid "Web Browsing"
80
78
msgstr "વેબ બ્રાઉઝિંગ"
82
#: src/konqmainwindow.cpp:2046 src/konqmainwindow.cpp:2052
80
#: src/konqmainwindow.cpp:2047 src/konqmainwindow.cpp:2053
83
81
#: about/konq_aboutpage.cc:91
84
82
msgid "Home Folder"
87
#: src/konqmainwindow.cpp:2047 src/konqmainwindow.cpp:3607
85
#: src/konqmainwindow.cpp:2048 src/konqmainwindow.cpp:3530
91
#: src/konqmainwindow.cpp:2053
89
#: src/konqmainwindow.cpp:2054
92
90
msgid "Navigate to your 'Home Folder'"
93
91
msgstr "તમારાં 'ઘર ફોલ્ડર' પર જાવ"
95
#: src/konqmainwindow.cpp:2054
93
#: src/konqmainwindow.cpp:2055
96
94
msgid "Navigate to your local 'Home Folder'"
97
95
msgstr "તમારાં સ્થાનિક 'ઘર ફોલ્ડર' પર જાવ"
99
97
#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:11
100
98
#. i18n: ectx: label, entry, group (UserSettings)
101
#: src/konqmainwindow.cpp:2057 rc.cpp:104
99
#: src/konqmainwindow.cpp:2058 rc.cpp:104
102
100
msgid "Home Page"
103
101
msgstr "ઘર પાનું"
105
#: src/konqmainwindow.cpp:2059
103
#: src/konqmainwindow.cpp:2060
106
104
msgid "Navigate to your 'Home Page'"
107
105
msgstr "તમારાં 'ઘર પાનાં' પર જાવ"
109
#: src/konqmainwindow.cpp:2060
107
#: src/konqmainwindow.cpp:2061
111
109
"<html>Navigate to your 'Home Page'<br /><br />You can configure the location "
112
110
"where this button takes you under <b>Settings -> Configure Konqueror -> "
113
111
"General</b>.</html>"
116
#: src/konqmainwindow.cpp:2389 src/konqmainwindow.cpp:2413
114
#: src/konqmainwindow.cpp:2381
118
116
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
119
117
"Detaching the tab will discard these changes."
166
164
"આ ટેબ રજૂ ન કરાયેલ હોય તેવા ફેરફારો ધરાવે છે.\n"
167
165
"બધી ટેબ્સને ફરી લાવવાથી આ ફેરફારો અવગણવામાં આવશે."
169
#: src/konqmainwindow.cpp:2674
167
#: src/konqmainwindow.cpp:2592
170
168
msgid "Enter Target"
171
169
msgstr "લક્ષ્ય દાખલ કરો"
173
#: src/konqmainwindow.cpp:2683
171
#: src/konqmainwindow.cpp:2601
175
173
msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>"
176
174
msgstr "<qt><b>%1</b> એ યોગ્ય નથી</qt>"
178
#: src/konqmainwindow.cpp:2698
176
#: src/konqmainwindow.cpp:2616
180
178
msgid "Copy selected files from %1 to:"
181
179
msgstr "%1 માંથી પસંદ કરેલ ફાઇલો નકલ કરો:"
183
#: src/konqmainwindow.cpp:2707
181
#: src/konqmainwindow.cpp:2625
185
183
msgid "Move selected files from %1 to:"
186
184
msgstr "%1 માંથી પસંદ કરેલ ફાઇલો ખસેડો:"
188
#: src/konqmainwindow.cpp:2888
186
#: src/konqmainwindow.cpp:2806
189
187
msgctxt "This menu entry empties the closed items history"
190
188
msgid "Empty Closed Items History"
191
189
msgstr "બંધ કરેલ વસ્તુઓનો ઇતિહાસ ખાલી કરો"
193
#: src/konqmainwindow.cpp:2913
191
#: src/konqmainwindow.cpp:2831
194
192
msgid "Save As..."
195
193
msgstr "આ રીતે સંગ્રહો..."
197
#: src/konqmainwindow.cpp:2915
195
#: src/konqmainwindow.cpp:2833
198
196
msgid "Manage..."
199
197
msgstr "વ્યવસ્થા કરો.."
201
#: src/konqmainwindow.cpp:3507
199
#: src/konqmainwindow.cpp:3430
202
200
msgid "New &Window"
203
201
msgstr "નવી વિન્ડો (&W)"
205
#: src/konqmainwindow.cpp:3512
203
#: src/konqmainwindow.cpp:3435
206
204
msgid "&Duplicate Window"
207
205
msgstr "નકલી વિન્ડો (&D)"
209
#: src/konqmainwindow.cpp:3517
207
#: src/konqmainwindow.cpp:3440
210
208
msgid "Send &Link Address..."
211
209
msgstr "કડી સરનામું મોકલો (&L)..."
213
#: src/konqmainwindow.cpp:3521
211
#: src/konqmainwindow.cpp:3444
214
212
msgid "S&end File..."
215
213
msgstr "ફાઇલ મોકલો (&e)..."
217
#: src/konqmainwindow.cpp:3525
215
#: src/konqmainwindow.cpp:3448
218
216
msgid "&Open Location"
219
217
msgstr "સ્થાન ખોલો (&O)"
221
#: src/konqmainwindow.cpp:3531
219
#: src/konqmainwindow.cpp:3454
222
220
msgid "&Open File..."
223
221
msgstr "ફાઇલ ખોલો (&O)..."
225
#: src/konqmainwindow.cpp:3536
223
#: src/konqmainwindow.cpp:3459
226
224
msgid "&Find File..."
227
225
msgstr "ફાઇલ શોધો (&F)..."
229
#: src/konqmainwindow.cpp:3545
227
#: src/konqmainwindow.cpp:3468
230
228
msgid "&Use index.html"
231
229
msgstr "index.html ઉપયોગ કરો (&U)"
233
#: src/konqmainwindow.cpp:3548
231
#: src/konqmainwindow.cpp:3471
234
232
msgid "Lock to Current Location"
235
233
msgstr "હાલનાં સ્થાનને તાળું મારો"
237
#: src/konqmainwindow.cpp:3551
235
#: src/konqmainwindow.cpp:3474
238
236
msgctxt "This option links konqueror views"
239
237
msgid "Lin&k View"
240
238
msgstr "કડી દેખાવ (&k)"
242
#: src/konqmainwindow.cpp:3556
240
#: src/konqmainwindow.cpp:3479
244
242
msgstr "ઉપર (&U)"
246
#: src/konqmainwindow.cpp:3568
244
#: src/konqmainwindow.cpp:3491
247
245
msgid "Closed Items"
248
246
msgstr "બંધ કરેલ વસ્તુઓ"
250
#: src/konqmainwindow.cpp:3582
248
#: src/konqmainwindow.cpp:3505
254
#: src/konqmainwindow.cpp:3613
252
#: src/konqmainwindow.cpp:3536
255
253
msgctxt "@action:inmenu Go"
256
254
msgid "Most Often Visited"
257
255
msgstr "સૌથી વધુ મુલાકાત લીધેલ"
259
#: src/konqmainwindow.cpp:3617
257
#: src/konqmainwindow.cpp:3540
260
258
msgctxt "@action:inmenu Go"
261
259
msgid "Recently Visited"
262
260
msgstr "તાજેતરમાં મુલાકાત લીધેલ"
264
#: src/konqmainwindow.cpp:3626
262
#: src/konqmainwindow.cpp:3549
265
263
msgctxt "@action:inmenu Go"
266
264
msgid "Show History"
267
265
msgstr "ઇતિહાસ બતાવો"
269
#: src/konqmainwindow.cpp:3632
267
#: src/konqmainwindow.cpp:3555
270
268
msgid "&Save View Profile As..."
271
269
msgstr "દેખાવ પ્રોફાઇલ આ રીતે સંગ્રહો (&S)..."
273
#: src/konqmainwindow.cpp:3653
271
#: src/konqmainwindow.cpp:3576
274
272
msgid "Configure Extensions..."
275
273
msgstr "વિસ્તારકો રૂપરેખાંકિત કરો..."
277
#: src/konqmainwindow.cpp:3657
275
#: src/konqmainwindow.cpp:3580
278
276
msgid "Configure Spell Checking..."
279
277
msgstr "જોડણી ચકાસણી રૂપરેખાંકિત કરો..."
281
#: src/konqmainwindow.cpp:3663
279
#: src/konqmainwindow.cpp:3586
282
280
msgid "Split View &Left/Right"
283
281
msgstr "દેખાવ જમણે/ડાબે છૂટો પાડો (&L)"
285
#: src/konqmainwindow.cpp:3668
283
#: src/konqmainwindow.cpp:3591
286
284
msgid "Split View &Top/Bottom"
287
285
msgstr "દેખાવ ઉપર/નીચે છૂટો પાડો (&L)"
289
#: src/konqmainwindow.cpp:3673 src/konqtabs.cpp:470
287
#: src/konqmainwindow.cpp:3596 src/konqtabs.cpp:461
291
289
msgstr "નવી ટેબ (&N)"
293
#: src/konqmainwindow.cpp:3679
291
#: src/konqmainwindow.cpp:3602
294
292
msgid "&Duplicate Current Tab"
295
293
msgstr "હાલની ટેબની નકલ બનાવો (&D)"
297
#: src/konqmainwindow.cpp:3684
295
#: src/konqmainwindow.cpp:3607
298
296
msgid "Detach Current Tab"
299
297
msgstr "હાલની ટેબ છૂટી પાડો"
301
#: src/konqmainwindow.cpp:3689
299
#: src/konqmainwindow.cpp:3612
302
300
msgid "&Close Active View"
303
301
msgstr "સક્રિય વિન્ડો બંધ કરો (&C)"
305
#: src/konqmainwindow.cpp:3694
303
#: src/konqmainwindow.cpp:3617
306
304
msgid "Close Current Tab"
307
305
msgstr "હાલની ટેબ બંધ કરો"
309
#: src/konqmainwindow.cpp:3704
307
#: src/konqmainwindow.cpp:3627
310
308
msgid "Activate Next Tab"
311
309
msgstr "આગળની ટેબ સક્રિય કરો"
313
#: src/konqmainwindow.cpp:3708
311
#: src/konqmainwindow.cpp:3631
314
312
msgid "Activate Previous Tab"
315
313
msgstr "પાછળની ટેબ સક્રિય કરો"
317
#: src/konqmainwindow.cpp:3716
315
#: src/konqmainwindow.cpp:3639
319
317
msgid "Activate Tab %1"
320
318
msgstr "%1 સક્રિય કરો"
322
#: src/konqmainwindow.cpp:3721
320
#: src/konqmainwindow.cpp:3644
323
321
msgid "Move Tab Left"
324
322
msgstr "ટેબ ડાબે ખસેડો"
326
#: src/konqmainwindow.cpp:3726
324
#: src/konqmainwindow.cpp:3649
327
325
msgid "Move Tab Right"
328
326
msgstr "ટેબ જમણે ખસેડો"
330
#: src/konqmainwindow.cpp:3734
328
#: src/konqmainwindow.cpp:3657
331
329
msgid "Dump Debug Info"
332
330
msgstr "ડિબગ માહિતી નાખો"
334
#: src/konqmainwindow.cpp:3739
332
#: src/konqmainwindow.cpp:3662
335
333
msgid "C&onfigure View Profiles..."
336
334
msgstr "દેખાવ પ્રોફાઇલ રૂપરેખાંકિત કરો (&o)..."
338
#: src/konqmainwindow.cpp:3741
336
#: src/konqmainwindow.cpp:3664
339
337
msgid "Load &View Profile"
340
338
msgstr "દેખાવ પ્રોફાઇલ લાવો (&V)"
342
#: src/konqmainwindow.cpp:3757 sidebar/web_module/web_module.cpp:68
340
#: src/konqmainwindow.cpp:3680 sidebar/web_module/web_module.cpp:68
344
342
msgstr "ફરી લાવો (&R)"
346
#: src/konqmainwindow.cpp:3762 src/konqtabs.cpp:334
344
#: src/konqmainwindow.cpp:3685 src/konqtabs.cpp:328
347
345
msgid "&Reload All Tabs"
348
346
msgstr "બધી ટેબ્સ ફરી લાવો (&R)"
350
#: src/konqmainwindow.cpp:3770
348
#: src/konqmainwindow.cpp:3693
351
349
msgid "&Force Reload"
352
350
msgstr "બળપૂર્વક ફરી લાવો (&F)"
354
#: src/konqmainwindow.cpp:3792
352
#: src/konqmainwindow.cpp:3715
356
354
msgstr "બંધ કરો (&S)"
358
#: src/konqmainwindow.cpp:3801 src/konqmainwindow.cpp:3804
356
#: src/konqmainwindow.cpp:3724 src/konqmainwindow.cpp:3727
359
357
msgid "L&ocation: "
360
358
msgstr "સ્થળ (&o): "
362
#: src/konqmainwindow.cpp:3811
360
#: src/konqmainwindow.cpp:3734
363
361
msgid "Location Bar"
364
362
msgstr "સ્થળ પટ્ટી"
366
#: src/konqmainwindow.cpp:3817
364
#: src/konqmainwindow.cpp:3740
368
366
"<html>Location Bar<br /><br />Enter a web address or search term.</html>"
369
367
msgstr "<html>સ્થળ પટ્ટી<br /><br />વેબ સરનામું અથવા શોધ પદ દાખલ કરો.</html>"
371
#: src/konqmainwindow.cpp:3821
369
#: src/konqmainwindow.cpp:3744
372
370
msgid "Clear Location Bar"
373
371
msgstr "સ્થળ પટ્ટી સાફ કરો"
375
#: src/konqmainwindow.cpp:3825
373
#: src/konqmainwindow.cpp:3748
377
375
"<html>Clear Location bar<br /><br />Clears the contents of the location bar."
379
377
msgstr "<html>સ્થળ પટ્ટી સાફ કરો <br /><br />સ્થળ પટ્ટીની વિગતો સાફ કરે છે.</html>"
381
#: src/konqmainwindow.cpp:3830
379
#: src/konqmainwindow.cpp:3753
382
380
msgid "&Bookmarks"
383
381
msgstr "બુકમાર્કો (&B)"
385
#: src/konqmainwindow.cpp:3841
383
#: src/konqmainwindow.cpp:3764
386
384
msgid "Bookmark This Location"
387
385
msgstr "આ સ્થળને બુકમાર્ક કરો"
389
#: src/konqmainwindow.cpp:3847
387
#: src/konqmainwindow.cpp:3770
390
388
msgid "Kon&queror Introduction"
391
389
msgstr "કોન્કરર પરિચય (&q)"
393
#: src/konqmainwindow.cpp:3852
391
#: src/konqmainwindow.cpp:3775
397
#: src/konqmainwindow.cpp:3854
395
#: src/konqmainwindow.cpp:3777
399
397
"<html>Go<br /><br />Goes to the page that has been entered into the location "
403
#: src/konqmainwindow.cpp:3860
401
#: src/konqmainwindow.cpp:3783
406
404
"<html>Enter the parent folder<br /><br />For instance, if the current "
411
#: src/konqmainwindow.cpp:3863
409
#: src/konqmainwindow.cpp:3786
412
410
msgid "Enter the parent folder"
413
411
msgstr "ઉપરનું ફોલ્ડર દાખલ કરો"
415
#: src/konqmainwindow.cpp:3865 src/konqmainwindow.cpp:3866
413
#: src/konqmainwindow.cpp:3788 src/konqmainwindow.cpp:3789
416
414
msgid "Move backwards one step in the browsing history"
417
415
msgstr "બ્રાઉઝિંગ ઇતિહાસમાં એક પગથિયું પાછળ જાવ"
419
#: src/konqmainwindow.cpp:3868 src/konqmainwindow.cpp:3869
417
#: src/konqmainwindow.cpp:3791 src/konqmainwindow.cpp:3792
420
418
msgid "Move forward one step in the browsing history"
421
419
msgstr "બ્રાઉઝિંગ ઇતિહાસમાં એક પગથિયું આગળ જાવ"
423
#: src/konqmainwindow.cpp:3872 src/konqmainwindow.cpp:3873
421
#: src/konqmainwindow.cpp:3795 src/konqmainwindow.cpp:3796
424
422
msgid "Move backwards one step in the closed tabs history"
425
423
msgstr "બંધ કરેલ ટેબ ઇતિહાસમાં એક પગથિયું પાછળ જાવ"
427
#: src/konqmainwindow.cpp:3876
425
#: src/konqmainwindow.cpp:3799
429
427
"<html>Reload the currently displayed document<br /><br />This may, for "
430
428
"example, be needed to refresh web pages that have been modified since they "
431
429
"were loaded, in order to make the changes visible.</html>"
434
#: src/konqmainwindow.cpp:3879
432
#: src/konqmainwindow.cpp:3802
435
433
msgid "Reload the currently displayed document"
436
434
msgstr "હાલમાં દર્શાવાતા બધા દસ્તાવેજો ફરી લાવો"
438
#: src/konqmainwindow.cpp:3881
436
#: src/konqmainwindow.cpp:3804
440
438
"<html>Reload all currently displayed documents in tabs<br /><br />This may, "
441
439
"for example, be needed to refresh web pages that have been modified since "
442
440
"they were loaded, in order to make the changes visible.</html>"
445
#: src/konqmainwindow.cpp:3884
443
#: src/konqmainwindow.cpp:3807
446
444
msgid "Reload all currently displayed document in tabs"
447
445
msgstr "ટેબ્સની અંદર દર્શાવાતા હાલનાં બધા દસ્તાવેજો ફરી લાવો"
449
#: src/konqmainwindow.cpp:3886
447
#: src/konqmainwindow.cpp:3809
451
449
"<html>Stop loading the document<br /><br />All network transfers will be "
452
450
"stopped and Konqueror will display the content that has been received so far."
456
#: src/konqmainwindow.cpp:3890
454
#: src/konqmainwindow.cpp:3813
458
456
"<html>Reload the currently displayed document<br /><br />This may, for "
459
457
"example, be needed to refresh web pages that have been modified since they "
461
459
"are downloaded again, even if cached copies exist.</html>"
464
#: src/konqmainwindow.cpp:3894
462
#: src/konqmainwindow.cpp:3817
466
464
"Force a reload of the currently displayed document and any contained images"
467
465
msgstr "હાલમાં દર્શાવાતા દસ્તાવેજો અને તેની અંદરનાં ચિત્રોને બળપૂર્વક ફરી લાવો"
469
#: src/konqmainwindow.cpp:3897
467
#: src/konqmainwindow.cpp:3820
470
468
msgid "Stop loading the document"
471
469
msgstr "દસ્તાવેજ લાવવાનું બંધ કરો"
473
#: src/konqmainwindow.cpp:3899
471
#: src/konqmainwindow.cpp:3822
475
473
"<html>Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system "
476
474
"clipboard<br /><br />This makes it available to the <b>Paste</b> command in "
477
475
"Konqueror and other KDE applications.</html>"
480
#: src/konqmainwindow.cpp:3903
478
#: src/konqmainwindow.cpp:3826
481
479
msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
482
480
msgstr "પસંદ કરેલ લખાણ અથવા વસ્તુ(ઓ) ક્લિપબોર્ડ પર ખસેડો"
484
#: src/konqmainwindow.cpp:3905
482
#: src/konqmainwindow.cpp:3828
486
484
"<html>Copy the currently selected text or item(s) to the system "
487
485
"clipboard<br /><br />This makes it available to the <b>Paste</b> command in "
488
486
"Konqueror and other KDE applications.</html>"
491
#: src/konqmainwindow.cpp:3909
489
#: src/konqmainwindow.cpp:3832
492
490
msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
493
491
msgstr "પસંદ કરેલ લખાણ અથવા વસ્તુ(ઓ) ક્લિકબોર્ડમાં નકલ કરો"
495
#: src/konqmainwindow.cpp:3911
493
#: src/konqmainwindow.cpp:3834
497
495
"<html>Paste the previously cut or copied clipboard contents<br /><br />This "
498
496
"also works for text copied or cut from other KDE applications.</html>"
501
#: src/konqmainwindow.cpp:3914
499
#: src/konqmainwindow.cpp:3837
502
500
msgid "Paste the clipboard contents"
503
501
msgstr "ક્લિપબોર્ડ વિગતો મૂકો"
505
#: src/konqmainwindow.cpp:3916
503
#: src/konqmainwindow.cpp:3839
507
505
"<html>Print the currently displayed document<br /><br />You will be "
508
506
"presented with a dialog where you can set various options, such as the "
511
509
"file from the current document.</html>"
514
#: src/konqmainwindow.cpp:3922
512
#: src/konqmainwindow.cpp:3845
515
513
msgid "Print the current document"
516
514
msgstr "હાલનો દસ્તાવેજ છાપો"
518
#: src/konqmainwindow.cpp:3928
516
#: src/konqmainwindow.cpp:3851
519
517
msgid "If present, open index.html when entering a folder."
520
518
msgstr "જો હાજર હોય તો, ફોલ્ડરમાં દાખલ થતી વખતે index.html ખોલો."
522
#: src/konqmainwindow.cpp:3929
520
#: src/konqmainwindow.cpp:3852
524
522
"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to "
525
523
"explore many files from one folder"
528
#: src/konqmainwindow.cpp:3930
526
#: src/konqmainwindow.cpp:3853
530
528
"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in "
531
529
"other linked views."
534
#: src/konqmainwindow.cpp:4112
532
#: src/konqmainwindow.cpp:4033
535
533
msgid "Copy &Files..."
536
534
msgstr "ફાઇલો નકલ કરો (&F)..."
538
#: src/konqmainwindow.cpp:4116
536
#: src/konqmainwindow.cpp:4037
539
537
msgid "M&ove Files..."
540
538
msgstr "ફાઇલો ખસેડો (&o)..."
542
#: src/konqmainwindow.cpp:4464
540
#: src/konqmainwindow.cpp:4385
544
542
"You have requested to open more than 20 bookmarks in tabs. This might take a "
545
543
"while. Continue?"
547
545
"તમે ટેબ્સમાં ૨૦ કરતાં વધુ બૂકમાર્ક્સ ખોલવાની વિનંતી કરી છે. આ થોડો સમય લેશે. ચાલુ રાખશો?"
549
#: src/konqmainwindow.cpp:4466
547
#: src/konqmainwindow.cpp:4387
550
548
msgid "Open bookmarks folder in new tabs"
551
549
msgstr "બૂકમાર્ક્સ ફોલ્ડરને નવી ટેબ્સમાં ખોલો"
553
#: src/konqmainwindow.cpp:4632
551
#: src/konqmainwindow.cpp:4553
554
552
msgid "Open in T&his Window"
555
553
msgstr "આ વિન્ડોમાં ખોલો (&h)"
557
#: src/konqmainwindow.cpp:4633
555
#: src/konqmainwindow.cpp:4554
558
556
msgid "Open the document in current window"
559
557
msgstr "દસ્તાવેજ હાલની વિન્ડોમાં ખોલો"
561
#: src/konqmainwindow.cpp:4639 src/konqhistoryview.cpp:62
559
#: src/konqmainwindow.cpp:4560 src/konqhistoryview.cpp:62
562
560
#: sidebar/web_module/web_module.cpp:61
563
561
msgid "Open in New &Window"
564
562
msgstr "નવી વિન્ડોમાં ખોલો (&W)"
566
#: src/konqmainwindow.cpp:4640
564
#: src/konqmainwindow.cpp:4561
567
565
msgid "Open the document in a new window"
568
566
msgstr "દસ્તાવેજ નવી વિન્ડોમાં ખોલો"
570
#: src/konqmainwindow.cpp:4646
568
#: src/konqmainwindow.cpp:4567
571
569
msgid "Open in &New Tab"
572
570
msgstr "નવી ટેબમાં ખોલો (&N)"
574
#: src/konqmainwindow.cpp:4648
572
#: src/konqmainwindow.cpp:4569
575
573
msgid "Open the document in a new tab"
576
574
msgstr "દસ્તાવેજ નવી ટેબમાં ખોલો"
578
#: src/konqmainwindow.cpp:4858
576
#: src/konqmainwindow.cpp:4779
579
577
msgid "&Open With"
580
578
msgstr "આની સાથે ખોલો (&O)"
582
#: src/konqmainwindow.cpp:4872
580
#: src/konqmainwindow.cpp:4793
584
582
msgid "Open with %1"
585
583
msgstr "%1 સાથે ખોલો"
587
#: src/konqmainwindow.cpp:4918
585
#: src/konqmainwindow.cpp:4839
588
586
msgctxt "@action:inmenu View"
589
587
msgid "&View Mode"
590
588
msgstr "દેખાવ સ્થિતિ (&V)"
592
#: src/konqmainwindow.cpp:5037
590
#: src/konqmainwindow.cpp:4958
594
592
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
595
593
msgstr "આ વિન્ડોમાં તમારી અનેક ટેબ્સ ખૂલ્લી છે, શું તમે બહાર નીકળવા માંગો છો?"
597
#: src/konqmainwindow.cpp:5039 src/konqviewmanager.cpp:1391
595
#: src/konqmainwindow.cpp:4960 src/konqviewmanager.cpp:1386
598
596
msgid "Confirmation"
601
#: src/konqmainwindow.cpp:5041
599
#: src/konqmainwindow.cpp:4962
602
600
msgid "C&lose Current Tab"
603
601
msgstr "હાલની ટેબ બંધ કરો (&l)"
605
#: src/konqmainwindow.cpp:5074
603
#: src/konqmainwindow.cpp:4991
607
605
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
608
606
"Closing the window will discard these changes."
611
#: src/konqmainwindow.cpp:5075
609
#: src/konqmainwindow.cpp:4992
613
611
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
614
612
"Closing the window will discard these changes."