8
8
"Project-Id-Version: kdiamond\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-04 05:02+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-14 05:16+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 20:26+0200\n"
12
12
"Last-Translator: \n"
13
13
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
51
51
msgid "Possible moves: ..."
52
52
msgstr "Iespējami gājieni: ..."
55
55
msgid "KDiamond, a three-in-a-row game."
56
56
msgstr "KDiamond, trīs-rindā spēle."
58
#: main.cpp:40 mainwindow.cpp:82
58
#: main.cpp:37 mainwindow.cpp:83
59
59
msgctxt "The application's name"
65
65
#| msgid "(C) 2008 Stefan Majewsky and others"
66
msgid "(C) 2008-2009 Stefan Majewsky and others"
66
msgid "(C) 2008-2010 Stefan Majewsky and others"
67
67
msgstr "(C) 2008 Stefan Majewsky un citi"
70
70
msgid "Stefan Majewsky"
71
71
msgstr "Stefan Majewsky"
74
74
msgid "Original author and current maintainer"
75
75
msgstr "Sākotnējais autors un šobrīdējais uzturētājs"
78
78
msgid "Paul Bunbury"
79
79
msgstr "Paul Bunbury"
82
82
msgid "Gameplay refinement"
83
83
msgstr "Spēlējamības uzlabojumi"
86
86
msgid "Eugene Trounev"
87
87
msgstr "Eugene Trounev"
90
90
msgid "Default theme"
91
91
msgstr "Nokluējuma tēma"
94
94
msgid "Felix Lemke"
95
95
msgstr "Felix Lemke"
98
98
msgid "Classic theme"
99
99
msgstr "Klasiskā tēma"
102
102
msgid "Jeffrey Kelling"
103
103
msgstr "Jeffrey Kelling"
106
106
msgid "Technical consultant"
107
107
msgstr "Tehniskais konsultants"
110
110
msgid "Start with Very Easy difficulty level"
111
111
msgstr "Sākt ar Ļoti vieglu grūtības līmenu"
114
114
msgid "Start with Easy difficulty level"
115
115
msgstr "Sākt ar Vieglu grūtības līmeni"
118
118
msgid "Start with Medium difficulty level"
119
119
msgstr "Sākt ar Vidēju grūtības līmeni"
122
122
msgid "Start with Hard difficulty level"
123
123
msgstr "Sākt ar Grūtu grūtības līmeni"
126
126
msgid "Start with Very Hard difficulty level"
127
127
msgstr "Sākt ar Ļoti grūtu grūtības līmeni"
135
135
msgid "Timed game"
136
136
msgstr "Spēle uz laiku"
139
139
msgid "Start a new game"
140
140
msgstr "Sākt jaunu spēli"
143
143
msgid "Start a new game."
144
144
msgstr "Sāk jaunu spēli."
146
#: mainwindow.cpp:153
146
#: mainwindow.cpp:151
148
148
msgstr "Bezlaika"
150
#: mainwindow.cpp:153
150
#: mainwindow.cpp:151
152
152
msgstr "Uz laiku"
154
#: mainwindow.cpp:158 mainwindow.cpp:175
154
#: mainwindow.cpp:156 mainwindow.cpp:173
158
#: mainwindow.cpp:201
158
#: mainwindow.cpp:193
162
#: mainwindow.cpp:211
164
msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation."
165
msgstr "Neizdevās ielādēt tēmu \"%1\". Pārbaudiet instalāciju."
167
162
#. i18n: file: kdiamond.kcfg:9
168
163
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
210
205
"samainītu vietām.</p><p>Tiek piešķirti papildus punkti par kaskadēm un "
211
206
"papildus laiks par garām rindām, vai vairākām rindām vienlaicīgi.</p>"
208
#~ msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation."
209
#~ msgstr "Neizdevās ielādēt tēmu \"%1\". Pārbaudiet instalāciju."
213
211
#~ msgid "Time left: 1 second"
214
212
#~ msgid_plural "Time left: %1 seconds"
215
213
#~ msgstr[0] "Atlicis laiks: %1 sekunde"