68
72
"Tu iebrūc <font color=\"blue\">%1</font> ar <font color=\"red\">%2</font>!"
70
#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:140
74
#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:149
71
75
msgid "<br><i>Choose the number of invading armies.</i>"
72
76
msgstr "<br><i>Izvēlies iebrūkošo armiju skaitu.</i>"
74
#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:144
78
#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:153
82
#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:154
77
85
"You are moving armies from <font color=\"red\">%1</font> to <font color="
80
88
"Tu pārvieto armijas no <font color=\"red\">%1</font> uz <font color=\"blue\">"
83
#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:145
91
#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:155
84
92
msgid "<br><i>Choose the number of armies to move.</i>"
85
93
msgstr "<br><i>Izvēlies pārvietojamo armiju skaitu.</i>"
87
#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:172
91
95
#: Dialogs/kplayersetupwidget.cpp:248
92
96
msgid "Name already in use. Please choose another one."
93
97
msgstr "Vārds jau tiek izmantots. Lūdzu, izvēlies citu."
812
816
msgid "<b>%1:</b> %2"
813
817
msgstr "<b>%1:</b> %2"
815
#: GameLogic/goal.cpp:158
819
#: GameLogic/goal.cpp:175
816
820
msgid "You must conquer the World!"
817
821
msgstr "Tev ir jāiekaro pasaule!"
819
#: GameLogic/goal.cpp:197
823
#: GameLogic/goal.cpp:203
825
msgid "%1 (already dead)"
828
#: GameLogic/goal.cpp:214
820
829
msgid "Error: no player to destroy"
821
830
msgstr "Kļūda: nav spēlētāja, ko iznīcināt"
823
#: GameLogic/goal.cpp:233
832
#: GameLogic/goal.cpp:250
825
834
msgid "<br>%1 is still alive..."
826
835
msgstr "<br>%1 joprojām ir dzīvs..."
828
#: GameLogic/goal.cpp:237
830
msgid "<br>You now have to conquer %1"
831
msgstr "<br>Tev tagad ir jāiekaro %1"
833
#: GameLogic/goal.cpp:244
837
#: GameLogic/goal.cpp:257 GameLogic/goal.cpp:269
835
839
msgid "<br>%2, you still have 1 country to conquer..."
836
840
msgid_plural "<br>%2, you still have %1 countries to conquer..."
838
842
msgstr[1] "<br>%2, tev joprojām ir %1 valstis, ko iekarot..."
839
843
msgstr[2] "<br>%2, tev joprojām ir %1 valstu, ko iekarot..."
841
#: GameLogic/goal.cpp:256
845
#: GameLogic/goal.cpp:261
847
msgid "<br>Your goal is reached: %1 is dead and you possess %2 countries."
850
#: GameLogic/goal.cpp:281
844
853
"<br>%2, you have enough countries but you still have to put more than 1 army "
856
865
"<br>%2, tev ir pietiekami daudz valstu, bet tev joprojām jānovieto vairāk "
857
866
"nekā %1 armiju %3 no tām..."
859
#: GameLogic/goal.cpp:261
868
#: GameLogic/goal.cpp:286
861
870
msgid "<br>%1, you still have to conquer "
862
871
msgstr "<br>%1, tev joprojām ir jāiekaro "
864
#: GameLogic/goal.cpp:267
873
#: GameLogic/goal.cpp:292
866
875
msgid "1 country in %2"
867
876
msgid_plural "%1 countries in %2"
886
895
msgstr "%1 iekš %2"
888
#: GameLogic/goal.cpp:309
897
#: GameLogic/goal.cpp:334
889
898
msgid "KsirK - Goal Display"
890
899
msgstr "KsirK - mērķa parādīšana"
892
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:299
901
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:300
893
902
msgid "KsirK - Network configuration"
894
903
msgstr "KsirK - tīkla konfigurācija"
896
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:300
905
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:301
897
906
msgid "Please type in the port number on which to offer connections:"
898
907
msgstr "Lūdzu, ievadiet porta numuru, kurā piedāvāt savienojumus:"
900
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1188 GameLogic/gameautomaton.cpp:1216
909
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1189 GameLogic/gameautomaton.cpp:1217
901
910
msgid "Do you really want to end your current game and join another?"
902
911
msgstr "Vai tiešām vēlies beigt pašreizējo spēli un pievienoties citai?"
904
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1188 GameLogic/gameautomaton.cpp:1216
913
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1189 GameLogic/gameautomaton.cpp:1217
906
915
msgid "New game confirmation"
907
916
msgstr "Jaunas spēles apstiprinājums"
909
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1396
918
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1397
911
920
msgid "%1 (%2) joined game ; waiting for %3 players to connect"
912
921
msgstr "%1 (%2) pievienojās spēlei ; gaida pievienojamies %3 spēlētājus"
914
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1502
923
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1503
915
924
msgid "Please choose another name"
916
925
msgstr "Lūdzu, izvēlies citu vārdu"
918
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1502
927
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1503
919
928
msgid "KsirK - Name already used!"
920
929
msgstr "KsirK - vārds jau tiek izmantots!"
922
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1508
931
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1509
924
933
msgid "Player number %1, what's your name?"
925
934
msgstr "Spēlētāj numur %1, kā tevi sauc?"
927
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1512
936
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1513
929
938
msgid "Error - Player %1, you have to choose a name."
930
939
msgstr "Kļūda - spēlētāj %1, tev ir jāizvēlas vārds."
932
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1513
941
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1514
936
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1514
945
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1515
938
947
msgctxt "@info Forged player name"
940
949
msgstr "Spēlētājs%1"
942
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1565
951
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1566
943
952
msgid "Please choose another nation"
944
953
msgstr "Lūdzu, izvēlies citu nāciju"
946
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1565
955
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1566
947
956
msgid "KsirK - Nation already used!"
948
957
msgstr "KsirK - nācija jau tiek izmantota!"
950
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1657
959
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1658
952
961
"KsirK - Lost connection to server!\n"
953
962
"What do you want to do?"
955
964
"KsirK - zaudēts savienojums ar serveri!\n"
956
965
"Ko vēlies darīt?"
958
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1658
967
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1659
959
968
msgid "Starting a new game or exit."
960
969
msgstr "Sākt jaunu spēli vai iziet."
962
971
#. i18n: file: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:27
963
972
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newGameButton)
964
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1659 rc.cpp:291
973
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1660 rc.cpp:291
966
975
msgstr "Jauna spēle"
968
977
#. i18n: file: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:50
969
978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exitButton)
970
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1660 rc.cpp:303
979
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1661 rc.cpp:303
974
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1661
983
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1662
975
984
msgid "Do nothing"
976
985
msgstr "Nedarīt neko"
978
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1683
987
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1684
980
989
"Lost connection to a client.\n"
981
990
"For the moment, you can only save the game and start a new one or quit.\n"
985
994
"Šobrīd tu vari tikai saglabāt spēli un sākt jaunu vai arī iziet.\n"
986
995
"Tas tiks uzlabots nākotnes versijā."
988
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1684
997
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1685
989
998
msgid "KsirK - Lost connection to client!"
990
999
msgstr "KsirK - zaudēts savienojums ar klientu!"
992
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1685
1001
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1686
993
1002
msgid "Do want to save your game?"
994
1003
msgstr "Vai vēlies saglabāt savu spēli?"
996
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1848 GameLogic/gameautomaton.cpp:2262
997
#: kgamewin.cpp:2115 kgamewin.cpp:2212 kgamewin.cpp:2249
1005
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1849 GameLogic/gameautomaton.cpp:2264
1006
#: kgamewin.cpp:2124 kgamewin.cpp:2217 kgamewin.cpp:2254
999
1008
msgid "%1: %2 armies to place"
1000
1009
msgstr "%1: %2 armijas, ko novietot"
1002
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1853 GameLogic/gameautomaton.cpp:2265
1011
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1854 GameLogic/gameautomaton.cpp:2267
1004
1013
"Now, place your armies in your countries<br>by clicking in the target "
1007
1016
"Tagad izvieto savas armijas savās valstīs,<br>noklikšķinot uz mērķa valstīm."
1009
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1929
1018
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1931
1012
1021
"%1, your goal will be displayed. Please<br>make sure that no other player "
1015
1024
"%1, tiks parādīts tavs mērķis. Lūdzu,<br> pārliecinies, ka neviens cits "
1016
1025
"spēlētājs to neredz!"
1018
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1931
1027
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1933
1019
1028
msgid "KsirK - Displaying Goal"
1020
1029
msgstr "KsirK - parāda mērķi"
1022
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2117
1031
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2119
1024
1033
msgid "%1 chooses its defense"
1025
1034
msgstr "%1 izvēlas savu aizsardzību"
1027
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2275
1036
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2277
1029
1038
msgid "%1 choose to end recycling; there are now %2 players who want so"
1031
1040
"%1 izvēlējās beigt pārizvietošanu; pašlaik ir %2 spēlētāji ar šādu izvēli"
1033
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2365
1042
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2367
1034
1043
msgid "Problem : no one destroyed"
1035
1044
msgstr "Problēma : neviens nav iznīcināts"
1037
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2365
1046
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2367
1038
1047
msgid "Ksirk - Error!"
1039
1048
msgstr "Ksirk - kļūda!"
1041
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2414
1050
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2416
1043
1052
"You entered an invalid password.\n"
1044
1053
"Please try again."
1102
1111
msgid "Cannot find Max Y for sprite: no background!"
1103
1112
msgstr "Neizdevās atrast maks. Y figūrai: nav fona!"
1105
#: decoratedgameframe.cpp:99 kgamewin.cpp:446
1114
#: decoratedgameframe.cpp:100 kgamewin.cpp:446
1106
1115
msgid "Next Player"
1107
1116
msgstr "Nākamais spēlētājs"
1109
#: decoratedgameframe.cpp:102
1118
#: decoratedgameframe.cpp:103
1110
1119
msgid "Details"
1111
1120
msgstr "Detaļas"
1113
#: decoratedgameframe.cpp:105 kgamewin.cpp:428 kgamewin.cpp:1293
1114
#: kgamewin.cpp:1303 kgamewin.cpp:2461
1122
#: decoratedgameframe.cpp:106 kgamewin.cpp:428 kgamewin.cpp:1302
1123
#: kgamewin.cpp:1312 kgamewin.cpp:2466
1116
1125
msgstr "Mērķis"
1118
#: decoratedgameframe.cpp:137 decoratedgameframe.cpp:383
1119
#: decoratedgameframe.cpp:390
1127
#: decoratedgameframe.cpp:138 decoratedgameframe.cpp:386
1120
1128
msgid "Enable Arena"
1121
1129
msgstr "Ieslēgt arēnu"
1123
#: decoratedgameframe.cpp:141
1131
#: decoratedgameframe.cpp:142
1124
1132
msgid "Attack 1"
1125
1133
msgstr "Uzbrukums 1"
1127
#: decoratedgameframe.cpp:144
1135
#: decoratedgameframe.cpp:145
1128
1136
msgid "Attack 2"
1129
1137
msgstr "Uzbrukums 2"
1131
#: decoratedgameframe.cpp:147
1139
#: decoratedgameframe.cpp:148
1132
1140
msgid "Attack 3"
1133
1141
msgstr "Uzbrukums 3"
1135
#: decoratedgameframe.cpp:150
1143
#: decoratedgameframe.cpp:151
1136
1144
msgid "Auto attack"
1137
1145
msgstr "Automātiskais uzbrukums"
1139
#: decoratedgameframe.cpp:168
1147
#: decoratedgameframe.cpp:169
1141
1149
msgstr "Gājiens 1"
1143
#: decoratedgameframe.cpp:171
1151
#: decoratedgameframe.cpp:172
1145
1153
msgstr "Gājiens 5"
1147
#: decoratedgameframe.cpp:174
1155
#: decoratedgameframe.cpp:175
1148
1156
msgid "Move 10"
1149
1157
msgstr "Gājiens 10"
1151
#: decoratedgameframe.cpp:385
1159
#: decoratedgameframe.cpp:392
1152
1160
msgid "Disable Arena"
1153
1161
msgstr "Atslēgt arēnu"
1155
#: kgamewin.cpp:156 kgamewin.cpp:729
1163
#: kgamewin.cpp:156 kgamewin.cpp:741
1156
1164
msgid "Cannot load icon<br>Program cannot continue"
1157
1165
msgstr "Neizdevās ielādēt ikonu<br>Programma nevar turpināt"
1239
1247
"Pasaules definīcijas fails nav atrasts - pārbaudi savu "
1240
1248
"instalāciju<br>Programma nevar turpināt"
1244
1252
msgid "<font color=\"red\">%1 conquered %2 from %3</font>"
1245
1253
msgstr "<font color=\"red\">%1 iekaroja %2 no %3</font>"
1249
1257
msgid "%1, you are defeated! Bye, bye..."
1250
1258
msgstr "%1, tu esi sakauts! Uz redzēšanos..."
1254
1262
msgid "%1: it is up to you again"
1255
1263
msgstr "%1: tas atkal ir atkarīgs no tevis"
1259
1267
msgid "%1 won!"
1260
1268
msgstr "%1 uzvarēja!"
1264
1272
msgid "<big><b>%1</b>, you won!</big>"
1265
1273
msgstr "<big><b>%1</b>, tu uzvarēji!</big>"
1270
1278
"<br>Winner's goal was stated like this:<br><i>%1</i><br><br>Do you want to "
1273
1281
"<br>Uzvarētāja mērķis tika noteikts šāds:<br><i>%1</i><br><br>Vai vēlies "
1274
1282
"spēlēt vēlreiz?"
1277
1285
msgid "<br>You conquered all the world!"
1278
1286
msgstr "<br>Tu iekaroji visu pasauli!"
1281
1289
msgid "<br>He conquered all the world!"
1282
1290
msgstr "<br>Viņš iekaroja visu pasauli!"
1284
#: kgamewin.cpp:1036
1292
#: kgamewin.cpp:1045
1285
1293
msgid "Do you want to quit the game?"
1286
1294
msgstr "Vai vēlies iziet no spēles?"
1288
#: kgamewin.cpp:1046
1296
#: kgamewin.cpp:1055
1289
1297
msgid "Before you quit, do you want to save your game?"
1290
1298
msgstr "Vai vēlies saglabāt savu spēli pirms iziešanas?"
1292
#: kgamewin.cpp:1080
1300
#: kgamewin.cpp:1089
1293
1301
msgid "KsirK - Load Game"
1294
1302
msgstr "KsirK - ielādēt spēli"
1296
#: kgamewin.cpp:1118
1304
#: kgamewin.cpp:1127
1298
1306
msgid "Waiting for the connection of %1 network players."
1299
1307
msgstr "Gaida pieslēdzamies %1 tīkla spēlētājus."
1301
#: kgamewin.cpp:1197
1309
#: kgamewin.cpp:1206
1304
1312
"<font color=\"red\">%2</font> attacks you from <font color=\"red\">%3</font> "
1316
1324
"<font color=\"red\">%2</font> uzbrūk tev no <font color=\"red\">%3</font> ar "
1317
1325
"%1 armijām!<br> Kā tu vēlies aizstāvēt <font color=\"blue\">%4</font>?"
1319
#: kgamewin.cpp:1227
1327
#: kgamewin.cpp:1236
1320
1328
msgid "Defend 1"
1321
1329
msgstr "Aizstāvēšanās 1"
1323
#: kgamewin.cpp:1228
1331
#: kgamewin.cpp:1237
1324
1332
msgid "Defend 2"
1325
1333
msgstr "Aizstāvēšanās 2"
1327
#: kgamewin.cpp:1229
1335
#: kgamewin.cpp:1238
1328
1336
msgid "Defend-Auto"
1329
1337
msgstr "Auto-aizstāvēšanās"
1331
#: kgamewin.cpp:1343
1339
#: kgamewin.cpp:1352
1333
1341
msgid "Waiting for %1 players to connect"
1334
1342
msgstr "Gaida pievienojamies %1 spēlētājus"
1336
#: kgamewin.cpp:1733 kgamewin.cpp:1773
1344
#: kgamewin.cpp:1742 kgamewin.cpp:1782
1337
1345
msgid "There is no country here!"
1338
1346
msgstr "Šeit nav valsts!"
1340
#: kgamewin.cpp:1737 kgamewin.cpp:1778
1348
#: kgamewin.cpp:1746 kgamewin.cpp:1787
1342
1350
msgid "You are not the owner of the first country: %1!"
1343
1351
msgstr "Tu neesi pirmās valsts īpašnieks: %1!"
1345
#: kgamewin.cpp:1741
1353
#: kgamewin.cpp:1750
1347
1355
msgid "You are not the owner of the second country: %1!"
1348
1356
msgstr "Tu neesi otrās valsts īpašnieks: %1!"
1350
#: kgamewin.cpp:1745 kgamewin.cpp:1789
1358
#: kgamewin.cpp:1754 kgamewin.cpp:1798
1352
1360
msgid "You are trying to move armies from %1 to itself!"
1353
1361
msgstr "Tu mēģini pārvietot armijas no %1 uz sevi!"
1355
#: kgamewin.cpp:1750 kgamewin.cpp:1795
1363
#: kgamewin.cpp:1759 kgamewin.cpp:1804
1357
1365
msgid "%1 is not a neighbour of %2!"
1358
1366
msgstr "%1 nav %2 kaimiņš!"
1360
#: kgamewin.cpp:1756
1368
#: kgamewin.cpp:1765
1362
1370
msgid "Moving armies from %1 to %2."
1363
1371
msgstr "Pārvieto armijas no %1 uz %2."
1365
#: kgamewin.cpp:1784
1373
#: kgamewin.cpp:1793
1367
1375
msgid "You are the owner of the second country: %1!"
1368
1376
msgstr "Tu esi otrās valsts īpašnieks: %1!"
1370
#: kgamewin.cpp:1802
1378
#: kgamewin.cpp:1811
1371
1379
msgid "Ready to fight!"
1372
1380
msgstr "Gatavs cīņai!"
1374
#: kgamewin.cpp:1896
1382
#: kgamewin.cpp:1905
1375
1383
msgid "<font color=\"orange\">No country here!</font>"
1376
1384
msgstr "<font color=\"orange\">Šeit nav nevienas valsts!</font>"
1378
#: kgamewin.cpp:1904
1386
#: kgamewin.cpp:1913
1380
1388
msgid "<font color=\"orange\">You are not the owner of %1!</font>"
1381
1389
msgstr "<font color=\"orange\">Tu neesi %1 īpašnieks!</font>"
1383
#: kgamewin.cpp:1911
1391
#: kgamewin.cpp:1920
1385
1393
msgid "<font color=\"orange\">There is only %1 armies in %2!</font>"
1386
1394
msgstr "<font color=\"orange\">Te (%2) ir tikai %1 armijas!</font>"
1388
#: kgamewin.cpp:2051
1396
#: kgamewin.cpp:2060
1390
1398
msgid "%1, you defend with the only army you have in %2."
1391
1399
msgstr "%1, tu aizstāvies ar vienīgo armiju, kas tev ir iekš %2."
1393
#: kgamewin.cpp:2277
1401
#: kgamewin.cpp:2282
1394
1402
msgid "Exchange armies again or continue?"
1395
1403
msgstr "Apmainīt armijas vēlreiz vai turpināt?"
1397
#: kgamewin.cpp:2302
1405
#: kgamewin.cpp:2307
1399
1407
"You must distribute\n"
1400
1408
"all your armies"
1402
1410
"Tev jāizvieto\n"
1403
1411
"visas savas armijas"
1405
#: kgamewin.cpp:2302 main.cpp:32 main.cpp:39
1413
#: kgamewin.cpp:2307 main.cpp:32 main.cpp:39
1409
#: kgamewin.cpp:2443
1417
#: kgamewin.cpp:2448
1410
1418
msgid "Battle ongoing."
1411
1419
msgstr "Notiek kauja."
1413
#: kgamewin.cpp:2563 kgamewin.cpp:2574 kgamewin.cpp:2597
1421
#: kgamewin.cpp:2568 kgamewin.cpp:2579 kgamewin.cpp:2602
1415
1423
msgid "%1, it is up to you."
1416
1424
msgstr "%1, tas ir atkarīgs no tevis."
1418
#: kgamewin.cpp:2626
1426
#: kgamewin.cpp:2631
1419
1427
msgid "Do you really want to end your current game and start a new one?"
1420
1428
msgstr "Vai tiešām vēlies beigt pašreizējo spēli un sākt jaunu?"
1422
#: kgamewin.cpp:2880
1430
#: kgamewin.cpp:2885
1423
1431
msgid "<b>KsirK quick Introduction</b>"
1424
1432
msgstr "<b>KsirK ātrais ievads</b>"
1426
#: kgamewin.cpp:2884
1434
#: kgamewin.cpp:2889
1428
1436
"Attacks and moves are issued through drag & drop between neighbour countries."
1430
1438
"Uzbrukumi un gājieni tiek iesākti ar vilkšanu un nomešanu starp kaimiņu "
1433
#: kgamewin.cpp:2888
1441
#: kgamewin.cpp:2893
1434
1442
msgid "Start a new game or join a network game with the menu or the toolbar..."
1436
1444
"Sāc jaunu spēli vai pievienojies tīkla spēlei ar izvēlnes vai rīkjoslas "
1439
#: kgamewin.cpp:2892
1447
#: kgamewin.cpp:2897
1441
1449
"and then let the system guide you through messages and tooltips appearing on "
1442
1450
"buttons when hovering above them. You can disable bubble help in the options "