578
578
msgstr[1] "%1 sekundes"
579
579
msgstr[2] "%1 sekunžu"
581
#: incidenceformatter.cpp:880 incidenceformatter.cpp:1559
581
#: incidenceformatter.cpp:882 incidenceformatter.cpp:1561
583
583
msgctxt "startDate for duration"
584
584
msgid "%1 for %2"
585
585
msgstr "%1 uz %2"
587
#: incidenceformatter.cpp:886 incidenceformatter.cpp:1565
587
#: incidenceformatter.cpp:888 incidenceformatter.cpp:1567
589
589
msgctxt "date, fromTime - toTime "
590
590
msgid "%1, %2 - %3"
591
591
msgstr "%1, %2 - %3"
593
#: incidenceformatter.cpp:891 incidenceformatter.cpp:1570
593
#: incidenceformatter.cpp:893 incidenceformatter.cpp:1572
595
595
msgctxt "fromDateTime - toDateTime"
599
#: incidenceformatter.cpp:1045
599
#: incidenceformatter.cpp:1047
601
601
msgctxt "%1: Start Date, %2: Start Time"
605
#: incidenceformatter.cpp:1049
605
#: incidenceformatter.cpp:1051
607
607
msgctxt "%1: Start Date"
608
608
msgid "%1 (all day)"
609
609
msgstr "%1 (visa diena)"
611
#: incidenceformatter.cpp:1060
611
#: incidenceformatter.cpp:1062
613
613
msgctxt "%1: End Date, %2: End Time"
617
#: incidenceformatter.cpp:1064
617
#: incidenceformatter.cpp:1066
619
619
msgctxt "%1: End Date"
620
620
msgid "%1 (all day)"
621
621
msgstr "%1 (visa diena)"
623
#: incidenceformatter.cpp:1181
623
#: incidenceformatter.cpp:1183
624
624
msgid "Your response is requested"
625
625
msgstr "Nepieciešama jūsu atbilde"
627
#: incidenceformatter.cpp:1183
627
#: incidenceformatter.cpp:1185
628
628
#, fuzzy, kde-format
629
629
#| msgid "Your response is requested"
630
630
msgid "Your response as <b>%1</b> is requested"
631
631
msgstr "Nepieciešama jūsu atbilde"
633
#: incidenceformatter.cpp:1187
633
#: incidenceformatter.cpp:1189
635
635
#| msgid "A response is not necessary"
636
636
msgid "No response is necessary"
637
637
msgstr "Atbilde nav nepieciešama"
639
#: incidenceformatter.cpp:1189
639
#: incidenceformatter.cpp:1191
640
640
#, fuzzy, kde-format
641
641
#| msgid "A response is not necessary"
642
642
msgid "No response as <b>%1</b> is necessary"
643
643
msgstr "Atbilde nav nepieciešama"
645
#: incidenceformatter.cpp:1200
645
#: incidenceformatter.cpp:1202
647
647
msgid "(<b>Note</b>: the Organizer preset your response to <b>%1</b>)"
650
#: incidenceformatter.cpp:1332
650
#: incidenceformatter.cpp:1334
651
651
msgid "Comments:"
652
652
msgstr "Komentāri:"
654
#: incidenceformatter.cpp:1357 incidenceformatter.cpp:1441
655
#: incidenceformatter.cpp:1500
654
#: incidenceformatter.cpp:1359 incidenceformatter.cpp:1443
655
#: incidenceformatter.cpp:1502
656
656
msgid "Summary unspecified"
657
657
msgstr "Kopsavilkums nav norādīts"
659
#: incidenceformatter.cpp:1369 incidenceformatter.cpp:1453
659
#: incidenceformatter.cpp:1371 incidenceformatter.cpp:1455
660
660
msgid "Location unspecified"
661
661
msgstr "Vieta nav norādīta"
663
#: incidenceformatter.cpp:1386 incidenceformatter.cpp:1470
663
#: incidenceformatter.cpp:1388 incidenceformatter.cpp:1472
667
#: incidenceformatter.cpp:1387 incidenceformatter.cpp:1471
667
#: incidenceformatter.cpp:1389 incidenceformatter.cpp:1473
671
#: incidenceformatter.cpp:1399
671
#: incidenceformatter.cpp:1401
672
672
msgctxt "starting date"
676
#: incidenceformatter.cpp:1402
676
#: incidenceformatter.cpp:1404
677
677
msgctxt "starting time"
679
679
msgstr "Pulkst.:"
681
#: incidenceformatter.cpp:1406 incidenceformatter.cpp:1413
681
#: incidenceformatter.cpp:1408 incidenceformatter.cpp:1415
682
682
msgctxt "ending date"
686
#: incidenceformatter.cpp:1409
686
#: incidenceformatter.cpp:1411
687
687
msgctxt "ending time"
689
689
msgstr "Pulkst.:"
691
#: incidenceformatter.cpp:1414
691
#: incidenceformatter.cpp:1416
692
692
msgid "no end date specified"
693
693
msgstr "nav norādīts beigu datums"
695
#: incidenceformatter.cpp:1474
695
#: incidenceformatter.cpp:1476
696
696
msgid "Start Date:"
697
697
msgstr "Sākuma datums:"
699
#: incidenceformatter.cpp:1476
699
#: incidenceformatter.cpp:1478
701
701
#| msgctxt "@title:column event start time"
702
702
#| msgid "Start Time"
703
703
msgid "Start Time:"
704
704
msgstr "Sākuma laiks"
706
#: incidenceformatter.cpp:1480 incidenceformatter.cpp:1485
706
#: incidenceformatter.cpp:1482 incidenceformatter.cpp:1487
707
707
msgid "Due Date:"
708
708
msgstr "Beigu datums:"
710
#: incidenceformatter.cpp:1482
710
#: incidenceformatter.cpp:1484
712
712
#| msgid "Due Time: %1\n"
713
713
msgid "Due Time:"
714
714
msgstr "Termiņa laiks: %1\n"
716
#: incidenceformatter.cpp:1485
716
#: incidenceformatter.cpp:1487
717
717
msgctxt "no to-do due date"
721
#: incidenceformatter.cpp:1501
721
#: incidenceformatter.cpp:1503
722
722
msgid "Description unspecified"
723
723
msgstr "Apraksts nav norādīts"
725
#: incidenceformatter.cpp:1515
725
#: incidenceformatter.cpp:1517
727
727
msgstr "Kopsavilkums:"
729
#: incidenceformatter.cpp:1533
729
#: incidenceformatter.cpp:1535
731
731
msgstr "Persona:"
733
#: incidenceformatter.cpp:1534
733
#: incidenceformatter.cpp:1536
734
734
msgid "Start date:"
735
735
msgstr "Sākuma datums:"
737
#: incidenceformatter.cpp:1535
737
#: incidenceformatter.cpp:1537
738
738
msgid "End date:"
739
739
msgstr "Beigu datums:"
741
#: incidenceformatter.cpp:1552
741
#: incidenceformatter.cpp:1554
743
743
msgctxt "minutes part of duration"
747
747
msgstr[1] "%1 minūtes"
748
748
msgstr[2] "%1 minūtes"
750
#: incidenceformatter.cpp:1613
750
#: incidenceformatter.cpp:1615
752
752
#| msgid "This invitation has been updated"
753
753
msgid "This invitation has been published"
754
754
msgstr "Šis ielūgums ir atjaunināts"
756
#: incidenceformatter.cpp:1616
756
#: incidenceformatter.cpp:1618
757
757
#, fuzzy, kde-format
758
758
#| msgid "This invitation has been updated"
759
759
msgid "This invitation has been updated by the organizer %1"
760
760
msgstr "Šis ielūgums ir atjaunināts"
762
#: incidenceformatter.cpp:1620
762
#: incidenceformatter.cpp:1622
764
764
#| msgid "I sent this invitation"
765
765
msgid "I created this invitation"
766
766
msgstr "Es nosūtīju šo ielūgumu"
768
#: incidenceformatter.cpp:1624
768
#: incidenceformatter.cpp:1626
770
770
msgid "You received an invitation from %1"
771
771
msgstr "Jūs saņēmāt ielūgumu no %1"
773
#: incidenceformatter.cpp:1627
773
#: incidenceformatter.cpp:1629
774
774
msgid "You received an invitation"
775
775
msgstr "Jūs saņēmāt ielūgumu"
777
#: incidenceformatter.cpp:1631
777
#: incidenceformatter.cpp:1633
778
778
#, fuzzy, kde-format
779
779
#| msgid "You received an invitation from %1"
780
780
msgid "You received an invitation from %1 as a representative of %2"
781
781
msgstr "Jūs saņēmāt ielūgumu no %1"
783
#: incidenceformatter.cpp:1634
783
#: incidenceformatter.cpp:1636
784
784
#, fuzzy, kde-format
785
785
#| msgid "You received an invitation from %1"
786
786
msgid "You received an invitation from %1 as the organizer's representative"
787
787
msgstr "Jūs saņēmāt ielūgumu no %1"
789
#: incidenceformatter.cpp:1640
789
#: incidenceformatter.cpp:1642
790
790
msgid "This invitation was refreshed"
791
791
msgstr "Šis ielūgums tika papildināts"
793
#: incidenceformatter.cpp:1642
793
#: incidenceformatter.cpp:1644
794
794
msgid "This invitation has been canceled"
795
795
msgstr "Šis ielūgums tika atcelts"
797
#: incidenceformatter.cpp:1644
797
#: incidenceformatter.cpp:1646
798
798
msgid "Addition to the invitation"
799
799
msgstr "Papildinājums ielūgumam"
801
#: incidenceformatter.cpp:1649 incidenceformatter.cpp:1661
802
#: incidenceformatter.cpp:1726 incidenceformatter.cpp:1730
803
#: incidenceformatter.cpp:1784 incidenceformatter.cpp:1796
804
#: incidenceformatter.cpp:1870 incidenceformatter.cpp:1874
801
#: incidenceformatter.cpp:1651 incidenceformatter.cpp:1663
802
#: incidenceformatter.cpp:1728 incidenceformatter.cpp:1732
803
#: incidenceformatter.cpp:1786 incidenceformatter.cpp:1798
804
#: incidenceformatter.cpp:1872 incidenceformatter.cpp:1876
806
806
msgstr "Sūtītājs"
808
#: incidenceformatter.cpp:1648 incidenceformatter.cpp:1725
809
#: incidenceformatter.cpp:1783 incidenceformatter.cpp:1869
808
#: incidenceformatter.cpp:1650 incidenceformatter.cpp:1727
809
#: incidenceformatter.cpp:1785 incidenceformatter.cpp:1871
810
810
#, fuzzy, kde-format
811
811
#| msgid "Sender makes this counter proposal"
812
812
msgid "%1 makes this counter proposal"
813
813
msgstr "Sūtītājs ierosina šādu pret-priekšlikumu"
815
#: incidenceformatter.cpp:1672
815
#: incidenceformatter.cpp:1674
817
817
msgid "%1 indicates this invitation still needs some action"
818
818
msgstr "%1 norāda, ka šim ielūgumam vēl nepieciešama kāda darbība"
820
#: incidenceformatter.cpp:1676
820
#: incidenceformatter.cpp:1678
821
821
#, fuzzy, kde-format
822
822
#| msgid "This invitation has been updated"
823
823
msgid "This invitation has been updated by attendee %1"
824
824
msgstr "Šis ielūgums ir atjaunināts"
826
#: incidenceformatter.cpp:1678
826
#: incidenceformatter.cpp:1680
828
828
#| msgid "This invitation has been updated"
829
829
msgid "This invitation has been updated by an attendee"
830
830
msgstr "Šis ielūgums ir atjaunināts"
832
#: incidenceformatter.cpp:1682
832
#: incidenceformatter.cpp:1684
834
834
msgid "%1 accepts this invitation"
835
835
msgstr "%1 pieņem šo ielūgumu"
837
#: incidenceformatter.cpp:1684
837
#: incidenceformatter.cpp:1686
839
839
msgid "%1 accepts this invitation on behalf of %2"
840
840
msgstr "%1 pieņem šo ielūgumu %2 vārdā"
842
#: incidenceformatter.cpp:1690
842
#: incidenceformatter.cpp:1692
844
844
msgid "%1 tentatively accepts this invitation"
845
845
msgstr "%1 pagaidām pieņem šo ielūgumu"
847
#: incidenceformatter.cpp:1692
847
#: incidenceformatter.cpp:1694
849
849
msgid "%1 tentatively accepts this invitation on behalf of %2"
850
850
msgstr "%1 pagaidām pieņem šo ielūgumu %2 vārdā"
852
#: incidenceformatter.cpp:1697
852
#: incidenceformatter.cpp:1699
854
854
msgid "%1 declines this invitation"
855
855
msgstr "%1 noraida šo ielūgumu"
857
#: incidenceformatter.cpp:1699
857
#: incidenceformatter.cpp:1701
859
859
msgid "%1 declines this invitation on behalf of %2"
860
860
msgstr "%1 noraida šo ielūgumu %2 vārdā"
862
#: incidenceformatter.cpp:1710
862
#: incidenceformatter.cpp:1712
864
864
msgid "%1 has delegated this invitation to %2"
865
865
msgstr "%1 ir uzticējis šo ielūgumu %2"
867
#: incidenceformatter.cpp:1712
867
#: incidenceformatter.cpp:1714
869
869
msgid "%1 has delegated this invitation"
870
870
msgstr "%1 ir uzticējis šo ielūgumu"
872
#: incidenceformatter.cpp:1716
872
#: incidenceformatter.cpp:1718
873
873
msgid "This invitation is now completed"
874
874
msgstr "Ielūgums tagad ir pabeigts"
876
#: incidenceformatter.cpp:1718
876
#: incidenceformatter.cpp:1720
878
878
msgid "%1 is still processing the invitation"
879
879
msgstr "%1 vēl apstrādā šo ielūgumu"
881
#: incidenceformatter.cpp:1720
881
#: incidenceformatter.cpp:1722
882
882
msgid "Unknown response to this invitation"
883
883
msgstr "Nezināma atbilde uz šo ielūgumu"
885
#: incidenceformatter.cpp:1729 incidenceformatter.cpp:1873
885
#: incidenceformatter.cpp:1731 incidenceformatter.cpp:1875
886
886
#, fuzzy, kde-format
887
887
#| msgid "Sender declines the counter proposal"
888
888
msgid "%1 declines the counter proposal"
889
889
msgstr "Sūtītājs noraida pret-priekšlikumu"
891
#: incidenceformatter.cpp:1733
891
#: incidenceformatter.cpp:1735
892
892
msgid "Error: Event iTIP message with unknown method"
893
893
msgstr "Kļūda: iTIP ziņojums ar nezināmu metodi"
895
#: incidenceformatter.cpp:1748
895
#: incidenceformatter.cpp:1750
896
896
msgid "This to-do has been published"
897
897
msgstr "Šis darbs ir publicēts"
899
#: incidenceformatter.cpp:1751
899
#: incidenceformatter.cpp:1753
900
900
#, fuzzy, kde-format
901
901
#| msgid "This to-do has been updated"
902
902
msgid "This to-do has been updated by the organizer %1"
903
903
msgstr "Šis darbs ir papildināts"
905
#: incidenceformatter.cpp:1755
905
#: incidenceformatter.cpp:1757
907
907
#| msgid "Sender accepts this to-do"
908
908
msgid "I created this to-do"
909
909
msgstr "Sūtītājs pieņem šo darbu"
911
#: incidenceformatter.cpp:1759
911
#: incidenceformatter.cpp:1761
912
912
#, fuzzy, kde-format
913
913
#| msgid "You have been assigned this to-do"
914
914
msgid "You have been assigned this to-do by %1"
915
915
msgstr "Jūs esat nozīmēts šim darbam"
917
#: incidenceformatter.cpp:1761
917
#: incidenceformatter.cpp:1763
918
918
msgid "You have been assigned this to-do"
919
919
msgstr "Jūs esat nozīmēts šim darbam"
921
#: incidenceformatter.cpp:1765
921
#: incidenceformatter.cpp:1767
922
922
#, fuzzy, kde-format
923
923
#| msgid "You have been assigned this to-do"
924
924
msgid "You have been assigned this to-do by %1 as a representative of %2"
925
925
msgstr "Jūs esat nozīmēts šim darbam"
927
#: incidenceformatter.cpp:1768
927
#: incidenceformatter.cpp:1770
928
928
#, fuzzy, kde-format
929
929
#| msgid "You have been assigned this to-do"
931
931
"You have been assigned this to-do by %1 as the organizer's representative"
932
932
msgstr "Jūs esat nozīmēts šim darbam"
934
#: incidenceformatter.cpp:1775
934
#: incidenceformatter.cpp:1777
935
935
msgid "This to-do was refreshed"
936
936
msgstr "Šis darbs tika papildināts"
938
#: incidenceformatter.cpp:1777
938
#: incidenceformatter.cpp:1779
939
939
msgid "This to-do was canceled"
940
940
msgstr "Šis darbs tika atcelts"
942
#: incidenceformatter.cpp:1779
942
#: incidenceformatter.cpp:1781
943
943
msgid "Addition to the to-do"
944
944
msgstr "Pielikums darbam"
946
#: incidenceformatter.cpp:1807
946
#: incidenceformatter.cpp:1809
947
947
#, fuzzy, kde-format
948
948
#| msgid "Sender indicates this to-do assignment still needs some action"
949
949
msgid "%1 indicates this to-do assignment still needs some action"
951
951
"Sūtītājs norāda, ka šim darba nozīmējumam vēl nepieciešama kāda darbība"
953
#: incidenceformatter.cpp:1813
953
#: incidenceformatter.cpp:1815
954
954
#, fuzzy, kde-format
955
955
#| msgid "This to-do has been updated"
956
956
msgid "This to-do has been completed by assignee %1"
957
957
msgstr "Šis darbs ir papildināts"
959
#: incidenceformatter.cpp:1815
959
#: incidenceformatter.cpp:1817
960
960
#, fuzzy, kde-format
961
961
#| msgid "This to-do has been updated"
962
962
msgid "This to-do has been updated by assignee %1"
963
963
msgstr "Šis darbs ir papildināts"
965
#: incidenceformatter.cpp:1819
965
#: incidenceformatter.cpp:1821
967
967
#| msgid "This to-do has been updated"
968
968
msgid "This to-do has been completed by an assignee"
969
969
msgstr "Šis darbs ir papildināts"
971
#: incidenceformatter.cpp:1821
971
#: incidenceformatter.cpp:1823
973
973
#| msgid "This to-do has been updated"
974
974
msgid "This to-do has been updated by an assignee"
975
975
msgstr "Šis darbs ir papildināts"
977
#: incidenceformatter.cpp:1826
977
#: incidenceformatter.cpp:1828
978
978
#, fuzzy, kde-format
979
979
#| msgid "Sender accepts this to-do"
980
980
msgid "%1 accepts this to-do"
981
981
msgstr "Sūtītājs pieņem šo darbu"
983
#: incidenceformatter.cpp:1828
983
#: incidenceformatter.cpp:1830
984
984
#, fuzzy, kde-format
985
985
#| msgid "%1 accepts this invitation on behalf of %2"
986
986
msgid "%1 accepts this to-do on behalf of %2"
987
987
msgstr "%1 pieņem šo ielūgumu %2 vārdā"
989
#: incidenceformatter.cpp:1834
989
#: incidenceformatter.cpp:1836
990
990
#, fuzzy, kde-format
991
991
#| msgid "Sender tentatively accepts this to-do"
992
992
msgid "%1 tentatively accepts this to-do"
993
993
msgstr "Sūtītājs pagaidām pieņem šo darbu"
995
#: incidenceformatter.cpp:1836
995
#: incidenceformatter.cpp:1838
996
996
#, fuzzy, kde-format
997
997
#| msgid "%1 tentatively accepts this invitation on behalf of %2"
998
998
msgid "%1 tentatively accepts this to-do on behalf of %2"
999
999
msgstr "%1 pagaidām pieņem šo ielūgumu %2 vārdā"
1001
#: incidenceformatter.cpp:1841
1001
#: incidenceformatter.cpp:1843
1002
1002
#, fuzzy, kde-format
1003
1003
#| msgid "Sender declines this to-do"
1004
1004
msgid "%1 declines this to-do"
1005
1005
msgstr "Sūtītājs noraida šo darbu"
1007
#: incidenceformatter.cpp:1843
1007
#: incidenceformatter.cpp:1845
1008
1008
#, fuzzy, kde-format
1009
1009
#| msgid "%1 declines this invitation on behalf of %2"
1010
1010
msgid "%1 declines this to-do on behalf of %2"
1011
1011
msgstr "%1 noraida šo ielūgumu %2 vārdā"
1013
#: incidenceformatter.cpp:1854
1013
#: incidenceformatter.cpp:1856
1014
1014
#, fuzzy, kde-format
1015
1015
#| msgid "%1 has delegated this invitation to %2"
1016
1016
msgid "%1 has delegated this to-do to %2"
1017
1017
msgstr "%1 ir uzticējis šo ielūgumu %2"
1019
#: incidenceformatter.cpp:1856
1019
#: incidenceformatter.cpp:1858
1020
1020
#, fuzzy, kde-format
1021
1021
#| msgid "%1 has delegated this invitation"
1022
1022
msgid "%1 has delegated this to-do"
1023
1023
msgstr "%1 ir uzticējis šo ielūgumu"
1025
#: incidenceformatter.cpp:1860
1025
#: incidenceformatter.cpp:1862
1026
1026
msgid "The request for this to-do is now completed"
1027
1027
msgstr "Šī darba pieprasījums tagad ir pabeigts"
1029
#: incidenceformatter.cpp:1862
1029
#: incidenceformatter.cpp:1864
1030
1030
#, fuzzy, kde-format
1031
1031
#| msgid "%1 is still processing the invitation"
1032
1032
msgid "%1 is still processing the to-do"
1033
1033
msgstr "%1 vēl apstrādā šo ielūgumu"
1035
#: incidenceformatter.cpp:1864
1035
#: incidenceformatter.cpp:1866
1036
1036
msgid "Unknown response to this to-do"
1037
1037
msgstr "Nezināma atbilde uz šo darbu"
1039
#: incidenceformatter.cpp:1877
1039
#: incidenceformatter.cpp:1879
1040
1040
msgid "Error: To-do iTIP message with unknown method"
1041
1041
msgstr "Kļūda: iTIP darba ziņojums ar nezināmu metodi"
1043
#: incidenceformatter.cpp:1891
1043
#: incidenceformatter.cpp:1893
1044
1044
msgid "This journal has been published"
1045
1045
msgstr "Šis žurnāls ir publicēts"
1047
#: incidenceformatter.cpp:1893
1047
#: incidenceformatter.cpp:1895
1048
1048
msgid "You have been assigned this journal"
1049
1049
msgstr "Jums ir piešķirts šis žurnāls"
1051
#: incidenceformatter.cpp:1895
1051
#: incidenceformatter.cpp:1897
1052
1052
msgid "This journal was refreshed"
1053
1053
msgstr "Žurnāls tika papildināts"
1055
#: incidenceformatter.cpp:1897
1055
#: incidenceformatter.cpp:1899
1056
1056
msgid "This journal was canceled"
1057
1057
msgstr "Žurnāls tika atcelts"
1059
#: incidenceformatter.cpp:1899
1059
#: incidenceformatter.cpp:1901
1060
1060
msgid "Addition to the journal"
1061
1061
msgstr "Papildinājums žurnālam"
1063
#: incidenceformatter.cpp:1903 incidenceformatter.cpp:1938
1064
#: incidenceformatter.cpp:1968
1063
#: incidenceformatter.cpp:1905 incidenceformatter.cpp:1940
1064
#: incidenceformatter.cpp:1970
1065
1065
msgid "Sender makes this counter proposal"
1066
1066
msgstr "Sūtītājs ierosina šādu pret-priekšlikumu"
1068
#: incidenceformatter.cpp:1919
1068
#: incidenceformatter.cpp:1921
1069
1069
msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action"
1071
1071
"Sūtītājs norāda, ka šim žurnāla nozīmējumam vēl nepieciešama kāda darbība"
1073
#: incidenceformatter.cpp:1921
1073
#: incidenceformatter.cpp:1923
1074
1074
msgid "Sender accepts this journal"
1075
1075
msgstr "Sūtītājs pieņem šo žurnālu"
1077
#: incidenceformatter.cpp:1923
1077
#: incidenceformatter.cpp:1925
1078
1078
msgid "Sender tentatively accepts this journal"
1079
1079
msgstr "Sūtītājs pagaidām pieņem šo žurnālu"
1081
#: incidenceformatter.cpp:1925
1081
#: incidenceformatter.cpp:1927
1082
1082
msgid "Sender declines this journal"
1083
1083
msgstr "Šūtītājs noraida šo žurnālu"
1085
#: incidenceformatter.cpp:1927
1085
#: incidenceformatter.cpp:1929
1086
1086
msgid "Sender has delegated this request for the journal"
1087
1087
msgstr "Sūtītājs uzticēja šo žurnāla pieprasījumu"
1089
#: incidenceformatter.cpp:1929
1089
#: incidenceformatter.cpp:1931
1090
1090
msgid "The request for this journal is now completed"
1091
1091
msgstr "Šis žurnāla pieprasījums ir pabeigts"
1093
#: incidenceformatter.cpp:1931
1093
#: incidenceformatter.cpp:1933
1094
1094
msgid "Sender is still processing the invitation"
1095
1095
msgstr "Sūtītājs vēl apstrādā ielūgumu"
1097
#: incidenceformatter.cpp:1933
1097
#: incidenceformatter.cpp:1935
1098
1098
msgid "Unknown response to this journal"
1099
1099
msgstr "Nezināma atbilde uz šo žurnālu"
1101
#: incidenceformatter.cpp:1940 incidenceformatter.cpp:1970
1101
#: incidenceformatter.cpp:1942 incidenceformatter.cpp:1972
1102
1102
msgid "Sender declines the counter proposal"
1103
1103
msgstr "Sūtītājs noraida pret-priekšlikumu"
1105
#: incidenceformatter.cpp:1942
1105
#: incidenceformatter.cpp:1944
1106
1106
msgid "Error: Journal iTIP message with unknown method"
1107
1107
msgstr "Kļūda: iTIP ziņojums ar nezināmu metodi"
1109
#: incidenceformatter.cpp:1956
1109
#: incidenceformatter.cpp:1958
1110
1110
msgid "This free/busy list has been published"
1111
1111
msgstr "Brīvā/Aizņemtā laika saraksts tika publicēts"
1113
#: incidenceformatter.cpp:1958
1113
#: incidenceformatter.cpp:1960
1114
1114
msgid "The free/busy list has been requested"
1115
1115
msgstr "Brīvā/Aizņemtā laika saraksts tika pieprasīts"
1117
#: incidenceformatter.cpp:1960
1117
#: incidenceformatter.cpp:1962
1118
1118
msgid "This free/busy list was refreshed"
1119
1119
msgstr "Šīs Brīvā/Aizņemtā laika saraksts ir papildināts"
1121
#: incidenceformatter.cpp:1962
1121
#: incidenceformatter.cpp:1964
1122
1122
msgid "This free/busy list was canceled"
1123
1123
msgstr "Šīs Brīvā/Aizņemtā laika saraksts tika atcelts"
1125
#: incidenceformatter.cpp:1964
1125
#: incidenceformatter.cpp:1966
1126
1126
msgid "Addition to the free/busy list"
1127
1127
msgstr "Papildinājums brīvā/aizņemtā laika sarakstam"
1129
#: incidenceformatter.cpp:1966
1129
#: incidenceformatter.cpp:1968
1130
1130
msgid "Reply to the free/busy list"
1131
1131
msgstr "Atbilde uz brīvs/aizņemts sarakstu"
1133
#: incidenceformatter.cpp:1972
1133
#: incidenceformatter.cpp:1974
1134
1134
msgid "Error: Free/Busy iTIP message with unknown method"
1135
1135
msgstr "Kļūda: Brīvā/Aizņemtā laika iTIP ziņojums ar nezināmu metodi"
1137
#: incidenceformatter.cpp:1986
1137
#: incidenceformatter.cpp:1988
1138
1138
msgid "Invitation List"
1139
1139
msgstr "Ielūgumu saraksts"
1141
#: incidenceformatter.cpp:2018
1141
#: incidenceformatter.cpp:2020
1142
1142
msgctxt "no attendees"
1146
#: incidenceformatter.cpp:2033
1146
#: incidenceformatter.cpp:2035
1147
1147
msgid "Attached Documents:"
1148
1148
msgstr "Pievienotie dokumenti"
1150
#: incidenceformatter.cpp:2209
1150
#: incidenceformatter.cpp:2211
1152
1152
msgid "The invitation starting time has been changed from %1 to %2"
1153
1153
msgstr "Ielūguma sākums ir pārcelts no %1 uz %2"
1155
#: incidenceformatter.cpp:2214
1155
#: incidenceformatter.cpp:2216
1157
1157
msgid "The invitation ending time has been changed from %1 to %2"
1158
1158
msgstr "Ielūguma beigas ir pārceltas no %1 uz %2"
1160
#: incidenceformatter.cpp:2226
1160
#: incidenceformatter.cpp:2228
1162
1162
#| msgid "This to-do has been updated"
1163
1163
msgid "The to-do has been completed"
1164
1164
msgstr "Šis darbs ir papildināts"
1166
#: incidenceformatter.cpp:2229
1166
#: incidenceformatter.cpp:2231
1168
1168
#| msgid "The request for this to-do is now completed"
1169
1169
msgid "The to-do is no longer completed"
1170
1170
msgstr "Šī darba pieprasījums tagad ir pabeigts"
1172
#: incidenceformatter.cpp:2234
1172
#: incidenceformatter.cpp:2236
1173
1173
#, fuzzy, kde-format
1174
1174
#| msgid "The end of the meeting has been changed from %1 to %2"
1175
1175
msgid "The task completed percentage has changed from %1 to %2"
1176
1176
msgstr "Tikšanās beigas ir pārceltas no %1 uz %2"
1178
#: incidenceformatter.cpp:2239
1178
#: incidenceformatter.cpp:2241
1180
1180
#| msgid "Attendee %1 has been added"
1181
1181
msgid "A to-do starting time has been added"
1182
1182
msgstr "Pievienots dalībnieks %1"
1184
#: incidenceformatter.cpp:2242
1184
#: incidenceformatter.cpp:2244
1186
1186
#| msgid "The invitation starting time has been changed from %1 to %2"
1187
1187
msgid "The to-do starting time has been removed"
1188
1188
msgstr "Ielūguma sākums ir pārcelts no %1 uz %2"
1190
#: incidenceformatter.cpp:2246
1190
#: incidenceformatter.cpp:2248
1191
1191
#, fuzzy, kde-format
1192
1192
#| msgid "The invitation starting time has been changed from %1 to %2"
1193
1193
msgid "The to-do starting time has been changed from %1 to %2"
1194
1194
msgstr "Ielūguma sākums ir pārcelts no %1 uz %2"
1196
#: incidenceformatter.cpp:2252
1196
#: incidenceformatter.cpp:2254
1198
1198
#| msgid "Attendee %1 has been added"
1199
1199
msgid "A to-do due time has been added"
1200
1200
msgstr "Pievienots dalībnieks %1"
1202
#: incidenceformatter.cpp:2255
1202
#: incidenceformatter.cpp:2257
1204
1204
#| msgid "Attendee %1 has been removed"
1205
1205
msgid "The to-do due time has been removed"
1206
1206
msgstr "Tika izņemts dalībnieks %1"
1208
#: incidenceformatter.cpp:2259
1208
#: incidenceformatter.cpp:2261
1209
1209
#, fuzzy, kde-format
1210
1210
#| msgid "The invitation ending time has been changed from %1 to %2"
1211
1211
msgid "The to-do due time has been changed from %1 to %2"
1212
1212
msgstr "Ielūguma beigas ir pārceltas no %1 uz %2"
1214
#: incidenceformatter.cpp:2272
1214
#: incidenceformatter.cpp:2274
1216
1216
msgid "The summary has been changed to: \"%1\""
1217
1217
msgstr "Mainīts kopsavilkums uz :\"%1\""
1219
#: incidenceformatter.cpp:2277
1219
#: incidenceformatter.cpp:2279
1221
1221
msgid "The location has been changed to: \"%1\""
1222
1222
msgstr "Mainīta tikšanās vieta uz: \"%1\""
1224
#: incidenceformatter.cpp:2282
1224
#: incidenceformatter.cpp:2284
1226
1226
msgid "The description has been changed to: \"%1\""
1227
1227
msgstr "Mainīts tikšanās apraksts uz: \"%1\""
1229
#: incidenceformatter.cpp:2292
1229
#: incidenceformatter.cpp:2294
1231
1231
msgid "Attendee %1 has been added"
1232
1232
msgstr "Pievienots dalībnieks %1"
1234
#: incidenceformatter.cpp:2295
1234
#: incidenceformatter.cpp:2297
1236
1236
msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2"
1237
1237
msgstr "Dalībnieka %1 statuss mainīts uz: %2"
1239
#: incidenceformatter.cpp:2307
1239
#: incidenceformatter.cpp:2309
1241
1241
msgid "Attendee %1 has been removed"
1242
1242
msgstr "Tika izņemts dalībnieks %1"
1244
#: incidenceformatter.cpp:2371
1244
#: incidenceformatter.cpp:2373
1245
1245
msgid "[Record]"
1248
#: incidenceformatter.cpp:2376
1248
#: incidenceformatter.cpp:2378
1249
1249
msgid "[Move to Trash]"
1252
#: incidenceformatter.cpp:2383
1252
#: incidenceformatter.cpp:2385
1253
1253
msgctxt "accept invitation"
1255
1255
msgstr "Pieņemt"
1257
#: incidenceformatter.cpp:2389
1257
#: incidenceformatter.cpp:2391
1258
1258
msgctxt "Accept invitation conditionally"
1259
1259
msgid "Accept cond."
1260
1260
msgstr "Pieņemt ar nosac."
1262
#: incidenceformatter.cpp:2395
1262
#: incidenceformatter.cpp:2397
1263
1263
msgctxt "invitation counter proposal"
1264
1264
msgid "Counter proposal"
1265
1265
msgstr "Pretpiedāvājums"
1267
#: incidenceformatter.cpp:2401
1267
#: incidenceformatter.cpp:2403
1268
1268
msgctxt "decline invitation"
1269
1269
msgid "Decline"
1270
1270
msgstr "Noraidīt"
1272
#: incidenceformatter.cpp:2409
1272
#: incidenceformatter.cpp:2411
1273
1273
msgctxt "delegate inviation to another"
1274
1274
msgid "Delegate"
1275
1275
msgstr "Uzticēt"
1277
#: incidenceformatter.cpp:2415
1277
#: incidenceformatter.cpp:2417
1278
1278
msgctxt "forward request to another"
1279
1279
msgid "Forward"
1280
1280
msgstr "Pārsūtīt"
1282
#: incidenceformatter.cpp:2422
1282
#: incidenceformatter.cpp:2424
1283
1283
msgctxt "look for scheduling conflicts"
1284
1284
msgid "Check my calendar"
1285
1285
msgstr "Pārbaudīt manu kalendāru"
1287
#: incidenceformatter.cpp:2439
1287
#: incidenceformatter.cpp:2441
1289
1289
#| msgctxt "accept to-do request"
1290
1290
#| msgid "[Accept]"
1291
1291
msgid "[Accept]"
1292
1292
msgstr "[Pieņemt]"
1294
#: incidenceformatter.cpp:2444
1294
#: incidenceformatter.cpp:2446
1295
1295
msgid "[Decline]"
1296
1296
msgstr "[Noraidīt]"
1298
#: incidenceformatter.cpp:2450
1298
#: incidenceformatter.cpp:2452
1300
1300
#| msgid "Check my calendar"
1301
1301
msgid "[Check my calendar] "
1302
1302
msgstr "Pārbaudīt manu kalendāru"
1304
#: incidenceformatter.cpp:2527
1304
#: incidenceformatter.cpp:2529
1307
1307
#| "<p align=\"left\">The following changes have been made by the organizer:</"
1587
1587
"Žurnāla teksts:\n"
1590
#: incidenceformatter.cpp:3409 incidenceformatter.cpp:3482
1590
#: incidenceformatter.cpp:3411 incidenceformatter.cpp:3484
1591
1591
msgid "No recurrence"
1592
1592
msgstr "Neatkārtojas"
1594
#: incidenceformatter.cpp:3412
1594
#: incidenceformatter.cpp:3414
1595
1595
msgid "31st Last"
1596
1596
msgstr "31. no beigām"
1598
#: incidenceformatter.cpp:3413
1598
#: incidenceformatter.cpp:3415
1599
1599
msgid "30th Last"
1600
1600
msgstr "30. no beigām"
1602
#: incidenceformatter.cpp:3414
1602
#: incidenceformatter.cpp:3416
1603
1603
msgid "29th Last"
1604
1604
msgstr "29. no beigām"
1606
#: incidenceformatter.cpp:3415
1606
#: incidenceformatter.cpp:3417
1607
1607
msgid "28th Last"
1608
1608
msgstr "28. no beigām"
1610
#: incidenceformatter.cpp:3416
1610
#: incidenceformatter.cpp:3418
1611
1611
msgid "27th Last"
1612
1612
msgstr "27. no beigām"
1614
#: incidenceformatter.cpp:3417
1614
#: incidenceformatter.cpp:3419
1615
1615
msgid "26th Last"
1616
1616
msgstr "26. no beigām"
1618
#: incidenceformatter.cpp:3418
1618
#: incidenceformatter.cpp:3420
1619
1619
msgid "25th Last"
1620
1620
msgstr "25. no beigām"
1622
#: incidenceformatter.cpp:3419
1622
#: incidenceformatter.cpp:3421
1623
1623
msgid "24th Last"
1624
1624
msgstr "24. no beigām"
1626
#: incidenceformatter.cpp:3420
1626
#: incidenceformatter.cpp:3422
1627
1627
msgid "23rd Last"
1628
1628
msgstr "23. no beigām"
1630
#: incidenceformatter.cpp:3421
1630
#: incidenceformatter.cpp:3423
1631
1631
msgid "22nd Last"
1632
1632
msgstr "22. no beigām"
1634
#: incidenceformatter.cpp:3422
1634
#: incidenceformatter.cpp:3424
1635
1635
msgid "21st Last"
1636
1636
msgstr "21. no beigām"
1638
#: incidenceformatter.cpp:3423
1638
#: incidenceformatter.cpp:3425
1639
1639
msgid "20th Last"
1640
1640
msgstr "20. no beigām"
1642
#: incidenceformatter.cpp:3424
1642
#: incidenceformatter.cpp:3426
1643
1643
msgid "19th Last"
1644
1644
msgstr "19. no beigām"
1646
#: incidenceformatter.cpp:3425
1646
#: incidenceformatter.cpp:3427
1647
1647
msgid "18th Last"
1648
1648
msgstr "18. no beigām"
1650
#: incidenceformatter.cpp:3426
1650
#: incidenceformatter.cpp:3428
1651
1651
msgid "17th Last"
1652
1652
msgstr "17. no beigām"
1654
#: incidenceformatter.cpp:3427
1654
#: incidenceformatter.cpp:3429
1655
1655
msgid "16th Last"
1656
1656
msgstr "16. no beigām"
1658
#: incidenceformatter.cpp:3428
1658
#: incidenceformatter.cpp:3430
1659
1659
msgid "15th Last"
1660
1660
msgstr "15. no beigām"
1662
#: incidenceformatter.cpp:3429
1662
#: incidenceformatter.cpp:3431
1663
1663
msgid "14th Last"
1664
1664
msgstr "14. no beigām"
1666
#: incidenceformatter.cpp:3430
1666
#: incidenceformatter.cpp:3432
1667
1667
msgid "13th Last"
1668
1668
msgstr "13. no beigām"
1670
#: incidenceformatter.cpp:3431
1670
#: incidenceformatter.cpp:3433
1671
1671
msgid "12th Last"
1672
1672
msgstr "12. no beigām"
1674
#: incidenceformatter.cpp:3432
1674
#: incidenceformatter.cpp:3434
1675
1675
msgid "11th Last"
1676
1676
msgstr "11. no beigām"
1678
#: incidenceformatter.cpp:3433
1678
#: incidenceformatter.cpp:3435
1679
1679
msgid "10th Last"
1680
1680
msgstr "10. no beigām"
1682
#: incidenceformatter.cpp:3434
1682
#: incidenceformatter.cpp:3436
1683
1683
msgid "9th Last"
1684
1684
msgstr "9. no beigām"
1686
#: incidenceformatter.cpp:3435
1686
#: incidenceformatter.cpp:3437
1687
1687
msgid "8th Last"
1688
1688
msgstr "8. no beigām"
1690
#: incidenceformatter.cpp:3436
1690
#: incidenceformatter.cpp:3438
1691
1691
msgid "7th Last"
1692
1692
msgstr "7. no beigām"
1694
#: incidenceformatter.cpp:3437
1694
#: incidenceformatter.cpp:3439
1695
1695
msgid "6th Last"
1696
1696
msgstr "6. no beigām"
1698
#: incidenceformatter.cpp:3438
1698
#: incidenceformatter.cpp:3440
1699
1699
msgid "5th Last"
1700
1700
msgstr "5. no beigām"
1702
#: incidenceformatter.cpp:3439
1702
#: incidenceformatter.cpp:3441
1703
1703
msgid "4th Last"
1704
1704
msgstr "4. no beigām"
1706
#: incidenceformatter.cpp:3440
1706
#: incidenceformatter.cpp:3442
1707
1707
msgid "3rd Last"
1708
1708
msgstr "3. no beigām"
1710
#: incidenceformatter.cpp:3441
1710
#: incidenceformatter.cpp:3443
1711
1711
msgid "2nd Last"
1712
1712
msgstr "2. no beigām"
1714
#: incidenceformatter.cpp:3442
1714
#: incidenceformatter.cpp:3444
1715
1715
msgctxt "last day of the month"
1717
1717
msgstr "Pēdējais"
1719
#: incidenceformatter.cpp:3443
1719
#: incidenceformatter.cpp:3445
1720
1720
msgctxt "unknown day of the month"
1721
1721
msgid "unknown"
1722
1722
msgstr "nezināma"
1724
#: incidenceformatter.cpp:3444
1724
#: incidenceformatter.cpp:3446
1728
#: incidenceformatter.cpp:3445
1728
#: incidenceformatter.cpp:3447
1732
#: incidenceformatter.cpp:3446
1732
#: incidenceformatter.cpp:3448
1736
#: incidenceformatter.cpp:3447
1736
#: incidenceformatter.cpp:3449
1740
#: incidenceformatter.cpp:3448
1740
#: incidenceformatter.cpp:3450
1744
#: incidenceformatter.cpp:3449
1744
#: incidenceformatter.cpp:3451
1748
#: incidenceformatter.cpp:3450
1748
#: incidenceformatter.cpp:3452
1752
#: incidenceformatter.cpp:3451
1752
#: incidenceformatter.cpp:3453
1756
#: incidenceformatter.cpp:3452
1756
#: incidenceformatter.cpp:3454
1760
#: incidenceformatter.cpp:3453
1760
#: incidenceformatter.cpp:3455
1764
#: incidenceformatter.cpp:3454
1764
#: incidenceformatter.cpp:3456
1768
#: incidenceformatter.cpp:3455
1768
#: incidenceformatter.cpp:3457
1772
#: incidenceformatter.cpp:3456
1772
#: incidenceformatter.cpp:3458
1776
#: incidenceformatter.cpp:3457
1776
#: incidenceformatter.cpp:3459
1780
#: incidenceformatter.cpp:3458
1780
#: incidenceformatter.cpp:3460
1784
#: incidenceformatter.cpp:3459
1784
#: incidenceformatter.cpp:3461
1788
#: incidenceformatter.cpp:3460
1788
#: incidenceformatter.cpp:3462
1792
#: incidenceformatter.cpp:3461
1792
#: incidenceformatter.cpp:3463
1796
#: incidenceformatter.cpp:3462
1796
#: incidenceformatter.cpp:3464
1800
#: incidenceformatter.cpp:3463
1800
#: incidenceformatter.cpp:3465
1804
#: incidenceformatter.cpp:3464
1804
#: incidenceformatter.cpp:3466
1808
#: incidenceformatter.cpp:3465
1808
#: incidenceformatter.cpp:3467
1812
#: incidenceformatter.cpp:3466
1812
#: incidenceformatter.cpp:3468
1816
#: incidenceformatter.cpp:3467
1816
#: incidenceformatter.cpp:3469
1820
#: incidenceformatter.cpp:3468
1820
#: incidenceformatter.cpp:3470
1824
#: incidenceformatter.cpp:3469
1824
#: incidenceformatter.cpp:3471
1828
#: incidenceformatter.cpp:3470
1828
#: incidenceformatter.cpp:3472
1832
#: incidenceformatter.cpp:3471
1832
#: incidenceformatter.cpp:3473
1836
#: incidenceformatter.cpp:3472
1836
#: incidenceformatter.cpp:3474
1840
#: incidenceformatter.cpp:3473
1840
#: incidenceformatter.cpp:3475
1844
#: incidenceformatter.cpp:3474
1844
#: incidenceformatter.cpp:3476
1848
#: incidenceformatter.cpp:3485
1848
#: incidenceformatter.cpp:3487
1850
1850
msgid "Recurs every minute until %2"
1851
1851
msgid_plural "Recurs every %1 minutes until %2"