~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-lv/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kgoldrunner.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter, Jonathan Thomas, Harald Sitter
  • Date: 2010-07-31 12:59:35 UTC
  • mfrom: (1.6.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100731125935-zctwfhz9eh1jjhxn
Tags: 4:4.5.0-0ubuntu1
[ Jonathan Thomas ]
* Depend on libkdecore5 rather than on kdelibs5, since the latter is
  transitional now

[ Harald Sitter ]
* New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kgoldrunner\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-04 05:02+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-07-17 04:57+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 23:34+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Einars Sprugis <einars8@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
41
41
msgid "&Themes"
42
42
msgstr "&Tēmas"
43
43
 
44
 
#. i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:49
 
44
#. i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:52
45
45
#. i18n: ectx: ToolBar (editToolbar)
46
46
#: rc.cpp:11
47
47
msgid "Edit Toolbar"
4466
4466
"Jā, tev jāskrien, turoties uz ienaidnieka galvas - un tā līdz pat kāpnēm! "
4467
4467
"Viss, kas ir vajadzīgs - droša roka."
4468
4468
 
4469
 
#: src/kgoldrunner.cpp:203 src/kgrgame.cpp:624
 
4469
#: src/kgoldrunner.cpp:201 src/kgrgame.cpp:653
4470
4470
msgid "&New Game..."
4471
4471
msgstr "&Jauna spēle..."
4472
4472
 
4473
 
#: src/kgoldrunner.cpp:206
 
4473
#: src/kgoldrunner.cpp:204
4474
4474
msgid "Pla&y Next Level"
4475
4475
msgstr "S&pēlēt nākamo līmeni"
4476
4476
 
4477
 
#: src/kgoldrunner.cpp:207
 
4477
#: src/kgoldrunner.cpp:205
4478
4478
msgid "Play next level."
4479
4479
msgstr "Spēlēt nākamo līmeni."
4480
4480
 
4481
 
#: src/kgoldrunner.cpp:208
 
4481
#: src/kgoldrunner.cpp:206
4482
4482
msgid "Try the next level in the game you are playing."
4483
4483
msgstr "Mēģināt nākamo līmeni pašreizējā spēlē."
4484
4484
 
4485
 
#: src/kgoldrunner.cpp:215
 
4485
#: src/kgoldrunner.cpp:213
4486
4486
msgid "&Load Saved Game..."
4487
4487
msgstr "&Ielādēt saglabātu spēli..."
4488
4488
 
4489
 
#: src/kgoldrunner.cpp:224
 
4489
#: src/kgoldrunner.cpp:222
4490
4490
msgid "&Save Game..."
4491
4491
msgstr "&Saglabāt spēli..."
4492
4492
 
4493
 
#: src/kgoldrunner.cpp:257
 
4493
#: src/kgoldrunner.cpp:255
4494
4494
msgid "&Show A Solution"
4495
4495
msgstr "Parādīt &atrisinājumu"
4496
4496
 
4497
 
#: src/kgoldrunner.cpp:258
 
4497
#: src/kgoldrunner.cpp:256
4498
4498
msgid "Show how to win this level."
4499
4499
msgstr "Parāda kā uzvarēt šo līmeni."
4500
4500
 
4501
 
#: src/kgoldrunner.cpp:259
 
4501
#: src/kgoldrunner.cpp:257
4502
4502
msgid "Play a recording of how to win this level, if there is one available."
4503
4503
msgstr "Ja pieejams, parāda ierakstu, kurā attēlots, kā uzvarēt šajā līmenī."
4504
4504
 
4505
 
#: src/kgoldrunner.cpp:263
 
4505
#: src/kgoldrunner.cpp:261
4506
4506
msgid "&Instant Replay"
4507
4507
msgstr "Atkā&rtojums"
4508
4508
 
4509
 
#: src/kgoldrunner.cpp:264
 
4509
#: src/kgoldrunner.cpp:262
4510
4510
msgid "Instant replay."
4511
4511
msgstr "Parāda atkārtojumu."
4512
4512
 
4513
 
#: src/kgoldrunner.cpp:265
 
4513
#: src/kgoldrunner.cpp:263
4514
4514
msgid "Show a recording of the level you are currently playing."
4515
4515
msgstr "Parāda pašreiz spēlētā līmeņa ierakstu."
4516
4516
 
4517
 
#: src/kgoldrunner.cpp:270
 
4517
#: src/kgoldrunner.cpp:268
4518
4518
msgid "Replay &Last Level"
4519
4519
msgstr "Atkārtot pēdējo &līmeni"
4520
4520
 
4521
 
#: src/kgoldrunner.cpp:271
 
4521
#: src/kgoldrunner.cpp:269
4522
4522
msgid "Replay last level."
4523
4523
msgstr "Atkārto pēdējo līmeni."
4524
4524
 
4525
 
#: src/kgoldrunner.cpp:272
 
4525
#: src/kgoldrunner.cpp:270
4526
4526
msgid ""
4527
4527
"Show a recording of the last level you played and finished, regardless of "
4528
4528
"whether you won or lost."
4530
4530
"Parādīt pēdējā spēlētā un pabeigtā līmeņa ierakstu, neatkarīgi no tā, vai "
4531
4531
"uzvarēji vai zaudēji."
4532
4532
 
4533
 
#: src/kgoldrunner.cpp:278
 
4533
#: src/kgoldrunner.cpp:276
4534
4534
msgid "&Replay Any Level"
4535
4535
msgstr "Atkā&rtot jebkuru līmeni"
4536
4536
 
4537
 
#: src/kgoldrunner.cpp:279
 
4537
#: src/kgoldrunner.cpp:277
4538
4538
msgid "Replay any level."
4539
4539
msgstr "Atkārto jebkuru līmeni."
4540
4540
 
4541
 
#: src/kgoldrunner.cpp:280
 
4541
#: src/kgoldrunner.cpp:278
4542
4542
msgid "Show a recording of any level you have played so far."
4543
4543
msgstr "Parādīt ierakstu jebkuram līdz šim esi spēlētajam līmenim."
4544
4544
 
4545
 
#: src/kgoldrunner.cpp:285
 
4545
#: src/kgoldrunner.cpp:283
4546
4546
msgid "&Kill Hero"
4547
4547
msgstr "&Nogalitāt varoni"
4548
4548
 
4549
 
#: src/kgoldrunner.cpp:286
 
4549
#: src/kgoldrunner.cpp:284
4550
4550
msgid "Kill Hero."
4551
4551
msgstr "Nogalina varoni."
4552
4552
 
4553
 
#: src/kgoldrunner.cpp:287
 
4553
#: src/kgoldrunner.cpp:285
4554
4554
msgid ""
4555
4555
"Kill the hero, in case he finds himself in a situation from which he cannot "
4556
4556
"escape."
4558
4558
"Nogalināt varoni - gadījumā, ja tas nonāk situācijā, no kuras nevar "
4559
4559
"izglābties."
4560
4560
 
4561
 
#: src/kgoldrunner.cpp:309
 
4561
#: src/kgoldrunner.cpp:307
4562
4562
msgid "&Create Level"
4563
4563
msgstr "&Izveidot līmeni"
4564
4564
 
4565
 
#: src/kgoldrunner.cpp:310
 
4565
#: src/kgoldrunner.cpp:308
4566
4566
msgid "Create level."
4567
4567
msgstr "Izveido līmeni."
4568
4568
 
4569
 
#: src/kgoldrunner.cpp:311
 
4569
#: src/kgoldrunner.cpp:309
4570
4570
msgid "Create a completely new level."
4571
4571
msgstr "Izveidot pilnīgi jaunu līmeni."
4572
4572
 
4573
 
#: src/kgoldrunner.cpp:313
 
4573
#: src/kgoldrunner.cpp:311
4574
4574
msgid "Create"
4575
4575
msgstr "Izveidot"
4576
4576
 
4577
 
#: src/kgoldrunner.cpp:316
 
4577
#: src/kgoldrunner.cpp:314
4578
4578
msgid "&Edit Level..."
4579
4579
msgstr "&Rediģēt līmeni..."
4580
4580
 
4581
 
#: src/kgoldrunner.cpp:317
 
4581
#: src/kgoldrunner.cpp:315
4582
4582
msgid "Edit level..."
4583
4583
msgstr "Rediģē līmeni..."
4584
4584
 
4585
 
#: src/kgoldrunner.cpp:318
 
4585
#: src/kgoldrunner.cpp:316
4586
4586
msgid "Edit any level..."
4587
4587
msgstr "Rediģēt jebkuru līmeni..."
4588
4588
 
4589
 
#: src/kgoldrunner.cpp:320
 
4589
#: src/kgoldrunner.cpp:318
4590
4590
msgid "Edit"
4591
4591
msgstr "Rediģēt"
4592
4592
 
4593
 
#: src/kgoldrunner.cpp:328 src/kgrgame.cpp:1282
 
4593
#: src/kgoldrunner.cpp:326 src/kgrgame.cpp:1325
4594
4594
msgid "&Save Edits..."
4595
4595
msgstr "&Saglabāt izmaiņas..."
4596
4596
 
4597
 
#: src/kgoldrunner.cpp:329
 
4597
#: src/kgoldrunner.cpp:327
4598
4598
msgid "Save edits..."
4599
4599
msgstr "Saglabāt izmaiņas..."
4600
4600
 
4601
 
#: src/kgoldrunner.cpp:330
 
4601
#: src/kgoldrunner.cpp:328
4602
4602
msgid "Save your level after editing..."
4603
4603
msgstr "Saglabā tavu līmeni pēc rediģēšanas..."
4604
4604
 
4605
 
#: src/kgoldrunner.cpp:332
 
4605
#: src/kgoldrunner.cpp:330
4606
4606
msgid "Save"
4607
4607
msgstr "Saglabāt"
4608
4608
 
4609
 
#: src/kgoldrunner.cpp:336
 
4609
#: src/kgoldrunner.cpp:334
4610
4610
msgid "&Move Level..."
4611
4611
msgstr "Pārvietot lī&meni..."
4612
4612
 
4613
 
#: src/kgoldrunner.cpp:337
 
4613
#: src/kgoldrunner.cpp:335
4614
4614
msgid "Move level..."
4615
4615
msgstr "Pārvietot līmeni..."
4616
4616
 
4617
 
#: src/kgoldrunner.cpp:338
 
4617
#: src/kgoldrunner.cpp:336
4618
4618
msgid "Change a level's number or move it to another game..."
4619
4619
msgstr "Mainīt līmeņa numuru vai pārvietot to uz citu spēli..."
4620
4620
 
4621
 
#: src/kgoldrunner.cpp:342
 
4621
#: src/kgoldrunner.cpp:340
4622
4622
msgid "&Delete Level..."
4623
4623
msgstr "&Dzēst līmeni..."
4624
4624
 
4625
 
#: src/kgoldrunner.cpp:343
 
4625
#: src/kgoldrunner.cpp:341
4626
4626
msgid "Delete level..."
4627
4627
msgstr "Dzēst līmeni..."
4628
4628
 
4629
 
#: src/kgoldrunner.cpp:344
 
4629
#: src/kgoldrunner.cpp:342
4630
4630
msgid "Delete a level..."
4631
4631
msgstr "Dzēst līmeni..."
4632
4632
 
4633
 
#: src/kgoldrunner.cpp:351
 
4633
#: src/kgoldrunner.cpp:349
4634
4634
msgid "Create &Game..."
4635
4635
msgstr "I&zveidot spēli..."
4636
4636
 
4637
 
#: src/kgoldrunner.cpp:352
 
4637
#: src/kgoldrunner.cpp:350
4638
4638
msgid "Create game..."
4639
4639
msgstr "Izveidot spēli..."
4640
4640
 
4641
 
#: src/kgoldrunner.cpp:353
 
4641
#: src/kgoldrunner.cpp:351
4642
4642
msgid "Create a completely new game..."
4643
4643
msgstr "Izveidot pilnīgi jaunu spēli..."
4644
4644
 
4645
 
#: src/kgoldrunner.cpp:356
 
4645
#: src/kgoldrunner.cpp:354
4646
4646
msgid "Edit Game &Info..."
4647
4647
msgstr "Rediģēt &informāciju par spēli..."
4648
4648
 
4649
 
#: src/kgoldrunner.cpp:357
 
4649
#: src/kgoldrunner.cpp:355
4650
4650
msgid "Edit game info..."
4651
4651
msgstr "Rediģēt informāciju par spēli..."
4652
4652
 
4653
 
#: src/kgoldrunner.cpp:358
 
4653
#: src/kgoldrunner.cpp:356
4654
4654
msgid "Change the name, rules or description of a game..."
4655
4655
msgstr "Mainīt spēles nosaukumu, noteikumus vai aprakstu..."
4656
4656
 
4657
 
#: src/kgoldrunner.cpp:386
 
4657
#: src/kgoldrunner.cpp:384
4658
4658
msgid "&Play Sounds"
4659
4659
msgstr "&Atskaņot skaņas"
4660
4660
 
4661
 
#: src/kgoldrunner.cpp:387
 
4661
#: src/kgoldrunner.cpp:385
4662
4662
msgid "Play sound effects."
4663
4663
msgstr "Atskaņot skaņas efektus."
4664
4664
 
4665
 
#: src/kgoldrunner.cpp:388
 
4665
#: src/kgoldrunner.cpp:386
4666
4666
msgid "Play sound effects during the game."
4667
4667
msgstr "Spēles laikā atskaņot skaņas efektus."
4668
4668
 
4669
 
#: src/kgoldrunner.cpp:394
 
4669
#: src/kgoldrunner.cpp:391
4670
4670
msgid "&Demo At Start"
4671
4671
msgstr "&Demonstrācija pie palaišanas"
4672
4672
 
4673
 
#: src/kgoldrunner.cpp:395 src/kgoldrunner.cpp:396
 
4673
#: src/kgoldrunner.cpp:392 src/kgoldrunner.cpp:393
4674
4674
msgid "Run a demo when the game starts."
4675
4675
msgstr "Startējoties spēlei, palaist demonstrāciju."
4676
4676
 
4677
 
#: src/kgoldrunner.cpp:407
 
4677
#: src/kgoldrunner.cpp:401
4678
4678
msgid "&Mouse Controls Hero"
4679
4679
msgstr "&Pele vada varoni"
4680
4680
 
4681
 
#: src/kgoldrunner.cpp:408
 
4681
#: src/kgoldrunner.cpp:402
4682
4682
msgid "Mouse controls hero."
4683
4683
msgstr "Pele vada varoni."
4684
4684
 
4685
 
#: src/kgoldrunner.cpp:409
 
4685
#: src/kgoldrunner.cpp:403
4686
4686
msgid "Use the mouse to control the hero's moves."
4687
4687
msgstr "Izmanto peli, lai vadītu varoņa kustības."
4688
4688
 
4689
 
#: src/kgoldrunner.cpp:413
 
4689
#: src/kgoldrunner.cpp:407
4690
4690
msgid "&Keyboard Controls Hero"
4691
4691
msgstr "&Tastatūra vada varoni"
4692
4692
 
4693
 
#: src/kgoldrunner.cpp:414
 
4693
#: src/kgoldrunner.cpp:408
4694
4694
msgid "Keyboard controls hero."
4695
4695
msgstr "Tastatūra vada varoni."
4696
4696
 
4697
 
#: src/kgoldrunner.cpp:415
 
4697
#: src/kgoldrunner.cpp:409
4698
4698
msgid "Use the keyboard to control the hero's moves."
4699
4699
msgstr "Izmanto tastatūru, lai vadītu varoņa kustības."
4700
4700
 
4701
 
#: src/kgoldrunner.cpp:419
4702
 
msgid "&Hybrid Control (Laptop)"
 
4701
#: src/kgoldrunner.cpp:413
 
4702
#, fuzzy
 
4703
#| msgid "&Hybrid Control (Laptop)"
 
4704
msgid "Hybrid Control (&Laptop)"
4703
4705
msgstr "&Jauktā vadība (klēpjdators)"
4704
4706
 
4705
 
#: src/kgoldrunner.cpp:420
 
4707
#: src/kgoldrunner.cpp:414
4706
4708
msgid "Pointer controls hero; dig using keyboard."
4707
4709
msgstr "Kursors vada varoni; roc izmantojot tastatūru."
4708
4710
 
4709
 
#: src/kgoldrunner.cpp:422
 
4711
#: src/kgoldrunner.cpp:416
4710
4712
msgid ""
4711
4713
"Use the laptop's pointer device to control the hero's moves, and use the "
4712
4714
"keyboard to dig left and right."
4714
4716
"Izmanto klēpjdatora kursorierīci, lai vadītu varoņa kustības, un izmanto "
4715
4717
"tastatūru, lai raktu pa kreisi un pa labi."
4716
4718
 
 
4719
#: src/kgoldrunner.cpp:431
 
4720
msgid "&Click Key To Move"
 
4721
msgstr ""
 
4722
 
 
4723
#: src/kgoldrunner.cpp:432
 
4724
msgid "Click Key To Move."
 
4725
msgstr ""
 
4726
 
 
4727
#: src/kgoldrunner.cpp:433
 
4728
msgid ""
 
4729
"In keyboard mode, click a direction-key to start moving and keep on going "
 
4730
"until you click another key."
 
4731
msgstr ""
 
4732
 
 
4733
#: src/kgoldrunner.cpp:439
 
4734
msgid "&Hold Key To Move"
 
4735
msgstr ""
 
4736
 
 
4737
#: src/kgoldrunner.cpp:440
 
4738
msgid "Hold Key To Move."
 
4739
msgstr ""
 
4740
 
4717
4741
#: src/kgoldrunner.cpp:441
 
4742
msgid ""
 
4743
"In keyboard mode, hold down a direction-key to move and release it to stop."
 
4744
msgstr ""
 
4745
 
 
4746
#: src/kgoldrunner.cpp:458
4718
4747
msgid "Normal Speed"
4719
4748
msgstr "Normāls ātrums"
4720
4749
 
4721
 
#: src/kgoldrunner.cpp:442
 
4750
#: src/kgoldrunner.cpp:459
4722
4751
msgid "Set normal speed."
4723
4752
msgstr "Uzstādīt normālu ātrumu."
4724
4753
 
4725
 
#: src/kgoldrunner.cpp:443
4726
 
msgid "Set normal game speed (12 units)."
4727
 
msgstr "Uzstādīt normālu spēles ātrumu (12 vienības)."
 
4754
#: src/kgoldrunner.cpp:460
 
4755
#, fuzzy
 
4756
#| msgid "Set normal speed."
 
4757
msgid "Set normal game speed."
 
4758
msgstr "Uzstādīt normālu ātrumu."
4728
4759
 
4729
 
#: src/kgoldrunner.cpp:447
 
4760
#: src/kgoldrunner.cpp:464
4730
4761
msgid "Beginner Speed"
4731
4762
msgstr "Iesācēja ātrums"
4732
4763
 
4733
 
#: src/kgoldrunner.cpp:448
 
4764
#: src/kgoldrunner.cpp:465
4734
4765
msgid "Set beginners' speed."
4735
4766
msgstr "Uzstādīt iesācēja ātrumu."
4736
4767
 
4737
 
#: src/kgoldrunner.cpp:449
4738
 
msgid "Set beginners' game speed (6 units)."
 
4768
#: src/kgoldrunner.cpp:466
 
4769
#, fuzzy
 
4770
#| msgid "Set beginners' game speed (6 units)."
 
4771
msgid "Set beginners' game speed (0.5 times normal)."
4739
4772
msgstr "Uzstādīt iesācēja spēles ātrumu (6 vienības)."
4740
4773
 
4741
 
#: src/kgoldrunner.cpp:453
 
4774
#: src/kgoldrunner.cpp:471
4742
4775
msgid "Champion Speed"
4743
4776
msgstr "Meistara ātrums"
4744
4777
 
4745
 
#: src/kgoldrunner.cpp:454
 
4778
#: src/kgoldrunner.cpp:472
4746
4779
msgid "Set champions' speed."
4747
4780
msgstr "Uzstādīt meistara ātrumu."
4748
4781
 
4749
 
#: src/kgoldrunner.cpp:455
4750
 
msgid "Set champions' game speed (18 units)."
 
4782
#: src/kgoldrunner.cpp:473
 
4783
#, fuzzy
 
4784
#| msgid "Set champions' game speed (18 units)."
 
4785
msgid "Set champions' game speed (1.5 times normal)."
4751
4786
msgstr "Uzstādīt meistara spēles ātrumu (18 vienības)."
4752
4787
 
4753
 
#: src/kgoldrunner.cpp:459
 
4788
#: src/kgoldrunner.cpp:477
4754
4789
msgid "Increase Speed"
4755
4790
msgstr "Palielināt ātrumu"
4756
4791
 
4757
 
#: src/kgoldrunner.cpp:460
 
4792
#: src/kgoldrunner.cpp:478
4758
4793
msgid "Increase speed."
4759
4794
msgstr "Palielināt ātrumu."
4760
4795
 
4761
 
#: src/kgoldrunner.cpp:461
4762
 
msgid "Increase the game speed by one unit."
 
4796
#: src/kgoldrunner.cpp:479
 
4797
#, fuzzy
 
4798
#| msgid "Increase the game speed by one unit."
 
4799
msgid "Increase the game speed by 0.1 (maximum is 2.0 times normal)."
4763
4800
msgstr "Palielināt spēles ātrumu par vienu vienību."
4764
4801
 
4765
 
#: src/kgoldrunner.cpp:465
 
4802
#: src/kgoldrunner.cpp:484
4766
4803
msgid "Decrease Speed"
4767
4804
msgstr "Samazināt ātrumu"
4768
4805
 
4769
 
#: src/kgoldrunner.cpp:466
 
4806
#: src/kgoldrunner.cpp:485
4770
4807
msgid "Decrease speed."
4771
4808
msgstr "Samazināt ātrumu."
4772
4809
 
4773
 
#: src/kgoldrunner.cpp:467
4774
 
msgid "Decrease the game speed by one unit."
 
4810
#: src/kgoldrunner.cpp:486
 
4811
#, fuzzy
 
4812
#| msgid "Decrease the game speed by one unit."
 
4813
msgid "Decrease the game speed by 0.1 (minimum is 0.2 times normal)."
4775
4814
msgstr "Samazināt spēles ātrumu par vienu vienību."
4776
4815
 
4777
 
#: src/kgoldrunner.cpp:493
 
4816
#: src/kgoldrunner.cpp:520
4778
4817
msgid "Stop"
4779
4818
msgstr "Apstāties"
4780
4819
 
4781
 
#: src/kgoldrunner.cpp:494
 
4820
#: src/kgoldrunner.cpp:521
4782
4821
msgid "Move Right"
4783
4822
msgstr "Pārvietoties pa labi"
4784
4823
 
4785
 
#: src/kgoldrunner.cpp:495
 
4824
#: src/kgoldrunner.cpp:522
4786
4825
msgid "Move Left"
4787
4826
msgstr "Pārvietoties pa kreisi"
4788
4827
 
4789
 
#: src/kgoldrunner.cpp:496
 
4828
#: src/kgoldrunner.cpp:523
4790
4829
msgid "Move Up"
4791
4830
msgstr "Pārvietoties augšup"
4792
4831
 
4793
 
#: src/kgoldrunner.cpp:497
 
4832
#: src/kgoldrunner.cpp:524
4794
4833
msgid "Move Down"
4795
4834
msgstr "Pārvietot lejup"
4796
4835
 
4797
 
#: src/kgoldrunner.cpp:498
 
4836
#: src/kgoldrunner.cpp:525
4798
4837
msgid "Dig Right"
4799
4838
msgstr "Rakt pa labi"
4800
4839
 
4801
 
#: src/kgoldrunner.cpp:499
 
4840
#: src/kgoldrunner.cpp:526
4802
4841
msgid "Dig Left"
4803
4842
msgstr "Rakt pa kreisi"
4804
4843
 
4805
 
#: src/kgoldrunner.cpp:527
 
4844
#: src/kgoldrunner.cpp:554
4806
4845
msgid "Do a Step"
4807
4846
msgstr "Izdarīt soli"
4808
4847
 
4809
 
#: src/kgoldrunner.cpp:528
 
4848
#: src/kgoldrunner.cpp:555
4810
4849
msgid "Test Bug Fix"
4811
4850
msgstr "Testēt kļūdas labojumu"
4812
4851
 
4813
 
#: src/kgoldrunner.cpp:529
 
4852
#: src/kgoldrunner.cpp:556
4814
4853
msgid "Show Positions"
4815
4854
msgstr "Rādīt pozīcijas"
4816
4855
 
4817
 
#: src/kgoldrunner.cpp:530
 
4856
#: src/kgoldrunner.cpp:557
4818
4857
msgid "Start Logging"
4819
4858
msgstr "Sākt žurnalēšanu"
4820
4859
 
4821
 
#: src/kgoldrunner.cpp:531
 
4860
#: src/kgoldrunner.cpp:558
4822
4861
msgid "Show Hero"
4823
4862
msgstr "Rādīt varoni"
4824
4863
 
4825
 
#: src/kgoldrunner.cpp:532
 
4864
#: src/kgoldrunner.cpp:559
4826
4865
msgid "Show Object"
4827
4866
msgstr "Rādīt objektu"
4828
4867
 
4829
 
#: src/kgoldrunner.cpp:534 src/kgoldrunner.cpp:535 src/kgoldrunner.cpp:536
4830
 
#: src/kgoldrunner.cpp:537 src/kgoldrunner.cpp:538 src/kgoldrunner.cpp:539
4831
 
#: src/kgoldrunner.cpp:540
 
4868
#: src/kgoldrunner.cpp:561 src/kgoldrunner.cpp:562 src/kgoldrunner.cpp:563
 
4869
#: src/kgoldrunner.cpp:564 src/kgoldrunner.cpp:565 src/kgoldrunner.cpp:566
 
4870
#: src/kgoldrunner.cpp:567
4832
4871
msgid "Show Enemy"
4833
4872
msgstr "Rādīt pretinieku"
4834
4873
 
4835
 
#: src/kgoldrunner.cpp:653
 
4874
#: src/kgoldrunner.cpp:733
4836
4875
msgid "Missing Name"
4837
4876
msgstr "Trūkstošs nosaukums"
4838
4877
 
4839
 
#: src/kgoldrunner.cpp:712
 
4878
#: src/kgoldrunner.cpp:792
4840
4879
msgid "   Lives: "
4841
4880
msgstr " Dzīvības: "
4842
4881
 
4843
 
#: src/kgoldrunner.cpp:724
 
4882
#: src/kgoldrunner.cpp:804
4844
4883
msgid "   Score: "
4845
4884
msgstr " Punkti: "
4846
4885
 
4847
 
#: src/kgoldrunner.cpp:736
 
4886
#: src/kgoldrunner.cpp:816
4848
4887
msgid "   Level: "
4849
4888
msgstr " Līmenis: "
4850
4889
 
4851
 
#: src/kgoldrunner.cpp:753
 
4890
#: src/kgoldrunner.cpp:833
4852
4891
#, kde-format
4853
4892
msgid "Press \"%1\" to RESUME"
4854
4893
msgstr "Nospied \"%1\", lai turpinātu"
4855
4894
 
4856
 
#: src/kgoldrunner.cpp:755
 
4895
#: src/kgoldrunner.cpp:835
4857
4896
#, kde-format
4858
4897
msgid "Press \"%1\" or \"%2\" to RESUME"
4859
4898
msgstr "Nospied \"%1\" vai \"%2\", lai turpinātu"
4860
4899
 
4861
 
#: src/kgoldrunner.cpp:761
 
4900
#: src/kgoldrunner.cpp:841
4862
4901
#, kde-format
4863
4902
msgid "Press \"%1\" to PAUSE"
4864
4903
msgstr "Nospied \"%1\", lai nopauzētu"
4865
4904
 
4866
 
#: src/kgoldrunner.cpp:763
 
4905
#: src/kgoldrunner.cpp:843
4867
4906
#, kde-format
4868
4907
msgid "Press \"%1\" or \"%2\" to PAUSE"
4869
4908
msgstr "Nospied \"%1\" vai \"%2\", lai nopauzētu"
4870
4909
 
4871
 
#: src/kgoldrunner.cpp:773
 
4910
#: src/kgoldrunner.cpp:853
4872
4911
msgid "   Has hint   "
4873
4912
msgstr "   Ir ieteikums   "
4874
4913
 
4875
 
#: src/kgoldrunner.cpp:776
 
4914
#: src/kgoldrunner.cpp:856
4876
4915
msgid "   No hint   "
4877
4916
msgstr "   Nav ieteikuma   "
4878
4917
 
4879
 
#: src/kgoldrunner.cpp:844
 
4918
#: src/kgoldrunner.cpp:924
4880
4919
msgid "Theme Not Loaded"
4881
4920
msgstr "Tēma nav ielādēta"
4882
4921
 
4883
 
#: src/kgoldrunner.cpp:845
 
4922
#: src/kgoldrunner.cpp:925
4884
4923
msgid ""
4885
4924
"Cannot load the theme you selected.  It is not in the required graphics "
4886
4925
"format (SVG)."
4887
4926
msgstr ""
4888
4927
"Neizdevās ielādēt izvēlēto tēmu. Tā nav vajadzīgajā grafikas formātā (SVG)."
4889
4928
 
4890
 
#: src/kgoldrunner.cpp:905 src/kgoldrunner.cpp:917 src/kgoldrunner.cpp:930
4891
 
#: src/kgoldrunner.cpp:939
 
4929
#: src/kgoldrunner.cpp:985 src/kgoldrunner.cpp:997 src/kgoldrunner.cpp:1010
 
4930
#: src/kgoldrunner.cpp:1019
4892
4931
msgid "Get Folders"
4893
4932
msgstr "Atrast mapes"
4894
4933
 
4895
 
#: src/kgoldrunner.cpp:906
 
4934
#: src/kgoldrunner.cpp:986
4896
4935
#, kde-format
4897
4936
msgid ""
4898
4937
"Cannot find documentation sub-folder 'en/%1/' in area '%2' of the KDE folder "
4901
4940
"Neizdevās atrast dokumentācijas apakšmapi 'en/%1/' KDE mapes ($KDEDIRS) "
4902
4941
"apgabalā '%2'."
4903
4942
 
4904
 
#: src/kgoldrunner.cpp:918
 
4943
#: src/kgoldrunner.cpp:998
4905
4944
#, kde-format
4906
4945
msgid ""
4907
4946
"Cannot find system games sub-folder '%1/system/' in area '%2' of the KDE "
4910
4949
"Neizdevās atrast sistēmas spēļu apakšmapi '%1/system/' KDE mapes ($KDEDIRS) "
4911
4950
"apgabalā '%2'."
4912
4951
 
4913
 
#: src/kgoldrunner.cpp:931
 
4952
#: src/kgoldrunner.cpp:1011
4914
4953
#, kde-format
4915
4954
msgid ""
4916
4955
"Cannot find or create user games sub-folder '%1/user/' in area '%2' of the "
4919
4958
"Neizdevās atrast vai izveidot lietotāja spēļu apakšmapi '%1/user/' KDE "
4920
4959
"lietotāja apgabala ($KDEHOME) apgabalā '%2'."
4921
4960
 
4922
 
#: src/kgoldrunner.cpp:940
 
4961
#: src/kgoldrunner.cpp:1020
4923
4962
#, kde-format
4924
4963
msgid ""
4925
4964
"Cannot find or create 'levels/' folder in sub-folder '%1/user/' in the KDE "
4928
4967
"Neizdevās atrast vai izveidot 'levels/' mapi KDE lietotāja apgabala "
4929
4968
"($KDEHOME) apakšmapē '%1/user/'."
4930
4969
 
4931
 
#: src/kgoldrunner.cpp:973
 
4970
#: src/kgoldrunner.cpp:1053
4932
4971
msgid "Edit Name/Hint"
4933
4972
msgstr "Rediģēt nosaukumu/ieteikumu"
4934
4973
 
4935
 
#: src/kgoldrunner.cpp:974
 
4974
#: src/kgoldrunner.cpp:1054
4936
4975
msgid "Edit level name or hint"
4937
4976
msgstr "Rediģēt līmeņa nosaukumu vai ieteikumu"
4938
4977
 
4939
 
#: src/kgoldrunner.cpp:975
 
4978
#: src/kgoldrunner.cpp:1055
4940
4979
msgid "Edit text for the name or hint of a level"
4941
4980
msgstr "Rediģēt līmeņa nosaukuma vai ieteikuma tekstu"
4942
4981
 
4943
 
#: src/kgoldrunner.cpp:978
 
4982
#: src/kgoldrunner.cpp:1058
4944
4983
msgid "Name/Hint"
4945
4984
msgstr "Nosaukums/Ieteikums"
4946
4985
 
4947
 
#: src/kgoldrunner.cpp:981
 
4986
#: src/kgoldrunner.cpp:1061
4948
4987
msgid "Erase"
4949
4988
msgstr "Dzēst"
4950
4989
 
4951
 
#: src/kgoldrunner.cpp:981
 
4990
#: src/kgoldrunner.cpp:1061
4952
4991
msgid "Space/Erase"
4953
4992
msgstr "Tukša vieta/Dzēst"
4954
4993
 
4955
 
#: src/kgoldrunner.cpp:982
 
4994
#: src/kgoldrunner.cpp:1062
4956
4995
msgid "Paint empty squares or erase"
4957
4996
msgstr "Zīmēt tukšus kvadrātus vai dzēst"
4958
4997
 
4959
 
#: src/kgoldrunner.cpp:983
 
4998
#: src/kgoldrunner.cpp:1063
4960
4999
msgid "Erase objects or paint empty squares"
4961
5000
msgstr "Dzēst objektus vai zīmēt tukšus kvadrātus"
4962
5001
 
4963
 
#: src/kgoldrunner.cpp:986
 
5002
#: src/kgoldrunner.cpp:1066
4964
5003
msgid "Hero"
4965
5004
msgstr "Varonis"
4966
5005
 
4967
 
#: src/kgoldrunner.cpp:987
 
5006
#: src/kgoldrunner.cpp:1067
4968
5007
msgid "Move hero"
4969
5008
msgstr "Pārvietot varoni"
4970
5009
 
4971
 
#: src/kgoldrunner.cpp:988
 
5010
#: src/kgoldrunner.cpp:1068
4972
5011
msgid "Change the hero's starting position"
4973
5012
msgstr "Mainīt varoņa sākuma pozīciju"
4974
5013
 
4975
 
#: src/kgoldrunner.cpp:991
 
5014
#: src/kgoldrunner.cpp:1071
4976
5015
msgid "Enemy"
4977
5016
msgstr "Ienaidnieks"
4978
5017
 
4979
 
#: src/kgoldrunner.cpp:992
 
5018
#: src/kgoldrunner.cpp:1072
4980
5019
msgid "Paint enemies"
4981
5020
msgstr "Zīmēt pretiniekus"
4982
5021
 
4983
 
#: src/kgoldrunner.cpp:993
 
5022
#: src/kgoldrunner.cpp:1073
4984
5023
msgid "Paint enemies at their starting positions"
4985
5024
msgstr "Zīmēt pretiniekus to sākuma pozīcijās"
4986
5025
 
4987
 
#: src/kgoldrunner.cpp:997
 
5026
#: src/kgoldrunner.cpp:1077
4988
5027
msgid "Brick"
4989
5028
msgstr "Ķieģelis"
4990
5029
 
4991
 
#: src/kgoldrunner.cpp:998
 
5030
#: src/kgoldrunner.cpp:1078
4992
5031
msgid "Paint bricks (can dig)"
4993
5032
msgstr "Zīmēt ķieģeļus (var rakt)"
4994
5033
 
4995
 
#: src/kgoldrunner.cpp:999
 
5034
#: src/kgoldrunner.cpp:1079
4996
5035
msgid "Paint bricks (diggable objects)"
4997
5036
msgstr "Zīmēt ķieģeļus (var rakt)"
4998
5037
 
4999
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1002
 
5038
#: src/kgoldrunner.cpp:1082
5000
5039
msgid "Concrete"
5001
5040
msgstr "Betons"
5002
5041
 
5003
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1003
 
5042
#: src/kgoldrunner.cpp:1083
5004
5043
msgid "Paint concrete (cannot dig)"
5005
5044
msgstr "Zīmēt betonu (nevar rakt)"
5006
5045
 
5007
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1004
 
5046
#: src/kgoldrunner.cpp:1084
5008
5047
msgid "Paint concrete objects (not diggable)"
5009
5048
msgstr "Zīmēt betona objektus (nevar rakt)"
5010
5049
 
5011
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1007
 
5050
#: src/kgoldrunner.cpp:1087
5012
5051
msgid "Trap"
5013
5052
msgstr "Slazds"
5014
5053
 
5015
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1007
 
5054
#: src/kgoldrunner.cpp:1087
5016
5055
msgid "Trap/False Brick"
5017
5056
msgstr "Slazds/Viltus ķieģelis"
5018
5057
 
5019
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1008 src/kgoldrunner.cpp:1010
 
5058
#: src/kgoldrunner.cpp:1088 src/kgoldrunner.cpp:1090
5020
5059
msgid "Paint traps or false bricks (can fall through)"
5021
5060
msgstr "Zīmēt slazdus vai viltus ķieģeļus (var izkrist cauri)"
5022
5061
 
5023
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1014
 
5062
#: src/kgoldrunner.cpp:1094
5024
5063
msgid "Ladder"
5025
5064
msgstr "Kāpnes"
5026
5065
 
5027
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1015
 
5066
#: src/kgoldrunner.cpp:1095
5028
5067
msgid "Paint ladders"
5029
5068
msgstr "Zīmēt kāpnes"
5030
5069
 
5031
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1016
 
5070
#: src/kgoldrunner.cpp:1096
5032
5071
msgid "Paint ladders (ways to go up or down)"
5033
5072
msgstr "Zīmēt kāpnes (veids, kā pārvietoties augšup vai lejup)"
5034
5073
 
5035
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1019
 
5074
#: src/kgoldrunner.cpp:1099
5036
5075
msgid "H Ladder"
5037
5076
msgstr "H kāpnes"
5038
5077
 
5039
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1019
 
5078
#: src/kgoldrunner.cpp:1099
5040
5079
msgid "Hidden Ladder"
5041
5080
msgstr "Slēptas kāpnes"
5042
5081
 
5043
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1020
 
5082
#: src/kgoldrunner.cpp:1100
5044
5083
msgid "Paint hidden ladders"
5045
5084
msgstr "Zīmēt slēptās kāpnes"
5046
5085
 
5047
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1021
 
5086
#: src/kgoldrunner.cpp:1101
5048
5087
msgid "Paint hidden ladders, which appear when all the gold is gone"
5049
5088
msgstr "Zīmēt slēptās kāpnes, kuras parādās, kad viss zelts ir savākts"
5050
5089
 
5051
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1025
 
5090
#: src/kgoldrunner.cpp:1105
5052
5091
msgid "Bar"
5053
5092
msgstr "Stienis"
5054
5093
 
5055
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1025
 
5094
#: src/kgoldrunner.cpp:1105
5056
5095
msgid "Bar/Pole"
5057
5096
msgstr "Stienis/Kārts"
5058
5097
 
5059
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1026
 
5098
#: src/kgoldrunner.cpp:1106
5060
5099
msgid "Paint bars or poles"
5061
5100
msgstr "Zīmēt stieņus vai kārtis"
5062
5101
 
5063
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1027
 
5102
#: src/kgoldrunner.cpp:1107
5064
5103
msgid "Paint bars or poles (can fall from these)"
5065
5104
msgstr "Zīmēt stieņus vai kārtis (no tiem var nokrist)"
5066
5105
 
5067
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1031
 
5106
#: src/kgoldrunner.cpp:1111
5068
5107
msgid "Gold"
5069
5108
msgstr "Zelts"
5070
5109
 
5071
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1031
 
5110
#: src/kgoldrunner.cpp:1111
5072
5111
msgid "Gold/Treasure"
5073
5112
msgstr "Zelts/Dārgumi"
5074
5113
 
5075
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1032
 
5114
#: src/kgoldrunner.cpp:1112
5076
5115
msgid "Paint gold (or other treasure)"
5077
5116
msgstr "Zīmēt zeltu (vai citus dārgumus)"
5078
5117
 
5079
 
#: src/kgoldrunner.cpp:1033
 
5118
#: src/kgoldrunner.cpp:1113
5080
5119
msgid "Paint gold pieces (or other treasure)"
5081
5120
msgstr "Zīmēt zelta gabalus (vai citus dārgumus)"
5082
5121
 
5193
5232
"spēlēm. Tu taču neglūni uz slēpto kāpņu un viltus ķieģeļu atrašanās vietām, "
5194
5233
"vai ne? :-)"
5195
5234
 
5196
 
#: src/kgreditor.cpp:253 src/kgreditor.cpp:271 src/kgrgame.cpp:249
 
5235
#: src/kgreditor.cpp:253 src/kgreditor.cpp:271 src/kgrgame.cpp:247
5197
5236
msgid "Save Level"
5198
5237
msgstr "Saglabāt līmeni"
5199
5238
 
5210
5249
msgid "&Cancel"
5211
5250
msgstr "&Atcelt"
5212
5251
 
5213
 
#: src/kgreditor.cpp:272 src/kgreditor.cpp:802 src/kgrgame.cpp:1306
5214
 
#: src/kgrgame.cpp:1514
 
5252
#: src/kgreditor.cpp:272 src/kgreditor.cpp:802 src/kgrgame.cpp:1349
 
5253
#: src/kgrgame.cpp:1557
5215
5254
#, kde-format
5216
5255
msgid "Cannot open file '%1' for output."
5217
5256
msgstr "Neizdevās atvērt failu '%1' izvadei."
5331
5370
msgid "New Level"
5332
5371
msgstr "Jauns līmenis"
5333
5372
 
5334
 
#: src/kgreditor.cpp:862 src/kgrgame.cpp:1212
 
5373
#: src/kgreditor.cpp:862 src/kgrgame.cpp:1257
5335
5374
#, kde-format
5336
5375
msgctxt "Game name - level number."
5337
5376
msgid "%1 - %2"
5338
5377
msgstr "%1 - %2"
5339
5378
 
5340
 
#: src/kgreditor.cpp:866 src/kgrgame.cpp:1215
 
5379
#: src/kgreditor.cpp:866 src/kgrgame.cpp:1260
5341
5380
#, kde-format
5342
5381
msgctxt "Game name - level number - level name."
5343
5382
msgid "%1 - %2 - %3"
5344
5383
msgstr "%1 - %2 - %3"
5345
5384
 
5346
 
#: src/kgrgame.cpp:182
 
5385
#: src/kgrgame.cpp:180
5347
5386
msgid "Play Next Level"
5348
5387
msgstr "Spēlēt nākamo līmeni"
5349
5388
 
5350
 
#: src/kgrgame.cpp:183
 
5389
#: src/kgrgame.cpp:181
5351
5390
msgid "There are no more levels in this game."
5352
5391
msgstr "Šajā spēlē nav vairāk līmeņu."
5353
5392
 
5354
 
#: src/kgrgame.cpp:250
 
5393
#: src/kgrgame.cpp:248
5355
5394
msgid "Inappropriate action: you are not editing a level."
5356
5395
msgstr "Neatbilstoša darbība: tu pašreiz nerediģē līmeni."
5357
5396
 
5358
 
#: src/kgrgame.cpp:534 src/kgrgame.cpp:680
 
5397
#: src/kgrgame.cpp:563 src/kgrgame.cpp:709
5359
5398
msgid "Game Paused"
5360
5399
msgstr "Spēle ir apturēta"
5361
5400
 
5362
 
#: src/kgrgame.cpp:535
 
5401
#: src/kgrgame.cpp:564
5363
5402
msgid ""
5364
5403
"The replay has stopped and the game is pausing while you prepare to go on "
5365
5404
"playing. Please press the Pause key (default P or Esc) when you are ready."
5368
5407
"spēlēt. Lūdzu, nospied taustiņu 'Pauze' (pēc noklusējuma 'P' vai 'Esc'), kad "
5369
5408
"esi gatavs."
5370
5409
 
5371
 
#: src/kgrgame.cpp:579 src/kgrgame.cpp:585
 
5410
#: src/kgrgame.cpp:608 src/kgrgame.cpp:614
5372
5411
msgid "Replay Last Level"
5373
5412
msgstr "Atkārtot pēdējo līmeni"
5374
5413
 
5375
 
#: src/kgrgame.cpp:580
 
5414
#: src/kgrgame.cpp:609
5376
5415
msgid ""
5377
5416
"ERROR: Could not find and replay a recording of the last level you played."
5378
5417
msgstr ""
5379
5418
"KĻŪDA: neizdevās atrast un parādīt pēdējā tevis spēlētā līmeņa ierakstu."
5380
5419
 
5381
 
#: src/kgrgame.cpp:586
 
5420
#: src/kgrgame.cpp:615
5382
5421
msgid ""
5383
5422
"There is no last level to replay.  You need to play a level to completion, "
5384
5423
"win or lose, before you can use the Replay Last Level action."
5386
5425
"Nav pēdējā līmeņa, ko atkārtot. Pirms varēsi izmantot 'Atkārtot pēdējo "
5387
5426
"līmeni' darbību, tev līmenis ir jāizspēlē pilnībā - jāuzvar vai jāzaudē."
5388
5427
 
5389
 
#: src/kgrgame.cpp:605
 
5428
#: src/kgrgame.cpp:634
5390
5429
msgid "Quick Start"
5391
5430
msgstr "Ātrais starts"
5392
5431
 
5393
 
#: src/kgrgame.cpp:613
 
5432
#: src/kgrgame.cpp:642
5394
5433
msgctxt "Button text: start playing a game"
5395
5434
msgid "&PLAY"
5396
5435
msgstr "&SPĒLĒT"
5397
5436
 
5398
 
#: src/kgrgame.cpp:614
 
5437
#: src/kgrgame.cpp:643
5399
5438
msgid "Start playing this level"
5400
5439
msgstr "Sākt spēlēt šo līmeni"
5401
5440
 
5402
 
#: src/kgrgame.cpp:616
 
5441
#: src/kgrgame.cpp:645
5403
5442
msgid ""
5404
5443
"Set up to start playing the game and level being shown, as soon as you "
5405
5444
"click, move the mouse or press a key"
5407
5446
"Iestatīt, lai sāktu spēlēt norādīto spēli un līmeni, tiklīdz pakustināsi vai "
5408
5447
"noklikšķināsi peli, vai nospiedīsi taustiņu"
5409
5448
 
5410
 
#: src/kgrgame.cpp:620
 
5449
#: src/kgrgame.cpp:649
5411
5450
msgid "&Quit"
5412
5451
msgstr "&Iziet"
5413
5452
 
5414
 
#: src/kgrgame.cpp:621
 
5453
#: src/kgrgame.cpp:650
5415
5454
msgid "Close KGoldrunner"
5416
5455
msgstr "Aizvērt KGoldrunner"
5417
5456
 
5418
 
#: src/kgrgame.cpp:626
 
5457
#: src/kgrgame.cpp:655
5419
5458
msgid "Start a different game or level"
5420
5459
msgstr "Sākt citu spēli vai līmeni"
5421
5460
 
5422
 
#: src/kgrgame.cpp:628
 
5461
#: src/kgrgame.cpp:657
5423
5462
msgid ""
5424
5463
"Use the Select Game dialog box to choose a different game or level and start "
5425
5464
"playing it"
5427
5466
"Lieto 'Izvēlēties spēli' dialoglogu, lai izvēlētos citu spēli vai līmeni, un "
5428
5467
"sāktu to spēlēt"
5429
5468
 
5430
 
#: src/kgrgame.cpp:632
 
5469
#: src/kgrgame.cpp:661
5431
5470
msgid "&Use Menu"
5432
5471
msgstr "&Lietot izvēlni"
5433
5472
 
5434
 
#: src/kgrgame.cpp:634
 
5473
#: src/kgrgame.cpp:663
5435
5474
msgid "Use the menus to choose other actions"
5436
5475
msgstr "Lieto izvēlnes, lai izvēlētos citas darbības"
5437
5476
 
5438
 
#: src/kgrgame.cpp:636
 
5477
#: src/kgrgame.cpp:665
5439
5478
msgid ""
5440
5479
"Before playing, use the menus to choose other actions, such as loading a "
5441
5480
"saved game or changing the theme"
5443
5482
"Pirms sāc spēli, izmanto izvēlnes, lai izvēlētos citas darbības, piemēram, "
5444
5483
"saglabātas spēles ielādēšanu vai tēmas nomaiņu"
5445
5484
 
5446
 
#: src/kgrgame.cpp:681
 
5485
#: src/kgrgame.cpp:710
5447
5486
msgid ""
5448
5487
"The game is halted. You will need to press the Pause key (default P or Esc) "
5449
5488
"when you are ready to play."
5451
5490
"Spēle ir apstādināta. Kad būsi gatavs spēlēt, tev vajadzēs nospiest pauzes "
5452
5491
"taustiņu (noklusētie - 'P' vai 'Esc')"
5453
5492
 
5454
 
#: src/kgrgame.cpp:729
 
5493
#: src/kgrgame.cpp:758
5455
5494
msgid "Show A Solution"
5456
5495
msgstr "Parādīt atrisinājumu"
5457
5496
 
5458
 
#: src/kgrgame.cpp:730
 
5497
#: src/kgrgame.cpp:759
5459
5498
msgid ""
5460
5499
"Sorry, although all levels of KGoldrunner can be solved, no solution has "
5461
5500
"been recorded yet for the level you selected."
5463
5502
"Atvaino, lai gan visi KGoldrunner līmeņi ir atrisināmi, tevis izvēlētajam "
5464
5503
"līmenim atrisinājums vēl nav ierakstīts."
5465
5504
 
5466
 
#: src/kgrgame.cpp:740
 
5505
#: src/kgrgame.cpp:769
5467
5506
msgid "Replay Any Level"
5468
5507
msgstr "Atkārtot jebkuru līmeni"
5469
5508
 
5470
 
#: src/kgrgame.cpp:741
 
5509
#: src/kgrgame.cpp:770
5471
5510
msgid ""
5472
5511
"Sorry, you do not seem to have played and recorded the selected level before."
5473
5512
msgstr "Atvaino, tu, šķiet, vēl neesi spēlējis un ierakstījis šo līmeni."
5474
5513
 
5475
 
#: src/kgrgame.cpp:935
 
5514
#: src/kgrgame.cpp:963
5476
5515
msgid ""
5477
5516
"<NOBR><B>GAME OVER !!!</B></NOBR><P>Would you like to try this level again?</"
5478
5517
"P>"
5480
5519
"<NOBR><B>SPĒLES BEIGAS !!!</B></NOBR><P>Vai vēlies mēģināt šo līmeni vēlreiz?"
5481
5520
"</P>"
5482
5521
 
5483
 
#: src/kgrgame.cpp:937
 
5522
#: src/kgrgame.cpp:965
5484
5523
msgid "Game Over"
5485
5524
msgstr "Spēles beigas"
5486
5525
 
5487
 
#: src/kgrgame.cpp:938
 
5526
#: src/kgrgame.cpp:966
5488
5527
msgid "&Try Again"
5489
5528
msgstr "&Mēģināt vēlreiz"
5490
5529
 
5491
 
#: src/kgrgame.cpp:938
 
5530
#: src/kgrgame.cpp:966
5492
5531
msgid "&Finish"
5493
5532
msgstr "&Pabeigt"
5494
5533
 
5495
 
#: src/kgrgame.cpp:1010
 
5534
#: src/kgrgame.cpp:1038
5496
5535
#, kde-format
5497
5536
msgid ""
5498
5537
"<b>CONGRATULATIONS !!!!</b><p>You have conquered the last level in the <b>\"%"
5501
5540
"<b>APSVEICAM !!!</b><p>Tu esi iekarojis pēdējo līmeni <b>\"%1\"</b> spēlē !!"
5502
5541
"</p>"
5503
5542
 
5504
 
#: src/kgrgame.cpp:1138
 
5543
#: src/kgrgame.cpp:1180
5505
5544
msgid "Hint"
5506
5545
msgstr "Padoms"
5507
5546
 
5508
 
#: src/kgrgame.cpp:1144
 
5547
#: src/kgrgame.cpp:1186
5509
5548
msgid "Sorry, there is no hint for this level."
5510
5549
msgstr "Atvaino, šim līmenim ieteikuma nav."
5511
5550
 
5512
 
#: src/kgrgame.cpp:1202
 
5551
#: src/kgrgame.cpp:1247
5513
5552
msgid "T H E   E N D"
5514
5553
msgstr "Beigas"
5515
5554
 
5516
 
#: src/kgrgame.cpp:1238
 
5555
#: src/kgrgame.cpp:1284
5517
5556
msgid ""
5518
5557
"You have pressed a key that can be used to control the Hero. Do you want to "
5519
5558
"switch automatically to keyboard control? Pointer control is easier to use "
5524
5563
"kursoru ilgtermiņā ir vieglāka - līdzīgi kā braukt ar velosipēdu nevis iet "
5525
5564
"ar kājām."
5526
5565
 
5527
 
#: src/kgrgame.cpp:1242
 
5566
#: src/kgrgame.cpp:1288
5528
5567
msgid "Switch to Keyboard Mode"
5529
5568
msgstr "Pārslēgties uz tastatūras režīmu"
5530
5569
 
5531
 
#: src/kgrgame.cpp:1243
 
5570
#: src/kgrgame.cpp:1289
5532
5571
msgid "Switch to &Keyboard Mode"
5533
5572
msgstr "Pārslēgties uz &tastatūras režīmu"
5534
5573
 
5535
 
#: src/kgrgame.cpp:1244
 
5574
#: src/kgrgame.cpp:1290
5536
5575
msgid "Stay in &Mouse Mode"
5537
5576
msgstr "Palikt &peles režīmā"
5538
5577
 
5539
 
#: src/kgrgame.cpp:1245
 
5578
#: src/kgrgame.cpp:1291
5540
5579
msgid "Keyboard Mode"
5541
5580
msgstr "Tastatūras režīms"
5542
5581
 
5543
 
#: src/kgrgame.cpp:1279 src/kgrgame.cpp:1305 src/kgrgame.cpp:1315
5544
 
#: src/kgrgame.cpp:1334 src/kgrgame.cpp:1340
 
5582
#: src/kgrgame.cpp:1322 src/kgrgame.cpp:1348 src/kgrgame.cpp:1358
 
5583
#: src/kgrgame.cpp:1377 src/kgrgame.cpp:1383
5545
5584
msgid "Save Game"
5546
5585
msgstr "Saglabāt spēli"
5547
5586
 
5548
 
#: src/kgrgame.cpp:1280
 
5587
#: src/kgrgame.cpp:1323
5549
5588
#, kde-format
5550
5589
msgid ""
5551
5590
"Sorry, you cannot save your game play while you are editing. Please try menu "
5554
5593
"Atvaino, tu nevari saglabāt savu spēli rediģēšanas laikā. Lūdzu, mēģini "
5555
5594
"izvēlnes ierakstu \"%1\"."
5556
5595
 
5557
 
#: src/kgrgame.cpp:1316 src/kgrgame.cpp:1360 src/kgrgame.cpp:1475
5558
 
#: src/kgrgame.cpp:1676 src/kgrgame.cpp:1839 src/kgrgameio.cpp:167
 
5596
#: src/kgrgame.cpp:1359 src/kgrgame.cpp:1403 src/kgrgame.cpp:1518
 
5597
#: src/kgrgame.cpp:1719 src/kgrgame.cpp:1882 src/kgrgameio.cpp:167
5559
5598
#, kde-format
5560
5599
msgid "Cannot open file '%1' for read-only."
5561
5600
msgstr "Neizdevās atvērt failu '%1' 'tikai lasīt' režīmā."
5562
5601
 
5563
 
#: src/kgrgame.cpp:1335
 
5602
#: src/kgrgame.cpp:1378
5564
5603
msgid ""
5565
5604
"Please note: for reasons of simplicity, your saved game position and score "
5566
5605
"will be as they were at the start of this level, not as they are now."
5569
5608
"rezultāts būs tādi, kādi tie bija šī līmeņa sākumā nevis tādi, kādi tie ir "
5570
5609
"pašreiz."
5571
5610
 
5572
 
#: src/kgrgame.cpp:1341
 
5611
#: src/kgrgame.cpp:1384
5573
5612
msgid "Error: Failed to save your game."
5574
5613
msgstr "Kļūda: neizdevās saglabāt tavu spēli."
5575
5614
 
5576
 
#: src/kgrgame.cpp:1353 src/kgrgame.cpp:1359 src/kgrgame.cpp:1397
 
5615
#: src/kgrgame.cpp:1396 src/kgrgame.cpp:1402 src/kgrgame.cpp:1440
5577
5616
msgid "Load Game"
5578
5617
msgstr "Ielādēt spēli"
5579
5618
 
5580
 
#: src/kgrgame.cpp:1354
 
5619
#: src/kgrgame.cpp:1397
5581
5620
msgid "Sorry, there are no saved games."
5582
5621
msgstr "Atvaino, nav nevienas saglabātās spēles."
5583
5622
 
5584
 
#: src/kgrgame.cpp:1398
 
5623
#: src/kgrgame.cpp:1441
5585
5624
#, kde-format
5586
5625
msgid "Cannot find the game with prefix '%1'."
5587
5626
msgstr "Neizdevās atrast spēli ar prefiksu '%1'."
5588
5627
 
5589
 
#: src/kgrgame.cpp:1456
 
5628
#: src/kgrgame.cpp:1499
5590
5629
msgid "Unknown"
5591
5630
msgstr "Nezināms"
5592
5631
 
5593
 
#: src/kgrgame.cpp:1474 src/kgrgame.cpp:1513
 
5632
#: src/kgrgame.cpp:1517 src/kgrgame.cpp:1556
5594
5633
msgid "Check for High Score"
5595
5634
msgstr "Pārbaudīt labāko rezultātu"
5596
5635
 
5597
 
#: src/kgrgame.cpp:1531
 
5636
#: src/kgrgame.cpp:1574
5598
5637
msgid ""
5599
5638
"<html><b>Congratulations !!!</b><br>You have achieved a high score in this "
5600
5639
"game.<br>Please enter your name so that it may be enshrined<br>in the "
5604
5643
"šajā spēlē.<br>Lūdzu, ievadi savu vārdu, lai tas varētu tikt "
5605
5644
"iemūžināts<br>KGoldrunner slavas zālē.</html>"
5606
5645
 
5607
 
#: src/kgrgame.cpp:1543 src/kgrgame.cpp:1630
 
5646
#: src/kgrgame.cpp:1586 src/kgrgame.cpp:1673
5608
5647
msgid "Save High Score"
5609
5648
msgstr "Saglabāt labāko rezultātu"
5610
5649
 
5611
 
#: src/kgrgame.cpp:1631
 
5650
#: src/kgrgame.cpp:1674
5612
5651
msgid "Error: Failed to save your high score."
5613
5652
msgstr "Kļūda: neizdevās saglabāt tavu labāko rezultātu."
5614
5653
 
5615
 
#: src/kgrgame.cpp:1643 src/kgrgame.cpp:1666 src/kgrgame.cpp:1675
 
5654
#: src/kgrgame.cpp:1686 src/kgrgame.cpp:1709 src/kgrgame.cpp:1718
5616
5655
msgid "Show High Scores"
5617
5656
msgstr "Rādīt labākos rezultātus"
5618
5657
 
5619
 
#: src/kgrgame.cpp:1644
 
5658
#: src/kgrgame.cpp:1687
5620
5659
msgid "Sorry, we do not keep high scores for tutorial games."
5621
5660
msgstr "Atvaino, pamācību spēlēm labākie rezultāti netiek paturēti."
5622
5661
 
5623
 
#: src/kgrgame.cpp:1667
 
5662
#: src/kgrgame.cpp:1710
5624
5663
#, kde-format
5625
5664
msgid "Sorry, there are no high scores for the \"%1\" game yet."
5626
5665
msgstr "Atvaino, \"%1\" spēlei vēl nav augstāko rezultātu."
5627
5666
 
5628
 
#: src/kgrgame.cpp:1691
 
5667
#: src/kgrgame.cpp:1734
5629
5668
#, kde-format
5630
5669
msgid ""
5631
5670
"<center><h2>KGoldrunner Hall of Fame</h2></center><center><h3>\"%1\" Game</"
5634
5673
"<center><h2>KGoldrunner slavas zāle</h2></center><center><h3>\"%1\" spēle</"
5635
5674
"h3></center>"
5636
5675
 
5637
 
#: src/kgrgame.cpp:1701
 
5676
#: src/kgrgame.cpp:1744
5638
5677
msgctxt "1, 2, 3 etc."
5639
5678
msgid "Rank"
5640
5679
msgstr "Rangs"
5641
5680
 
5642
 
#: src/kgrgame.cpp:1702
 
5681
#: src/kgrgame.cpp:1745
5643
5682
msgctxt "Person"
5644
5683
msgid "Name"
5645
5684
msgstr "Vārds"
5646
5685
 
5647
 
#: src/kgrgame.cpp:1703
 
5686
#: src/kgrgame.cpp:1746
5648
5687
msgctxt "Game level reached"
5649
5688
msgid "Level"
5650
5689
msgstr "Līmenis"
5651
5690
 
5652
 
#: src/kgrgame.cpp:1704
 
5691
#: src/kgrgame.cpp:1747
5653
5692
msgid "Score"
5654
5693
msgstr "Punkti"
5655
5694
 
5656
 
#: src/kgrgame.cpp:1705
 
5695
#: src/kgrgame.cpp:1748
5657
5696
msgid "Date"
5658
5697
msgstr "Datums"
5659
5698
 
5660
 
#: src/kgrgame.cpp:1708
 
5699
#: src/kgrgame.cpp:1751
5661
5700
msgid "High Scores"
5662
5701
msgstr "Labākie rezultāti"
5663
5702
 
5664
 
#: src/kgrgame.cpp:1832 src/kgrgame.cpp:1838 src/kgrgame.cpp:1842
 
5703
#: src/kgrgame.cpp:1875 src/kgrgame.cpp:1881 src/kgrgame.cpp:1885
5665
5704
msgid "Load Game Info"
5666
5705
msgstr "Ielādēt spēles info"
5667
5706
 
5668
 
#: src/kgrgame.cpp:1833
 
5707
#: src/kgrgame.cpp:1876
5669
5708
#, kde-format
5670
5709
msgid "Cannot find game info file '%1'."
5671
5710
msgstr "Neizdevās atrast spēles info failu '%1'."
5672
5711
 
5673
 
#: src/kgrgame.cpp:1843
 
5712
#: src/kgrgame.cpp:1886
5674
5713
#, kde-format
5675
5714
msgid "Reached end of file '%1' before finding end of game-data."
5676
5715
msgstr "Neatrodot spēles datu beigas, sasniegtas faila '%1' beigas."
6065
6104
#: src/main.cpp:96
6066
6105
msgid "Artwork for the Treasure of Egypt theme"
6067
6106
msgstr "Mākslinieciskais noformējums 'Ēģiptes dārgumi' tēmai"
 
6107
 
 
6108
#~ msgid "Set normal game speed (12 units)."
 
6109
#~ msgstr "Uzstādīt normālu spēles ātrumu (12 vienības)."