~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-nds/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasma_applet_notifications.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2011-03-04 20:37:16 UTC
  • mfrom: (1.12.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110304203716-44ewk92v3fa4bd9n
Tags: 4:4.6.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: plasma_applet_notifications\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-06 02:15+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-02-02 12:18+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 09:57+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
13
13
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
26
26
msgid "Open"
27
27
msgstr "Opmaken"
28
28
 
 
29
#: core/job.cpp:196
 
30
#, kde-format
 
31
msgid "%1 file, to: %2"
 
32
msgid_plural "%1 files, to: %2"
 
33
msgstr[0] "%1 Datei, na: %2"
 
34
msgstr[1] "%1 Dateien, na: %2"
 
35
 
29
36
#: core/notificationsmanager.cpp:192
30
37
#, kde-format
31
38
msgid "1 running job (%2 remaining)"
37
44
msgid "no running jobs"
38
45
msgstr "keen lopen Opgaven"
39
46
 
40
 
#: core/job.cpp:196
41
 
#, kde-format
42
 
msgid "%1 file, to: %2"
43
 
msgid_plural "%1 files, to: %2"
44
 
msgstr[0] "%1 Datei, na: %2"
45
 
msgstr[1] "%1 Dateien, na: %2"
46
 
 
47
 
#: ui/notificationgroup.cpp:42
48
 
msgid "Notifications"
49
 
msgstr "Bescheden"
50
 
 
51
 
#: ui/notificationgroup.cpp:50
52
 
msgctxt "Show all  notifications"
53
 
msgid "All"
54
 
msgstr "All"
55
 
 
56
 
#: ui/notificationgroup.cpp:92 ui/notificationwidget.cpp:325
57
 
#, kde-format
58
 
msgid "Notification from %1"
59
 
msgstr "Narichten vun %1"
 
47
#: ui/busywidget.cpp:274
 
48
#, kde-format
 
49
msgid "%1 running job"
 
50
msgid_plural "%1 running jobs"
 
51
msgstr[0] "%1 lopen Opgaav"
 
52
msgstr[1] "%1 lopen Opgaven"
 
53
 
 
54
#: ui/busywidget.cpp:281
 
55
#, kde-format
 
56
msgid "%1 suspended job"
 
57
msgid_plural "%1 suspended jobs"
 
58
msgstr[0] "%1 utsett Opgaav"
 
59
msgstr[1] "%1 utsett Opgaven"
 
60
 
 
61
#: ui/busywidget.cpp:288
 
62
#, kde-format
 
63
msgid "%1 completed job"
 
64
msgid_plural "%1 completed jobs"
 
65
msgstr[0] "%1 afslaten Opgaav"
 
66
msgstr[1] "%1 afslaten Opgaven"
 
67
 
 
68
#: ui/busywidget.cpp:295
 
69
#, kde-format
 
70
msgid "%1 notification"
 
71
msgid_plural "%1 notifications"
 
72
msgstr[0] "%1 Bescheed"
 
73
msgstr[1] "%1 Bescheden"
 
74
 
 
75
#: ui/busywidget.cpp:300
 
76
msgid "No active jobs or notifications"
 
77
msgstr "Keen aktiev Opgaven oder Bescheden"
 
78
 
 
79
#: ui/busywidget.cpp:303
 
80
msgid "Notifications and jobs"
 
81
msgstr "Bescheden un Opgaven"
60
82
 
61
83
#: ui/jobtotalswidget.cpp:83
62
84
msgctxt "Generic title for the job transfer popup"
63
85
msgid "Jobs"
64
86
msgstr "Opgaven"
65
87
 
66
 
#: ui/notifications.cpp:123
67
 
msgid "No notifications and no jobs"
68
 
msgstr "Keen Bescheden un keen Opgaven"
69
 
 
70
 
#: ui/notifications.cpp:211
71
 
msgid "Information"
72
 
msgstr "Informatschonen"
73
 
 
74
 
#: ui/notifications.cpp:213
75
 
msgid "Choose which information to show"
76
 
msgstr "De Informatschonen utsöken, de Du wiesen wullt"
77
 
 
78
88
#: ui/jobwidget.cpp:65
79
89
msgid "KiB/s"
80
90
msgstr "KiB/s"
136
146
msgid "Less"
137
147
msgstr "Weniger"
138
148
 
139
 
#: ui/busywidget.cpp:274
140
 
#, kde-format
141
 
msgid "%1 running job"
142
 
msgid_plural "%1 running jobs"
143
 
msgstr[0] "%1 lopen Opgaav"
144
 
msgstr[1] "%1 lopen Opgaven"
145
 
 
146
 
#: ui/busywidget.cpp:281
147
 
#, kde-format
148
 
msgid "%1 suspended job"
149
 
msgid_plural "%1 suspended jobs"
150
 
msgstr[0] "%1 utsett Opgaav"
151
 
msgstr[1] "%1 utsett Opgaven"
152
 
 
153
 
#: ui/busywidget.cpp:288
154
 
#, kde-format
155
 
msgid "%1 completed job"
156
 
msgid_plural "%1 completed jobs"
157
 
msgstr[0] "%1 afslaten Opgaav"
158
 
msgstr[1] "%1 afslaten Opgaven"
159
 
 
160
 
#: ui/busywidget.cpp:295
161
 
#, kde-format
162
 
msgid "%1 notification"
163
 
msgid_plural "%1 notifications"
164
 
msgstr[0] "%1 Bescheed"
165
 
msgstr[1] "%1 Bescheden"
166
 
 
167
 
#: ui/busywidget.cpp:300
168
 
msgid "No active jobs or notifications"
169
 
msgstr "Keen aktiev Opgaven oder Bescheden"
170
 
 
171
 
#: ui/busywidget.cpp:303
172
 
msgid "Notifications and jobs"
173
 
msgstr "Bescheden un Opgaven"
 
149
#: ui/notificationgroup.cpp:42
 
150
msgid "Notifications"
 
151
msgstr "Bescheden"
 
152
 
 
153
#: ui/notificationgroup.cpp:50
 
154
msgctxt "Show all  notifications"
 
155
msgid "All"
 
156
msgstr "All"
 
157
 
 
158
#: ui/notificationgroup.cpp:94 ui/notificationwidget.cpp:324
 
159
#, kde-format
 
160
msgid "Notification from %1"
 
161
msgstr "Narichten vun %1"
 
162
 
 
163
#: ui/notifications.cpp:126
 
164
msgid "No notifications and no jobs"
 
165
msgstr "Keen Bescheden un keen Opgaven"
 
166
 
 
167
#: ui/notifications.cpp:214
 
168
msgid "Information"
 
169
msgstr "Informatschonen"
 
170
 
 
171
#: ui/notifications.cpp:216
 
172
msgid "Choose which information to show"
 
173
msgstr "De Informatschonen utsöken, de Du wiesen wullt"
174
174
 
175
175
#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:26
176
176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)