~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-nds/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/libkpimutils.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-dxmk21nhw4ado6tr
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: libkpimutils\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-30 05:24+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 04:03+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2010-07-12 08:10+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
15
15
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
19
19
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
 
22
 
#: email.cpp:528
 
22
#: email.cpp:530
23
23
msgid ""
24
24
"The email address you entered is not valid because it contains more than one "
25
25
"@. You will not create valid messages if you do not change your address."
27
27
"De ingeven Nettpostadress is leeg, se bargt mehr as een »@«-Teken. Mit disse "
28
28
"Adress laat sik keen Nettbreven opstellen, änner ehr bitte."
29
29
 
30
 
#: email.cpp:533
 
30
#: email.cpp:535
31
31
msgid ""
32
32
"The email address you entered is not valid because it does not contain a @. "
33
33
"You will not create valid messages if you do not change your address."
35
35
"De ingeven Nettpostadress is leeg, se bargt keen »@«-Teken. Mit disse Adress "
36
36
"laat sik keen Nettbreven opstellen, änner ehr bitte."
37
37
 
38
 
#: email.cpp:538
 
38
#: email.cpp:540
39
39
msgid "You have to enter something in the email address field."
40
40
msgstr "Du muttst wat na't Nettpostadress-Feld ingeven."
41
41
 
42
 
#: email.cpp:540
 
42
#: email.cpp:542
43
43
msgid ""
44
44
"The email address you entered is not valid because it does not contain a "
45
45
"local part."
46
46
msgstr "De ingeven Nettpostadress is leeg, se bargt keen Lokaaldeel."
47
47
 
48
 
#: email.cpp:543
 
48
#: email.cpp:545
49
49
msgid ""
50
50
"The email address you entered is not valid because it does not contain a "
51
51
"domain part."
52
52
msgstr "De ingeven Nettpostadress is leeg, se bargt keen Domään."
53
53
 
54
 
#: email.cpp:546
 
54
#: email.cpp:548
55
55
msgid ""
56
56
"The email address you entered is not valid because it contains unclosed "
57
57
"comments/brackets."
59
59
"De ingeven Nettpostadress is leeg, se bargt nich afslaten Kommentaren oder "
60
60
"Klemmen."
61
61
 
62
 
#: email.cpp:549
 
62
#: email.cpp:551
63
63
msgid "The email address you entered is valid."
64
64
msgstr "De ingeven Nettpostadress gellt."
65
65
 
66
 
#: email.cpp:551
 
66
#: email.cpp:553
67
67
msgid ""
68
68
"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed "
69
69
"angle bracket."
71
71
"De ingeven Nettpostadress is leeg, se bargt en nich slaten Spitzklemm "
72
72
"(\"Lütter as\"-Teken)."
73
73
 
74
 
#: email.cpp:554
 
74
#: email.cpp:556
75
75
msgid ""
76
76
"The email address you entered is not valid because it contains too many "
77
77
"closing angle brackets."
79
79
"De ingeven Nettpostadress is leeg, se bargt to vele tomaakt Spitzklemmen "
80
80
"(\"Grötter as\"-Teken)."
81
81
 
82
 
#: email.cpp:557
 
82
#: email.cpp:559
83
83
msgid ""
84
84
"The email address you have entered is not valid because it contains an "
85
85
"unexpected comma."
86
86
msgstr "De ingeven Nettpostadress is leeg, se bargt en nich verwacht Komma."
87
87
 
88
 
#: email.cpp:560
 
88
#: email.cpp:562
89
89
msgid ""
90
90
"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly. "
91
91
"This probably means you have used an escaping type character like a '\\' as "
95
95
"Wohrschienlich hest Du en Schuulteken as »\\« as dat leste Teken vun Dien "
96
96
"Nettpostadress ingeven."
97
97
 
98
 
#: email.cpp:565
 
98
#: email.cpp:567
99
99
msgid ""
100
100
"The email address you entered is not valid because it contains quoted text "
101
101
"which does not end."
102
102
msgstr ""
103
103
"De ingeven Nettpostadress is leeg, se bargt Text in Goosfööt, de nich endt."
104
104
 
105
 
#: email.cpp:568 email.cpp:640
 
105
#: email.cpp:570 email.cpp:642
106
106
msgid ""
107
107
"The email address you entered is not valid because it does not seem to "
108
108
"contain an actual email address, i.e. something of the form joe@example.org."
110
110
"De ingeven Nettpostadress is leeg, as't lett bargt se gor keen "
111
111
"Nettpostadress (jichtenswat vun de Form »klaas@bispill.net«)"
112
112
 
113
 
#: email.cpp:572
 
113
#: email.cpp:574
114
114
msgid ""
115
115
"The email address you entered is not valid because it contains an illegal "
116
116
"character."
117
117
msgstr "De ingeven Nettpostadress is leeg, se bargt en nich tolaten Bookstaav."
118
118
 
119
 
#: email.cpp:575
 
119
#: email.cpp:577
120
120
msgid ""
121
121
"The email address you have entered is not valid because it contains an "
122
122
"invalid display name."
123
123
msgstr "De ingeven Nettpostadress is leeg, se bargt en nich tolaten Wiesnaam."
124
124
 
125
 
#: email.cpp:578
 
125
#: email.cpp:580
126
126
msgid "Unknown problem with email address"
127
127
msgstr "Nich begäng Problem mit de Nettpostadress"
128
128