~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-gnome-gu/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/gu/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-10-07 06:41:27 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111007064127-988pjrrled7zw7en
Tags: 1:11.10+20111006
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of gimp-plug-ins.gimp-2-6.gu.po to Gujarati
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4
 
#
5
 
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005.
6
 
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2005.
7
 
# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009.
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.gimp-2-6.gu\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: "
12
 
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-28 02:39+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2011-09-28 09:46+0000\n"
15
 
"Last-Translator: Sweta Kothari <Unknown>\n"
16
 
"Language-Team: Gujarati\n"
17
 
"MIME-Version: 1.0\n"
18
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 09:33+0000\n"
22
 
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
23
 
 
24
 
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119
25
 
msgid "Original"
26
 
msgstr "મૂળ"
27
 
 
28
 
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:137
29
 
msgid "Rotated"
30
 
msgstr "ફેરવાયેલ"
31
 
 
32
 
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:155
33
 
msgid "Continuous update"
34
 
msgstr "સતત સુધારો"
35
 
 
36
 
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:168
37
 
msgid "Area:"
38
 
msgstr "વિસ્તાર:"
39
 
 
40
 
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
41
 
msgid "Entire Layer"
42
 
msgstr "વર્તમાન સ્તર"
43
 
 
44
 
#. Create selection
45
 
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
46
 
#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367
47
 
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:433
48
 
msgid "Selection"
49
 
msgstr "પસંદગી"
50
 
 
51
 
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174
52
 
msgid "Context"
53
 
msgstr "સંદર્ભ"
54
 
 
55
 
#. spinbutton 1
56
 
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299
57
 
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377
58
 
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:410 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:875
59
 
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:945
60
 
msgid "From:"
61
 
msgstr "તરફથી:"
62
 
 
63
 
#. spinbutton 2
64
 
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:325
65
 
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378
66
 
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:884 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:954
67
 
msgid "To:"
68
 
msgstr "પ્રતિ:"
69
 
 
70
 
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:419
71
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3233 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
72
 
msgid "Gray"
73
 
msgstr "રાખોડી"
74
 
 
75
 
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
76
 
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:467
77
 
msgid "Hue:"
78
 
msgstr "વર્ણ:"
79
 
 
80
 
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
81
 
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:494
82
 
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:556
83
 
msgid "Saturation:"
84
 
msgstr "સંતુલન:"
85
 
 
86
 
#. * Gray: Operation-Mode *
87
 
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:514
88
 
msgid "Gray Mode"
89
 
msgstr "રાખોડી સ્થિતિ"
90
 
 
91
 
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
92
 
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:523
93
 
msgid "Treat as this"
94
 
msgstr "આ રીતે કેળવો"
95
 
 
96
 
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:535
97
 
msgid "Change to this"
98
 
msgstr "આમાં બદલો"
99
 
 
100
 
#. * Gray: What is gray? *
101
 
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:548
102
 
msgid "Gray Threshold"
103
 
msgstr "રાખોડી થ્રેશોલ્ડ"
104
 
 
105
 
#. * Misc: Used unit selection *
106
 
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:588
107
 
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:698
108
 
msgid "Units"
109
 
msgstr "એકમો"
110
 
 
111
 
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
112
 
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:597
113
 
msgid "Radians"
114
 
msgstr "રેડિયનો"
115
 
 
116
 
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:609
117
 
msgid "Radians/Pi"
118
 
msgstr "રેડિયનો/Pi"
119
 
 
120
 
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:621
121
 
msgid "Degrees"
122
 
msgstr "ડિગ્રીઓ"
123
 
 
124
 
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:652
125
 
msgid "Rotate Colors"
126
 
msgstr ""
127
 
 
128
 
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692
129
 
msgid "Main Options"
130
 
msgstr "મુખ્ય વિકલ્પો"
131
 
 
132
 
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695
133
 
msgid "Gray Options"
134
 
msgstr "રાખોડી વિકલ્પો"
135
 
 
136
 
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:35
137
 
msgid "Switch to Clockwise"
138
 
msgstr "સમઘડીમાં બદલો"
139
 
 
140
 
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:37
141
 
msgid "Switch to C/Clockwise"
142
 
msgstr "C/સમઘડીમાં બદલો"
143
 
 
144
 
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:39
145
 
msgid "Change Order of Arrows"
146
 
msgstr "તીરોનો ક્રમ બદલો"
147
 
 
148
 
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:41
149
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51
150
 
msgid "Select All"
151
 
msgstr "બધું પસંદ કરો"
152
 
 
153
 
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:99
154
 
msgid "Replace a range of colors with another"
155
 
msgstr ""
156
 
 
157
 
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:106
158
 
#| msgid "P_olar Coords..."
159
 
msgid "_Rotate Colors..."
160
 
msgstr "રંગોને ફેરવો (_R)..."
161
 
 
162
 
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:140
163
 
#| msgid "Rotating the colormap..."
164
 
msgid "Rotating the colors"
165
 
msgstr "રંગોને ફેરવી રહ્યા છે"
166
 
 
167
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
168
 
msgid "_Modify red channel"
169
 
msgstr "લાલ ચેનલ સુધારો (_M)"
170
 
 
171
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
172
 
msgid "_Modify hue channel"
173
 
msgstr "વર્ણ ચેનલ સુધારો (_M)"
174
 
 
175
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
176
 
msgid "Mo_dify green channel"
177
 
msgstr "લીલી ચેનલ સુધારો (_d)"
178
 
 
179
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
180
 
msgid "Mo_dify saturation channel"
181
 
msgstr "સંતુલન ચેનલ સુધારો (_d)"
182
 
 
183
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
184
 
msgid "Mod_ify blue channel"
185
 
msgstr "ભૂરી ચેનલ સુધારો (_i)"
186
 
 
187
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
188
 
msgid "Mod_ify luminosity channel"
189
 
msgstr "લ્યુમિનોસીટી ચેનલ સુધારો (_i)"
190
 
 
191
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
192
 
msgid "Red _frequency:"
193
 
msgstr "લાલ આવૃત્તિ (_f):"
194
 
 
195
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
196
 
msgid "Hue _frequency:"
197
 
msgstr "વર્ણ આવૃત્તિ (_f):"
198
 
 
199
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
200
 
msgid "Green fr_equency:"
201
 
msgstr "લીલી આવૃત્તિ (_e):"
202
 
 
203
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
204
 
msgid "Saturation fr_equency:"
205
 
msgstr "સંતુલન આવૃત્તિ (_e):"
206
 
 
207
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
208
 
msgid "Blue freq_uency:"
209
 
msgstr "ભૂરી આવૃત્તિ (_u):"
210
 
 
211
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
212
 
msgid "Luminosity freq_uency:"
213
 
msgstr "લ્યુમિનોસીટી આવૃત્તિ (_u):"
214
 
 
215
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
216
 
msgid "Red _phaseshift:"
217
 
msgstr "લાલ _phaseshift:"
218
 
 
219
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
220
 
msgid "Hue _phaseshift:"
221
 
msgstr "વર્ણ _phaseshift:"
222
 
 
223
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
224
 
msgid "Green ph_aseshift:"
225
 
msgstr "લીલો ph_aseshift:"
226
 
 
227
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
228
 
msgid "Saturation ph_aseshift:"
229
 
msgstr "સંતુલન ph_aseshift:"
230
 
 
231
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
232
 
msgid "Blue pha_seshift:"
233
 
msgstr "ભૂરો pha_seshift:"
234
 
 
235
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
236
 
msgid "Luminosity pha_seshift:"
237
 
msgstr "લ્યુમિનોસીટી pha_seshift:"
238
 
 
239
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183
240
 
msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
241
 
msgstr ""
242
 
 
243
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188
244
 
msgid "_Alien Map..."
245
 
msgstr ""
246
 
 
247
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320
248
 
msgid "Alien Map: Transforming"
249
 
msgstr ""
250
 
 
251
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393
252
 
msgid "Alien Map"
253
 
msgstr ""
254
 
 
255
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:441 ../plug-ins/common/alien-map.c:465
256
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:489
257
 
msgid "Number of cycles covering full value range"
258
 
msgstr "આખો કિંમત વિસ્તાર આવરી લેતા ચક્રોની સંખ્યા"
259
 
 
260
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:453 ../plug-ins/common/alien-map.c:477
261
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:501
262
 
msgid "Phase angle, range 0-360"
263
 
msgstr "તબક્કા કોણ, વિસ્તાર ૦-૩૬૦"
264
 
 
265
 
#. Propagate Mode
266
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:515 ../plug-ins/common/hot.c:611
267
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1120 ../plug-ins/common/waves.c:277
268
 
msgid "Mode"
269
 
msgstr "સ્થિતિ"
270
 
 
271
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519
272
 
msgid "_RGB color model"
273
 
msgstr "_RGB રંગ નમૂનો"
274
 
 
275
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520
276
 
msgid "_HSL color model"
277
 
msgstr "_HSL રંગ નમૂનો"
278
 
 
279
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128
280
 
msgid "Align all visible layers of the image"
281
 
msgstr ""
282
 
 
283
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133
284
 
msgid "Align Visi_ble Layers..."
285
 
msgstr ""
286
 
 
287
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173
288
 
msgid "There are not enough layers to align."
289
 
msgstr "ત્યાં ગોઠવવા માટે પૂરતા સ્તરો નથી."
290
 
 
291
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400
292
 
msgid "Align Visible Layers"
293
 
msgstr "દૃશ્ય સ્તરો ગોઠવો"
294
 
 
295
 
#. if and how to center the image on the page
296
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455
297
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3249
298
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3261 ../plug-ins/common/file-psp.c:661
299
 
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1045
300
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
301
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
302
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
303
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416
304
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449
305
 
msgid "None"
306
 
msgstr "કંઇ નહી"
307
 
 
308
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456
309
 
msgid "Collect"
310
 
msgstr "ભેગા કરો"
311
 
 
312
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
313
 
msgid "Fill (left to right)"
314
 
msgstr "ભરો (ડાબેથી જમણે)"
315
 
 
316
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427
317
 
msgid "Fill (right to left)"
318
 
msgstr "ભરો (જમણેથી ડાબે)"
319
 
 
320
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459
321
 
msgid "Snap to grid"
322
 
msgstr "જાળી પ્રતિ સ્નેપ"
323
 
 
324
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437
325
 
msgid "_Horizontal style:"
326
 
msgstr "આડી શૈલી (_H):"
327
 
 
328
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441
329
 
msgid "Left edge"
330
 
msgstr "ડાબી બાજુ"
331
 
 
332
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472
333
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2713
334
 
msgid "Center"
335
 
msgstr "કેન્દ્ર"
336
 
 
337
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443
338
 
msgid "Right edge"
339
 
msgstr "જમણી બાજુ"
340
 
 
341
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452
342
 
msgid "Ho_rizontal base:"
343
 
msgstr "આડો આધાર (_r):"
344
 
 
345
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
346
 
msgid "Fill (top to bottom)"
347
 
msgstr "ભરો (ટોચથી તળિયે)"
348
 
 
349
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458
350
 
msgid "Fill (bottom to top)"
351
 
msgstr "ભરો (તળિયેથી ટોચ)"
352
 
 
353
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468
354
 
msgid "_Vertical style:"
355
 
msgstr "ઊભી શૈલી (_V):"
356
 
 
357
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471
358
 
msgid "Top edge"
359
 
msgstr "ટોચની બાજુ"
360
 
 
361
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473
362
 
msgid "Bottom edge"
363
 
msgstr "તળિયેની બાજુ"
364
 
 
365
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482
366
 
msgid "Ver_tical base:"
367
 
msgstr "ઊભો આધાર (_t):"
368
 
 
369
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486
370
 
msgid "_Grid size:"
371
 
msgstr "જાળી માપ (_G):"
372
 
 
373
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495
374
 
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
375
 
msgstr "જો દૃશ્ય હોય તો પણ તળિયેનું સ્તર અવગણો (_I)"
376
 
 
377
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505
378
 
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
379
 
msgstr "આધાર તરીકે તળિયાનું (અદૃશ્ય) સ્તર વાપરો (_U)"
380
 
 
381
 
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:133
382
 
msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
383
 
msgstr ""
384
 
 
385
 
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:145
386
 
msgid "Optimize (for _GIF)"
387
 
msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો (_GIF માટે)"
388
 
 
389
 
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:153
390
 
msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
391
 
msgstr ""
392
 
 
393
 
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:163
394
 
msgid "_Optimize (Difference)"
395
 
msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો (તફાવત) (_O)"
396
 
 
397
 
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:171
398
 
msgid "Remove optimization to make editing easier"
399
 
msgstr ""
400
 
 
401
 
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:178
402
 
#| msgid "_UnOptimize"
403
 
msgid "_Unoptimize"
404
 
msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો નહિં (_U)"
405
 
 
406
 
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:198
407
 
msgid "_Remove Backdrop"
408
 
msgstr "બેકડ્રોપ દૂર કરો (_R)"
409
 
 
410
 
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214
411
 
msgid "_Find Backdrop"
412
 
msgstr "બેકડ્રોપ શોધો (_F)"
413
 
 
414
 
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:427
415
 
#| msgid "UnOptimizing Animation..."
416
 
msgid "Unoptimizing animation"
417
 
msgstr "એનીમેશન શ્રેષ્ઠ બનાવતા નથી"
418
 
 
419
 
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:430
420
 
#| msgid "Removing Animation Background..."
421
 
msgid "Removing animation background"
422
 
msgstr "એનીમેશન પાશ્વ ભાગ દૂર કરી રહ્યા છીએ"
423
 
 
424
 
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:433
425
 
#| msgid "Finding Animation Background..."
426
 
msgid "Finding animation background"
427
 
msgstr "એનીમેશન પાશ્વ ભાગ શોધી રહ્યા છીએ"
428
 
 
429
 
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:437
430
 
#| msgid "Optimizing Animation..."
431
 
msgid "Optimizing animation"
432
 
msgstr "એનીમેશન શ્રેષ્ઠ બનાવી રહ્યા છીએ"
433
 
 
434
 
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:163
435
 
msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
436
 
msgstr ""
437
 
 
438
 
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:168
439
 
msgid "_Playback..."
440
 
msgstr "વગાડો (_P)..."
441
 
 
442
 
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
443
 
msgid "_Step"
444
 
msgstr "પગલું (_S)"
445
 
 
446
 
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
447
 
msgid "Step to next frame"
448
 
msgstr "આગળના ચોકઠાં પ્રતિ પગલું"
449
 
 
450
 
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451
451
 
#| msgid "Rewind animation"
452
 
msgid "Rewind the animation"
453
 
msgstr "એનીમેશન ફરી દોડાવો"
454
 
 
455
 
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
456
 
#| msgid "Feather"
457
 
msgid "Faster"
458
 
msgstr "ઝડપી"
459
 
 
460
 
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
461
 
msgid "Increase the speed of the animation"
462
 
msgstr "એનિમેશનની ઝડપને વધારો"
463
 
 
464
 
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
465
 
#| msgid "_Lower"
466
 
msgid "Slower"
467
 
msgstr "ધીમું"
468
 
 
469
 
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
470
 
msgid "Decrease the speed of the animation"
471
 
msgstr "એનિમેશનની ઝડપને ઘટાડો"
472
 
 
473
 
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
474
 
msgid "Reset speed"
475
 
msgstr "ઝડપને પુન:સુયોજિત કરો"
476
 
 
477
 
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
478
 
#| msgid "Set the scale (size) of the image"
479
 
msgid "Reset the speed of the animation"
480
 
msgstr "એનિમેશનની ઝડપને પુન:સુયોજિત કરો"
481
 
 
482
 
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:487
483
 
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
484
 
#| msgid "Start/Stop playback"
485
 
msgid "Start playback"
486
 
msgstr "વગાડવાનું શરૂ કરો"
487
 
 
488
 
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491
489
 
#| msgid "_Depth:"
490
 
msgid "Detach"
491
 
msgstr "અલગ કરો"
492
 
 
493
 
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:492
494
 
msgid "Detach the animation from the dialog window"
495
 
msgstr "સંવાદ વિન્ડોમાંથી એનિમેશનને અલગ કરો"
496
 
 
497
 
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:584
498
 
msgid "Animation Playback:"
499
 
msgstr "એનીમેશન વગાડો:"
500
 
 
501
 
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
502
 
#| msgid "_Playback..."
503
 
msgid "Playback speed"
504
 
msgstr "પ્લેબેક ઝડપ"
505
 
 
506
 
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:803
507
 
msgid "Tried to display an invalid layer."
508
 
msgstr ""
509
 
 
510
 
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1323
511
 
#, c-format
512
 
msgid "Frame %d of %d"
513
 
msgstr "ચોકઠું %d એ %d નું"
514
 
 
515
 
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
516
 
#| msgid "Start/Stop playback"
517
 
msgid "Stop playback"
518
 
msgstr "પ્લેબેકને અટકાવો"
519
 
 
520
 
#: ../plug-ins/common/antialias.c:84
521
 
msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
522
 
msgstr ""
523
 
 
524
 
#: ../plug-ins/common/antialias.c:90
525
 
msgid "_Antialias"
526
 
msgstr ""
527
 
 
528
 
#: ../plug-ins/common/antialias.c:149
529
 
#| msgid "Antialiasing"
530
 
msgid "Antialiasing..."
531
 
msgstr "એન્ટિએલિઆઝિંગ..."
532
 
 
533
 
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140
534
 
msgid "Add a canvas texture to the image"
535
 
msgstr ""
536
 
 
537
 
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145
538
 
msgid "_Apply Canvas..."
539
 
msgstr "કેન્વાસ લાગુ કરો (_A)..."
540
 
 
541
 
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226
542
 
#| msgid "Applying Canvas..."
543
 
msgid "Applying canvas"
544
 
msgstr "કેન્વાસ લાગુ કરી રહ્યા છીએ"
545
 
 
546
 
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263
547
 
msgid "Apply Canvas"
548
 
msgstr "કેન્વાસ લાગુ કરો"
549
 
 
550
 
#. *****************************************************
551
 
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
552
 
#. *************************************************
553
 
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292 ../plug-ins/common/wind.c:945
554
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:518
555
 
msgid "Direction"
556
 
msgstr "દિશા"
557
 
 
558
 
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296
559
 
msgid "_Top-right"
560
 
msgstr "ટોચ-જમણું (_T)"
561
 
 
562
 
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
563
 
msgid "Top-_left"
564
 
msgstr "ટોચ-ડાબું (_l)"
565
 
 
566
 
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
567
 
msgid "_Bottom-left"
568
 
msgstr "તળિયે-ડાબું (_B)"
569
 
 
570
 
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299
571
 
msgid "Bottom-_right"
572
 
msgstr "તળિયે-જમણું (_r)"
573
 
 
574
 
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324 ../plug-ins/common/bump-map.c:916
575
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796
576
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
577
 
msgid "_Depth:"
578
 
msgstr "ઊંડાઈ (_D):"
579
 
 
580
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:116
581
 
msgid "Simulate an image painted on window blinds"
582
 
msgstr ""
583
 
 
584
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:121
585
 
msgid "_Blinds..."
586
 
msgstr "ઝબૂકે છે (_B)..."
587
 
 
588
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:188
589
 
#| msgid "Adding Blinds..."
590
 
msgid "Adding blinds"
591
 
msgstr "ઝબૂકિયા ઉમેરી રહ્યા છીએ"
592
 
 
593
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:226
594
 
msgid "Blinds"
595
 
msgstr "ઝબકાર"
596
 
 
597
 
#. Orientation toggle box
598
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:539
599
 
msgid "Orientation"
600
 
msgstr "દિશા"
601
 
 
602
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:543
603
 
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
604
 
msgid "_Horizontal"
605
 
msgstr "આડું (_H)"
606
 
 
607
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:544
608
 
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
609
 
msgid "_Vertical"
610
 
msgstr "ઊભું (_V)"
611
 
 
612
 
#. 
613
 
#. * Create the "background" layer to hold the image...
614
 
#. 
615
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:278 ../plug-ins/common/compose.c:935
616
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:723 ../plug-ins/common/file-cel.c:362
617
 
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:365 ../plug-ins/common/file-dicom.c:557
618
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:914 ../plug-ins/common/file-pcx.c:419
619
 
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
620
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:852 ../plug-ins/common/file-pnm.c:585
621
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:714 ../plug-ins/common/file-sunras.c:975
622
 
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
623
 
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 ../plug-ins/common/film.c:746
624
 
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:267
625
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:382 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:649
626
 
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:478 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
627
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:249 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:761
628
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:995
629
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1575 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:405
630
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
631
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140 ../plug-ins/twain/twain.c:568
632
 
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155
633
 
msgid "Background"
634
 
msgstr "પાશ્વ ભાગ"
635
 
 
636
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:282 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738
637
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:384
638
 
msgid "_Transparent"
639
 
msgstr "પારદર્શક (_T)"
640
 
 
641
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:308
642
 
msgid "_Displacement:"
643
 
msgstr "ફેરબદલી (_D):"
644
 
 
645
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:320
646
 
msgid "_Number of segments:"
647
 
msgstr "સેગ્મેન્ટોની સંખ્યા (_N):"
648
 
 
649
 
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
650
 
msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
651
 
msgstr ""
652
 
 
653
 
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115
654
 
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
655
 
msgstr "પસંદગીવાળું ગોસીયન ઝાંખુ (_S)..."
656
 
 
657
 
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195
658
 
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232
659
 
msgid "Selective Gaussian Blur"
660
 
msgstr "પસંદગીવાળું ગોસીયન ઝાંખુ"
661
 
 
662
 
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
663
 
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232
664
 
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
665
 
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
666
 
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224
667
 
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:556 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701
668
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
669
 
msgid "Cannot operate on indexed color images."
670
 
msgstr "અનુક્રમિત રંગ ચિત્રો પર પ્રક્રિયા કરી શકતા નથી."
671
 
 
672
 
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:271
673
 
msgid "_Blur radius:"
674
 
msgstr "ત્રિજ્યા ઝાંખી કરો (_B):"
675
 
 
676
 
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:281
677
 
msgid "_Max. delta:"
678
 
msgstr "મહત્તમ ડેલ્ટા (_M):"
679
 
 
680
 
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159
681
 
msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
682
 
msgstr ""
683
 
 
684
 
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172
685
 
msgid "_Gaussian Blur..."
686
 
msgstr "ગોસીયન ઝાંખુ (_G)..."
687
 
 
688
 
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
689
 
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
690
 
#| msgid "Gaussian Blur"
691
 
msgid "Apply a gaussian blur"
692
 
msgstr "ગોસિયન ઝાંખુ ને લાગુ કરો"
693
 
 
694
 
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478
695
 
msgid "Gaussian Blur"
696
 
msgstr "ગોસિયન ઝાંખુ"
697
 
 
698
 
#. parameter settings
699
 
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:508
700
 
msgid "Blur Radius"
701
 
msgstr "ઝાંખી ત્રિજ્યા"
702
 
 
703
 
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:522 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2457
704
 
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:386
705
 
msgid "_Horizontal:"
706
 
msgstr "આડું (_H):"
707
 
 
708
 
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:526 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474
709
 
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:390
710
 
msgid "_Vertical:"
711
 
msgstr "ઊભું (_V):"
712
 
 
713
 
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:549
714
 
msgid "Blur Method"
715
 
msgstr "ઝાંખાપણાની પદ્ધતિ"
716
 
 
717
 
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:553
718
 
msgid "_IIR"
719
 
msgstr "_IIR"
720
 
 
721
 
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554
722
 
msgid "_RLE"
723
 
msgstr "_RLE"
724
 
 
725
 
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171
726
 
msgid "Simulate movement using directional blur"
727
 
msgstr ""
728
 
 
729
 
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177
730
 
msgid "_Motion Blur..."
731
 
msgstr "ગતિ ઝાંખાપણું (_M)..."
732
 
 
733
 
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:910
734
 
#| msgid "Motion Blurring..."
735
 
msgid "Motion blurring"
736
 
msgstr "ગતિ ઝાંખાપણું"
737
 
 
738
 
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012
739
 
msgid "Motion Blur"
740
 
msgstr "ગતિ ઝાંખુ"
741
 
 
742
 
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1045
743
 
msgid "Blur Type"
744
 
msgstr "ઝાંખાપણાનો પ્રકાર"
745
 
 
746
 
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049
747
 
#| msgid "_Linear"
748
 
msgctxt "blur-type"
749
 
msgid "_Linear"
750
 
msgstr "રેખીય (_L)"
751
 
 
752
 
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050
753
 
#| msgid "_Radial"
754
 
msgctxt "blur-type"
755
 
msgid "_Radial"
756
 
msgstr "વતૃળિય (_R)"
757
 
 
758
 
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051
759
 
#| msgid "_Zoom"
760
 
msgctxt "blur-type"
761
 
msgid "_Zoom"
762
 
msgstr "નાનુંમોટું (_Z)"
763
 
 
764
 
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1058
765
 
msgid "Blur Center"
766
 
msgstr "ઝાંખુ કેન્દ્ર"
767
 
 
768
 
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1094 ../plug-ins/common/lens-flare.c:772
769
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:463 ../plug-ins/common/tile-paper.c:282
770
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1251
771
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2725
772
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:477
773
 
msgid "_X:"
774
 
msgstr "_X:"
775
 
 
776
 
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1099 ../plug-ins/common/lens-flare.c:777
777
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:468 ../plug-ins/common/tile-paper.c:291
778
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1265
779
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2729
780
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492
781
 
msgid "_Y:"
782
 
msgstr "_Y:"
783
 
 
784
 
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1101
785
 
msgid "Blur _outward"
786
 
msgstr "ઝાંખુ બહાર (_o)"
787
 
 
788
 
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1114
789
 
msgid "Blur Parameters"
790
 
msgstr "ઝાંખાપણાના પરિમાણો"
791
 
 
792
 
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1125
793
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1252
794
 
msgid "L_ength:"
795
 
msgstr "લંબાઈ (_e):"
796
 
 
797
 
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001
798
 
msgid "_Angle:"
799
 
msgstr "કોણ (_A):"
800
 
 
801
 
#: ../plug-ins/common/blur.c:125
802
 
msgid "Simple blur, fast but not very strong"
803
 
msgstr ""
804
 
 
805
 
#: ../plug-ins/common/blur.c:134
806
 
msgid "_Blur"
807
 
msgstr "ઝાંખુ કરો (_B)"
808
 
 
809
 
#: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:439
810
 
#| msgid "Blurring..."
811
 
msgid "Blurring"
812
 
msgstr "ઝાંખુ કરી રહ્યા છીએ"
813
 
 
814
 
#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
815
 
msgid "Set foreground to the average color of the image border"
816
 
msgstr ""
817
 
 
818
 
#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
819
 
msgid "_Border Average..."
820
 
msgstr "કિનારી સરેરાશ (_B)..."
821
 
 
822
 
#: ../plug-ins/common/border-average.c:171
823
 
#| msgid "Border Average..."
824
 
msgid "Border Average"
825
 
msgstr "કિનારી સરેરાશ"
826
 
 
827
 
#: ../plug-ins/common/border-average.c:351
828
 
msgid "Borderaverage"
829
 
msgstr "કિનારીસરેરાશ"
830
 
 
831
 
#: ../plug-ins/common/border-average.c:372
832
 
msgid "Border Size"
833
 
msgstr "કિનારી માપ"
834
 
 
835
 
#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
836
 
msgid "_Thickness:"
837
 
msgstr "જાડાઈ (_T):"
838
 
 
839
 
#. Number of Colors frame
840
 
#: ../plug-ins/common/border-average.c:415
841
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:908
842
 
msgid "Number of Colors"
843
 
msgstr "રંગોની સંખ્યા"
844
 
 
845
 
#: ../plug-ins/common/border-average.c:423
846
 
msgid "_Bucket size:"
847
 
msgstr "બાલદી માપ (_B):"
848
 
 
849
 
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257
850
 
msgid "Create an embossing effect using a bump map"
851
 
msgstr ""
852
 
 
853
 
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267
854
 
msgid "_Bump Map..."
855
 
msgstr "બમ્પ નકશો (_B)..."
856
 
 
857
 
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:415
858
 
#| msgid "Bump-mapping..."
859
 
msgid "Bump-mapping"
860
 
msgstr "બમ્પ-સંગતતા"
861
 
 
862
 
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:766
863
 
msgid "Bump Map"
864
 
msgstr "બમ્પ નકશો"
865
 
 
866
 
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:832
867
 
msgid "_Bump map:"
868
 
msgstr "બમ્પ નકશો (_B):"
869
 
 
870
 
#. Map type menu
871
 
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:748
872
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
873
 
msgid "Linear"
874
 
msgstr "સુરેખ"
875
 
 
876
 
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:750
877
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
878
 
msgid "Spherical"
879
 
msgstr "ગોળાકાર"
880
 
 
881
 
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:749
882
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844
883
 
msgid "Sinusoidal"
884
 
msgstr "તરંગિત"
885
 
 
886
 
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:844
887
 
msgid "_Map type:"
888
 
msgstr "નકશા પ્રકાર (_M):"
889
 
 
890
 
#. Compensate darkening
891
 
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:849
892
 
msgid "Co_mpensate for darkening"
893
 
msgstr "ઘાટું કરવાનું સમજો (_m)"
894
 
 
895
 
#. Invert bumpmap
896
 
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:863
897
 
msgid "I_nvert bumpmap"
898
 
msgstr "બમ્પનકશો ઉલટાવો (_n)"
899
 
 
900
 
#. Tile bumpmap
901
 
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:877
902
 
msgid "_Tile bumpmap"
903
 
msgstr "તકતી બમ્પનકશો (_T)"
904
 
 
905
 
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:499
906
 
msgid "_Azimuth:"
907
 
msgstr "એઝીમુથ (_A):"
908
 
 
909
 
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:904
910
 
msgid "_Elevation:"
911
 
msgstr "એલીવેશન (_E):"
912
 
 
913
 
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/file-ps.c:3400
914
 
msgid "_X offset:"
915
 
msgstr "_X ઓફસેટ:"
916
 
 
917
 
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:933 ../plug-ins/common/bump-map.c:947
918
 
msgid ""
919
 
"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
920
 
"button."
921
 
msgstr ""
922
 
"ઓફસેટ પૂર્વદર્શનને વચ્ચેનું માઉસ બટનની મદદથી ખેંચીને સુયોજિત કરી શકાય છે."
923
 
 
924
 
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/file-ps.c:3409
925
 
msgid "_Y offset:"
926
 
msgstr "_Y ઓફસેટ:"
927
 
 
928
 
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:958
929
 
msgid "_Waterlevel:"
930
 
msgstr "જળસ્તર (_W):"
931
 
 
932
 
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:970
933
 
msgid "A_mbient:"
934
 
msgstr "આવરિત (_m):"
935
 
 
936
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
937
 
msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
938
 
msgstr ""
939
 
 
940
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
941
 
msgid "Ca_rtoon..."
942
 
msgstr "કાર્ટુન (_r)..."
943
 
 
944
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811
945
 
msgid "Cartoon"
946
 
msgstr "કાર્ટુન"
947
 
 
948
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:876
949
 
msgid "_Mask radius:"
950
 
msgstr "માસ્ક ત્રિજ્યા (_M):"
951
 
 
952
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862
953
 
msgid "_Percent black:"
954
 
msgstr "ટકા કાળો (_P):"
955
 
 
956
 
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175
957
 
msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
958
 
msgstr ""
959
 
 
960
 
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180
961
 
msgid "Channel Mi_xer..."
962
 
msgstr "ચેનલ મિશ્રણ (_x)..."
963
 
 
964
 
#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d  r %f  g %f  b %f\n ",
965
 
#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
966
 
#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
967
 
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271
968
 
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492
969
 
msgid "Channel Mixer"
970
 
msgstr "ચેનલ મિશ્રણ"
971
 
 
972
 
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:529
973
 
msgid "O_utput channel:"
974
 
msgstr "આઉટપુટ ચેનલ (_u):"
975
 
 
976
 
#. Redmode radio frame
977
 
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:538 ../plug-ins/common/decompose.c:174
978
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:991
979
 
msgid "Red"
980
 
msgstr "લાલ"
981
 
 
982
 
#. Greenmode radio frame
983
 
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:543 ../plug-ins/common/decompose.c:175
984
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032
985
 
msgid "Green"
986
 
msgstr "લીલો"
987
 
 
988
 
#. Bluemode radio frame
989
 
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:548 ../plug-ins/common/decompose.c:176
990
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073
991
 
msgid "Blue"
992
 
msgstr "ભૂરો"
993
 
 
994
 
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:583
995
 
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:398 ../plug-ins/common/compose.c:190
996
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501
997
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577
998
 
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:530 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:537
999
 
msgid "_Red:"
1000
 
msgstr "લાલ (_R):"
1001
 
 
1002
 
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:601
1003
 
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:458 ../plug-ins/common/compose.c:191
1004
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510
1005
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586
1006
 
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:531 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:538
1007
 
msgid "_Green:"
1008
 
msgstr "લીલું (_G):"
1009
 
 
1010
 
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:620
1011
 
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:519 ../plug-ins/common/compose.c:192
1012
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519
1013
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595
1014
 
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539
1015
 
msgid "_Blue:"
1016
 
msgstr "વાદળી (_B):"
1017
 
 
1018
 
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:636
1019
 
msgid "_Monochrome"
1020
 
msgstr "મોનોક્રોમ (_M)"
1021
 
 
1022
 
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:649
1023
 
msgid "Preserve _luminosity"
1024
 
msgstr "લ્યુમિનોસીટી જાળવો (_l)"
1025
 
 
1026
 
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:878
1027
 
msgid "Load Channel Mixer Settings"
1028
 
msgstr "ચેનલ મિશ્રણ સુયોજનો લાવો"
1029
 
 
1030
 
#. stat error (file does not exist)
1031
 
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:982
1032
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2178 ../plug-ins/common/curve-bend.c:885
1033
 
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-compressor.c:498
1034
 
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666
1035
 
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:325 ../plug-ins/common/file-gbr.c:361
1036
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:340 ../plug-ins/common/file-gih.c:662
1037
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1108 ../plug-ins/common/file-pat.c:330
1038
 
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 ../plug-ins/common/file-pdf.c:541
1039
 
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:721
1040
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1036
1041
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3050 ../plug-ins/common/file-psp.c:1755
1042
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:251 ../plug-ins/common/file-raw.c:668
1043
 
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333
1044
 
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:731 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
1045
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:736
1046
 
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2003
1047
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:156 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:233
1048
 
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460
1049
 
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:497 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:661
1050
 
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:740 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:109
1051
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:831 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131
1052
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:80
1053
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:272
1054
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:190
1055
 
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2568
1056
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:412
1057
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863
1058
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:929
1059
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:223
1060
 
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239
1061
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1355
1062
 
#, c-format
1063
 
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
1064
 
msgstr "'%s' ને વાંચવા માટે ખોલી શક્યા નહિં: %s"
1065
 
 
1066
 
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1005
1067
 
msgid "Save Channel Mixer Settings"
1068
 
msgstr "ચેનલ મિશ્રણ સુયોજનો સંગ્રહો"
1069
 
 
1070
 
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1060
1071
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005 ../plug-ins/common/curve-bend.c:833
1072
 
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:583 ../plug-ins/common/file-compressor.c:426
1073
 
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:508
1074
 
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:590
1075
 
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677
1076
 
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:406 ../plug-ins/common/file-dicom.c:801
1077
 
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:647 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761
1078
 
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1275 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236
1079
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:610 ../plug-ins/common/file-mng.c:944
1080
 
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:476 ../plug-ins/common/file-pcx.c:673
1081
 
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524 ../plug-ins/common/file-png.c:1271
1082
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:977 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213
1083
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:548 ../plug-ins/common/file-raw.c:576
1084
 
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:563 ../plug-ins/common/file-tga.c:1170
1085
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1034
1086
 
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:614 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2114
1087
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:296 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
1088
 
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1008
1089
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:325 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1635
1090
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:283
1091
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:163
1092
 
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1292 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1729
1093
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:443
1094
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546
1095
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374
1096
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211
1097
 
#, c-format
1098
 
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
1099
 
msgstr "'%s' ને લખવા માટે ખોલી શક્યા નહિં: %s"
1100
 
 
1101
 
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1068
1102
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2060
1103
 
#, c-format
1104
 
msgid "Parameters were saved to '%s'"
1105
 
msgstr "પરિમાણો '%s' પ્રતિ સંગ્રહાયેલ હતા"
1106
 
 
1107
 
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
1108
 
msgid "Create a checkerboard pattern"
1109
 
msgstr ""
1110
 
 
1111
 
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
1112
 
msgid "_Checkerboard..."
1113
 
msgstr "ચેકરબોર્ડ (_C)..."
1114
 
 
1115
 
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
1116
 
#| msgid "Adding Checkerboard..."
1117
 
msgid "Adding checkerboard"
1118
 
msgstr "ચેકરબોર્ડ ઉમેરી રહ્યા છીએ"
1119
 
 
1120
 
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
1121
 
msgid "Checkerboard"
1122
 
msgstr "ચેકરબોર્ડ"
1123
 
 
1124
 
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412
1125
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511
1126
 
msgid "_Size:"
1127
 
msgstr "માપ (_S):"
1128
 
 
1129
 
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421
1130
 
msgid "_Psychobilly"
1131
 
msgstr "માનસિકતા (_P)"
1132
 
 
1133
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
1134
 
msgid "Keep image's values"
1135
 
msgstr "ચિત્રની કિંમતો સાચવી રાખો"
1136
 
 
1137
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
1138
 
msgid "Keep the first value"
1139
 
msgstr "પ્રથમ કિંમત સાચવી રાખો"
1140
 
 
1141
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
1142
 
msgid "Fill with parameter k"
1143
 
msgstr "પરિમાણ k સાથે ભરો"
1144
 
 
1145
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
1146
 
msgid "k{x(1-x)}^p"
1147
 
msgstr "k{x(1-x)}^p"
1148
 
 
1149
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
1150
 
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
1151
 
msgstr "k{x(1-x)}^p આગળ લવાયેલ"
1152
 
 
1153
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
1154
 
msgid "kx^p"
1155
 
msgstr "kx^p"
1156
 
 
1157
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
1158
 
msgid "kx^p stepped"
1159
 
msgstr "kx^p આગળ લવાયેલ"
1160
 
 
1161
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
1162
 
msgid "k(1-x^p)"
1163
 
msgstr "k(1-x^p)"
1164
 
 
1165
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
1166
 
msgid "k(1-x^p) stepped"
1167
 
msgstr "k(1-x^p) આગળ લવાયેલ"
1168
 
 
1169
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
1170
 
msgid "Delta function"
1171
 
msgstr "ડેલ્ટા વિધેય"
1172
 
 
1173
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
1174
 
msgid "Delta function stepped"
1175
 
msgstr "ડેલ્ટા વિધેય આગળ લવાયેલ"
1176
 
 
1177
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
1178
 
msgid "sin^p-based function"
1179
 
msgstr "sin^p-આધારિત વિધેય"
1180
 
 
1181
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
1182
 
msgid "sin^p, stepped"
1183
 
msgstr "sin^p, આગળ લવાયેલ"
1184
 
 
1185
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
1186
 
msgid "Max (x, -)"
1187
 
msgstr "Max (x, -)"
1188
 
 
1189
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
1190
 
msgid "Max (x+d, -)"
1191
 
msgstr "Max (x+d, -)"
1192
 
 
1193
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
1194
 
msgid "Max (x-d, -)"
1195
 
msgstr "Max (x-d, -)"
1196
 
 
1197
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
1198
 
msgid "Min (x, -)"
1199
 
msgstr "Min (x, -)"
1200
 
 
1201
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
1202
 
msgid "Min (x+d, -)"
1203
 
msgstr "Min (x+d, -)"
1204
 
 
1205
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
1206
 
msgid "Min (x-d, -)"
1207
 
msgstr "Min (x-d, -)"
1208
 
 
1209
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
1210
 
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
1211
 
msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
1212
 
 
1213
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
1214
 
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
1215
 
msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
1216
 
 
1217
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
1218
 
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
1219
 
msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
1220
 
 
1221
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
1222
 
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
1223
 
msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
1224
 
 
1225
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
1226
 
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
1227
 
msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
1228
 
 
1229
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
1230
 
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
1231
 
msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
1232
 
 
1233
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
1234
 
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
1235
 
msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
1236
 
 
1237
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
1238
 
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
1239
 
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
1240
 
 
1241
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1651
1242
 
msgid "Standard"
1243
 
msgstr "પ્રમાણભૂત"
1244
 
 
1245
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
1246
 
msgid "Use average value"
1247
 
msgstr "સરેરાશ કિંમત વાપરો"
1248
 
 
1249
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
1250
 
msgid "Use reverse value"
1251
 
msgstr "ઉલટી કિંમત વાપરો"
1252
 
 
1253
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
1254
 
msgid "With random power (0,10)"
1255
 
msgstr "રેન્ડમ ઘાતાંક સાથે (0,10)"
1256
 
 
1257
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
1258
 
msgid "With random power (0,1)"
1259
 
msgstr "રેન્ડમ ઘાતાંક સાથે (0,1)"
1260
 
 
1261
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
1262
 
msgid "With gradient power (0,1)"
1263
 
msgstr "ઢાળ ઘાતાંક સાથે (0,1)"
1264
 
 
1265
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
1266
 
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
1267
 
msgstr "ગુણો રેન્ડમ કિંમત (0,1)"
1268
 
 
1269
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
1270
 
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
1271
 
msgstr "ગુણો રેન્ડમ કિંમત (0,2)"
1272
 
 
1273
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
1274
 
msgid "Multiply gradient (0,1)"
1275
 
msgstr "ઢાળ ગુણો (0,1)"
1276
 
 
1277
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
1278
 
msgid "With p and random (0,1)"
1279
 
msgstr "p અને રેન્ડમ સાથે (0,1)"
1280
 
 
1281
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
1282
 
msgid "All black"
1283
 
msgstr "બધું કાળું"
1284
 
 
1285
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
1286
 
msgid "All gray"
1287
 
msgstr "બધું ભૂખરું"
1288
 
 
1289
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
1290
 
msgid "All white"
1291
 
msgstr "બધું સફેદ"
1292
 
 
1293
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
1294
 
msgid "The first row of the image"
1295
 
msgstr "ચિત્રની પ્રથમ હરોળ"
1296
 
 
1297
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
1298
 
msgid "Continuous gradient"
1299
 
msgstr "સતત ઢાળ"
1300
 
 
1301
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
1302
 
msgid "Continuous grad. w/o gap"
1303
 
msgstr "સતત ઢાળ જગ્યા વિના"
1304
 
 
1305
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
1306
 
msgid "Random, ch. independent"
1307
 
msgstr "રેન્ડમ, ચેનલથી સ્વતંત્ર"
1308
 
 
1309
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
1310
 
msgid "Random shared"
1311
 
msgstr "રેન્ડમ વહેંચાયેલ"
1312
 
 
1313
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
1314
 
msgid "Randoms from seed"
1315
 
msgstr "રેન્ડમ સીડમાંથી"
1316
 
 
1317
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
1318
 
msgid "Randoms from seed (shared)"
1319
 
msgstr "રેન્ડમ સીડમાંથી (વહેંચાયેલ)"
1320
 
 
1321
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
1322
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
1323
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
1324
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
1325
 
msgid "Hue"
1326
 
msgstr "વર્ણ"
1327
 
 
1328
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
1329
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
1330
 
msgid "Saturation"
1331
 
msgstr "સંતુલન"
1332
 
 
1333
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
1334
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
1335
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
1336
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
1337
 
msgid "Value"
1338
 
msgstr "કિંમત"
1339
 
 
1340
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
1341
 
msgid "(None)"
1342
 
msgstr "(કંઈ નહિ)"
1343
 
 
1344
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:455
1345
 
msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
1346
 
msgstr ""
1347
 
 
1348
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:466
1349
 
msgid "CML _Explorer..."
1350
 
msgstr "CML વિસ્તારક (_E)..."
1351
 
 
1352
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:756
1353
 
#| msgid "CML_explorer: evoluting..."
1354
 
msgid "CML Explorer: evoluting"
1355
 
msgstr "CML Explorer: આંકી રહ્યા છીએ"
1356
 
 
1357
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1177
1358
 
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
1359
 
msgstr "Coupled-Map-Lattice વિસ્તારક"
1360
 
 
1361
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1224
1362
 
msgid "New Seed"
1363
 
msgstr "નવું સીડ"
1364
 
 
1365
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1235
1366
 
msgid "Fix Seed"
1367
 
msgstr "ચોક્કસ સીડ"
1368
 
 
1369
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1246
1370
 
msgid "Random Seed"
1371
 
msgstr "રેન્ડમ સીડ"
1372
 
 
1373
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1288 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
1374
 
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671
1375
 
msgid "_Hue"
1376
 
msgstr "વર્ણ (_H)"
1377
 
 
1378
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1292
1379
 
msgid "Sat_uration"
1380
 
msgstr "સંતુલન (_u)"
1381
 
 
1382
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
1383
 
msgid "_Value"
1384
 
msgstr "કિંમત (_V)"
1385
 
 
1386
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300
1387
 
msgid "_Advanced"
1388
 
msgstr "અદ્યતન (_A)"
1389
 
 
1390
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1315
1391
 
msgid "Channel Independent Parameters"
1392
 
msgstr "ચેનલ સ્વતંત્ર પરિમાણો"
1393
 
 
1394
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1337
1395
 
msgid "Initial value:"
1396
 
msgstr "આરંભિક કિંમત:"
1397
 
 
1398
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1343
1399
 
msgid "Zoom scale:"
1400
 
msgstr "નાનામોટાપણાનો માપદંડ:"
1401
 
 
1402
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1352
1403
 
msgid "Start offset:"
1404
 
msgstr "ઓફસેટ શરૂ કરો:"
1405
 
 
1406
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1361
1407
 
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
1408
 
msgstr "રેન્ડમની સીડ (માત્ર \"સીડમાંથી\" સ્થિતિઓ માટે)"
1409
 
 
1410
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
1411
 
msgid "Seed:"
1412
 
msgstr "સીડ:"
1413
 
 
1414
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385
1415
 
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
1416
 
msgstr "છેલ્લી સીડ સાથે \"સીડમાંથી\" બદલાવો"
1417
 
 
1418
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1397
1419
 
msgid ""
1420
 
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
1421
 
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
1422
 
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
1423
 
"(2) all mutation rates equal to zero."
1424
 
msgstr ""
1425
 
"\"સીડ ચોક્કસ કરો\" બટન એ મારા માટે ઉપનામ છે.\n"
1426
 
"આવું જ સીડ એવું જ ચિત્ર પેદા કરે છે, જો (૧) ચિત્રોની પહોળાઈઓ સરખી હોય (આ જ "
1427
 
"કારણ છે કે કેમ ચિત્ર પૂર્વદર્શન કરતાં અલગ છે), અને (૨) બધા દરો શૂન્યને સરખા "
1428
 
"છે."
1429
 
 
1430
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
1431
 
msgid "O_thers"
1432
 
msgstr "અન્ય (_t)"
1433
 
 
1434
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420
1435
 
msgid "Copy Settings"
1436
 
msgstr "સુયોજનોની નકલ કરો"
1437
 
 
1438
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1439
1439
 
msgid "Source channel:"
1440
 
msgstr "સ્રોત ચેનલ:"
1441
 
 
1442
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1454
1443
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502
1444
 
msgid "Destination channel:"
1445
 
msgstr "અંતિમ મુકામ ચેનલ:"
1446
 
 
1447
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1458
1448
 
msgid "Copy Parameters"
1449
 
msgstr "પરિમાણોની નકલ કરો"
1450
 
 
1451
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1467
1452
 
msgid "Selective Load Settings"
1453
 
msgstr "પસંદ કરી શકાય તેવા ભાર સુયોજનો"
1454
 
 
1455
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487
1456
 
msgid "Source channel in file:"
1457
 
msgstr "ફાઈલમાં સ્રોત ચેનલ:"
1458
 
 
1459
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1508
1460
 
msgid "_Misc Ops."
1461
 
msgstr "મિશ્રિત વિકલ્પો (_M)"
1462
 
 
1463
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1557
1464
 
msgid "Function type:"
1465
 
msgstr "વિધેય પ્રકાર:"
1466
 
 
1467
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1573
1468
 
msgid "Composition:"
1469
 
msgstr "ભેગું કરવાનું:"
1470
 
 
1471
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1587
1472
 
msgid "Misc arrange:"
1473
 
msgstr "મિશ્રિત ગોઠવણી:"
1474
 
 
1475
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591
1476
 
msgid "Use cyclic range"
1477
 
msgstr "ચક્ર વિસ્તાર વાપરો"
1478
 
 
1479
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1601
1480
 
msgid "Mod. rate:"
1481
 
msgstr "સ્થિતિ દર:"
1482
 
 
1483
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610
1484
 
msgid "Env. sensitivity:"
1485
 
msgstr "પર્યાવરણ સંવેદનશીલતા:"
1486
 
 
1487
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619
1488
 
msgid "Diffusion dist.:"
1489
 
msgstr "નિષ્ક્રિય કરવાનું અંતર:"
1490
 
 
1491
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628
1492
 
msgid "# of subranges:"
1493
 
msgstr "# જેટલા ઉપવિસ્તારો:"
1494
 
 
1495
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637
1496
 
msgid "P(ower factor):"
1497
 
msgstr "P(ઘાત અવયવ):"
1498
 
 
1499
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646
1500
 
msgid "Parameter k:"
1501
 
msgstr "પરિમાણ k:"
1502
 
 
1503
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655
1504
 
msgid "Range low:"
1505
 
msgstr "વિસ્તાર નીચો:"
1506
 
 
1507
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664
1508
 
msgid "Range high:"
1509
 
msgstr "વિસ્તાર ઊંચો:"
1510
 
 
1511
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1676
1512
 
msgid "Plot a Graph of the Settings"
1513
 
msgstr "સુયોજનોના ગ્રાફ દોરો"
1514
 
 
1515
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1721
1516
 
msgid "Ch. sensitivity:"
1517
 
msgstr "ચેનલ સંવેદનશીલતા:"
1518
 
 
1519
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1731
1520
 
msgid "Mutation rate:"
1521
 
msgstr "મ્યુટેશન દર:"
1522
 
 
1523
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1741
1524
 
msgid "Mutation dist.:"
1525
 
msgstr "મ્યુટેશન અંતર:"
1526
 
 
1527
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1819
1528
 
msgid "Graph of the Current Settings"
1529
 
msgstr "વર્તમાન સુયોજનોનો ગ્રાફ"
1530
 
 
1531
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1890
1532
 
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
1533
 
msgstr "ચેતવણી: સ્રોત અને અંતિમ મુકામ એ સરખી ચેનલો જ છે."
1534
 
 
1535
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1949
1536
 
#| msgid "Save Fractal Parameters"
1537
 
msgid "Save CML Explorer Parameters"
1538
 
msgstr "CML Explorer પરિમાણોનો સંગ્રહ કરો"
1539
 
 
1540
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2082
1541
 
msgid "Load CML Explorer Parameters"
1542
 
msgstr ""
1543
 
 
1544
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2200
1545
 
msgid "Error: it's not CML parameter file."
1546
 
msgstr "ભૂલ: એ CML પરિમાણ ફાઈલ નથી."
1547
 
 
1548
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2207
1549
 
#, c-format
1550
 
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
1551
 
msgstr "ચેતવણી: '%s' એ જૂના બંધારણવાળી ફાઈલ છે."
1552
 
 
1553
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211
1554
 
#, c-format
1555
 
msgid ""
1556
 
"Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
1557
 
msgstr ""
1558
 
 
1559
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2274
1560
 
msgid "Error: failed to load parameters"
1561
 
msgstr "ભૂલ: પરિમાણો લાવવામાં નિષ્ફળ"
1562
 
 
1563
 
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
1564
 
msgid "Analyze the set of colors in the image"
1565
 
msgstr ""
1566
 
 
1567
 
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
1568
 
msgid "Colorcube A_nalysis..."
1569
 
msgstr "રંગક્યુબ વિશ્લેષણ (_n)..."
1570
 
 
1571
 
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
1572
 
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356
1573
 
msgid "Colorcube Analysis"
1574
 
msgstr "રંગક્યુબ વિશ્લેષણ"
1575
 
 
1576
 
#. output results
1577
 
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384
1578
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231
1579
 
#, c-format
1580
 
msgid "Image dimensions: %d × %d"
1581
 
msgstr ""
1582
 
 
1583
 
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
1584
 
msgid "No colors"
1585
 
msgstr "કોઈ રંગો નથી"
1586
 
 
1587
 
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
1588
 
msgid "Only one unique color"
1589
 
msgstr "માત્ર એક અનન્ય રંગ"
1590
 
 
1591
 
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
1592
 
#, c-format
1593
 
msgid "Number of unique colors: %d"
1594
 
msgstr "અનન્ય રંગોની સંખ્યા: %d"
1595
 
 
1596
 
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:69
1597
 
msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
1598
 
msgstr ""
1599
 
 
1600
 
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:81
1601
 
msgid "_Color Enhance"
1602
 
msgstr "રંગ ઉન્નત (_C)"
1603
 
 
1604
 
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:115
1605
 
#| msgid "_Color Enhance"
1606
 
msgid "Color Enhance"
1607
 
msgstr "રંગ ઉન્નત"
1608
 
 
1609
 
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122
1610
 
msgid "Swap one color with another"
1611
 
msgstr ""
1612
 
 
1613
 
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128
1614
 
msgid "_Color Exchange..."
1615
 
msgstr "રંગ ફેરબદલી (_C)..."
1616
 
 
1617
 
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213
1618
 
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287
1619
 
msgid "Color Exchange"
1620
 
msgstr "રંગ ફેરબદલી"
1621
 
 
1622
 
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:309
1623
 
msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
1624
 
msgstr "વચ્ચેનું-ક્લિક પૂર્વદર્શનની અંદર \"રંગમાંથી\" પકડવા માટે"
1625
 
 
1626
 
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347
1627
 
msgid "To Color"
1628
 
msgstr "રંગ પ્રતિ"
1629
 
 
1630
 
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347
1631
 
msgid "From Color"
1632
 
msgstr "રંગમાંથી"
1633
 
 
1634
 
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:365
1635
 
msgid "Color Exchange: To Color"
1636
 
msgstr "રંગ ફેરબદલી: રંગ પ્રતિ"
1637
 
 
1638
 
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:366
1639
 
msgid "Color Exchange: From Color"
1640
 
msgstr "રંગ ફેરબદલી: રંગમાંથી"
1641
 
 
1642
 
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:424
1643
 
msgid "R_ed threshold:"
1644
 
msgstr "લાલ થ્રેશોલ્ડ (_e):"
1645
 
 
1646
 
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:484
1647
 
msgid "G_reen threshold:"
1648
 
msgstr "લીલો થ્રેશોલ્ડ (_r):"
1649
 
 
1650
 
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:545
1651
 
msgid "B_lue threshold:"
1652
 
msgstr "ભૂરો થ્રેશોલ્ડ (_l):"
1653
 
 
1654
 
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:573
1655
 
msgid "Lock _thresholds"
1656
 
msgstr "થ્રેશોલ્ડને તાળું મારો (_t)"
1657
 
 
1658
 
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94
1659
 
msgid "Convert a specified color to transparency"
1660
 
msgstr ""
1661
 
 
1662
 
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101
1663
 
msgid "Color to _Alpha..."
1664
 
msgstr "આલ્ફા પ્રતિ રંગ (_A)..."
1665
 
 
1666
 
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184
1667
 
#| msgid "Removing color..."
1668
 
msgid "Removing color"
1669
 
msgstr "રંગ દૂર કરી રહ્યા છીએ"
1670
 
 
1671
 
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377
1672
 
msgid "Color to Alpha"
1673
 
msgstr "આલ્ફા પ્રતિ રંગ"
1674
 
 
1675
 
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:414
1676
 
msgid "Color to Alpha Color Picker"
1677
 
msgstr "આલ્ફ રંગ પકડનાર પ્રતિ રંગ"
1678
 
 
1679
 
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:429
1680
 
msgid "to alpha"
1681
 
msgstr "આલ્ફા પ્રતિ"
1682
 
 
1683
 
#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
1684
 
msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
1685
 
msgstr ""
1686
 
 
1687
 
#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
1688
 
#| msgid "_Colorify..."
1689
 
msgid "Colorif_y..."
1690
 
msgstr "રંગીન (_y)..."
1691
 
 
1692
 
#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
1693
 
#| msgid "Colorifying..."
1694
 
msgid "Colorifying"
1695
 
msgstr "રંગીન બનાવી રહ્યા છે"
1696
 
 
1697
 
#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
1698
 
msgid "Colorify"
1699
 
msgstr "રંગીન"
1700
 
 
1701
 
#: ../plug-ins/common/colorify.c:289
1702
 
msgid "Custom color:"
1703
 
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ રંગ:"
1704
 
 
1705
 
#: ../plug-ins/common/colorify.c:294
1706
 
msgid "Colorify Custom Color"
1707
 
msgstr "રંગીન વૈવિધ્યપૂર્ણ રંગ"
1708
 
 
1709
 
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
1710
 
msgid "Rearrange the colormap"
1711
 
msgstr ""
1712
 
 
1713
 
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
1714
 
msgid "R_earrange Colormap..."
1715
 
msgstr ""
1716
 
 
1717
 
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
1718
 
msgid "Swap two colors in the colormap"
1719
 
msgstr ""
1720
 
 
1721
 
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
1722
 
msgid "_Swap Colors"
1723
 
msgstr ""
1724
 
 
1725
 
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286
1726
 
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297
1727
 
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308
1728
 
msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
1729
 
msgstr ""
1730
 
 
1731
 
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332
1732
 
#| msgid "Rotating the colormap..."
1733
 
msgid "Rearranging the colormap"
1734
 
msgstr "રંગનકશો ફરીથી ગોઠવી રહ્યા છે"
1735
 
 
1736
 
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481
1737
 
msgid "Sort on Hue"
1738
 
msgstr ""
1739
 
 
1740
 
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485
1741
 
msgid "Sort on Saturation"
1742
 
msgstr ""
1743
 
 
1744
 
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489
1745
 
msgid "Sort on Value"
1746
 
msgstr ""
1747
 
 
1748
 
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493
1749
 
#| msgid "R_everse"
1750
 
msgid "Reverse Order"
1751
 
msgstr "ઉલટા ક્રમમાં"
1752
 
 
1753
 
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497
1754
 
#| msgid "L_eft border"
1755
 
msgid "Reset Order"
1756
 
msgstr "ક્રમને પુન:સુયોજિત કરો"
1757
 
 
1758
 
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596
1759
 
#| msgid "Rotating the colormap..."
1760
 
msgid "Rearrange Colormap"
1761
 
msgstr "રંગનકશો ને પુન:ગોઠવી રહ્યા છે"
1762
 
 
1763
 
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699
1764
 
msgid ""
1765
 
"Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the "
1766
 
"original indices.  Right-click for a menu with sort options."
1767
 
msgstr ""
1768
 
 
1769
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
1770
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025
1771
 
msgid "RGB"
1772
 
msgstr "RGB"
1773
 
 
1774
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178
1775
 
msgid "RGBA"
1776
 
msgstr "RGBA"
1777
 
 
1778
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:525
1779
 
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
1780
 
msgid "_Alpha:"
1781
 
msgstr "આલ્ફા (_A):"
1782
 
 
1783
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184
1784
 
msgid "HSV"
1785
 
msgstr "HSV"
1786
 
 
1787
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
1788
 
msgid "_Hue:"
1789
 
msgstr "વર્ણ (_H):"
1790
 
 
1791
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221
1792
 
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:421
1793
 
msgid "_Saturation:"
1794
 
msgstr "સંતૃપ્તીકરણ (_S):"
1795
 
 
1796
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:433
1797
 
msgid "_Value:"
1798
 
msgstr "કિંમત (_V):"
1799
 
 
1800
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193
1801
 
#| msgid "HSV"
1802
 
msgid "HSL"
1803
 
msgstr "HSL"
1804
 
 
1805
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:222
1806
 
#| msgid "_Brightness:"
1807
 
msgid "_Lightness:"
1808
 
msgstr "તેજસ્વીતા (_L):"
1809
 
 
1810
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202
1811
 
msgid "CMY"
1812
 
msgstr "CMY"
1813
 
 
1814
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
1815
 
msgid "_Cyan:"
1816
 
msgstr "મોરપીંછ (_C):"
1817
 
 
1818
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
1819
 
msgid "_Magenta:"
1820
 
msgstr "જાંબલી (_M):"
1821
 
 
1822
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238
1823
 
msgid "_Yellow:"
1824
 
msgstr "પીળો (_Y):"
1825
 
 
1826
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211
1827
 
msgid "CMYK"
1828
 
msgstr "CMYK"
1829
 
 
1830
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:239
1831
 
msgid "_Black:"
1832
 
msgstr "કાળો (_B):"
1833
 
 
1834
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224
1835
 
msgid "LAB"
1836
 
msgstr "LAB"
1837
 
 
1838
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:252
1839
 
msgid "_Luma y470:"
1840
 
msgstr "_Luma y470:"
1841
 
 
1842
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:253
1843
 
msgid "_Blueness cb470:"
1844
 
msgstr "_Blueness cb470:"
1845
 
 
1846
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:254
1847
 
msgid "_Redness cr470:"
1848
 
msgstr "_Redness cr470:"
1849
 
 
1850
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:260
1851
 
msgid "_Luma y709:"
1852
 
msgstr "_Luma y709:"
1853
 
 
1854
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:261
1855
 
msgid "_Blueness cb709:"
1856
 
msgstr "_Blueness cb709:"
1857
 
 
1858
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:262
1859
 
msgid "_Redness cr709:"
1860
 
msgstr "_Redness cr709:"
1861
 
 
1862
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:268
1863
 
msgid "_Luma y470f:"
1864
 
msgstr "_Luma y470f:"
1865
 
 
1866
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:269
1867
 
msgid "_Blueness cb470f:"
1868
 
msgstr "_Blueness cb470f:"
1869
 
 
1870
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:270
1871
 
msgid "_Redness cr470f:"
1872
 
msgstr "_Redness cr470f:"
1873
 
 
1874
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:276
1875
 
msgid "_Luma y709f:"
1876
 
msgstr "_Luma y709f:"
1877
 
 
1878
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:277
1879
 
msgid "_Blueness cb709f:"
1880
 
msgstr "_Blueness cb709f:"
1881
 
 
1882
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:278
1883
 
msgid "_Redness cr709f:"
1884
 
msgstr "_Redness cr709f:"
1885
 
 
1886
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:404
1887
 
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
1888
 
msgstr ""
1889
 
 
1890
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:410
1891
 
msgid "C_ompose..."
1892
 
msgstr "બનાવો (_o)..."
1893
 
 
1894
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:434
1895
 
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
1896
 
msgstr ""
1897
 
 
1898
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:442
1899
 
msgid "R_ecompose"
1900
 
msgstr "ફરી બનાવો (_e)"
1901
 
 
1902
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:488
1903
 
msgid ""
1904
 
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
1905
 
"'Decompose'."
1906
 
msgstr ""
1907
 
"તમે માત્ર 'ફરી બનાવો' ચલાવી શકો જો સક્રિય ચિત્ર મૂળમાં 'બનાવો નહિં' દ્વારા "
1908
 
"પેદા થયેલ હતું."
1909
 
 
1910
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:512
1911
 
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
1912
 
msgstr "'decompose-data' પેરાસાઈટ સ્કેન કરવામાં ભૂલ: ખૂબ ઓછા સ્તરો મળ્યા"
1913
 
 
1914
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:545
1915
 
#, c-format
1916
 
msgid "Could not get layers for image %d"
1917
 
msgstr "ચિત્ર %d માટે સ્તરો મેળવી શક્યા નહિં"
1918
 
 
1919
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:612
1920
 
#| msgid "Composing..."
1921
 
msgid "Composing"
1922
 
msgstr "બનાવી રહ્યા છીએ"
1923
 
 
1924
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1728
1925
 
msgid "At least one image is needed to compose"
1926
 
msgstr "ઓછામાં ઓછું એક ચિત્ર બનાવવા માટે જરૂરી છે"
1927
 
 
1928
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722
1929
 
#, c-format
1930
 
msgid "Specified layer %d not found"
1931
 
msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ સ્તર %d મળ્યું નહિં"
1932
 
 
1933
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:730
1934
 
msgid "Drawables have different size"
1935
 
msgstr "દોરી શકાય તેવાને અલગ માપ છે"
1936
 
 
1937
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:755
1938
 
msgid "Images have different size"
1939
 
msgstr "ચિત્રો પાસે અલગ માપ છે"
1940
 
 
1941
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:773
1942
 
msgid "Error in getting layer IDs"
1943
 
msgstr "સ્તર ID મેળવવામાં ભૂલ"
1944
 
 
1945
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:796
1946
 
#, c-format
1947
 
msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
1948
 
msgstr "ચિત્ર એ રાખોડી ચિત્ર નથી (bpp=%d)"
1949
 
 
1950
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:824
1951
 
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
1952
 
msgstr "ફરી બનાવવામાં અસમર્થ, સ્રોત સ્તર મળ્યું નહિં"
1953
 
 
1954
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:1481
1955
 
msgid "Compose"
1956
 
msgstr "બનાવો"
1957
 
 
1958
 
#. Compose type combo
1959
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:1508
1960
 
msgid "Compose Channels"
1961
 
msgstr "ચેનલો બનાવો"
1962
 
 
1963
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:1518 ../plug-ins/common/decompose.c:1522
1964
 
msgid "Color _model:"
1965
 
msgstr "રંગ નમૂનો (_m):"
1966
 
 
1967
 
#. Channel representation table
1968
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:1550
1969
 
msgid "Channel Representations"
1970
 
msgstr "ચેનલ રજૂઆતો"
1971
 
 
1972
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:1613
1973
 
msgid "Mask value"
1974
 
msgstr "માસ્ક કિંમત"
1975
 
 
1976
 
#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:80
1977
 
msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
1978
 
msgstr ""
1979
 
 
1980
 
#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:92
1981
 
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:361
1982
 
msgid "_Normalize"
1983
 
msgstr "સામાન્ય બનાવો (_N)"
1984
 
 
1985
 
#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:126
1986
 
#| msgid "Normalizing..."
1987
 
msgid "Normalizing"
1988
 
msgstr "સામાન્ય બનાવી રહ્યા છીએ"
1989
 
 
1990
 
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
1991
 
msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
1992
 
msgstr ""
1993
 
 
1994
 
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
1995
 
#| msgid "Retinex..."
1996
 
msgid "Retine_x..."
1997
 
msgstr "રેટીનેક્સ (_x)..."
1998
 
 
1999
 
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250
2000
 
#| msgid "Retinex..."
2001
 
msgid "Retinex"
2002
 
msgstr "રેટીનેક્સ"
2003
 
 
2004
 
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286
2005
 
msgid "Retinex Image Enhancement"
2006
 
msgstr "રેટીનેક્સ ચિત્ર ઉન્નતીકરણ"
2007
 
 
2008
 
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
2009
 
#| msgid "_Uniform"
2010
 
msgid "Uniform"
2011
 
msgstr "અનન્ય"
2012
 
 
2013
 
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
2014
 
#| msgid "_Low"
2015
 
msgid "Low"
2016
 
msgstr "નીચું"
2017
 
 
2018
 
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323
2019
 
#| msgid "_High"
2020
 
msgid "High"
2021
 
msgstr "ઊંચુ"
2022
 
 
2023
 
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334
2024
 
#| msgid "Level"
2025
 
msgid "_Level:"
2026
 
msgstr "સ્તર (_L):"
2027
 
 
2028
 
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339
2029
 
msgid "_Scale:"
2030
 
msgstr "માપદંડ (_S):"
2031
 
 
2032
 
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:354
2033
 
msgid "Scale _division:"
2034
 
msgstr ""
2035
 
 
2036
 
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:369
2037
 
#| msgid "_Dynamic:"
2038
 
msgid "Dy_namic:"
2039
 
msgstr "વૈશ્વિક (_n):"
2040
 
 
2041
 
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:642
2042
 
#| msgid "Retinex: Filtering..."
2043
 
msgid "Retinex: filtering"
2044
 
msgstr "રેટીનેક્સ: ગાળણ"
2045
 
 
2046
 
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:68
2047
 
msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
2048
 
msgstr ""
2049
 
 
2050
 
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:81
2051
 
msgid "Stretch _HSV"
2052
 
msgstr "_HSV ખેંચો"
2053
 
 
2054
 
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:116
2055
 
#| msgid "Auto-Stretching HSV..."
2056
 
msgid "Auto-Stretching HSV"
2057
 
msgstr "HSV આપોઆપ-ખેંચી રહ્યા છીએ"
2058
 
 
2059
 
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:192
2060
 
msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL!  Quitting...\n"
2061
 
msgstr "autostretch_hsv: cmap was NULL!  Quitting...\n"
2062
 
 
2063
 
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:68
2064
 
msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
2065
 
msgstr ""
2066
 
 
2067
 
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:79
2068
 
msgid "_Stretch Contrast"
2069
 
msgstr "તફાવત ખેંચો (_S)"
2070
 
 
2071
 
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:113
2072
 
#| msgid "Auto-Stretching Contrast..."
2073
 
msgid "Auto-stretching contrast"
2074
 
msgstr "તફાવત આપોઆપ-ખેંચી રહ્યા છીએ"
2075
 
 
2076
 
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:152
2077
 
msgid "c_astretch: cmap was NULL!  Quitting...\n"
2078
 
msgstr "c_astretch: cmap was NULL!  Quitting...\n"
2079
 
 
2080
 
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
2081
 
msgid "Gr_ey"
2082
 
msgstr "રાખોડી (_e)"
2083
 
 
2084
 
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
2085
 
msgid "Re_d"
2086
 
msgstr "લાલ (_d)"
2087
 
 
2088
 
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
2089
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:353
2090
 
msgid "_Green"
2091
 
msgstr "લીલો (_G)"
2092
 
 
2093
 
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
2094
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:361
2095
 
msgid "_Blue"
2096
 
msgstr "ભૂરો (_B)"
2097
 
 
2098
 
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68
2099
 
msgid "_Alpha"
2100
 
msgstr "આલ્ફા (_A)"
2101
 
 
2102
 
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
2103
 
msgid "E_xtend"
2104
 
msgstr "વિસ્તારો (_x)"
2105
 
 
2106
 
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
2107
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:472 ../plug-ins/common/edge.c:709
2108
 
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736 ../plug-ins/common/ripple.c:564
2109
 
msgid "_Wrap"
2110
 
msgstr "લપેટો (_W)"
2111
 
 
2112
 
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75
2113
 
msgid "Cro_p"
2114
 
msgstr "કાપો (_p)"
2115
 
 
2116
 
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201
2117
 
#| msgid "Applying convolution"
2118
 
msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
2119
 
msgstr "સામાન્ય કન્વોલ્યુશન મેટ્રીક્ષને લાગુ કરી રહ્યા છીએ"
2120
 
 
2121
 
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206
2122
 
msgid "_Convolution Matrix..."
2123
 
msgstr "કન્વોલ્યુશન મેટ્રિક્સ (_C)..."
2124
 
 
2125
 
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241
2126
 
msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
2127
 
msgstr ""
2128
 
 
2129
 
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314
2130
 
msgid "Applying convolution"
2131
 
msgstr "કન્વોલ્યુશન લાગુ કરી રહ્યા છીએ"
2132
 
 
2133
 
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:906
2134
 
msgid "Convolution Matrix"
2135
 
msgstr "કન્વોલ્યુશન મેટ્રિક્સ"
2136
 
 
2137
 
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:944
2138
 
msgid "Matrix"
2139
 
msgstr "મેટ્રીક્સ"
2140
 
 
2141
 
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:982
2142
 
msgid "D_ivisor:"
2143
 
msgstr "વિભાજક (_i):"
2144
 
 
2145
 
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1008
2146
 
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 ../plug-ins/common/file-raw.c:1045
2147
 
msgid "O_ffset:"
2148
 
msgstr "ઓફસેટ (_f):"
2149
 
 
2150
 
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1037
2151
 
#| msgid "_Normalize"
2152
 
msgid "N_ormalise"
2153
 
msgstr "સામાન્ય બનાવો (_o)"
2154
 
 
2155
 
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1049
2156
 
msgid "A_lpha-weighting"
2157
 
msgstr "આલ્ફા-વજન (_l)"
2158
 
 
2159
 
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1068
2160
 
msgid "Border"
2161
 
msgstr "હદ"
2162
 
 
2163
 
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1095
2164
 
msgid "Channels"
2165
 
msgstr "ચેનલો"
2166
 
 
2167
 
#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:85
2168
 
msgid "Remove empty borders from the image"
2169
 
msgstr ""
2170
 
 
2171
 
#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:90
2172
 
msgid "Autocrop Imag_e"
2173
 
msgstr ""
2174
 
 
2175
 
#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:99
2176
 
msgid "Remove empty borders from the layer"
2177
 
msgstr ""
2178
 
 
2179
 
#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:104
2180
 
msgid "Autocrop Lay_er"
2181
 
msgstr ""
2182
 
 
2183
 
#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:151
2184
 
#| msgid "Cropping..."
2185
 
msgid "Cropping"
2186
 
msgstr "કાપી રહ્યા છીએ"
2187
 
 
2188
 
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:85
2189
 
msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
2190
 
msgstr ""
2191
 
 
2192
 
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:90
2193
 
msgid "_Zealous Crop"
2194
 
msgstr "ઝીયાલુસ કાપો (_Z)"
2195
 
 
2196
 
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:138
2197
 
#| msgid "_Zealous Crop"
2198
 
msgid "Zealous cropping"
2199
 
msgstr "ઝીયાલુસ કાપી રહ્યા છે"
2200
 
 
2201
 
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:239
2202
 
msgid "Nothing to crop."
2203
 
msgstr "કાપવા માટે કંઈ નથી."
2204
 
 
2205
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:150
2206
 
msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
2207
 
msgstr ""
2208
 
 
2209
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:155
2210
 
msgid "_Cubism..."
2211
 
msgstr "ક્યુબીઝ્મ (_C)..."
2212
 
 
2213
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:268
2214
 
msgid "Cubism"
2215
 
msgstr "ક્યુબિઝ્મ"
2216
 
 
2217
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:305
2218
 
msgid "_Tile size:"
2219
 
msgstr "તકતી માપ (_T):"
2220
 
 
2221
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:318
2222
 
msgid "T_ile saturation:"
2223
 
msgstr "તકતી સંતુલન (_i):"
2224
 
 
2225
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:329
2226
 
msgid "_Use background color"
2227
 
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ વાપરો (_U)"
2228
 
 
2229
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:419
2230
 
msgid "Cubistic transformation"
2231
 
msgstr ""
2232
 
 
2233
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:520
2234
 
msgid "Bend the image using two control curves"
2235
 
msgstr ""
2236
 
 
2237
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:541
2238
 
msgid "_Curve Bend..."
2239
 
msgstr "વળાંક વાળો (_C)..."
2240
 
 
2241
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:677 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
2242
 
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
2243
 
msgstr ""
2244
 
"માત્ર સ્તરો પર જ કામ કરે છે (પરંતુ તે ચેનલ અથવા માસ્ક પર બોલાવાયેલ હતું)."
2245
 
 
2246
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:687
2247
 
msgid "Cannot operate on layers with masks."
2248
 
msgstr "માસ્ક સાથેના સ્તરો પર કામ કરી શકતું નથી."
2249
 
 
2250
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:699
2251
 
msgid "Cannot operate on empty selections."
2252
 
msgstr "ખાલી પસંદગીઓ પર કામ કરી શકતું નથી."
2253
 
 
2254
 
#. Possibly retrieve data from a previous run
2255
 
#. The shell and main vbox
2256
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2932
2257
 
msgid "Curve Bend"
2258
 
msgstr "વળાંક વાળો"
2259
 
 
2260
 
#. Preview area, top of column
2261
 
#. preview
2262
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1247
2263
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:592
2264
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461
2265
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:159
2266
 
msgid "Preview"
2267
 
msgstr "પૂર્વદર્શન"
2268
 
 
2269
 
#. The preview button
2270
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1276
2271
 
msgid "_Preview Once"
2272
 
msgstr "એકવાર પૂર્વદર્શન (_P)"
2273
 
 
2274
 
#. The preview toggle
2275
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1285
2276
 
msgid "Automatic pre_view"
2277
 
msgstr "આપોઆપ પૂર્વદર્શન (_v)"
2278
 
 
2279
 
#. Options area, bottom of column
2280
 
#. Options section
2281
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/ripple.c:505
2282
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207
2283
 
msgid "Options"
2284
 
msgstr "વિકલ્પો"
2285
 
 
2286
 
#. Rotate spinbutton
2287
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309
2288
 
msgid "Rotat_e:"
2289
 
msgstr "ફેરવો (_e):"
2290
 
 
2291
 
#. The smoothing toggle
2292
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1328
2293
 
msgid "Smoo_thing"
2294
 
msgstr "લીસું બનાવી રહ્યા છીએ (_t)"
2295
 
 
2296
 
#. The antialiasing toggle
2297
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1338 ../plug-ins/common/mosaic.c:727
2298
 
#: ../plug-ins/common/qbist.c:853 ../plug-ins/common/ripple.c:514
2299
 
msgid "_Antialiasing"
2300
 
msgstr "એન્ટીએલીઆઝીંગ (_A)"
2301
 
 
2302
 
#. The work_on_copy toggle
2303
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1348
2304
 
msgid "Work on cop_y"
2305
 
msgstr "નકલ પર કામ કરો (_y)"
2306
 
 
2307
 
#. The curves graph
2308
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1358
2309
 
msgid "Modify Curves"
2310
 
msgstr "વળાંકો સુધારો"
2311
 
 
2312
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1386
2313
 
msgid "Curve for Border"
2314
 
msgstr "કિનારી માટે વળાંક"
2315
 
 
2316
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1390
2317
 
msgid "_Upper"
2318
 
msgstr "ઉપલું (_U)"
2319
 
 
2320
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391
2321
 
msgid "_Lower"
2322
 
msgstr "નીચલું (_L)"
2323
 
 
2324
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401
2325
 
msgid "Curve Type"
2326
 
msgstr "વળાંક પ્રકાર"
2327
 
 
2328
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
2329
 
msgid "Smoot_h"
2330
 
msgstr "લીસું (_h)"
2331
 
 
2332
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
2333
 
msgid "_Free"
2334
 
msgstr "મુક્ત (_F)"
2335
 
 
2336
 
#. The Copy button
2337
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421
2338
 
msgid "_Copy"
2339
 
msgstr "નકલ કરો (_C)"
2340
 
 
2341
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426
2342
 
msgid "Copy the active curve to the other border"
2343
 
msgstr "સક્રિય વળાંકને અન્ય કિનારીમાં નકલ કરો"
2344
 
 
2345
 
#. The CopyInv button
2346
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1433
2347
 
msgid "_Mirror"
2348
 
msgstr "પ્રતિબિંબ (_M)"
2349
 
 
2350
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438
2351
 
msgid "Mirror the active curve to the other border"
2352
 
msgstr "વર્તમાન વળાંકને અન્ય કિનારીમાં પ્રતિબિંબ બનાવો"
2353
 
 
2354
 
#. The Swap button
2355
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446
2356
 
msgid "S_wap"
2357
 
msgstr "બદલો (_w)"
2358
 
 
2359
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
2360
 
msgid "Swap the two curves"
2361
 
msgstr "બે વળાંકોમાં બદલો"
2362
 
 
2363
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1463
2364
 
msgid "Reset the active curve"
2365
 
msgstr "સક્રિય વળાંક પુનઃસુયોજિત કરો"
2366
 
 
2367
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1480
2368
 
msgid "Load the curves from a file"
2369
 
msgstr "ફાઈલમાંથી વળાંકો લાવો"
2370
 
 
2371
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1492
2372
 
msgid "Save the curves to a file"
2373
 
msgstr "વળાંકોને ફાઈલમાં સંગ્રહો"
2374
 
 
2375
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030
2376
 
msgid "Load Curve Points from File"
2377
 
msgstr "વળાંક બિંદુઓ ફાઈલમાંથી લાવો"
2378
 
 
2379
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065
2380
 
msgid "Save Curve Points to File"
2381
 
msgstr "વળાંક બિંદુઓ ફાઈલ પ્રતિ સંગ્રહો"
2382
 
 
2383
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
2384
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
2385
 
msgid "red"
2386
 
msgstr "લાલ"
2387
 
 
2388
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
2389
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
2390
 
msgid "green"
2391
 
msgstr "લીલો"
2392
 
 
2393
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
2394
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
2395
 
msgid "blue"
2396
 
msgstr "ભૂરો"
2397
 
 
2398
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221
2399
 
msgid "alpha"
2400
 
msgstr "આલ્ફા"
2401
 
 
2402
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
2403
 
msgid "hue"
2404
 
msgstr "વર્ણ"
2405
 
 
2406
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
2407
 
msgid "saturation"
2408
 
msgstr "સંતુલન"
2409
 
 
2410
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190
2411
 
msgid "value"
2412
 
msgstr "કિંમત"
2413
 
 
2414
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
2415
 
msgid "hue_l"
2416
 
msgstr ""
2417
 
 
2418
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
2419
 
msgid "saturation_l"
2420
 
msgstr ""
2421
 
 
2422
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199
2423
 
#| msgid "_Brightness"
2424
 
msgid "lightness"
2425
 
msgstr "તેજસ્વીતા"
2426
 
 
2427
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
2428
 
msgid "Hue (HSL)"
2429
 
msgstr "Hue (HSL)"
2430
 
 
2431
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
2432
 
msgid "Saturation (HSL)"
2433
 
msgstr ""
2434
 
 
2435
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
2436
 
#| msgid "_Brightness"
2437
 
msgid "Lightness"
2438
 
msgstr "તેજસ્વીતા"
2439
 
 
2440
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
2441
 
msgid "cyan"
2442
 
msgstr "મોરપીંછ"
2443
 
 
2444
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
2445
 
msgid "magenta"
2446
 
msgstr "જાંબલી"
2447
 
 
2448
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208
2449
 
msgid "yellow"
2450
 
msgstr "પીળો"
2451
 
 
2452
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
2453
 
msgid "Cyan"
2454
 
msgstr "મોરપીંછ"
2455
 
 
2456
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
2457
 
msgid "Magenta"
2458
 
msgstr "જાંબલી"
2459
 
 
2460
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
2461
 
msgid "Yellow"
2462
 
msgstr "પીળો"
2463
 
 
2464
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
2465
 
msgid "cyan-k"
2466
 
msgstr "મોરપીંછ-k"
2467
 
 
2468
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
2469
 
msgid "magenta-k"
2470
 
msgstr "જાંબલી-k"
2471
 
 
2472
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218
2473
 
msgid "yellow-k"
2474
 
msgstr "પીળો-k"
2475
 
 
2476
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
2477
 
msgid "black"
2478
 
msgstr "કાળો"
2479
 
 
2480
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
2481
 
msgid "Cyan_K"
2482
 
msgstr "મોરપીંછ (_K)"
2483
 
 
2484
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
2485
 
msgid "Magenta_K"
2486
 
msgstr "જાંબલી (_K)"
2487
 
 
2488
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
2489
 
msgid "Yellow_K"
2490
 
msgstr "પીળો (_K)"
2491
 
 
2492
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
2493
 
msgid "Alpha"
2494
 
msgstr "આલ્ફા"
2495
 
 
2496
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
2497
 
msgid "luma-y470"
2498
 
msgstr "luma-y470"
2499
 
 
2500
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
2501
 
msgid "blueness-cb470"
2502
 
msgstr "blueness-cb470"
2503
 
 
2504
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:231
2505
 
msgid "redness-cr470"
2506
 
msgstr "redness-cr470"
2507
 
 
2508
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
2509
 
msgid "luma-y709"
2510
 
msgstr "luma-y709"
2511
 
 
2512
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
2513
 
msgid "blueness-cb709"
2514
 
msgstr "blueness-cb709"
2515
 
 
2516
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:235
2517
 
msgid "redness-cr709"
2518
 
msgstr "redness-cr709"
2519
 
 
2520
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
2521
 
msgid "luma-y470f"
2522
 
msgstr "luma-y470f"
2523
 
 
2524
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
2525
 
msgid "blueness-cb470f"
2526
 
msgstr "blueness-cb470f"
2527
 
 
2528
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:239
2529
 
msgid "redness-cr470f"
2530
 
msgstr "redness-cr470f"
2531
 
 
2532
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
2533
 
msgid "luma-y709f"
2534
 
msgstr "luma-y709f"
2535
 
 
2536
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
2537
 
msgid "blueness-cb709f"
2538
 
msgstr "blueness-cb709f"
2539
 
 
2540
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:243
2541
 
msgid "redness-cr709f"
2542
 
msgstr "redness-cr709f"
2543
 
 
2544
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326
2545
 
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
2546
 
msgstr ""
2547
 
 
2548
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336
2549
 
msgid "_Decompose..."
2550
 
msgstr "બનાવો નહિં (_D)..."
2551
 
 
2552
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:429
2553
 
#| msgid "Decomposing..."
2554
 
msgid "Decomposing"
2555
 
msgstr "બનાવો નહિં"
2556
 
 
2557
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1487
2558
 
msgid "Decompose"
2559
 
msgstr "બનાવો નહિં"
2560
 
 
2561
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1510
2562
 
msgid "Extract Channels"
2563
 
msgstr "ચેનલોનો અર્ક કાઢો"
2564
 
 
2565
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1557
2566
 
#| msgid "Decompose to _layers"
2567
 
msgid "_Decompose to layers"
2568
 
msgstr "સ્તરોમાં બનાવશો નહિં (_D)"
2569
 
 
2570
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1568
2571
 
msgid "_Foreground as registration color"
2572
 
msgstr ""
2573
 
 
2574
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1569
2575
 
msgid ""
2576
 
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
2577
 
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
2578
 
msgstr ""
2579
 
 
2580
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91
2581
 
msgid "Fix images where every other row is missing"
2582
 
msgstr ""
2583
 
 
2584
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100
2585
 
msgid "_Deinterlace..."
2586
 
msgstr "ડીઈન્ટરલેસ (_D)..."
2587
 
 
2588
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:325
2589
 
msgid "Deinterlace"
2590
 
msgstr "ડીઈન્ટરલેસ"
2591
 
 
2592
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
2593
 
msgid "Keep o_dd fields"
2594
 
msgstr "એકી સંખ્યાના ક્ષેત્રો સાચવી રાખો (_d)"
2595
 
 
2596
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:358
2597
 
msgid "Keep _even fields"
2598
 
msgstr "બેકી સંખ્યાના ક્ષેત્રો સાચવી રાખો (_e)"
2599
 
 
2600
 
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:184
2601
 
msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
2602
 
msgstr ""
2603
 
 
2604
 
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:193
2605
 
msgid "_Depth Merge..."
2606
 
msgstr "ઊંડાઈ ભગી કરો (_D)..."
2607
 
 
2608
 
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:387
2609
 
#| msgid "Depth-merging..."
2610
 
msgid "Depth-merging"
2611
 
msgstr "ઊંડાઈ-ભેગી કરવાનું"
2612
 
 
2613
 
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:644
2614
 
msgid "Depth Merge"
2615
 
msgstr "ઊંડાઈ ભેગી કરો"
2616
 
 
2617
 
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:696
2618
 
msgid "Source 1:"
2619
 
msgstr "સ્રોત ૧:"
2620
 
 
2621
 
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/depth-merge.c:741
2622
 
msgid "Depth map:"
2623
 
msgstr "ઊંડાઈ નકશો:"
2624
 
 
2625
 
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:726
2626
 
msgid "Source 2:"
2627
 
msgstr "સ્રોત ૨:"
2628
 
 
2629
 
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:758
2630
 
msgid "O_verlap:"
2631
 
msgstr "પર ફરી લપેટો (_v):"
2632
 
 
2633
 
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:778
2634
 
msgid "Sc_ale 1:"
2635
 
msgstr "માપદંડ ૧ (_a):"
2636
 
 
2637
 
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:788
2638
 
msgid "Sca_le 2:"
2639
 
msgstr "માપદંડ ૨ (_l):"
2640
 
 
2641
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:142
2642
 
msgid "Remove speckle noise from the image"
2643
 
msgstr ""
2644
 
 
2645
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:148
2646
 
msgid "Des_peckle..."
2647
 
msgstr "ડેસ્કપેકલ (_p)..."
2648
 
 
2649
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:425 ../plug-ins/common/despeckle.c:645
2650
 
msgid "Despeckle"
2651
 
msgstr "ડેસ્કપેકલ"
2652
 
 
2653
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:454
2654
 
msgid "Median"
2655
 
msgstr "મધ્યક"
2656
 
 
2657
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462
2658
 
msgid "_Adaptive"
2659
 
msgstr "એડેપ્ટીવ (_A)"
2660
 
 
2661
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:472
2662
 
msgid "R_ecursive"
2663
 
msgstr "પુનરાવર્તિત (_e)"
2664
 
 
2665
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 ../plug-ins/common/edge-neon.c:732
2666
 
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1089 ../plug-ins/common/nova.c:366
2667
 
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:680 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:589
2668
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2758
2669
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
2670
 
msgid "_Radius:"
2671
 
msgstr "ત્રિજ્યા (_R):"
2672
 
 
2673
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:509
2674
 
msgid "_Black level:"
2675
 
msgstr "કાળું સ્તર (_B):"
2676
 
 
2677
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:525
2678
 
msgid "_White level:"
2679
 
msgstr "સફેદ સ્તર (_W):"
2680
 
 
2681
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
2682
 
msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
2683
 
msgstr ""
2684
 
 
2685
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
2686
 
msgid "Des_tripe..."
2687
 
msgstr "ડીસ્ટ્રાઈપ (_t)..."
2688
 
 
2689
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:272
2690
 
#| msgid "Destriping..."
2691
 
msgid "Destriping"
2692
 
msgstr "ડીસ્ટ્રાઈપીંગ"
2693
 
 
2694
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:438
2695
 
msgid "Destripe"
2696
 
msgstr "ડીસ્ટ્રાઈપ"
2697
 
 
2698
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:473 ../plug-ins/common/file-html-table.c:595
2699
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3173 ../plug-ins/common/file-ps.c:3382
2700
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1058 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436
2701
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 ../plug-ins/common/tile.c:431
2702
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165
2703
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
2704
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:252
2705
 
msgid "_Width:"
2706
 
msgstr "પહોળાઈ (_W):"
2707
 
 
2708
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:484
2709
 
msgid "Create _histogram"
2710
 
msgstr "હિસ્ટોગ્રામ બનાવો (_h)"
2711
 
 
2712
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
2713
 
#| msgid "Creating diffraction pattern..."
2714
 
msgid "Generate diffraction patterns"
2715
 
msgstr "ડિફ્રેક્શન ભાત બનાવી રહ્યા છીએ"
2716
 
 
2717
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
2718
 
msgid "_Diffraction Patterns..."
2719
 
msgstr "ડિફ્રેક્શન ભાતો (_D)..."
2720
 
 
2721
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330
2722
 
#| msgid "Creating diffraction pattern..."
2723
 
msgid "Creating diffraction pattern"
2724
 
msgstr "ડિફ્રેક્શન ભાત બનાવી રહ્યા છીએ"
2725
 
 
2726
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434
2727
 
msgid "Diffraction Patterns"
2728
 
msgstr "ડિફ્રેક્શન ભાતો"
2729
 
 
2730
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477
2731
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1388
2732
 
msgid "_Preview!"
2733
 
msgstr "પૂર્વદર્શન (_P)!"
2734
 
 
2735
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527
2736
 
msgid "Frequencies"
2737
 
msgstr "આવૃત્તિઓ"
2738
 
 
2739
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565
2740
 
msgid "Contours"
2741
 
msgstr "કન્ટુર"
2742
 
 
2743
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603
2744
 
msgid "Sharp Edges"
2745
 
msgstr "તીક્ષ્ણ બાજુઓ"
2746
 
 
2747
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:683
2748
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1081
2749
 
msgid "_Brightness:"
2750
 
msgstr "તેજસ્વીતા (_B):"
2751
 
 
2752
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624
2753
 
msgid "Sc_attering:"
2754
 
msgstr "સ્કેટરીંગ (_a):"
2755
 
 
2756
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633
2757
 
msgid "Po_larization:"
2758
 
msgstr "પોલરાઈઝેશન (_l):"
2759
 
 
2760
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641
2761
 
msgid "Other Options"
2762
 
msgstr "અન્ય વિકલ્પો"
2763
 
 
2764
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:142
2765
 
msgid "_X displacement"
2766
 
msgstr "_X ફેરબદલી"
2767
 
 
2768
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:142
2769
 
msgid "_Pinch"
2770
 
msgstr "પીંચ (_P)"
2771
 
 
2772
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:143
2773
 
msgid "_Y displacement"
2774
 
msgstr "_Y ફેરબદલી"
2775
 
 
2776
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:143
2777
 
msgid "_Whirl"
2778
 
msgstr "વમળ (_W)"
2779
 
 
2780
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:169
2781
 
msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
2782
 
msgstr ""
2783
 
 
2784
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:179
2785
 
msgid "_Displace..."
2786
 
msgstr "ડિસ્પ્લેસ (_D)..."
2787
 
 
2788
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:290
2789
 
#| msgid "Displacing..."
2790
 
msgid "Displacing"
2791
 
msgstr "ડિસ્પ્લેસીંગ"
2792
 
 
2793
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:326
2794
 
msgid "Displace"
2795
 
msgstr "ડિસ્પ્લેસ"
2796
 
 
2797
 
#. X options
2798
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:362
2799
 
msgid "_X displacement:"
2800
 
msgstr "_X ફેરબદલી:"
2801
 
 
2802
 
#. Y Options
2803
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:409
2804
 
msgid "_Y displacement:"
2805
 
msgstr "_Y ફેરબદલી:"
2806
 
 
2807
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:459
2808
 
msgid "Displacement Mode"
2809
 
msgstr "ડિસ્પ્લેસમેન્ટ સ્થિતિ"
2810
 
 
2811
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:462
2812
 
msgid "_Cartesian"
2813
 
msgstr "કાર્ટેસીયન (_C)"
2814
 
 
2815
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:463
2816
 
msgid "_Polar"
2817
 
msgstr "પોલાર (_P)"
2818
 
 
2819
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:468
2820
 
msgid "Edge Behavior"
2821
 
msgstr "બાજુ વર્તણૂક"
2822
 
 
2823
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:722
2824
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:565 ../plug-ins/common/waves.c:281
2825
 
msgid "_Smear"
2826
 
msgstr "સ્મીયર (_S)"
2827
 
 
2828
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:735
2829
 
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:398
2830
 
msgid "_Black"
2831
 
msgstr "કાળો (_B)"
2832
 
 
2833
 
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
2834
 
msgid "Edge detection with control of edge thickness"
2835
 
msgstr ""
2836
 
 
2837
 
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
2838
 
msgid "_Difference of Gaussians..."
2839
 
msgstr "ગોસીયનો નો તફાવત (_D)..."
2840
 
 
2841
 
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
2842
 
msgid "DoG Edge Detect"
2843
 
msgstr "DoG બાજુ શોધો"
2844
 
 
2845
 
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:331
2846
 
msgid "Smoothing Parameters"
2847
 
msgstr "લીસું કરવાના પરિમાણો"
2848
 
 
2849
 
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:345
2850
 
msgid "_Radius 1:"
2851
 
msgstr "ત્રિજ્યા ૧ (_R):"
2852
 
 
2853
 
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:349
2854
 
msgid "R_adius 2:"
2855
 
msgstr "ત્રિજ્યા ૨ (_a):"
2856
 
 
2857
 
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:372 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167
2858
 
msgid "_Invert"
2859
 
msgstr "ઉલટુ કરો (_I)"
2860
 
 
2861
 
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75
2862
 
msgid "High-resolution edge detection"
2863
 
msgstr ""
2864
 
 
2865
 
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85
2866
 
msgid "_Laplace"
2867
 
msgstr "લાપ્લાસ (_L)"
2868
 
 
2869
 
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:673
2870
 
msgid "Laplace"
2871
 
msgstr "લાપ્લાસ"
2872
 
 
2873
 
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321
2874
 
#| msgid "Cleanup..."
2875
 
msgid "Cleanup"
2876
 
msgstr "સાફ કરો"
2877
 
 
2878
 
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134
2879
 
msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
2880
 
msgstr ""
2881
 
 
2882
 
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139
2883
 
msgid "_Neon..."
2884
 
msgstr "નીયોન (_N)..."
2885
 
 
2886
 
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211
2887
 
#| msgid "None"
2888
 
msgid "Neon"
2889
 
msgstr "કંઇ નહી"
2890
 
 
2891
 
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:695
2892
 
msgid "Neon Detection"
2893
 
msgstr "નીયોન શોધ"
2894
 
 
2895
 
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:747 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:693
2896
 
msgid "_Amount:"
2897
 
msgstr "જથ્થો (_A):"
2898
 
 
2899
 
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108
2900
 
msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
2901
 
msgstr ""
2902
 
 
2903
 
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121
2904
 
msgid "_Sobel..."
2905
 
msgstr "સોબલ (_S)..."
2906
 
 
2907
 
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231
2908
 
msgid "Sobel Edge Detection"
2909
 
msgstr "સોબલ બાજુ શોધ"
2910
 
 
2911
 
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:260
2912
 
msgid "Sobel _horizontally"
2913
 
msgstr "સોબલ આડુ (_h)"
2914
 
 
2915
 
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:272
2916
 
msgid "Sobel _vertically"
2917
 
msgstr "સોબલ ઊભું (_v)"
2918
 
 
2919
 
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:284
2920
 
msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
2921
 
msgstr "પરિણામની સહી સાચવી રાખો (માત્ર એક દિશા જ) (_K)"
2922
 
 
2923
 
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:370
2924
 
msgid "Sobel edge detecting"
2925
 
msgstr ""
2926
 
 
2927
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:152
2928
 
msgid "Several simple methods for detecting edges"
2929
 
msgstr ""
2930
 
 
2931
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:157
2932
 
msgid "_Edge..."
2933
 
msgstr "બાજુ (_E)..."
2934
 
 
2935
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:229
2936
 
msgid "Edge detection"
2937
 
msgstr ""
2938
 
 
2939
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:633
2940
 
msgid "Edge Detection"
2941
 
msgstr "બાજુ શોધ"
2942
 
 
2943
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:668
2944
 
msgid "Sobel"
2945
 
msgstr "સોબલ"
2946
 
 
2947
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:669
2948
 
#| msgid "Prewitt"
2949
 
msgid "Prewitt compass"
2950
 
msgstr "પ્રીવીટ કમ્પાસ"
2951
 
 
2952
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:670 ../plug-ins/common/sinus.c:904
2953
 
msgid "Gradient"
2954
 
msgstr "ઢાળ"
2955
 
 
2956
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:671
2957
 
msgid "Roberts"
2958
 
msgstr "રોબર્ટ"
2959
 
 
2960
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:672
2961
 
msgid "Differential"
2962
 
msgstr "તફાવતવાળું"
2963
 
 
2964
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:682
2965
 
msgid "_Algorithm:"
2966
 
msgstr "અલગોરીથમ (_A):"
2967
 
 
2968
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:690
2969
 
msgid "A_mount:"
2970
 
msgstr "જથ્થો (_m):"
2971
 
 
2972
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:124
2973
 
msgid "Simulate an image created by embossing"
2974
 
msgstr ""
2975
 
 
2976
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:130
2977
 
msgid "_Emboss..."
2978
 
msgstr "ઉપસેલું (_E)..."
2979
 
 
2980
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:384 ../plug-ins/common/emboss.c:446
2981
 
msgid "Emboss"
2982
 
msgstr "ઉપસેલું"
2983
 
 
2984
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:474
2985
 
msgid "Function"
2986
 
msgstr "વિધેય"
2987
 
 
2988
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
2989
 
msgid "_Bumpmap"
2990
 
msgstr "બમ્પમેપ (_B)"
2991
 
 
2992
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:479
2993
 
msgid "_Emboss"
2994
 
msgstr "ઉપસેલું (_E)"
2995
 
 
2996
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:511
2997
 
msgid "E_levation:"
2998
 
msgstr "એલીવેશન (_l):"
2999
 
 
3000
 
#: ../plug-ins/common/engrave.c:101
3001
 
msgid "Simulate an antique engraving"
3002
 
msgstr ""
3003
 
 
3004
 
#: ../plug-ins/common/engrave.c:106
3005
 
msgid "En_grave..."
3006
 
msgstr "કોતરેલું (_g)..."
3007
 
 
3008
 
#: ../plug-ins/common/engrave.c:180
3009
 
msgid "Engraving"
3010
 
msgstr ""
3011
 
 
3012
 
#: ../plug-ins/common/engrave.c:209
3013
 
msgid "Engrave"
3014
 
msgstr "કોતરો"
3015
 
 
3016
 
#: ../plug-ins/common/engrave.c:244 ../plug-ins/common/file-html-table.c:611
3017
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3183 ../plug-ins/common/file-ps.c:3391
3018
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1071 ../plug-ins/common/film.c:1003
3019
 
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441 ../plug-ins/common/tile-paper.c:313
3020
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175
3021
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
3022
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:254
3023
 
msgid "_Height:"
3024
 
msgstr "ઊંચાઈ (_H):"
3025
 
 
3026
 
#: ../plug-ins/common/engrave.c:255
3027
 
msgid "_Limit line width"
3028
 
msgstr "મર્યાદા લીટી પહોળાઈ (_L)"
3029
 
 
3030
 
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
3031
 
msgid "ASCII art"
3032
 
msgstr "ASCII કલા"
3033
 
 
3034
 
#. Create the actual window.
3035
 
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349
3036
 
msgid "Save as Text"
3037
 
msgstr "લખાણ તરીકે સંગ્રહો"
3038
 
 
3039
 
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:371
3040
 
msgid "_Format:"
3041
 
msgstr "બંધારણ (_F):"
3042
 
 
3043
 
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 ../plug-ins/common/file-cel.c:129
3044
 
msgid "KISS CEL"
3045
 
msgstr "KISS CEL"
3046
 
 
3047
 
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191
3048
 
msgid "Load KISS Palette"
3049
 
msgstr "KISS તકતી લાવો"
3050
 
 
3051
 
#. max. rows allocated
3052
 
#. column, highest column ever used
3053
 
#. -1  assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
3054
 
#. -1  assume there is no floating selection
3055
 
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:330
3056
 
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:366 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:345
3057
 
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:667 ../plug-ins/common/file-pat.c:335
3058
 
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 ../plug-ins/common/file-pdf.c:586
3059
 
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348 ../plug-ins/common/file-png.c:728
3060
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:499 ../plug-ins/common/file-ps.c:1042
3061
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:673 ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
3062
 
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603
3063
 
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 ../plug-ins/common/file-xbm.c:741
3064
 
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:520
3065
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:161 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:217
3066
 
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:654
3067
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:115 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:136
3068
 
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3363
3069
 
#, c-format
3070
 
#| msgid "Opening '%s'..."
3071
 
msgid "Opening '%s'"
3072
 
msgstr "'%s' ખોલી રહ્યા છીએ"
3073
 
 
3074
 
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354
3075
 
msgid "Can't create a new image"
3076
 
msgstr "નવું ચિત્ર બનાવી શકતા નથી"
3077
 
 
3078
 
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:443
3079
 
#, c-format
3080
 
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
3081
 
msgstr "બિનઆધારબૂત બીટ ઊંડાઈ (%d)!"
3082
 
 
3083
 
#. init the progress meter
3084
 
#. And let's begin the progress
3085
 
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:588 ../plug-ins/common/file-gbr.c:652
3086
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1280
3087
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:256 ../plug-ins/common/file-pat.c:481
3088
 
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:634 ../plug-ins/common/file-pix.c:529
3089
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1278 ../plug-ins/common/file-pnm.c:982
3090
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 ../plug-ins/common/file-sunras.c:568
3091
 
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1175 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693
3092
 
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 ../plug-ins/common/file-xpm.c:637
3093
 
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:307
3094
 
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718
3095
 
#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1002 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:282
3096
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1640 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:574
3097
 
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1710
3098
 
#, c-format
3099
 
#| msgid "Saving '%s'..."
3100
 
msgid "Saving '%s'"
3101
 
msgstr "'%s' સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
3102
 
 
3103
 
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:160
3104
 
msgid "gzip archive"
3105
 
msgstr "gzip પેટી"
3106
 
 
3107
 
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:181
3108
 
msgid "bzip archive"
3109
 
msgstr "bzip પેટી"
3110
 
 
3111
 
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:390
3112
 
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
3113
 
msgstr ""
3114
 
 
3115
 
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:572
3116
 
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
3117
 
msgstr ""
3118
 
 
3119
 
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:112
3120
 
msgid "C source code"
3121
 
msgstr "C સ્રોત કોડ"
3122
 
 
3123
 
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:660
3124
 
msgid "Save as C-Source"
3125
 
msgstr "C-સ્રોત તરીકે સંગ્રહો"
3126
 
 
3127
 
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:691
3128
 
msgid "_Prefixed name:"
3129
 
msgstr "પૂર્વગવાળું નામ (_P):"
3130
 
 
3131
 
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:700
3132
 
msgid "Co_mment:"
3133
 
msgstr "ટિપ્પણી (_m):"
3134
 
 
3135
 
#. Use Comment
3136
 
#. 
3137
 
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:707
3138
 
msgid "_Save comment to file"
3139
 
msgstr "ટિપ્પણીને ફાઈલમાં સંગ્રહો (_S)"
3140
 
 
3141
 
#. GLib types
3142
 
#. 
3143
 
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719
3144
 
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
3145
 
msgstr "GLib પ્રકારો વાપરો (guint8*) (_U)"
3146
 
 
3147
 
#. Use Macros
3148
 
#. 
3149
 
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:731
3150
 
msgid "Us_e macros instead of struct"
3151
 
msgstr "struct ની જગ્યાએ મેક્રો વાપરો (_e)"
3152
 
 
3153
 
#. Use RLE
3154
 
#. 
3155
 
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:743
3156
 
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
3157
 
msgstr "_૧ બાઈટ રન-લંબાઈ-સંગ્રહપદ્ધતિ વાપરો"
3158
 
 
3159
 
#. Alpha
3160
 
#. 
3161
 
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:755
3162
 
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
3163
 
msgstr "આલ્ફા ચેનલ સંગ્રહો (RGBA/RGB) (_v)"
3164
 
 
3165
 
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773
3166
 
msgid "Op_acity:"
3167
 
msgstr "અપારદર્શકતા (_a):"
3168
 
 
3169
 
#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
3170
 
msgid "Desktop Link"
3171
 
msgstr "ડેસ્કટોપ કડી"
3172
 
 
3173
 
#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:173
3174
 
#, c-format
3175
 
#| msgid "Error opening file '%s'"
3176
 
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
3177
 
msgstr "ડેસ્કટોપ ફાઈલ '%s' ને લોડ કરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s"
3178
 
 
3179
 
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:146
3180
 
msgid "DICOM image"
3181
 
msgstr "DICOM ચિત્ર"
3182
 
 
3183
 
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:171
3184
 
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
3185
 
msgstr "ડિજીટલ ઈમેજીંગ અને સંપર્કવ્યવહારો દવાવાળા ચિત્રમાં"
3186
 
 
3187
 
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:352
3188
 
#, c-format
3189
 
msgid "'%s' is not a DICOM file."
3190
 
msgstr "'%s' એ DICOM ફાઈલ નથી."
3191
 
 
3192
 
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:769 ../plug-ins/common/file-pcx.c:666
3193
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:967
3194
 
msgid "Cannot save images with alpha channel."
3195
 
msgstr "ચિત્રોને આલ્ફા ચેનલ સાથે સંગ્રહી શકતા નથી."
3196
 
 
3197
 
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:784 ../plug-ins/common/file-ps.c:1203
3198
 
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:604 ../plug-ins/file-fits/fits.c:466
3199
 
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705
3200
 
msgid "Cannot operate on unknown image types."
3201
 
msgstr "અજ્ઞાત ચિત્ર પ્રકારો પર કામ કરી શકતા નથી."
3202
 
 
3203
 
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175
3204
 
msgid "GIMP brush"
3205
 
msgstr "GIMP બ્રશ"
3206
 
 
3207
 
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:392 ../plug-ins/common/file-pat.c:411
3208
 
#, c-format
3209
 
msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
3210
 
msgstr ""
3211
 
 
3212
 
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:416 ../plug-ins/common/file-gbr.c:428
3213
 
msgid "Unsupported brush format"
3214
 
msgstr "બિનઆધારભૂત બ્રશ બંધારણ"
3215
 
 
3216
 
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:440
3217
 
#, c-format
3218
 
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
3219
 
msgstr "GIMP બ્રશ ફાઈલ '%s' માં ભૂલ"
3220
 
 
3221
 
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:448
3222
 
#, c-format
3223
 
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
3224
 
msgstr "અયોગ્ય UTF-8 શબ્દમાળા એ બ્રશ ફાઈલ '%s' માં."
3225
 
 
3226
 
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:454 ../plug-ins/common/file-gih.c:510
3227
 
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1173
3228
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
3229
 
msgid "Unnamed"
3230
 
msgstr "નામવીહિન"
3231
 
 
3232
 
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:637
3233
 
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
3234
 
msgstr "GIMP બ્રશો એ ક્યાં તો GRAYSCALE અથવા RGBA છે"
3235
 
 
3236
 
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:735
3237
 
msgid "Save as Brush"
3238
 
msgstr "બ્રશ તરીકે સંગ્રહો"
3239
 
 
3240
 
#. attach labels
3241
 
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:762 ../plug-ins/common/grid.c:790
3242
 
msgid "Spacing:"
3243
 
msgstr "જગ્યા છોડી રહ્યા છીએ:"
3244
 
 
3245
 
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:773 ../plug-ins/common/file-gih.c:925
3246
 
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:571 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
3247
 
msgid "Description:"
3248
 
msgstr "વર્ણન:"
3249
 
 
3250
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:142
3251
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:168
3252
 
msgid "GIF image"
3253
 
msgstr "GIF ચિત્ર"
3254
 
 
3255
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357
3256
 
msgid "This is not a GIF file"
3257
 
msgstr "આ GIF ફાઈલ નથી"
3258
 
 
3259
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:396
3260
 
msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
3261
 
msgstr "બિન-ચોરસ પિક્સેલો.  ચિત્ર સ્ક્વેશ થયેલ હોય તેવી દેખાશે."
3262
 
 
3263
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:916
3264
 
#, c-format
3265
 
msgid "Background (%d%s)"
3266
 
msgstr "પાશ્વ ભાગ (%d%s)"
3267
 
 
3268
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:939
3269
 
#, c-format
3270
 
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
3271
 
msgstr ""
3272
 
 
3273
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:968 ../plug-ins/common/iwarp.c:791
3274
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:826
3275
 
#, c-format
3276
 
msgid "Frame %d"
3277
 
msgstr "ચોકઠું %d"
3278
 
 
3279
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:970
3280
 
#, c-format
3281
 
msgid "Frame %d (%d%s)"
3282
 
msgstr "ચોકઠું %d (%d%s)"
3283
 
 
3284
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1001
3285
 
#, c-format
3286
 
msgid ""
3287
 
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
3288
 
"play or re-save perfectly."
3289
 
msgstr ""
3290
 
"GIF: અદસ્તાવેજીત GIF સંકોચન પ્રકાર %d નિયંત્રિત થતો નથી.  એનીમેશન ચોક્કસ "
3291
 
"રીતે વાગશે અથવા ફરી-સંગ્રહાશે નહિં."
3292
 
 
3293
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:447
3294
 
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
3295
 
msgstr ""
3296
 
"રંગો ભવિષ્યમાં સામાન્ય રીતે ઘટાડી શક્યા નહિં. અપારદર્શક તરીકે સંગ્રહી રહ્યા "
3297
 
"છીએ."
3298
 
 
3299
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:562
3300
 
#, c-format
3301
 
msgid ""
3302
 
"Unable to save '%s'.  The GIF file format does not support images that are "
3303
 
"more than %d pixels wide or tall."
3304
 
msgstr ""
3305
 
 
3306
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:673
3307
 
msgid ""
3308
 
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
3309
 
"saved."
3310
 
msgstr ""
3311
 
"GIF બંધારણ માત્ર 7bit ASCII સંગ્રહપદ્ધતિમાંની ટિપ્પણીઓને જ આધાર આપે છે. કોઈ "
3312
 
"ટિપ્પણી સંગ્રહાયેલ નથી."
3313
 
 
3314
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:732
3315
 
msgid ""
3316
 
"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
3317
 
msgstr ""
3318
 
"RGB રંગ ચિત્રો સંગ્રહી શકતા નથી. પ્રથમ અથવા અનુક્રમિત અથવા ગ્રેસ્કેલમાં "
3319
 
"ફેરવો."
3320
 
 
3321
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:910
3322
 
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
3323
 
msgstr ""
3324
 
 
3325
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:950
3326
 
msgid ""
3327
 
"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
3328
 
"beyond the actual borders of the image."
3329
 
msgstr ""
3330
 
 
3331
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:967
3332
 
msgid ""
3333
 
"The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
3334
 
"of the layers to the image borders, or cancel this save."
3335
 
msgstr ""
3336
 
 
3337
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1008
3338
 
msgid "Save as GIF"
3339
 
msgstr "GIF તરીકે સંગ્રહો"
3340
 
 
3341
 
#. regular gif parameter settings
3342
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1030
3343
 
msgid "GIF Options"
3344
 
msgstr "GIF વિકલ્પો"
3345
 
 
3346
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1036
3347
 
msgid "I_nterlace"
3348
 
msgstr "ઈન્ટરલેસ (_n)"
3349
 
 
3350
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1052
3351
 
msgid "_GIF comment:"
3352
 
msgstr "_GIF ટિપ્પણી:"
3353
 
 
3354
 
#. additional animated gif parameter settings
3355
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1110
3356
 
msgid "Animated GIF Options"
3357
 
msgstr "એનીમેટ થયેલ GIF વિકલ્પો"
3358
 
 
3359
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1116
3360
 
msgid "_Loop forever"
3361
 
msgstr "હંમેશની લુપ (_L)"
3362
 
 
3363
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1129
3364
 
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
3365
 
msgstr "જ્યારે સ્પષ્ટ થયેલ નહિં હોય ત્યારે ચોકઠાંઓ વચ્ચેનો વિલંબ (_D)"
3366
 
 
3367
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 ../plug-ins/common/file-mng.c:1507
3368
 
msgid "milliseconds"
3369
 
msgstr "મિલિસેકન્ડો"
3370
 
 
3371
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1154
3372
 
msgid "_Frame disposal where unspecified:"
3373
 
msgstr "જ્યારે સ્પષ્ટ થયેલ નહિં હોય ત્યારે ચોકઠું નષ્ટ કરવાનું (_F):"
3374
 
 
3375
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1158
3376
 
msgid "I don't care"
3377
 
msgstr "મને પરવા નથી"
3378
 
 
3379
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1160
3380
 
msgid "Cumulative layers (combine)"
3381
 
msgstr "વારાફરતી સ્તરો (જોડો)"
3382
 
 
3383
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1162
3384
 
msgid "One frame per layer (replace)"
3385
 
msgstr "સ્તર પ્રતિ એક ચોકઠું (બદલો)"
3386
 
 
3387
 
#. The "Always use default values" toggles
3388
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1178
3389
 
msgid "_Use delay entered above for all frames"
3390
 
msgstr "બધા ચોકઠાંઓ માટે ઉપર દાખલ કરેલ વિલંબ વાપરો (_U)"
3391
 
 
3392
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1188
3393
 
msgid "U_se disposal entered above for all frames"
3394
 
msgstr "બધા ચોકઠાંઓ માટે ઉપર દાખલ કરેલ નષ્ટિકરણ વાપરો (_s)"
3395
 
 
3396
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2341
3397
 
msgid "Error writing output file."
3398
 
msgstr "આઉટપુટ ફાઈલ લખતી વખતે ભૂલ."
3399
 
 
3400
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2411
3401
 
#, c-format
3402
 
msgid "The default comment is limited to %d characters."
3403
 
msgstr "મૂળભૂત ટિપ્પણી એ %d અક્ષરો સુધી મર્યાદિત છે."
3404
 
 
3405
 
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230
3406
 
msgid "GIMP brush (animated)"
3407
 
msgstr "GIMP બ્રશ (એનીમેટ થયેલ)"
3408
 
 
3409
 
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:324
3410
 
#, c-format
3411
 
msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
3412
 
msgstr "સ્તર %s ને આલ્ફા ચેનલ નથી, રદ થયેલ"
3413
 
 
3414
 
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:503
3415
 
msgid "Error in GIMP brush pipe file."
3416
 
msgstr "GIMP બ્રશ પાઈપ ફાઈલમાં ભૂલ."
3417
 
 
3418
 
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:569
3419
 
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
3420
 
msgstr "GIMP બ્રશ ફાઈલ બગડેલી હોય એમ દેખાય છે."
3421
 
 
3422
 
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:718
3423
 
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
3424
 
msgstr "પાઈપમાં બ્રશ લાવી શક્યા નહિં, છોડી રહ્યા છીએ."
3425
 
 
3426
 
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:881
3427
 
msgid "Save as Brush Pipe"
3428
 
msgstr "બ્રશ પાઈપ તરીકે સંગ્રહો"
3429
 
 
3430
 
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:911
3431
 
msgid "Spacing (percent):"
3432
 
msgstr "જગ્યા છોડી રહ્યા છીએ (ટકા):"
3433
 
 
3434
 
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:978
3435
 
msgid "Pixels"
3436
 
msgstr "પિક્સેલો"
3437
 
 
3438
 
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983
3439
 
msgid "Cell size:"
3440
 
msgstr "ખાનાં માપ:"
3441
 
 
3442
 
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995
3443
 
msgid "Number of cells:"
3444
 
msgstr "ખાનાંઓની સંખ્યા:"
3445
 
 
3446
 
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020
3447
 
msgid " Rows of "
3448
 
msgstr " ની હરોળો "
3449
 
 
3450
 
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1032
3451
 
msgid " Columns on each layer"
3452
 
msgstr " દરેક સ્તર પરના સ્તંભો"
3453
 
 
3454
 
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1036
3455
 
msgid " (Width Mismatch!) "
3456
 
msgstr " (પહોળાઈ બંધબેસતી નથી!) "
3457
 
 
3458
 
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1040
3459
 
msgid " (Height Mismatch!) "
3460
 
msgstr " (ઊંચાઈ બંધબેસતી નથી!) "
3461
 
 
3462
 
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1045
3463
 
msgid "Display as:"
3464
 
msgstr "આ રીતે દર્શાવો:"
3465
 
 
3466
 
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1054
3467
 
msgid "Dimension:"
3468
 
msgstr "પરિમાણ:"
3469
 
 
3470
 
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1129
3471
 
msgid "Ranks:"
3472
 
msgstr "ક્રમો:"
3473
 
 
3474
 
#: ../plug-ins/common/file-header.c:77
3475
 
msgid "C source code header"
3476
 
msgstr "C સ્રોત કોડ હેડર"
3477
 
 
3478
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156
3479
 
msgid "HTML table"
3480
 
msgstr "HTML કોષ્ટક"
3481
 
 
3482
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:409
3483
 
msgid "Save as HTML table"
3484
 
msgstr "HTML કોષ્ટક તરીકે સંગ્રહો"
3485
 
 
3486
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:436
3487
 
msgid "Warning"
3488
 
msgstr "ચેતવણી"
3489
 
 
3490
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:447
3491
 
msgid ""
3492
 
"You are about to create a huge\n"
3493
 
"HTML file which will most likely\n"
3494
 
"crash your browser."
3495
 
msgstr ""
3496
 
"તમે વિશાળ HTML ફાઈલ બનાવવા જઈ રહ્યા છો\n"
3497
 
"કે જે મોટે ભાગે તમારા બ્રાઉઝરને ભાગી\n"
3498
 
"નાંખશે."
3499
 
 
3500
 
#. HTML Page Options
3501
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:456
3502
 
msgid "HTML Page Options"
3503
 
msgstr "HTML પાનાં વિકલ્પો"
3504
 
 
3505
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:463
3506
 
msgid "_Generate full HTML document"
3507
 
msgstr "આખું HTML દસ્તાવેજ બનાવો (_G)"
3508
 
 
3509
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:469
3510
 
msgid ""
3511
 
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
3512
 
"tags instead of just the table html."
3513
 
msgstr ""
3514
 
"જો ચકાસાયેલ GTM એ આખું HTML દસ્તાવેજ <HTML>, <BODY>, વગેરે ટેગો સાથે આઉટપુટ "
3515
 
"કરે ખાલી કોષ્ટક html ની જગ્યાએ."
3516
 
 
3517
 
#. HTML Table Creation Options
3518
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:482
3519
 
msgid "Table Creation Options"
3520
 
msgstr "કોષ્ટક બનાવટ વિકલ્પો"
3521
 
 
3522
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490
3523
 
msgid "_Use cellspan"
3524
 
msgstr "ખાનાંવિસ્તાર વાપરો (_U)"
3525
 
 
3526
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
3527
 
msgid ""
3528
 
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
3529
 
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
3530
 
msgstr ""
3531
 
"જો ચકાસાયેલ GTM એ કોઈપણ સરખા રંગના બ્લોકોના લંબચોરસ વિભાગોને એક મોટા ખાનાં "
3532
 
"સાથે ROWSPAN અને COLSPAN કિંમતો વડે બદલી નાંખે."
3533
 
 
3534
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505
3535
 
msgid "Co_mpress TD tags"
3536
 
msgstr "TD ટેગો સંકોચો (_m)"
3537
 
 
3538
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:511
3539
 
msgid ""
3540
 
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
3541
 
"and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning "
3542
 
"control."
3543
 
msgstr ""
3544
 
"આ ટેગ ચકાસવાનું GTM ને TD ટેગો અને ખાનાંસમાવિષ્ટ વચ્ચે કોઈ જગ્યાઓ છોડવાનું "
3545
 
"કારણ બનશે.  આ માત્ર પિક્સેલ સ્તર સ્થાન નિયંત્રણ માટે જ જરૂરી છે."
3546
 
 
3547
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:521
3548
 
msgid "C_aption"
3549
 
msgstr "કેપ્શન (_a)"
3550
 
 
3551
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:527
3552
 
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
3553
 
msgstr "ચકાસો કે શું તમારી પાસે કોષ્ટક કેપ્શનવાળું હોવું જોઈએ."
3554
 
 
3555
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:542
3556
 
msgid "The text for the table caption."
3557
 
msgstr "કોષ્ટક કેપ્શન માટે લખાણ."
3558
 
 
3559
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:555
3560
 
msgid "C_ell content:"
3561
 
msgstr "ખાનાં સમાવિષ્ટ (_e):"
3562
 
 
3563
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:559
3564
 
msgid "The text to go into each cell."
3565
 
msgstr "દરેક ખાનાંમાં જવા માટેનું લખાણ."
3566
 
 
3567
 
#. HTML Table Options
3568
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
3569
 
msgid "Table Options"
3570
 
msgstr "કોષ્ટક વિકલ્પો"
3571
 
 
3572
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:580
3573
 
msgid "_Border:"
3574
 
msgstr "કિનારી (_B):"
3575
 
 
3576
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
3577
 
msgid "The number of pixels in the table border."
3578
 
msgstr "કોષ્ટક કિનારીમાં પિક્સેલોની સંખ્યા."
3579
 
 
3580
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:599
3581
 
msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
3582
 
msgstr "દરેક કોષ્ટક ખાનાંની પહોળાઈ.  સંખ્યા અથવા ટકા હોઈ શકે."
3583
 
 
3584
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
3585
 
msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
3586
 
msgstr "દરેક કોષ્ટક ખાનાંની ઊંચાઈ.  સંખ્યા અથવા ટકા હોઈ શકે."
3587
 
 
3588
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626
3589
 
msgid "Cell-_padding:"
3590
 
msgstr "ખાનાં-વિસ્તરણ (_p):"
3591
 
 
3592
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630
3593
 
msgid "The amount of cellpadding."
3594
 
msgstr "ખાનાંવિસ્તરણનો જથ્થો."
3595
 
 
3596
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:639
3597
 
msgid "Cell-_spacing:"
3598
 
msgstr "ખાના-જગ્યા છોડવાનું (_s):"
3599
 
 
3600
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643
3601
 
msgid "The amount of cellspacing."
3602
 
msgstr "ખાનાંજગ્યા છોડવાનો જથ્થો."
3603
 
 
3604
 
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
3605
 
#. * transparency & just use the full palette
3606
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498 ../plug-ins/common/file-png.c:1761
3607
 
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
3608
 
msgstr ""
3609
 
"ગુમાવી શકાય નહિં તેવી પારદર્શકતા સંગ્રહી શક્યા નહિં, તેની જગ્યાએ અપારદર્શકતા "
3610
 
"સંગ્રહી રહ્યા છીએ."
3611
 
 
3612
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1287
3613
 
msgid "Save as MNG"
3614
 
msgstr "MNG તરીકે સંગ્રહો"
3615
 
 
3616
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1307
3617
 
msgid "MNG Options"
3618
 
msgstr "MNG વિકલ્પો"
3619
 
 
3620
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1313
3621
 
msgid "Interlace"
3622
 
msgstr "ઈન્ટરલેસ"
3623
 
 
3624
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1325
3625
 
msgid "Save background color"
3626
 
msgstr "પાશ્વ ભાગ રંગ સંગ્રહો"
3627
 
 
3628
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1336
3629
 
msgid "Save gamma"
3630
 
msgstr "ગામા સંગ્રહો"
3631
 
 
3632
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1346
3633
 
msgid "Save resolution"
3634
 
msgstr "રીઝોલ્યુશન સંગ્રહો"
3635
 
 
3636
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1357
3637
 
msgid "Save creation time"
3638
 
msgstr "બનાવટ સમય સંગ્રહો"
3639
 
 
3640
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1376
3641
 
msgid "PNG"
3642
 
msgstr "PNG"
3643
 
 
3644
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1377
3645
 
msgid "JNG"
3646
 
msgstr "JNG"
3647
 
 
3648
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1380
3649
 
msgid "PNG + delta PNG"
3650
 
msgstr "PNG + ડેલ્ટા PNG"
3651
 
 
3652
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381
3653
 
msgid "JNG + delta PNG"
3654
 
msgstr "JNG + ડેલ્ટા PNG"
3655
 
 
3656
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1382
3657
 
msgid "All PNG"
3658
 
msgstr "બધી PNG"
3659
 
 
3660
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383
3661
 
msgid "All JNG"
3662
 
msgstr "બધી JNG"
3663
 
 
3664
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1395
3665
 
msgid "Default chunks type:"
3666
 
msgstr "મૂળભૂત ચંક પ્રકાર:"
3667
 
 
3668
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1398
3669
 
msgid "Combine"
3670
 
msgstr "જોડો"
3671
 
 
3672
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1399
3673
 
msgid "Replace"
3674
 
msgstr "બદલો"
3675
 
 
3676
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1410
3677
 
msgid "Default frame disposal:"
3678
 
msgstr "મૂળભૂત ચોકઠું નષ્ટિકરણ:"
3679
 
 
3680
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1422
3681
 
msgid "PNG compression level:"
3682
 
msgstr "PNG સંકોચન સ્તર:"
3683
 
 
3684
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430 ../plug-ins/common/file-png.c:1909
3685
 
msgid "Choose a high compression level for small file size"
3686
 
msgstr "નાના માપની ફાઈલ માટે ઉચ્ચ સંકોચન સ્તર પસંદ કરો"
3687
 
 
3688
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1444
3689
 
msgid "JPEG compression quality:"
3690
 
msgstr "JPEG સંકોચન ગુણવત્તા:"
3691
 
 
3692
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1461
3693
 
msgid "JPEG smoothing factor:"
3694
 
msgstr "JPEG લીસાપણાનો અવયવ:"
3695
 
 
3696
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1471
3697
 
msgid "Animated MNG Options"
3698
 
msgstr "એનીમેટ થયેલ MNG વિકલ્પો"
3699
 
 
3700
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1477
3701
 
msgid "Loop"
3702
 
msgstr "લુપ"
3703
 
 
3704
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1491
3705
 
msgid "Default frame delay:"
3706
 
msgstr "મૂળભૂત ચોકઠાં વિલંબ:"
3707
 
 
3708
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1564
3709
 
msgid "MNG animation"
3710
 
msgstr "MNG એનીમેશન"
3711
 
 
3712
 
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145
3713
 
msgid "GIMP pattern"
3714
 
msgstr "GIMP ભાત"
3715
 
 
3716
 
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:371
3717
 
#, c-format
3718
 
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
3719
 
msgstr "અયોગ્ય UTF-8 શબ્દમાળા એ ભાત ફાઈલ '%s' માં."
3720
 
 
3721
 
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:543
3722
 
msgid "Save as Pattern"
3723
 
msgstr "ભાત તરીકે સંગ્રહો"
3724
 
 
3725
 
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
3726
 
msgid "ZSoft PCX image"
3727
 
msgstr "ZSoft PCX ચિત્ર"
3728
 
 
3729
 
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372
3730
 
#, c-format
3731
 
msgid "Could not read header from '%s'"
3732
 
msgstr "'%s' માંથી હેડર વાંચી શક્યા નહિં"
3733
 
 
3734
 
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:382
3735
 
#, c-format
3736
 
msgid "'%s' is not a PCX file"
3737
 
msgstr "'%s' એ PCX ફાઈલ નથી"
3738
 
 
3739
 
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:638
3740
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:302
3741
 
#, c-format
3742
 
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
3743
 
msgstr ""
3744
 
 
3745
 
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:644
3746
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:294
3747
 
#, c-format
3748
 
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
3749
 
msgstr ""
3750
 
 
3751
 
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:405
3752
 
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
3753
 
msgstr ""
3754
 
 
3755
 
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:412
3756
 
#, c-format
3757
 
msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
3758
 
msgstr ""
3759
 
 
3760
 
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:460
3761
 
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
3762
 
msgstr "રોજીંદો PCX સ્વાદ, છોડી રહ્યા છીએ"
3763
 
 
3764
 
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:683
3765
 
#, c-format
3766
 
#| msgid "_X offset:"
3767
 
msgid "Invalid X offset: %d"
3768
 
msgstr "અયોગ્ય X ઓફસેટ: %d"
3769
 
 
3770
 
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:689
3771
 
#, c-format
3772
 
#| msgid "_Y offset:"
3773
 
msgid "Invalid Y offset: %d"
3774
 
msgstr "અયોગ્ય Y ઓફસેટ: %d"
3775
 
 
3776
 
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695
3777
 
#, c-format
3778
 
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
3779
 
msgstr ""
3780
 
 
3781
 
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:702
3782
 
#, c-format
3783
 
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
3784
 
msgstr ""
3785
 
 
3786
 
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:759
3787
 
#, c-format
3788
 
#| msgid "PrintDlg failed: %d"
3789
 
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
3790
 
msgstr "ફાઇલ '%s' ને લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
3791
 
 
3792
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:288
3793
 
msgid "Portable Document Format"
3794
 
msgstr "પોર્ટેબલ દસ્તાવેજ બંધારણ"
3795
 
 
3796
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:620
3797
 
#, c-format
3798
 
msgid "%s-%s"
3799
 
msgstr "%s-%s"
3800
 
 
3801
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:622 ../plug-ins/common/file-ps.c:1125
3802
 
#, c-format
3803
 
msgid "%s-pages"
3804
 
msgstr "%s-પાનાંઓ"
3805
 
 
3806
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:808
3807
 
msgid "Import from PDF"
3808
 
msgstr "PDF માંથી આયાત કરો"
3809
 
 
3810
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:813 ../plug-ins/common/file-ps.c:3102
3811
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483
3812
 
msgid "_Import"
3813
 
msgstr "આયાત (_I)"
3814
 
 
3815
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:880
3816
 
msgid "_Width (pixels):"
3817
 
msgstr "પહોળાઈ (પિક્સેલો) (_W):"
3818
 
 
3819
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:881
3820
 
msgid "_Height (pixels):"
3821
 
msgstr "ઊંચાઈ (પિક્સેલો) (_H):"
3822
 
 
3823
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:883
3824
 
msgid "_Resolution:"
3825
 
msgstr "રીઝોલ્યુશન (_R):"
3826
 
 
3827
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1157
3828
 
#, c-format
3829
 
#| msgid "pixels/%a"
3830
 
msgid "pixels/%s"
3831
 
msgstr "પિક્સેલો/%s"
3832
 
 
3833
 
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
3834
 
msgid "Alias Pix image"
3835
 
msgstr ""
3836
 
 
3837
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:263 ../plug-ins/common/file-png.c:284
3838
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:304 ../plug-ins/common/file-png.c:321
3839
 
msgid "PNG image"
3840
 
msgstr "PNG ચિત્ર"
3841
 
 
3842
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:628
3843
 
#, c-format
3844
 
#| msgid "Error opening file '%s'"
3845
 
msgid "Error loading PNG file: %s"
3846
 
msgstr "PNG ફાઇલને લોડ કરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s"
3847
 
 
3848
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:703
3849
 
#, c-format
3850
 
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
3851
 
msgstr "'%s' વાંચતી વખતે ભૂલ. શું ફાઈલ બગડેલી છે?"
3852
 
 
3853
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:834
3854
 
#, c-format
3855
 
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
3856
 
msgstr "અજ્ઞાત રંગ નમૂનો એ PNG ફાઈલ '%s' માં."
3857
 
 
3858
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:889
3859
 
msgid ""
3860
 
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
3861
 
"outside the image."
3862
 
msgstr ""
3863
 
"PNG ફાઈલ ઓફસેટ સ્પષ્ટ કરે છે કે જેણે સ્તરને ચિત્રની બહાર સ્થાનીકૃત કરવા "
3864
 
"માટેનું કારણ પેદા કર્યું છે."
3865
 
 
3866
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1255
3867
 
#, c-format
3868
 
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
3869
 
msgstr "'%s' નો સંગ્રહ કરતી વખતે ભૂલ. ચિત્ર સંગ્રહી શક્યા નહિં."
3870
 
 
3871
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1786
3872
 
msgid "Save as PNG"
3873
 
msgstr "PNG તરીકે સંગ્રહો"
3874
 
 
3875
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1818
3876
 
msgid "_Interlacing (Adam7)"
3877
 
msgstr "ઈન્ટરલેસીંગ (Adam7) (_I)"
3878
 
 
3879
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1829
3880
 
msgid "Save _background color"
3881
 
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ સંગ્રહો (_b)"
3882
 
 
3883
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1837
3884
 
msgid "Save _gamma"
3885
 
msgstr "ગામા સંગ્રહો (_g)"
3886
 
 
3887
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1847
3888
 
msgid "Save layer o_ffset"
3889
 
msgstr "સ્તર ઓફસેટ સંગ્રહો (_f)"
3890
 
 
3891
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1856
3892
 
msgid "Save _resolution"
3893
 
msgstr "રીઝોલ્યુશન સંગ્રહો (_r)"
3894
 
 
3895
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1866
3896
 
msgid "Save creation _time"
3897
 
msgstr "બનાવટ સમય સંગ્રહો (_t)"
3898
 
 
3899
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1875
3900
 
msgid "Save comme_nt"
3901
 
msgstr "ટિપ્પણી સંગ્રહો (_n)"
3902
 
 
3903
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1891
3904
 
msgid "Save color _values from transparent pixels"
3905
 
msgstr "પારદર્શક પિક્સેલોમાંથી રંગ કિંમતો સંગ્રહો (_v)"
3906
 
 
3907
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1905
3908
 
msgid "Co_mpression level:"
3909
 
msgstr "સંકોચન સ્તર (_m):"
3910
 
 
3911
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1923 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1186
3912
 
#| msgid "_Load defaults"
3913
 
msgid "_Load Defaults"
3914
 
msgstr "મૂળભૂતો ને લોડ કરો (_L)"
3915
 
 
3916
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1931
3917
 
#| msgid "_Save defaults"
3918
 
msgid "S_ave Defaults"
3919
 
msgstr "મૂળભૂતો સંગ્રહો (_a)"
3920
 
 
3921
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248
3922
 
msgid "PNM Image"
3923
 
msgstr "PNM ચિત્ર"
3924
 
 
3925
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268
3926
 
msgid "PNM image"
3927
 
msgstr "PNM ચિત્ર"
3928
 
 
3929
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280
3930
 
#| msgid "PNM image"
3931
 
msgid "PBM image"
3932
 
msgstr "PBM ચિત્ર"
3933
 
 
3934
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292
3935
 
msgid "PGM image"
3936
 
msgstr "PGM ચિત્ર"
3937
 
 
3938
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304
3939
 
msgid "PPM image"
3940
 
msgstr "PPM ચિત્ર"
3941
 
 
3942
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550
3943
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570
3944
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:658 ../plug-ins/common/file-pnm.c:728
3945
 
msgid "Premature end of file."
3946
 
msgstr ""
3947
 
 
3948
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530
3949
 
#| msgid "PNM: Invalid file."
3950
 
msgid "Invalid file."
3951
 
msgstr "અયોગ્ય ફાઈલ."
3952
 
 
3953
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544
3954
 
msgid "File not in a supported format."
3955
 
msgstr "ફાઈલ આધારભૂત બંધારણમાં નથી."
3956
 
 
3957
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553
3958
 
#| msgid "PNM: Invalid X resolution."
3959
 
msgid "Invalid X resolution."
3960
 
msgstr "અયોગ્ય X રીઝોલ્યુશન."
3961
 
 
3962
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555
3963
 
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
3964
 
msgstr "GIMP સંભાળી શકે છે તેનાં કરતા ચિત્રની પહોળાઇ વિશાળ છે."
3965
 
 
3966
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562
3967
 
#| msgid "PNM: Invalid Y resolution."
3968
 
msgid "Invalid Y resolution."
3969
 
msgstr "અયોગ્ય Y રીઝોલ્યુશન."
3970
 
 
3971
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564
3972
 
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
3973
 
msgstr "GIMP એ સંભાળી શકે છે તેનાં કરતા ચિત્રની ઊંચાઇ વિશાળ છે."
3974
 
 
3975
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:576
3976
 
#| msgid "PNM: Invalid maximum value."
3977
 
msgid "Unsupported maximum value."
3978
 
msgstr "બિઆધારભૂત ્ય મહત્તમ કિંમત."
3979
 
 
3980
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:781
3981
 
#| msgid "Error reading file"
3982
 
msgid "Error reading file."
3983
 
msgstr "ફાઈલ વાંચવામાં ભૂલ."
3984
 
 
3985
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1186
3986
 
msgid "Save as PNM"
3987
 
msgstr "PNM તરીકે સંગ્રહો"
3988
 
 
3989
 
#. file save type
3990
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1203
3991
 
msgid "Data formatting"
3992
 
msgstr "માહિતી બંધારણ ઘડવાનું"
3993
 
 
3994
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1207
3995
 
msgid "Raw"
3996
 
msgstr "હરોળ"
3997
 
 
3998
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1208
3999
 
msgid "Ascii"
4000
 
msgstr "Ascii"
4001
 
 
4002
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:599 ../plug-ins/common/file-ps.c:691
4003
 
msgid "PostScript document"
4004
 
msgstr "PostScript દસ્તાવેજ"
4005
 
 
4006
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618 ../plug-ins/common/file-ps.c:707
4007
 
msgid "Encapsulated PostScript image"
4008
 
msgstr "એનકેપ્સુલેટેડ પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ ચિત્ર"
4009
 
 
4010
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:638
4011
 
msgid "PDF document"
4012
 
msgstr "PDF દસ્તાવેજ"
4013
 
 
4014
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1050
4015
 
#, c-format
4016
 
msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
4017
 
msgstr ""
4018
 
 
4019
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1192
4020
 
#, c-format
4021
 
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
4022
 
msgstr ""
4023
 
"પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ સંગ્રહ આલ્ફા ચેનલો સાથેના ચિત્રો નિયંત્રિત કરી શકતું નથી"
4024
 
 
4025
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1730 ../plug-ins/common/file-ps.c:1765
4026
 
#, c-format
4027
 
msgid ""
4028
 
"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if "
4029
 
"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its "
4030
 
"location.\n"
4031
 
"(%s)"
4032
 
msgstr ""
4033
 
 
4034
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1932 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
4035
 
#, c-format
4036
 
msgid "Page %d"
4037
 
msgstr "પાનું %d"
4038
 
 
4039
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2602 ../plug-ins/common/file-ps.c:2735
4040
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2887 ../plug-ins/common/file-ps.c:3013
4041
 
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612
4042
 
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:974
4043
 
msgid "Write error occurred"
4044
 
msgstr "લખવામાં ભૂલ ઉદ્દભવી"
4045
 
 
4046
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3097
4047
 
msgid "Import from PostScript"
4048
 
msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટમાંથી આયાત કરો"
4049
 
 
4050
 
#. Rendering
4051
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3140
4052
 
msgid "Rendering"
4053
 
msgstr "ઘાટ આપી રહ્યા છીએ"
4054
 
 
4055
 
#. Resolution
4056
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3156 ../plug-ins/common/file-svg.c:929
4057
 
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
4058
 
msgid "Resolution:"
4059
 
msgstr "રીઝોલ્યુશન:"
4060
 
 
4061
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3195
4062
 
msgid "Pages:"
4063
 
msgstr "પાનાંઓ:"
4064
 
 
4065
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3202
4066
 
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
4067
 
msgstr "લાવવા માટેનાં પાનાંઓ (દા.ત.: ૧-૪ અથવા ૧,૩,૫-૭)"
4068
 
 
4069
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2646
4070
 
msgid "Layers"
4071
 
msgstr "સ્તરો"
4072
 
 
4073
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3208
4074
 
msgid "Images"
4075
 
msgstr "ચિત્રો"
4076
 
 
4077
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3211
4078
 
msgid "Open as"
4079
 
msgstr "આ રીતે ખોલો"
4080
 
 
4081
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3215
4082
 
msgid "Try Bounding Box"
4083
 
msgstr "બાઉન્ડીંગ બોક્સનો પ્રયાસ કરો"
4084
 
 
4085
 
#. Colouring
4086
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3228
4087
 
msgid "Coloring"
4088
 
msgstr "રંગીન"
4089
 
 
4090
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232
4091
 
msgid "B/W"
4092
 
msgstr "B/W"
4093
 
 
4094
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3234 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
4095
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66
4096
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170
4097
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
4098
 
msgid "Color"
4099
 
msgstr "રંગ"
4100
 
 
4101
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3235 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033
4102
 
msgid "Automatic"
4103
 
msgstr "આપમેળે"
4104
 
 
4105
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3245
4106
 
msgid "Text antialiasing"
4107
 
msgstr "લખાણ એન્ટીએલીઆઝીંગ"
4108
 
 
4109
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3250 ../plug-ins/common/file-ps.c:3262
4110
 
msgid "Weak"
4111
 
msgstr "નબળું"
4112
 
 
4113
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3251 ../plug-ins/common/file-ps.c:3263
4114
 
msgid "Strong"
4115
 
msgstr "મજબૂત"
4116
 
 
4117
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3257
4118
 
msgid "Graphic antialiasing"
4119
 
msgstr "ગ્રાફિક એન્ટીએલિઆઝીંગ"
4120
 
 
4121
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3335
4122
 
msgid "Save as PostScript"
4123
 
msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ તરીકે સંગ્રહો"
4124
 
 
4125
 
#. Image Size
4126
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3366
4127
 
msgid "Image Size"
4128
 
msgstr "ચિત્ર માપ"
4129
 
 
4130
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3415
4131
 
msgid "_Keep aspect ratio"
4132
 
msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો સાચવો (_K)"
4133
 
 
4134
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3421
4135
 
msgid ""
4136
 
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
4137
 
"without changing the aspect ratio."
4138
 
msgstr ""
4139
 
"જ્યારે બદલાયેલ હોય, ત્યારે પરિણામી ચિત્ર આપેલ માપમાં ખેંચાઈ જશે એસ્પેક્ટ "
4140
 
"રેશિયો બદલ્યા વિના."
4141
 
 
4142
 
#. Unit
4143
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3431
4144
 
msgid "Unit"
4145
 
msgstr "એકમ"
4146
 
 
4147
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3435
4148
 
msgid "_Inch"
4149
 
msgstr "ઈંચ (_I)"
4150
 
 
4151
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3436
4152
 
msgid "_Millimeter"
4153
 
msgstr "મીલીમીટર (_M)"
4154
 
 
4155
 
#. Rotation
4156
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3447
4157
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035
4158
 
msgid "Rotation"
4159
 
msgstr "ફેરવો"
4160
 
 
4161
 
#. Format
4162
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3462
4163
 
msgid "Output"
4164
 
msgstr "આઉટપુટ"
4165
 
 
4166
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3468
4167
 
msgid "_PostScript level 2"
4168
 
msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ સ્તર ૨ (_P)"
4169
 
 
4170
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3477
4171
 
msgid "_Encapsulated PostScript"
4172
 
msgstr "એનકેપ્સુલેટ થયેલ પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ (_E)"
4173
 
 
4174
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3486
4175
 
msgid "P_review"
4176
 
msgstr "પૂર્વદર્શન (_r)"
4177
 
 
4178
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3507
4179
 
msgid "Preview _size:"
4180
 
msgstr "પૂર્વદર્શન માપ (_s):"
4181
 
 
4182
 
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
4183
 
msgid "Paint Shop Pro image"
4184
 
msgstr "પેઈન્ટ શોપ પ્રો ઈમેજ"
4185
 
 
4186
 
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
4187
 
msgid "Save as PSP"
4188
 
msgstr "PSP તરીકે સંગ્રહો"
4189
 
 
4190
 
#. file save type
4191
 
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:657
4192
 
msgid "Data Compression"
4193
 
msgstr "માહિતી સંકોચન"
4194
 
 
4195
 
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:662
4196
 
msgid "RLE"
4197
 
msgstr "RLE"
4198
 
 
4199
 
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:663
4200
 
msgid "LZ77"
4201
 
msgstr "LZ77"
4202
 
 
4203
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:182 ../plug-ins/common/file-raw.c:197
4204
 
msgid "Raw image data"
4205
 
msgstr "કાચી ચિત્ર માહિતી"
4206
 
 
4207
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:982
4208
 
msgid "Load Image from Raw Data"
4209
 
msgstr "કાચી માહિતીમાંથી ચિત્ર લાવો"
4210
 
 
4211
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1015
4212
 
msgid "Image"
4213
 
msgstr "ચિત્ર"
4214
 
 
4215
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026
4216
 
#| msgid "Alpha"
4217
 
msgid "RGB Alpha"
4218
 
msgstr "RGB આલ્ફા"
4219
 
 
4220
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1027
4221
 
msgid "Planar RGB"
4222
 
msgstr "પ્લેનર RGB"
4223
 
 
4224
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1028
4225
 
msgid "Indexed"
4226
 
msgstr "અનુક્રમિત"
4227
 
 
4228
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1029
4229
 
#| msgid "Indexed"
4230
 
msgid "Indexed Alpha"
4231
 
msgstr "અનુક્રમિત આલ્ફા"
4232
 
 
4233
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1034
4234
 
msgid "Image _Type:"
4235
 
msgstr "ચિત્ર પ્રકાર (_T):"
4236
 
 
4237
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1084
4238
 
msgid "Palette"
4239
 
msgstr "તકતી"
4240
 
 
4241
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1094 ../plug-ins/common/file-raw.c:1193
4242
 
msgid "R, G, B (normal)"
4243
 
msgstr "R, G, B (સામાન્ય)"
4244
 
 
4245
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1095 ../plug-ins/common/file-raw.c:1195
4246
 
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
4247
 
msgstr "B, G, R, X (BMP શૈલી)"
4248
 
 
4249
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100
4250
 
msgid "_Palette Type:"
4251
 
msgstr "તકતી પ્રકાર (_P):"
4252
 
 
4253
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1111
4254
 
msgid "Off_set:"
4255
 
msgstr "ઓફસેટ (_s):"
4256
 
 
4257
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1123
4258
 
#| msgid "Select Palette File to Load"
4259
 
msgid "Select Palette File"
4260
 
msgstr "તકતી ફાઈલ પસંદ કરો"
4261
 
 
4262
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1129
4263
 
msgid "Pal_ette File:"
4264
 
msgstr "તકતી ફાઈલ (_e):"
4265
 
 
4266
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1157
4267
 
msgid "Raw Image Save"
4268
 
msgstr "હરોળ ચિત્ર સંગ્રહો"
4269
 
 
4270
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1179
4271
 
msgid "RGB Save Type"
4272
 
msgstr "RGB સંગ્રહ પ્રકાર"
4273
 
 
4274
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1183
4275
 
msgid "Standard (R,G,B)"
4276
 
msgstr "પ્રમાણભૂત (R,G,B)"
4277
 
 
4278
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1184
4279
 
msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
4280
 
msgstr "પ્લાનર (RRR,GGG,BBB)"
4281
 
 
4282
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1189
4283
 
msgid "Indexed Palette Type"
4284
 
msgstr "અનુક્રમિત તકતી પ્રકાર"
4285
 
 
4286
 
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
4287
 
msgid "SUN Rasterfile image"
4288
 
msgstr "SUN રેસ્ટરફાઈલ ચિત્ર"
4289
 
 
4290
 
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402
4291
 
#, c-format
4292
 
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
4293
 
msgstr "'%s' ને SUN-રેસ્ટર-ફાઈલ તરીકે ખોલી શક્યા નહિં"
4294
 
 
4295
 
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412
4296
 
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
4297
 
msgstr "આ SUN-રેસ્ટરફાઈલનો પ્રકાર આધારભૂત નથી"
4298
 
 
4299
 
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441
4300
 
#, c-format
4301
 
msgid "Could not read color entries from '%s'"
4302
 
msgstr "'%s' માંથી રંગ પ્રવેશો વાંચી શક્યા નહિં"
4303
 
 
4304
 
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:449
4305
 
msgid "Type of colormap not supported"
4306
 
msgstr "રંગનકશાનો પ્રકાર આધારભૂત નથી"
4307
 
 
4308
 
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:456 ../plug-ins/common/file-xbm.c:826
4309
 
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489
4310
 
#, c-format
4311
 
msgid ""
4312
 
"'%s':\n"
4313
 
"No image width specified"
4314
 
msgstr ""
4315
 
"'%s':\n"
4316
 
"કોઈ ચિત્ર પહોળાઈ સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
4317
 
 
4318
 
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:464 ../plug-ins/common/file-xbm.c:833
4319
 
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:498
4320
 
#, c-format
4321
 
msgid ""
4322
 
"'%s':\n"
4323
 
"Image width is larger than GIMP can handle"
4324
 
msgstr ""
4325
 
"'%s':\n"
4326
 
"GIMP સંભાળી શકે છે તાનાં કરતા ચિત્રની પહોળાઇ વિશાળ છે"
4327
 
 
4328
 
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:472 ../plug-ins/common/file-xbm.c:840
4329
 
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:506
4330
 
#, c-format
4331
 
msgid ""
4332
 
"'%s':\n"
4333
 
"No image height specified"
4334
 
msgstr ""
4335
 
"'%s':\n"
4336
 
"કોઈ ચિત્ર ઊંચાઈ સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
4337
 
 
4338
 
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:480 ../plug-ins/common/file-xbm.c:847
4339
 
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:514
4340
 
#, c-format
4341
 
msgid ""
4342
 
"'%s':\n"
4343
 
"Image height is larger than GIMP can handle"
4344
 
msgstr ""
4345
 
"'%s':\n"
4346
 
"GIMP સંભાળી શકે છે તેનાં કરતા ચિત્રની ઊંચાઇ વિશાળ છે"
4347
 
 
4348
 
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518
4349
 
msgid "This image depth is not supported"
4350
 
msgstr "આ ચિત્ર ઊંડાઈ આધારભૂત નથી"
4351
 
 
4352
 
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:542
4353
 
#, c-format
4354
 
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
4355
 
msgstr "SUNRAS સંગ્રહ આલ્ફા ચેનલો સાથેના ચિત્રોને નિયંત્રિત કરી શકતું નથી"
4356
 
 
4357
 
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:553
4358
 
msgid "Can't operate on unknown image types"
4359
 
msgstr "અજ્ઞાત ચિત્ર પ્રકાર પર પ્રક્રિયા કરી શકતું નથી"
4360
 
 
4361
 
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1082 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1173
4362
 
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1254 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1349
4363
 
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1348 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1449
4364
 
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1607 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1807
4365
 
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/file-fits/fits.c:697
4366
 
msgid "EOF encountered on reading"
4367
 
msgstr "વાંચતી વખતે EOF આવ્યો"
4368
 
 
4369
 
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1629
4370
 
msgid "Save as SUNRAS"
4371
 
msgstr "SUNRAS તરીકે સંગ્રહો"
4372
 
 
4373
 
#. file save type
4374
 
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1646
4375
 
msgid "Data Formatting"
4376
 
msgstr "માહિતી બંધારણ"
4377
 
 
4378
 
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1650
4379
 
msgid "RunLength Encoded"
4380
 
msgstr "રનલંબાઈ એનકોડ થયેલ"
4381
 
 
4382
 
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140
4383
 
#| msgid "GIF image"
4384
 
msgid "SVG image"
4385
 
msgstr "SVG ચિત્ર"
4386
 
 
4387
 
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:733
4388
 
msgid "Unknown reason"
4389
 
msgstr "અજ્ઞાત કારણ"
4390
 
 
4391
 
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341
4392
 
#| msgid "Rendering SVG..."
4393
 
msgid "Rendering SVG"
4394
 
msgstr "SVG ઘાટ આપી રહ્યા છીએ"
4395
 
 
4396
 
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353
4397
 
msgid "Rendered SVG"
4398
 
msgstr "ઘાટ અપાયેલ SVG"
4399
 
 
4400
 
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:567 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358
4401
 
#, c-format
4402
 
#| msgid "%d x %d"
4403
 
msgid "%d × %d"
4404
 
msgstr "%d × %d"
4405
 
 
4406
 
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:575
4407
 
msgid ""
4408
 
"SVG file does not\n"
4409
 
"specify a size!"
4410
 
msgstr ""
4411
 
"SVG ફાઈલ એ માપ\n"
4412
 
"સ્પષ્ટ કરતી નથી!"
4413
 
 
4414
 
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
4415
 
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:742
4416
 
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
4417
 
msgstr "માપ બદલી શકાય તેવા અદિશ ગ્રાફિક્ટોને ઘાટ આપો"
4418
 
 
4419
 
#. Width and Height
4420
 
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:808 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
4421
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:724
4422
 
msgid "Width:"
4423
 
msgstr "પહોળાઈ:"
4424
 
 
4425
 
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:814 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
4426
 
msgid "Height:"
4427
 
msgstr "ઊંચાઈ:"
4428
 
 
4429
 
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:888 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
4430
 
msgid "_X ratio:"
4431
 
msgstr "_X ગુણોત્તર:"
4432
 
 
4433
 
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:910 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
4434
 
msgid "_Y ratio:"
4435
 
msgstr "_Y ગુણોત્તર:"
4436
 
 
4437
 
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:924 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
4438
 
msgid "Constrain aspect ratio"
4439
 
msgstr "પરિમાણ એસ્પેક્ટ રેશિયો"
4440
 
 
4441
 
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698
4442
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273
4443
 
#, c-format
4444
 
msgid "pixels/%a"
4445
 
msgstr "પિક્સેલો/%a"
4446
 
 
4447
 
#. Path Import
4448
 
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:955
4449
 
msgid "Import _paths"
4450
 
msgstr "પાથો આયાત કરો (_p)"
4451
 
 
4452
 
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:961
4453
 
msgid ""
4454
 
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
4455
 
msgstr "SVG ના પાથ ઘટકોની આયાત કરો કે જેથી તેઓ GIMP પાથ સાધન સાથે વાપરી શકાય"
4456
 
 
4457
 
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:974
4458
 
msgid "Merge imported paths"
4459
 
msgstr "આયાત થયેલ પાથો ભેગા કરો"
4460
 
 
4461
 
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264
4462
 
msgid "TarGA image"
4463
 
msgstr "TarGA ચિત્ર"
4464
 
 
4465
 
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
4466
 
#, c-format
4467
 
msgid "Cannot read footer from '%s'"
4468
 
msgstr "'%s' માંથી ફુટર વાંચી શકતા નથી"
4469
 
 
4470
 
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473
4471
 
#, c-format
4472
 
msgid "Cannot read extension from '%s'"
4473
 
msgstr "'%s' માંથી એક્સટેન્સન વાંચી શકતા નથી"
4474
 
 
4475
 
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485
4476
 
#, c-format
4477
 
#| msgid "Could not read header from '%s'"
4478
 
msgid "Cannot read header from '%s'"
4479
 
msgstr "'%s' માંથી હેડર વાંચી શક્યા નહિં"
4480
 
 
4481
 
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1370
4482
 
msgid "Save as TGA"
4483
 
msgstr "TGA તરીકે સંગ્રહો"
4484
 
 
4485
 
#. rle
4486
 
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1393
4487
 
msgid "_RLE compression"
4488
 
msgstr "_RLE સંકોચન"
4489
 
 
4490
 
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1407
4491
 
#| msgid "Origin"
4492
 
msgid "Or_igin:"
4493
 
msgstr "મૂળ (_i):"
4494
 
 
4495
 
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1411
4496
 
#| msgid "_Bottom-left"
4497
 
msgid "Bottom left"
4498
 
msgstr "તળિયે-ડાબું"
4499
 
 
4500
 
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1412
4501
 
#| msgid "To l_eft"
4502
 
msgid "Top left"
4503
 
msgstr "ઊંચે ડાબે"
4504
 
 
4505
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240
4506
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:182
4507
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:199
4508
 
msgid "TIFF image"
4509
 
msgstr "TIFF ચિત્ર"
4510
 
 
4511
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310
4512
 
#, c-format
4513
 
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
4514
 
msgstr "TIFF '%s' એ કોઇપણ ડિરેક્ટરીઓને સમાવતુ નથી"
4515
 
 
4516
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478
4517
 
#| msgid "Import from PDF"
4518
 
msgid "Import from TIFF"
4519
 
msgstr "TIFF માંથી આયાત કરો"
4520
 
 
4521
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780
4522
 
#, c-format
4523
 
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
4524
 
msgstr ""
4525
 
 
4526
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015
4527
 
msgid "TIFF Channel"
4528
 
msgstr "TIFF ચેનલ"
4529
 
 
4530
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024
4531
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:334
4532
 
msgid ""
4533
 
"Warning:\n"
4534
 
"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
4535
 
"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
4536
 
"this conversion."
4537
 
msgstr ""
4538
 
"ચેતવણી:\n"
4539
 
"તમે જે ચિત્ર લાવી રહ્યા છો તેને ચેનલ પ્રતિ ૧૬ બીટ છે. GIMP એ માત્ર ૮ બીટ જ "
4540
 
"સંભાળી શકે છે, તેથી તે તમારા માટે રૂપાંતરિત થશે. જાણકારી ગુમ થઈ જશે "
4541
 
"રૂપાંતરણને કારણે."
4542
 
 
4543
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:887
4544
 
msgid ""
4545
 
"The TIFF format only supports comments in\n"
4546
 
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
4547
 
msgstr ""
4548
 
"TIFF બંધારણ માત્ર ૭બીટ ASCII એનકોડીંગમાંની ટિપ્પણીઓને\n"
4549
 
"જ આધાર આપે છે. કોઈ ટિપ્પણી સંગ્રહાયેલ નથી."
4550
 
 
4551
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1061
4552
 
msgid "Save as TIFF"
4553
 
msgstr "TIFF તરીકે સંગ્રહો"
4554
 
 
4555
 
#. compression
4556
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1083
4557
 
msgid "Compression"
4558
 
msgstr "સંકોચન"
4559
 
 
4560
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1087
4561
 
msgid "_None"
4562
 
msgstr "કંઈ જ નહિં (_N)"
4563
 
 
4564
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1088
4565
 
msgid "_LZW"
4566
 
msgstr "_LZW"
4567
 
 
4568
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1089
4569
 
msgid "_Pack Bits"
4570
 
msgstr "પેક બીટ (_P)"
4571
 
 
4572
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1090
4573
 
msgid "_Deflate"
4574
 
msgstr "ડિફ્લેટ (_D)"
4575
 
 
4576
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1091
4577
 
msgid "_JPEG"
4578
 
msgstr "_JPEG"
4579
 
 
4580
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1092
4581
 
msgid "CCITT Group _3 fax"
4582
 
msgstr ""
4583
 
 
4584
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1093
4585
 
msgid "CCITT Group _4 fax"
4586
 
msgstr ""
4587
 
 
4588
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1115
4589
 
msgid "Save _color values from transparent pixels"
4590
 
msgstr "પારદર્શક પિક્સેલોમાંથી રંગ કિંમતો સંગ્રહો (_c)"
4591
 
 
4592
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1131 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1246
4593
 
msgid "Comment:"
4594
 
msgstr "ટિપ્પણી:"
4595
 
 
4596
 
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
4597
 
msgid "Microsoft WMF file"
4598
 
msgstr "Microsoft WMF ફાઈલ"
4599
 
 
4600
 
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352
4601
 
msgid ""
4602
 
"WMF file does not\n"
4603
 
"specify a size!"
4604
 
msgstr ""
4605
 
"WMF ફાઈલે માપ\n"
4606
 
"સ્પષ્ટ કરેલું નથી!"
4607
 
 
4608
 
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500
4609
 
msgid "Render Windows Metafile"
4610
 
msgstr "વિન્ડોઝ મેટાફાઈલને ઘાટ આપો"
4611
 
 
4612
 
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963
4613
 
#, c-format
4614
 
#| msgid "Could not open '%s' for reading."
4615
 
msgid "Could not open '%s' for reading"
4616
 
msgstr "'%s' ને વાંચવા માટે ખોલી શક્યા નહિં"
4617
 
 
4618
 
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003
4619
 
msgid "Rendered WMF"
4620
 
msgstr "ઘાટ અપાયેલ WMF"
4621
 
 
4622
 
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:176 ../plug-ins/common/file-xbm.c:194
4623
 
msgid "X BitMap image"
4624
 
msgstr "X BitMap ચિત્ર"
4625
 
 
4626
 
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:819
4627
 
#, c-format
4628
 
msgid ""
4629
 
"'%s':\n"
4630
 
"Could not read header (ftell == %ld)"
4631
 
msgstr ""
4632
 
"'%s':\n"
4633
 
"હેડર વાંચી શક્યા નહિં (ftell == %ld)"
4634
 
 
4635
 
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:854
4636
 
#, c-format
4637
 
msgid ""
4638
 
"'%s':\n"
4639
 
"No image data type specified"
4640
 
msgstr ""
4641
 
"'%s':\n"
4642
 
"કોઈ ચિત્ર માહિતી સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
4643
 
 
4644
 
#. The image is not black-and-white.
4645
 
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997
4646
 
msgid ""
4647
 
"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
4648
 
"colors.\n"
4649
 
"\n"
4650
 
"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
4651
 
msgstr ""
4652
 
"ચિત્ર કે જે તમે XBM તરીકે સંગ્રહવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય તે બે કરતાં વધુ "
4653
 
"રંગો સમાવે છે.\n"
4654
 
"\n"
4655
 
"મહેરબાની કરીને તેને કાળો અને સફેદ (૧-બીટ) અનુક્રમિત ચિત્રમાં ફેરવો અને ફરીથી "
4656
 
"પ્રયત્ન કરો."
4657
 
 
4658
 
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1008
4659
 
msgid ""
4660
 
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
4661
 
"which has no alpha channel."
4662
 
msgstr ""
4663
 
"તમે ચિત્ર માટે કર્સર માસ્ક સંગ્રહી શકો નહિં\n"
4664
 
"કે જેને આલ્ફા ચેનલ નહિં હોય."
4665
 
 
4666
 
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1185
4667
 
msgid "Save as XBM"
4668
 
msgstr "XBM તરીકે સંગ્રહો"
4669
 
 
4670
 
#. parameter settings
4671
 
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1202
4672
 
msgid "XBM Options"
4673
 
msgstr "XBM વિકલ્પો"
4674
 
 
4675
 
#. X10 format
4676
 
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1212
4677
 
msgid "_X10 format bitmap"
4678
 
msgstr "_X10 બંધારણ બીટમેપ"
4679
 
 
4680
 
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1232
4681
 
msgid "_Identifier prefix:"
4682
 
msgstr "ઓળખનાર પૂર્વગ (_I):"
4683
 
 
4684
 
#. hotspot toggle
4685
 
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1254
4686
 
msgid "_Write hot spot values"
4687
 
msgstr "હોટ સ્પોટ કિંમતો લખો (_W)"
4688
 
 
4689
 
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276
4690
 
msgid "Hot spot _X:"
4691
 
msgstr "હોટ સ્પોટ _X:"
4692
 
 
4693
 
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1286
4694
 
msgid "Hot spot _Y:"
4695
 
msgstr "હોટ સ્પોટ _Y:"
4696
 
 
4697
 
#. mask file
4698
 
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
4699
 
msgid "Mask File"
4700
 
msgstr "માસ્ક ફાઈલ"
4701
 
 
4702
 
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1303
4703
 
msgid "W_rite extra mask file"
4704
 
msgstr "વધારાની માસ્ક ફાઈલ લખો (_r)"
4705
 
 
4706
 
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1316
4707
 
msgid "_Mask file extension:"
4708
 
msgstr "માસ્ક ફાઈલ એક્સટેન્સન (_M):"
4709
 
 
4710
 
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
4711
 
msgid "X PixMap image"
4712
 
msgstr "X PixMap ચિત્ર"
4713
 
 
4714
 
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:773
4715
 
#, c-format
4716
 
msgid "Error opening file '%s'"
4717
 
msgstr "ફાઈલ '%s' ખોલવામાં ભૂલ"
4718
 
 
4719
 
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:779
4720
 
msgid "XPM file invalid"
4721
 
msgstr "XPM ફાઈલ અયોગ્ય છે"
4722
 
 
4723
 
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:805
4724
 
msgid "Save as XPM"
4725
 
msgstr "XPM તરીકે સંગ્રહો"
4726
 
 
4727
 
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:829
4728
 
msgid "_Alpha threshold:"
4729
 
msgstr "આલ્ફા થ્રેશોલ્ડ (_A):"
4730
 
 
4731
 
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298
4732
 
msgid "X window dump"
4733
 
msgstr "X વિન્ડો ડમ્પ"
4734
 
 
4735
 
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442
4736
 
#, c-format
4737
 
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
4738
 
msgstr "XWD હેડરને '%s' માંથી વાંચી શક્યા નહિં"
4739
 
 
4740
 
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480
4741
 
msgid "Can't read color entries"
4742
 
msgstr "રંગ પ્રવેશો વાંચી શકતા નથી"
4743
 
 
4744
 
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:570
4745
 
#, c-format
4746
 
msgid ""
4747
 
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
4748
 
"not supported."
4749
 
msgstr ""
4750
 
"XWD-ફાઈલ %s ને બંધારણ %d, ઊંડાઈ %d અને પિક્સેલ પ્રતિ બીટો %d છે. વર્તમાનમાં "
4751
 
"આ આધારભૂત નથી."
4752
 
 
4753
 
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:593
4754
 
msgid "Cannot save images with alpha channels."
4755
 
msgstr "ચિત્રોને આલ્ફા ચેનલો સાથે સંગ્રહી શકતા નથી."
4756
 
 
4757
 
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2195
4758
 
msgid "Error during writing indexed/gray image"
4759
 
msgstr "અનુક્રમિત/ગ્રેસ્કેલ ચિત્ર લખતી વખતે ભૂલ"
4760
 
 
4761
 
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2293
4762
 
msgid "Error during writing rgb image"
4763
 
msgstr "rgb ચિત્ર લખતી વખતે ભૂલ"
4764
 
 
4765
 
#: ../plug-ins/common/film.c:217
4766
 
msgid "Combine several images on a film strip"
4767
 
msgstr ""
4768
 
 
4769
 
#: ../plug-ins/common/film.c:222
4770
 
msgid "_Filmstrip..."
4771
 
msgstr "ફિલ્મસ્ટ્રીપ (_F)..."
4772
 
 
4773
 
#: ../plug-ins/common/film.c:307
4774
 
#| msgid "Composing Images..."
4775
 
msgid "Composing images"
4776
 
msgstr "ચિત્રોને બનાવી રહ્યા છે"
4777
 
 
4778
 
#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:216
4779
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1120
4780
 
msgid "Untitled"
4781
 
msgstr "શીર્ષકવિહીન"
4782
 
 
4783
 
#: ../plug-ins/common/film.c:879
4784
 
msgid "Available images:"
4785
 
msgstr "ઉપલબ્ધ ચિત્રો:"
4786
 
 
4787
 
#: ../plug-ins/common/film.c:880
4788
 
msgid "On film:"
4789
 
msgstr "ફિલ્મ પર:"
4790
 
 
4791
 
#. Film height/colour
4792
 
#: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248
4793
 
msgid "Filmstrip"
4794
 
msgstr "ફિલ્મસ્ટ્રીપ"
4795
 
 
4796
 
#. Keep maximum image height
4797
 
#: ../plug-ins/common/film.c:985
4798
 
msgid "_Fit height to images"
4799
 
msgstr "ચિત્રો પ્રતિ ઊંચાઈ બંધબેસાડો (_F)"
4800
 
 
4801
 
#. Film color
4802
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1021
4803
 
msgid "Select Film Color"
4804
 
msgstr "ફિલ્મ રંગ પસંદ કરો"
4805
 
 
4806
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1026 ../plug-ins/common/film.c:1076
4807
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:353
4808
 
msgid "Co_lor:"
4809
 
msgstr "રંગ (_l):"
4810
 
 
4811
 
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
4812
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1035
4813
 
msgid "Numbering"
4814
 
msgstr "ક્રમ આપવો"
4815
 
 
4816
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1053
4817
 
msgid "Start _index:"
4818
 
msgstr "અનુક્રમ શરૂ કરો (_i):"
4819
 
 
4820
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1066
4821
 
msgid "_Font:"
4822
 
msgstr "ફોન્ટ (_F):"
4823
 
 
4824
 
#. Numbering color
4825
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1071
4826
 
msgid "Select Number Color"
4827
 
msgstr "નંબર રંગ પસંદ કરો"
4828
 
 
4829
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1086
4830
 
msgid "At _bottom"
4831
 
msgstr "તળિયે (_b)"
4832
 
 
4833
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1087
4834
 
msgid "At _top"
4835
 
msgstr "ટોચે (_t)"
4836
 
 
4837
 
#. ** The right frame keeps the image selection **
4838
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1100
4839
 
msgid "Image Selection"
4840
 
msgstr "ચિત્ર પસંદગી"
4841
 
 
4842
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1128
4843
 
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
4844
 
msgstr "બધી કિંમતો સ્ટ્રીપ ઊંચાઈના ભાગો છે"
4845
 
 
4846
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1131
4847
 
msgid "Ad_vanced"
4848
 
msgstr "અદ્યતન (_v)"
4849
 
 
4850
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1150
4851
 
msgid "Image _height:"
4852
 
msgstr "ચિત્ર ઊંચાઈ (_h):"
4853
 
 
4854
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1161
4855
 
msgid "Image spac_ing:"
4856
 
msgstr "ચિત્ર જગ્યા (_i):"
4857
 
 
4858
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1172
4859
 
msgid "_Hole offset:"
4860
 
msgstr "છિદ્ર ઓફસેટ (_H):"
4861
 
 
4862
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1183
4863
 
msgid "Ho_le width:"
4864
 
msgstr "છિદ્ર પહોળાઈ (_l):"
4865
 
 
4866
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1194
4867
 
msgid "Hol_e height:"
4868
 
msgstr "છિદ્ર ઊંચાઈ (_e):"
4869
 
 
4870
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1205
4871
 
msgid "Hole sp_acing:"
4872
 
msgstr "છિદ્ર જગ્યા (_e):"
4873
 
 
4874
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1216
4875
 
msgid "_Number height:"
4876
 
msgstr "નંબર ઊંચાઈ (_N):"
4877
 
 
4878
 
#. These values are translated for the GUI but also used internally
4879
 
#. to figure out which button the user pushed, etc.
4880
 
#. Not my design, please don't blame me -- njl
4881
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
4882
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953
4883
 
msgid "Red:"
4884
 
msgstr "લાલ:"
4885
 
 
4886
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
4887
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963
4888
 
msgid "Green:"
4889
 
msgstr "લીલો:"
4890
 
 
4891
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
4892
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973
4893
 
msgid "Blue:"
4894
 
msgstr "ભૂરો:"
4895
 
 
4896
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
4897
 
msgid "Cyan:"
4898
 
msgstr "મોરપીંછ:"
4899
 
 
4900
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
4901
 
msgid "Yellow:"
4902
 
msgstr "પીળો:"
4903
 
 
4904
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
4905
 
msgid "Magenta:"
4906
 
msgstr "જાંબલી:"
4907
 
 
4908
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
4909
 
msgid "Darker:"
4910
 
msgstr "ઘાટું:"
4911
 
 
4912
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
4913
 
msgid "Lighter:"
4914
 
msgstr "આછું:"
4915
 
 
4916
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
4917
 
msgid "More Sat:"
4918
 
msgstr "વધુ સંતુલિત:"
4919
 
 
4920
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
4921
 
msgid "Less Sat:"
4922
 
msgstr "ઓછું સંતુલિત:"
4923
 
 
4924
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532
4925
 
msgid "Current:"
4926
 
msgstr "વર્તમાન:"
4927
 
 
4928
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
4929
 
msgid "Interactively modify the image colors"
4930
 
msgstr ""
4931
 
 
4932
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
4933
 
msgid "_Filter Pack..."
4934
 
msgstr "ગાળક પેક (_F)..."
4935
 
 
4936
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372
4937
 
msgid "FP can only be used on RGB images."
4938
 
msgstr "FP એ માત્ર RGB ચિત્રો પર જ વાપરી શકાય છે."
4939
 
 
4940
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382
4941
 
msgid "FP can only be run interactively."
4942
 
msgstr "FP એ માત્ર પૂછપરછ સ્થિતિમાં જ ચલાવી શકાય છે."
4943
 
 
4944
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400
4945
 
#| msgid "Applying Filter Pack..."
4946
 
msgid "Applying filter pack"
4947
 
msgstr "ગાળક પેક લાગુ કરી રહ્યા છીએ"
4948
 
 
4949
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524
4950
 
msgid "Original:"
4951
 
msgstr "મૂળ:"
4952
 
 
4953
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576
4954
 
msgid "Hue Variations"
4955
 
msgstr "વર્ણ બદલાવો"
4956
 
 
4957
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631
4958
 
msgid "Roughness"
4959
 
msgstr "કાચુંકામ"
4960
 
 
4961
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317
4962
 
msgid "Affected Range"
4963
 
msgstr "અસરગ્રસ્ત વિસ્તાર"
4964
 
 
4965
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
4966
 
msgid "Sha_dows"
4967
 
msgstr "પડછાયાઓ (_d)"
4968
 
 
4969
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
4970
 
msgid "_Midtones"
4971
 
msgstr "મીડટોન (_M)"
4972
 
 
4973
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
4974
 
msgid "H_ighlights"
4975
 
msgstr "પ્રકાશિત (_i)"
4976
 
 
4977
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
4978
 
msgid "Windows"
4979
 
msgstr "વિન્ડોઝ"
4980
 
 
4981
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672
4982
 
msgid "_Saturation"
4983
 
msgstr "સંતુલન (_S)"
4984
 
 
4985
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
4986
 
msgid "A_dvanced"
4987
 
msgstr "અદ્યતન (_d)"
4988
 
 
4989
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
4990
 
msgid "Value Variations"
4991
 
msgstr "કિંમત પરિવર્તનો"
4992
 
 
4993
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
4994
 
msgid "Saturation Variations"
4995
 
msgstr "સંતુલન પરિવર્તનો"
4996
 
 
4997
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
4998
 
msgid "Select Pixels By"
4999
 
msgstr "પિક્સેલો આના પ્રમાણે પસંદ કરો"
5000
 
 
5001
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
5002
 
msgid "H_ue"
5003
 
msgstr "વર્ણ (_u)"
5004
 
 
5005
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
5006
 
msgid "Satu_ration"
5007
 
msgstr "સંતુલન (_r)"
5008
 
 
5009
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
5010
 
msgid "V_alue"
5011
 
msgstr "કિંમત (_a)"
5012
 
 
5013
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
5014
 
msgid "Show"
5015
 
msgstr "બતાવો"
5016
 
 
5017
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
5018
 
msgid "_Entire image"
5019
 
msgstr "વર્તમાન ચિત્ર (_E)"
5020
 
 
5021
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
5022
 
msgid "Se_lection only"
5023
 
msgstr "માત્ર પસંદગી (_l)"
5024
 
 
5025
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
5026
 
msgid "Selec_tion in context"
5027
 
msgstr "સંદર્ભમાં પસંદગી (_t)"
5028
 
 
5029
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
5030
 
msgid "Filter Pack Simulation"
5031
 
msgstr "ગાળક પેક સીમ્યુલેશન"
5032
 
 
5033
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290
5034
 
msgid "Shadows:"
5035
 
msgstr "પડછાયાઓ:"
5036
 
 
5037
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
5038
 
msgid "Midtones:"
5039
 
msgstr "મીડટોન:"
5040
 
 
5041
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
5042
 
msgid "Highlights:"
5043
 
msgstr "પ્રકાશિત:"
5044
 
 
5045
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1305
5046
 
msgid "Advanced Filter Pack Options"
5047
 
msgstr "અદ્યતન ગાળક પેક વિકલ્પો"
5048
 
 
5049
 
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
5050
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417
5051
 
msgid "Preview Size"
5052
 
msgstr "પૂર્વદર્શન માપ"
5053
 
 
5054
 
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116
5055
 
msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
5056
 
msgstr ""
5057
 
 
5058
 
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
5059
 
msgid "_Fractal Trace..."
5060
 
msgstr "ખંડ ટ્રેસ (_F)..."
5061
 
 
5062
 
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460
5063
 
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691
5064
 
msgid "Fractal Trace"
5065
 
msgstr "ખંડ ટ્રેસ"
5066
 
 
5067
 
#. Settings
5068
 
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:731
5069
 
msgid "Outside Type"
5070
 
msgstr "બાહ્ય પ્રકાર"
5071
 
 
5072
 
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:742
5073
 
msgid "_White"
5074
 
msgstr "સફેદ (_W)"
5075
 
 
5076
 
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749
5077
 
msgid "Mandelbrot Parameters"
5078
 
msgstr "મેન્ડલબ્રોડ પરિમાણો"
5079
 
 
5080
 
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:760
5081
 
msgid "X_1:"
5082
 
msgstr "X_1:"
5083
 
 
5084
 
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:769
5085
 
msgid "X_2:"
5086
 
msgstr "X_2:"
5087
 
 
5088
 
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:778
5089
 
msgid "Y_1:"
5090
 
msgstr "Y_1:"
5091
 
 
5092
 
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:787
5093
 
msgid "Y_2:"
5094
 
msgstr "Y_2:"
5095
 
 
5096
 
#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:121 ../plug-ins/common/gee.c:99
5097
 
msgid "A big hello from the GIMP team!"
5098
 
msgstr ""
5099
 
 
5100
 
#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee-zoom.c:186
5101
 
msgid "Gee Zoom"
5102
 
msgstr "જી ઝુમ"
5103
 
 
5104
 
#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:192 ../plug-ins/common/gee.c:166
5105
 
msgid "Thank You for Choosing GIMP"
5106
 
msgstr "GIMP પસંદ કરવા બદલ તમારો આભાર"
5107
 
 
5108
 
#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:200
5109
 
#, c-format
5110
 
msgid "An obsolete creation by %s"
5111
 
msgstr "%s દ્વારા જૂની બનાવટ"
5112
 
 
5113
 
#: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160
5114
 
msgid "Gee Slime"
5115
 
msgstr "જી સ્લાઈમ"
5116
 
 
5117
 
#: ../plug-ins/common/gee.c:173
5118
 
#, c-format
5119
 
msgid "A less obsolete creation by %s"
5120
 
msgstr "%s દ્વારા ઓછી જૂની બનાવટ"
5121
 
 
5122
 
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84
5123
 
msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
5124
 
msgstr ""
5125
 
 
5126
 
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97
5127
 
msgid "_Gradient Map"
5128
 
msgstr "ઢાળ નકશો (_G)"
5129
 
 
5130
 
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106
5131
 
msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
5132
 
msgstr ""
5133
 
 
5134
 
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119
5135
 
msgid "_Palette Map"
5136
 
msgstr "તકતી નકશો (_P)"
5137
 
 
5138
 
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162
5139
 
#| msgid "_Gradient Map"
5140
 
msgid "Gradient Map"
5141
 
msgstr "ઢાળ નકશો"
5142
 
 
5143
 
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167
5144
 
#| msgid "_Palette Map"
5145
 
msgid "Palette Map"
5146
 
msgstr "તકતી નકશો"
5147
 
 
5148
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:142
5149
 
msgid "Draw a grid on the image"
5150
 
msgstr ""
5151
 
 
5152
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:148
5153
 
msgid "_Grid..."
5154
 
msgstr "જાળી (_G)..."
5155
 
 
5156
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:241
5157
 
#| msgid "Drawing Grid..."
5158
 
msgid "Drawing grid"
5159
 
msgstr "જાળી દોરી રહ્યા છીએ"
5160
 
 
5161
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
5162
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
5163
 
msgid "Grid"
5164
 
msgstr "જાળી"
5165
 
 
5166
 
#. attach labels
5167
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:717
5168
 
msgid "Horizontal"
5169
 
msgstr "આડુ"
5170
 
 
5171
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:719
5172
 
msgid "Vertical"
5173
 
msgstr "ઊભું"
5174
 
 
5175
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:721
5176
 
msgid "Intersection"
5177
 
msgstr "છેદ"
5178
 
 
5179
 
#. attach labels
5180
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:857
5181
 
msgid "Offset:"
5182
 
msgstr "ઓફસેટ:"
5183
 
 
5184
 
#. attach color selectors
5185
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:896
5186
 
msgid "Horizontal Color"
5187
 
msgstr "આડો રંગ"
5188
 
 
5189
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:914
5190
 
msgid "Vertical Color"
5191
 
msgstr "ઊભો રંગ"
5192
 
 
5193
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:932
5194
 
msgid "Intersection Color"
5195
 
msgstr "છેદ રંગ"
5196
 
 
5197
 
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:75
5198
 
msgid "Slice the image into subimages using guides"
5199
 
msgstr ""
5200
 
 
5201
 
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:82
5202
 
msgid "_Guillotine"
5203
 
msgstr "_Guillotine"
5204
 
 
5205
 
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:120
5206
 
#| msgid "_Guillotine"
5207
 
msgid "Guillotine"
5208
 
msgstr "Guillotine"
5209
 
 
5210
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:207
5211
 
msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
5212
 
msgstr ""
5213
 
 
5214
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:217
5215
 
msgid "_Hot..."
5216
 
msgstr "ગરમ (_H)..."
5217
 
 
5218
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:586
5219
 
msgid "Hot"
5220
 
msgstr "ગરમ"
5221
 
 
5222
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:623
5223
 
msgid "Create _new layer"
5224
 
msgstr "નવું સ્તર બનાવો (_n)"
5225
 
 
5226
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:632
5227
 
msgid "Action"
5228
 
msgstr "ક્રિયા"
5229
 
 
5230
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:636
5231
 
msgid "Reduce _Luminance"
5232
 
msgstr "લ્યુમિનન્સ ઘટાડો (_L)"
5233
 
 
5234
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:637
5235
 
msgid "Reduce _Saturation"
5236
 
msgstr "સંતુલન ઘટાડો (_S)"
5237
 
 
5238
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:638 ../plug-ins/common/waves.c:282
5239
 
msgid "_Blacken"
5240
 
msgstr "કાળું કરેલું (_B)"
5241
 
 
5242
 
#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
5243
 
msgid "Superimpose many altered copies of the image"
5244
 
msgstr ""
5245
 
 
5246
 
#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
5247
 
msgid "_Illusion..."
5248
 
msgstr "ઈલ્યુઝન (_I)..."
5249
 
 
5250
 
#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350
5251
 
msgid "Illusion"
5252
 
msgstr "ઈલ્યુઝન"
5253
 
 
5254
 
#: ../plug-ins/common/illusion.c:388
5255
 
msgid "_Divisions:"
5256
 
msgstr "વિભાગો (_D):"
5257
 
 
5258
 
#: ../plug-ins/common/illusion.c:398
5259
 
msgid "Mode _1"
5260
 
msgstr "સ્થિતિ _૧"
5261
 
 
5262
 
#: ../plug-ins/common/illusion.c:413
5263
 
msgid "Mode _2"
5264
 
msgstr "સ્થિતિ _૨"
5265
 
 
5266
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:262
5267
 
msgid "Use mouse control to warp image areas"
5268
 
msgstr ""
5269
 
 
5270
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:267
5271
 
msgid "_IWarp..."
5272
 
msgstr "_IWarp..."
5273
 
 
5274
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697
5275
 
msgid "Warping"
5276
 
msgstr ""
5277
 
 
5278
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:802
5279
 
#, c-format
5280
 
msgid "Warping Frame %d"
5281
 
msgstr ""
5282
 
 
5283
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:814
5284
 
msgid "Ping pong"
5285
 
msgstr "પીંગ પોંગ"
5286
 
 
5287
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1020
5288
 
msgid "A_nimate"
5289
 
msgstr "એનીમેટ (_n)"
5290
 
 
5291
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1039
5292
 
msgid "Number of _frames:"
5293
 
msgstr "ચોકઠાંઓની સંખ્યા (_f):"
5294
 
 
5295
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048
5296
 
msgid "R_everse"
5297
 
msgstr "ઉલટું (_e)"
5298
 
 
5299
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057
5300
 
msgid "_Ping pong"
5301
 
msgstr "પીંગ પોંગ (_P)"
5302
 
 
5303
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1070
5304
 
msgid "_Animate"
5305
 
msgstr "એનીમેટ (_A)"
5306
 
 
5307
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1091
5308
 
msgid "Deform Mode"
5309
 
msgstr "ડિફોર્મ સ્થિતિ"
5310
 
 
5311
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1104
5312
 
msgid "_Move"
5313
 
msgstr "ખસેડો (_M)"
5314
 
 
5315
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1105
5316
 
msgid "_Grow"
5317
 
msgstr "ઉછેરો (_G)"
5318
 
 
5319
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106
5320
 
msgid "S_wirl CCW"
5321
 
msgstr "S_wirl CCW"
5322
 
 
5323
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107
5324
 
msgid "Remo_ve"
5325
 
msgstr "દૂર કરો (_v)"
5326
 
 
5327
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108
5328
 
msgid "S_hrink"
5329
 
msgstr "સંકોચો (_h)"
5330
 
 
5331
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109
5332
 
msgid "Sw_irl CW"
5333
 
msgstr "Sw_irl CW"
5334
 
 
5335
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1138
5336
 
msgid "_Deform radius:"
5337
 
msgstr "ડિફોર્મ ત્રિજ્યા (_D):"
5338
 
 
5339
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1148
5340
 
msgid "D_eform amount:"
5341
 
msgstr "ડિફોર્મ જથ્થો (_e):"
5342
 
 
5343
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1157
5344
 
msgid "_Bilinear"
5345
 
msgstr "દ્વિરેખીય (_B)"
5346
 
 
5347
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1171
5348
 
msgid "Adaptive s_upersample"
5349
 
msgstr "અનૂકુલનીય શ્રેષ્ઠનમૂનો (_u)"
5350
 
 
5351
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1191
5352
 
msgid "Ma_x depth:"
5353
 
msgstr "મહત્તમ ઊંડાઈ (_x):"
5354
 
 
5355
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1201
5356
 
msgid "Thresho_ld:"
5357
 
msgstr "થ્રેશોલ્ડ (_l):"
5358
 
 
5359
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 ../plug-ins/common/sinus.c:771
5360
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2867
5361
 
msgid "_Settings"
5362
 
msgstr "સુયોજનો (_S)"
5363
 
 
5364
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1263
5365
 
msgid "IWarp"
5366
 
msgstr "IWarp"
5367
 
 
5368
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1299
5369
 
msgid ""
5370
 
"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
5371
 
"image."
5372
 
msgstr ""
5373
 
"ચિત્રને લાગુ પાડવા માટે ભંગાણો વ્યાખ્યાયિત કરવા માટે પૂર્વદર્શનમાં ક્લિક કરો "
5374
 
"અને ખેંચો."
5375
 
 
5376
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
5377
 
msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
5378
 
msgstr ""
5379
 
 
5380
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
5381
 
msgid "_Jigsaw..."
5382
 
msgstr "_Jigsaw..."
5383
 
 
5384
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
5385
 
msgid "Assembling jigsaw"
5386
 
msgstr ""
5387
 
 
5388
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416
5389
 
msgid "Jigsaw"
5390
 
msgstr "Jigsaw"
5391
 
 
5392
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2445
5393
 
msgid "Number of Tiles"
5394
 
msgstr "તકતીઓની સંખ્યા"
5395
 
 
5396
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2460
5397
 
msgid "Number of pieces going across"
5398
 
msgstr "જઈ રહેલ ટુકડાઓની સંખ્યા"
5399
 
 
5400
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2477
5401
 
msgid "Number of pieces going down"
5402
 
msgstr "નીચે જઈ રહેલ ટુકડાઓની સંખ્યા"
5403
 
 
5404
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2491
5405
 
msgid "Bevel Edges"
5406
 
msgstr "બેવેલ બાજુઓ"
5407
 
 
5408
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501
5409
 
msgid "_Bevel width:"
5410
 
msgstr "બેવેલ પહોળાઈ (_B):"
5411
 
 
5412
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2505
5413
 
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
5414
 
msgstr "દરેક ટુકડાની બાજુના ઢાળની ડિગ્રી"
5415
 
 
5416
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518
5417
 
msgid "H_ighlight:"
5418
 
msgstr "પ્રકાશિત કરો (_i):"
5419
 
 
5420
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
5421
 
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
5422
 
msgstr "દરેક ટુકડાની બાજુઓ પર પ્રકાશિત કરવાનો જથ્થો"
5423
 
 
5424
 
#. frame for primitive radio buttons
5425
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539
5426
 
msgid "Jigsaw Style"
5427
 
msgstr "Jigsaw શૈલી"
5428
 
 
5429
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543
5430
 
msgid "_Square"
5431
 
msgstr "ચોરસ (_S)"
5432
 
 
5433
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
5434
 
msgid "C_urved"
5435
 
msgstr "વાળેલું (_u)"
5436
 
 
5437
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548
5438
 
msgid "Each piece has straight sides"
5439
 
msgstr "દરેક ટુકડાને સીધી બાજુઓ છે"
5440
 
 
5441
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549
5442
 
msgid "Each piece has curved sides"
5443
 
msgstr "દરેક ટુકડાને વળેલી બાજુઓ છે"
5444
 
 
5445
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:218
5446
 
#| msgid "Use the color of the image"
5447
 
msgid "Set a color profile on the image"
5448
 
msgstr "ચિત્ર પર રંગ રૂપરેખાને સુયોજિત કરો"
5449
 
 
5450
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:225
5451
 
msgid "_Assign Color Profile..."
5452
 
msgstr "રંગ રૂપરેખાને સોંપો (_A)..."
5453
 
 
5454
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:241
5455
 
msgid "Assign default RGB Profile"
5456
 
msgstr "મૂળભૂત RGB રૂપરેખાને સોંપો"
5457
 
 
5458
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:248
5459
 
#| msgid "Use the color of the image"
5460
 
msgid "Apply a color profile on the image"
5461
 
msgstr "ચિત્ર પર રંગ રૂપરેખાને લાગુ કરો"
5462
 
 
5463
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:258
5464
 
msgid "_Convert to Color Profile..."
5465
 
msgstr "રંગ રૂપરેખામાં રૂપાંતર કરો (_C)..."
5466
 
 
5467
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:276
5468
 
msgid "Convert to default RGB Profile"
5469
 
msgstr "મૂળભૂત RGB રૂપરેખામાં રૂપાંતર કરો"
5470
 
 
5471
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:290
5472
 
#| msgid "Color Transformation"
5473
 
msgid "Image Color Profile Information"
5474
 
msgstr "ચિત્ર રંગ રૂપરેખા જાણકારી"
5475
 
 
5476
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:304
5477
 
#| msgid "Color Transformation"
5478
 
msgid "Color Profile Information"
5479
 
msgstr "રંગ રૂપરેખા જાણકારી"
5480
 
 
5481
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:572
5482
 
#, c-format
5483
 
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
5484
 
msgstr "રંગ રૂપરેખા '%s' એ RGB રંગ જગ્યા માટે નથી."
5485
 
 
5486
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:679
5487
 
msgid "Default RGB working space"
5488
 
msgstr "મૂળભૂત RGB કામ કરવાની જગ્યા"
5489
 
 
5490
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:775
5491
 
msgid ""
5492
 
"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
5493
 
msgstr ""
5494
 
 
5495
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:825
5496
 
#, c-format
5497
 
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
5498
 
msgstr ""
5499
 
 
5500
 
#. ICC color profile conversion
5501
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:885
5502
 
#, c-format
5503
 
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
5504
 
msgstr ""
5505
 
 
5506
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129
5507
 
#, c-format
5508
 
#| msgid "Could not read color entries from '%s'"
5509
 
msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
5510
 
msgstr "'%s' માંથી ICC રૂપરેખાને લોડ કરી શક્યા નહિં"
5511
 
 
5512
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151
5513
 
#, c-format
5514
 
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
5515
 
msgstr ""
5516
 
 
5517
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195
5518
 
#, c-format
5519
 
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
5520
 
msgstr ""
5521
 
 
5522
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226
5523
 
msgid "Convert to RGB working space?"
5524
 
msgstr "RGB કામ કરવાની જગ્યામાં રૂપાંતર કરો?"
5525
 
 
5526
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231
5527
 
#| msgid "_Step"
5528
 
msgid "_Keep"
5529
 
msgstr "રાખો (_K)"
5530
 
 
5531
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236
5532
 
#| msgid "_Invert"
5533
 
msgid "_Convert"
5534
 
msgstr "રૂપાંતર કરો (_C)"
5535
 
 
5536
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1263 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:377
5537
 
msgid "_Don't ask me again"
5538
 
msgstr "ફરીથી મને પૂછો નહિં (_D)"
5539
 
 
5540
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1327
5541
 
#| msgid "Second Destination Color"
5542
 
msgid "Select destination profile"
5543
 
msgstr "અંતિમ મુકામ રૂપરેખાને પસંદ કરો"
5544
 
 
5545
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1354
5546
 
#| msgid "A_ll tiles"
5547
 
msgid "All files (*.*)"
5548
 
msgstr "બધી ફાઇલો (*.*)"
5549
 
 
5550
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1359
5551
 
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
5552
 
msgstr "ICC રંગ રૂપરેખા (*.icc, *.icm)"
5553
 
 
5554
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1402
5555
 
#, c-format
5556
 
msgid "RGB workspace (%s)"
5557
 
msgstr ""
5558
 
 
5559
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1452
5560
 
#| msgid "Color to Alpha Color Picker"
5561
 
msgid "Convert to ICC Color Profile"
5562
 
msgstr "ICC રંગ રૂપરેખાનું રૂપાંતર કરો"
5563
 
 
5564
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453
5565
 
msgid "Assign ICC Color Profile"
5566
 
msgstr "ICC રંગ રૂપરેખાને સોંપો"
5567
 
 
5568
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1461
5569
 
msgid "_Assign"
5570
 
msgstr "સોંપો (_A)"
5571
 
 
5572
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1478
5573
 
msgid "Current Color Profile"
5574
 
msgstr "હાલની રંગ રૂપરેખા"
5575
 
 
5576
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1493
5577
 
msgid "Convert to"
5578
 
msgstr "માં રૂપાંતર કરો"
5579
 
 
5580
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1493
5581
 
msgid "Assign"
5582
 
msgstr "સોંપો"
5583
 
 
5584
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1517
5585
 
msgid "_Rendering Intent:"
5586
 
msgstr ""
5587
 
 
5588
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1533
5589
 
msgid "_Black Point Compensation"
5590
 
msgstr ""
5591
 
 
5592
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1575
5593
 
msgid "Destination profile is not for RGB color space."
5594
 
msgstr ""
5595
 
 
5596
 
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108
5597
 
msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
5598
 
msgstr ""
5599
 
 
5600
 
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114
5601
 
msgid "Apply _Lens..."
5602
 
msgstr "કાચ લાગુ પાડો (_L)..."
5603
 
 
5604
 
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181
5605
 
#| msgid "Applying lens..."
5606
 
msgid "Applying lens"
5607
 
msgstr "લેન્સ લાગુ કરી રહ્યા છીએ"
5608
 
 
5609
 
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:393
5610
 
msgid "Lens Effect"
5611
 
msgstr "કાચ અસર"
5612
 
 
5613
 
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:427
5614
 
msgid "_Keep original surroundings"
5615
 
msgstr "મૂળ સરાઉન્ડીંગ સાચવો (_K)"
5616
 
 
5617
 
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442
5618
 
msgid "_Set surroundings to index 0"
5619
 
msgstr "સરાઉન્ડીંગને અનુક્રમ ૦ માં સુયોજિત કરો (_S)"
5620
 
 
5621
 
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:443
5622
 
msgid "_Set surroundings to background color"
5623
 
msgstr "સરાઉન્ડીંગને પાશ્વ ભાગ રંગ પ્રતિ સુયોજિત કરો (_S)"
5624
 
 
5625
 
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:458
5626
 
msgid "_Make surroundings transparent"
5627
 
msgstr "સરાઉન્ડીંગ પારદર્શક બનાવો (_M)"
5628
 
 
5629
 
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:475
5630
 
msgid "_Lens refraction index:"
5631
 
msgstr "કાચ પરાવર્તન અનુક્રમ (_L):"
5632
 
 
5633
 
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:115
5634
 
msgid "Corrects lens distortion"
5635
 
msgstr ""
5636
 
 
5637
 
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:120
5638
 
msgid "Lens Distortion..."
5639
 
msgstr ""
5640
 
 
5641
 
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:383
5642
 
msgid "Lens distortion"
5643
 
msgstr ""
5644
 
 
5645
 
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:483
5646
 
msgid "Lens Distortion"
5647
 
msgstr ""
5648
 
 
5649
 
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:521
5650
 
#| msgid "_Cyan:"
5651
 
msgid "_Main:"
5652
 
msgstr "મુખ્ય (_M):"
5653
 
 
5654
 
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:535
5655
 
#| msgid "Edges"
5656
 
msgid "_Edge:"
5657
 
msgstr "બાજુ (_E):"
5658
 
 
5659
 
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:549 ../plug-ins/flame/flame.c:1237
5660
 
msgid "_Zoom:"
5661
 
msgstr "નાનુંમોટું (_Z):"
5662
 
 
5663
 
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:563
5664
 
#| msgid "_Bright:"
5665
 
msgid "_Brighten:"
5666
 
msgstr "તેજસ્વી (_B):"
5667
 
 
5668
 
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:577
5669
 
msgid "_X shift:"
5670
 
msgstr ""
5671
 
 
5672
 
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:591
5673
 
msgid "_Y shift:"
5674
 
msgstr ""
5675
 
 
5676
 
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:188
5677
 
msgid "Add a lens flare effect"
5678
 
msgstr ""
5679
 
 
5680
 
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:195
5681
 
msgid "Lens _Flare..."
5682
 
msgstr ""
5683
 
 
5684
 
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:270
5685
 
msgid "Render lens flare"
5686
 
msgstr ""
5687
 
 
5688
 
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:306
5689
 
msgid "Lens Flare"
5690
 
msgstr ""
5691
 
 
5692
 
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:753
5693
 
msgid "Center of Flare Effect"
5694
 
msgstr "ફ્લેર અસરનું કેન્દ્ર"
5695
 
 
5696
 
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484
5697
 
#| msgid "Show position"
5698
 
msgid "Show _position"
5699
 
msgstr "સ્થાન બતાવો (_p)"
5700
 
 
5701
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:188
5702
 
#| msgid "Center the image on the paper"
5703
 
msgid "Send the image by email"
5704
 
msgstr "ઇમેઇલ દ્દારા ઇમેજને મોકલો"
5705
 
 
5706
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:194
5707
 
#| msgid "Send as Mail"
5708
 
msgid "Send by E_mail..."
5709
 
msgstr "ઇમેઇલ દ્દારા મોકલો (_m)..."
5710
 
 
5711
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:407
5712
 
#| msgid "Send as Mail"
5713
 
msgid "Send by Email"
5714
 
msgstr "ઇમેઇલ દ્દારા મોકલો"
5715
 
 
5716
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:412
5717
 
msgid "_Send"
5718
 
msgstr "મોકલો (_S)"
5719
 
 
5720
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:444
5721
 
msgid "_Filename:"
5722
 
msgstr "ફાઈલનામ (_F):"
5723
 
 
5724
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:456
5725
 
msgid "_To:"
5726
 
msgstr ""
5727
 
 
5728
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:470
5729
 
#| msgid "From:"
5730
 
msgid "_From:"
5731
 
msgstr "તરફથી (_F):"
5732
 
 
5733
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:482
5734
 
msgid "S_ubject:"
5735
 
msgstr "વિષય (_u):"
5736
 
 
5737
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:591
5738
 
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
5739
 
msgstr "ફાઈલ એક્સટેન્સન અથવા અછતને કારણ તેની સાથે અમુક પ્રકારની ભૂલ છે"
5740
 
 
5741
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:725
5742
 
#, c-format
5743
 
msgid "Could not start sendmail (%s)"
5744
 
msgstr "sendmail શરૂ કરી શક્યા નહિં (%s)"
5745
 
 
5746
 
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
5747
 
msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
5748
 
msgstr ""
5749
 
 
5750
 
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
5751
 
#| msgid "_Maximum RGB..."
5752
 
msgid "Maxim_um RGB..."
5753
 
msgstr "મહત્તમ RGB (_u)..."
5754
 
 
5755
 
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
5756
 
msgid "Can only operate on RGB drawables."
5757
 
msgstr "માત્ર RGB દોરી શકાય તેવા પર જ કામ કરી શકે છે."
5758
 
 
5759
 
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234
5760
 
#| msgid "Max RGB..."
5761
 
msgid "Max RGB"
5762
 
msgstr "મહત્તમ RGB"
5763
 
 
5764
 
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259
5765
 
msgid "Maximum RGB Value"
5766
 
msgstr "મહત્તમ RGB કિંમત"
5767
 
 
5768
 
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:292
5769
 
msgid "_Hold the maximal channels"
5770
 
msgstr "મહત્તમ ચેનલો પકડી રાખો (_H)"
5771
 
 
5772
 
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:295
5773
 
msgid "Ho_ld the minimal channels"
5774
 
msgstr "ન્યૂનતમ ચેનલો પકડી રાખો (_l)"
5775
 
 
5776
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
5777
 
msgid "Convert the image into irregular tiles"
5778
 
msgstr ""
5779
 
 
5780
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364
5781
 
msgid "_Mosaic..."
5782
 
msgstr "મોઝેઈક (_M)..."
5783
 
 
5784
 
#. progress bar for gradient finding
5785
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:502
5786
 
#| msgid "Finding Edges..."
5787
 
msgid "Finding edges"
5788
 
msgstr "બાજુઓ શોધી રહ્યા છીએ"
5789
 
 
5790
 
#. Progress bar for rendering tiles
5791
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:556
5792
 
#| msgid "Rendering Tiles..."
5793
 
msgid "Rendering tiles"
5794
 
msgstr "તકતીઓને ઘાટ આપી રહ્યા છીએ"
5795
 
 
5796
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:589
5797
 
msgid "Mosaic"
5798
 
msgstr "મોઝેઈક"
5799
 
 
5800
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629
5801
 
#| msgid "_Squares"
5802
 
msgid "Squares"
5803
 
msgstr "ચોરસો"
5804
 
 
5805
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630
5806
 
#| msgid "He_xagons"
5807
 
msgid "Hexagons"
5808
 
msgstr "હેક્ઝાગોન"
5809
 
 
5810
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631
5811
 
#| msgid "Oc_tagons & squares"
5812
 
msgid "Octagons & squares"
5813
 
msgstr "ઓક્ટાગોન અને ચોરસો"
5814
 
 
5815
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
5816
 
#| msgid "Tile"
5817
 
msgid "Triangles"
5818
 
msgstr "ત્રિકોણો"
5819
 
 
5820
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:640
5821
 
#| msgid "Tiling Primitives"
5822
 
msgid "_Tiling primitives:"
5823
 
msgstr "પ્રીમીટીવોની તકતી કરી રહ્યા છીએ (_T):"
5824
 
 
5825
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:648
5826
 
#| msgid "_Tile size:"
5827
 
msgid "Tile _size:"
5828
 
msgstr "તકતી માપ (_s):"
5829
 
 
5830
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:660 ../plug-ins/common/tile-glass.c:303
5831
 
msgid "Tile _height:"
5832
 
msgstr "તકતી ઊંચાઈ (_h):"
5833
 
 
5834
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:673
5835
 
msgid "Til_e spacing:"
5836
 
msgstr "તકતી જગ્યા (_e):"
5837
 
 
5838
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:685
5839
 
msgid "Tile _neatness:"
5840
 
msgstr "તકતી ચોકસાઈ (_n):"
5841
 
 
5842
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:698
5843
 
msgid "Light _direction:"
5844
 
msgstr "પ્રકાશ દિશા (_d):"
5845
 
 
5846
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:710
5847
 
msgid "Color _variation:"
5848
 
msgstr "રંગ બદલાવ (_v):"
5849
 
 
5850
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:739
5851
 
msgid "Co_lor averaging"
5852
 
msgstr "રંગ સરેરાશ (_l)"
5853
 
 
5854
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:752
5855
 
msgid "Allo_w tile splitting"
5856
 
msgstr "તકતી વિભાજિત કરવાની પરવાનગી આપો (_w)"
5857
 
 
5858
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:765
5859
 
msgid "_Pitted surfaces"
5860
 
msgstr "પીટ થયેલ સપાટીઓ (_P)"
5861
 
 
5862
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:778
5863
 
msgid "_FG/BG lighting"
5864
 
msgstr "_FG/BG પ્રકાશન"
5865
 
 
5866
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
5867
 
msgid "Round"
5868
 
msgstr "ગોળાકાર"
5869
 
 
5870
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136
5871
 
msgid "Line"
5872
 
msgstr "લીટી"
5873
 
 
5874
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 ../plug-ins/flame/flame.c:760
5875
 
msgid "Diamond"
5876
 
msgstr "હીરો"
5877
 
 
5878
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
5879
 
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
5880
 
msgstr "PS ચોરસ (યુક્લિડીયન ડોટ)"
5881
 
 
5882
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162
5883
 
msgid "PS Diamond"
5884
 
msgstr "PS હીરો"
5885
 
 
5886
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:332
5887
 
msgid "_Grey"
5888
 
msgstr "રાખોડી (_G)"
5889
 
 
5890
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:345
5891
 
msgid "R_ed"
5892
 
msgstr "લાલ (_e)"
5893
 
 
5894
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:374
5895
 
msgid "C_yan"
5896
 
msgstr "મોરપીંછ (_y)"
5897
 
 
5898
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:382
5899
 
msgid "Magen_ta"
5900
 
msgstr "જાંબલી (_t)"
5901
 
 
5902
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:390
5903
 
msgid "_Yellow"
5904
 
msgstr "પીળો (_Y)"
5905
 
 
5906
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:411
5907
 
msgid "Luminance"
5908
 
msgstr "લ્યુમીનન્સ"
5909
 
 
5910
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
5911
 
msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
5912
 
msgstr ""
5913
 
 
5914
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:526
5915
 
msgid "Newsprin_t..."
5916
 
msgstr "ન્યુઝપ્રીન્ટ (_t)..."
5917
 
 
5918
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:627 ../plug-ins/common/newsprint.c:1188
5919
 
msgid "Newsprint"
5920
 
msgstr "ન્યુઝપ્રીન્ટ"
5921
 
 
5922
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1031
5923
 
msgid "_Spot function:"
5924
 
msgstr "સ્પોટ વિધેય (_S):"
5925
 
 
5926
 
#. resolution settings
5927
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1240
5928
 
msgid "Resolution"
5929
 
msgstr "રીઝોલ્યુશન"
5930
 
 
5931
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1259
5932
 
msgid "_Input SPI:"
5933
 
msgstr "ઈનપુટ SPI (_I):"
5934
 
 
5935
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1273
5936
 
msgid "O_utput LPI:"
5937
 
msgstr "આઉટપુટ LPI (_u):"
5938
 
 
5939
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1286
5940
 
msgid "C_ell size:"
5941
 
msgstr "ખાનાં માપ (_e):"
5942
 
 
5943
 
#. screen settings
5944
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1299
5945
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
5946
 
msgid "Screen"
5947
 
msgstr "સ્ક્રીન"
5948
 
 
5949
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1318
5950
 
msgid "B_lack pullout (%):"
5951
 
msgstr "કાળું પુલઆઉટ (%) (_l):"
5952
 
 
5953
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1340
5954
 
msgid "Separate to:"
5955
 
msgstr "આમાં વિભાજિત કરો:"
5956
 
 
5957
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1344
5958
 
msgid "_RGB"
5959
 
msgstr "_RGB"
5960
 
 
5961
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1361
5962
 
msgid "C_MYK"
5963
 
msgstr "C_MYK"
5964
 
 
5965
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1378
5966
 
msgid "I_ntensity"
5967
 
msgstr "તીવ્રતા (_n)"
5968
 
 
5969
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1403
5970
 
msgid "_Lock channels"
5971
 
msgstr "ચેનલોને તાળું મારો (_L)"
5972
 
 
5973
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1416
5974
 
msgid "_Factory Defaults"
5975
 
msgstr "ફેક્ટરી મૂળભૂતો (_F)"
5976
 
 
5977
 
#. anti-alias control
5978
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256
5979
 
msgid "Antialiasing"
5980
 
msgstr "એન્ટિએલિઆઝિંગ"
5981
 
 
5982
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1450
5983
 
msgid "O_versample:"
5984
 
msgstr "ઓવરસેમ્પલ (_v):"
5985
 
 
5986
 
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:118
5987
 
msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
5988
 
msgstr ""
5989
 
 
5990
 
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:124
5991
 
msgid "_NL Filter..."
5992
 
msgstr "_NL ગાળક..."
5993
 
 
5994
 
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1015
5995
 
msgid "NL Filter"
5996
 
msgstr "NL ગાળક"
5997
 
 
5998
 
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1044
5999
 
msgid "Filter"
6000
 
msgstr "ગાળક"
6001
 
 
6002
 
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1048
6003
 
msgid "_Alpha trimmed mean"
6004
 
msgstr "આલ્ફા ટ્રીમ થયેલ અર્થ (_A)"
6005
 
 
6006
 
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050
6007
 
msgid "Op_timal estimation"
6008
 
msgstr "શ્રેષ્ઠ અંદાજ (_t)"
6009
 
 
6010
 
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052
6011
 
msgid "_Edge enhancement"
6012
 
msgstr "બાજુ ઉન્નતીકરણ (_E)"
6013
 
 
6014
 
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1077
6015
 
msgid "A_lpha:"
6016
 
msgstr "આલ્ફા (_l):"
6017
 
 
6018
 
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103
6019
 
msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
6020
 
msgstr ""
6021
 
 
6022
 
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108
6023
 
msgid "HSV Noise..."
6024
 
msgstr "HSV ઘોંઘાટ..."
6025
 
 
6026
 
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:361
6027
 
#| msgid "HSV Noise..."
6028
 
msgid "HSV Noise"
6029
 
msgstr "HSV ઘોંઘાટ"
6030
 
 
6031
 
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:397
6032
 
msgid "_Holdness:"
6033
 
msgstr "પકડ (_H):"
6034
 
 
6035
 
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:409
6036
 
msgid "H_ue:"
6037
 
msgstr "વર્ણ (_u):"
6038
 
 
6039
 
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102
6040
 
#| msgid "Random Hurl 1.7"
6041
 
msgid "Random Hurl"
6042
 
msgstr "Random Hurl"
6043
 
 
6044
 
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103
6045
 
#| msgid "Random Pick 1.7"
6046
 
msgid "Random Pick"
6047
 
msgstr "Random Pick"
6048
 
 
6049
 
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104
6050
 
#| msgid "Random Slur 1.7"
6051
 
msgid "Random Slur"
6052
 
msgstr "Random Slur"
6053
 
 
6054
 
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202
6055
 
msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
6056
 
msgstr ""
6057
 
 
6058
 
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204
6059
 
msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
6060
 
msgstr ""
6061
 
 
6062
 
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206
6063
 
msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
6064
 
msgstr ""
6065
 
 
6066
 
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233
6067
 
msgid "_Hurl..."
6068
 
msgstr "_Hurl..."
6069
 
 
6070
 
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245
6071
 
msgid "_Pick..."
6072
 
msgstr "પકડો (_P)..."
6073
 
 
6074
 
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257
6075
 
msgid "_Slur..."
6076
 
msgstr "_Slur..."
6077
 
 
6078
 
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:771
6079
 
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:602
6080
 
msgid "_Random seed:"
6081
 
msgstr "રેન્ડમ સીડ (_R):"
6082
 
 
6083
 
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:780
6084
 
msgid "R_andomization (%):"
6085
 
msgstr "રેન્ડમાઈઝેશન (%) (_a):"
6086
 
 
6087
 
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:783
6088
 
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
6089
 
msgstr "ગાળવા માટેના પિક્સેલોના ટકા"
6090
 
 
6091
 
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:795
6092
 
msgid "R_epeat:"
6093
 
msgstr "પુનરાવર્તન કરો (_e):"
6094
 
 
6095
 
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:798
6096
 
msgid "Number of times to apply filter"
6097
 
msgstr "ગાળક લાગુ કરવા માટેના વારાઓની સંખ્યા"
6098
 
 
6099
 
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:144
6100
 
msgid "Distort colors by random amounts"
6101
 
msgstr ""
6102
 
 
6103
 
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:154
6104
 
msgid "_RGB Noise..."
6105
 
msgstr "_RGB ઘોંઘાટ..."
6106
 
 
6107
 
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:282
6108
 
#| msgid "Adding Noise..."
6109
 
msgid "Adding noise"
6110
 
msgstr "ઘોંઘાટ ઉમેરી રહ્યા છીએ"
6111
 
 
6112
 
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:448
6113
 
msgid "RGB Noise"
6114
 
msgstr "RGB ઘોંઘાટ"
6115
 
 
6116
 
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:481
6117
 
msgid "Co_rrelated noise"
6118
 
msgstr "સંબંધિત ઘોંઘાટ (_r)"
6119
 
 
6120
 
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:496
6121
 
msgid "_Independent RGB"
6122
 
msgstr "સ્વતંત્ર RGB (_I)"
6123
 
 
6124
 
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:520 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:524
6125
 
msgid "_Gray:"
6126
 
msgstr "રાખોડી (_G):"
6127
 
 
6128
 
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:550
6129
 
#, c-format
6130
 
msgid "Channel #%d:"
6131
 
msgstr "ચેનલ #%d:"
6132
 
 
6133
 
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176
6134
 
msgid "Create a random cloud-like texture"
6135
 
msgstr ""
6136
 
 
6137
 
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182
6138
 
msgid "_Solid Noise..."
6139
 
msgstr "ઘાટો ઘોંઘાટ (_S)..."
6140
 
 
6141
 
#. Dialog initialization
6142
 
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563
6143
 
msgid "Solid Noise"
6144
 
msgstr "ઘાટો ઘોંઘાટ"
6145
 
 
6146
 
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:615
6147
 
msgid "_Detail:"
6148
 
msgstr "વિગત (_D):"
6149
 
 
6150
 
#. Turbulent
6151
 
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:625
6152
 
msgid "T_urbulent"
6153
 
msgstr "ટર્બ્યુલન્ટ (_u)"
6154
 
 
6155
 
#. Tilable
6156
 
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:639
6157
 
msgid "T_ilable"
6158
 
msgstr "તકતીવાળું કરી શકાય તેવું (_i)"
6159
 
 
6160
 
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:654
6161
 
msgid "_X size:"
6162
 
msgstr "_X માપ:"
6163
 
 
6164
 
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:667
6165
 
msgid "_Y size:"
6166
 
msgstr "_Y માપ:"
6167
 
 
6168
 
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:89
6169
 
msgid "Move pixels around randomly"
6170
 
msgstr ""
6171
 
 
6172
 
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:98
6173
 
msgid "Sp_read..."
6174
 
msgstr "ફેલાવો (_r)..."
6175
 
 
6176
 
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:181
6177
 
#| msgid "Spreading..."
6178
 
msgid "Spreading"
6179
 
msgstr "ફેલાવી રહ્યા છીએ"
6180
 
 
6181
 
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:346
6182
 
msgid "Spread"
6183
 
msgstr "ફેલાવો"
6184
 
 
6185
 
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:371
6186
 
msgid "Spread Amount"
6187
 
msgstr "ફેલાવાનો જથ્થો"
6188
 
 
6189
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:168
6190
 
msgid "Add a starburst to the image"
6191
 
msgstr ""
6192
 
 
6193
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:177
6194
 
#| msgid "Su_perNova..."
6195
 
msgid "Super_nova..."
6196
 
msgstr "સુપરનોવા (_n)..."
6197
 
 
6198
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:261
6199
 
#| msgid "Rendering SuperNova..."
6200
 
msgid "Rendering supernova"
6201
 
msgstr "સુપરનોવાને ઘાટ આપી રહ્યા છીએ"
6202
 
 
6203
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:304
6204
 
#| msgid "SuperNova"
6205
 
msgid "Supernova"
6206
 
msgstr "સુપરનોવા"
6207
 
 
6208
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:349
6209
 
#| msgid "SuperNova Color Picker"
6210
 
msgid "Supernova Color Picker"
6211
 
msgstr "સુપરનોવા રંગ પસંદ કરનાર"
6212
 
 
6213
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:378
6214
 
msgid "_Spokes:"
6215
 
msgstr "સ્પોક (_S):"
6216
 
 
6217
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:393
6218
 
msgid "R_andom hue:"
6219
 
msgstr "રેન્ડમ વર્ણ (_a):"
6220
 
 
6221
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:446
6222
 
#| msgid "Center of SuperNova"
6223
 
msgid "Center of Nova"
6224
 
msgstr "નોવાનું કેન્દ્ર"
6225
 
 
6226
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
6227
 
msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
6228
 
msgstr ""
6229
 
 
6230
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
6231
 
msgid "Oili_fy..."
6232
 
msgstr "તૈલી બનાવો (_f)..."
6233
 
 
6234
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
6235
 
#| msgid "Oil Painting..."
6236
 
msgid "Oil painting"
6237
 
msgstr "તેલ રંગકામ"
6238
 
 
6239
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:777
6240
 
msgid "Oilify"
6241
 
msgstr "તૈલી બનાવો"
6242
 
 
6243
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:815
6244
 
msgid "_Mask size:"
6245
 
msgstr "માસ્ક માપ (_M):"
6246
 
 
6247
 
#. 
6248
 
#. * Mask-size map check button
6249
 
#. 
6250
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:830
6251
 
msgid "Use m_ask-size map:"
6252
 
msgstr ""
6253
 
 
6254
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 ../plug-ins/common/sinus.c:922
6255
 
msgid "_Exponent:"
6256
 
msgstr "ઘટક (_E):"
6257
 
 
6258
 
#. 
6259
 
#. * Exponent map check button
6260
 
#. 
6261
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:882
6262
 
msgid "Use e_xponent map:"
6263
 
msgstr ""
6264
 
 
6265
 
#. 
6266
 
#. * Intensity algorithm check button
6267
 
#. 
6268
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:918
6269
 
msgid "_Use intensity algorithm"
6270
 
msgstr "તીવ્રતા અલગોરિધમ વાપરો (_U)"
6271
 
 
6272
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
6273
 
msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
6274
 
msgstr ""
6275
 
 
6276
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
6277
 
msgid "_Photocopy..."
6278
 
msgstr "ફોટોનકલ (_P)..."
6279
 
 
6280
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839
6281
 
msgid "Photocopy"
6282
 
msgstr "ફોટોનકલ"
6283
 
 
6284
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:511
6285
 
#: ../plug-ins/common/softglow.c:697
6286
 
msgid "_Sharpness:"
6287
 
msgstr "તીક્ષ્ણતા (_S):"
6288
 
 
6289
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904
6290
 
msgid "Percent _black:"
6291
 
msgstr "ટકા કાળો (_b):"
6292
 
 
6293
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918
6294
 
msgid "Percent _white:"
6295
 
msgstr "ટકા સફેદ (_w):"
6296
 
 
6297
 
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
6298
 
msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
6299
 
msgstr ""
6300
 
 
6301
 
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
6302
 
msgid "_Pixelize..."
6303
 
msgstr "પિક્સેલવાળું કરો (_P)..."
6304
 
 
6305
 
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
6306
 
#| msgid "Pixelizing..."
6307
 
msgid "Pixelizing"
6308
 
msgstr "પિક્સેલવાળું કરી રહ્યા છીએ"
6309
 
 
6310
 
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316
6311
 
msgid "Pixelize"
6312
 
msgstr "પિક્સેલવાળું કરો"
6313
 
 
6314
 
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:352
6315
 
msgid "Pixel _width:"
6316
 
msgstr "પિક્સેલ પહોળાઈ (_w):"
6317
 
 
6318
 
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:357
6319
 
msgid "Pixel _height:"
6320
 
msgstr "પિક્સેલ ઊંચાઈ (_h):"
6321
 
 
6322
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:176
6323
 
msgid "Create a random plasma texture"
6324
 
msgstr ""
6325
 
 
6326
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:181
6327
 
msgid "_Plasma..."
6328
 
msgstr "પ્લાઝ્મા (_P)..."
6329
 
 
6330
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300
6331
 
msgid "Plasma"
6332
 
msgstr "પ્લાઝ્મા"
6333
 
 
6334
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:337
6335
 
msgid "Random _seed:"
6336
 
msgstr "રેન્ડમ સીડ (_s):"
6337
 
 
6338
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:348
6339
 
msgid "T_urbulence:"
6340
 
msgstr "ટર્બ્યુલન્સ (_u):"
6341
 
 
6342
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
6343
 
msgid "Display information about plug-ins"
6344
 
msgstr "પ્લગઇનો વિશે જાણકારીને દર્શાવો"
6345
 
 
6346
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
6347
 
msgid "_Plug-In Browser"
6348
 
msgstr ""
6349
 
 
6350
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372
6351
 
msgid "Searching by name"
6352
 
msgstr "નામ દ્રારા શોધી રહ્યા છે"
6353
 
 
6354
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
6355
 
#, c-format
6356
 
msgid "%d plug-in"
6357
 
msgid_plural "%d plug-ins"
6358
 
msgstr[0] "%d પ્લગઇન"
6359
 
msgstr[1] "%d પ્લગઇનો"
6360
 
 
6361
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395
6362
 
msgid "No matches for your query"
6363
 
msgstr "તમારા પ્રશ્ર્ન માટે બંધબેસતુ નથી"
6364
 
 
6365
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398
6366
 
#, c-format
6367
 
msgid "%d plug-in matches your query"
6368
 
msgid_plural "%d plug-ins match your query"
6369
 
msgstr[0] ""
6370
 
msgstr[1] ""
6371
 
 
6372
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:529
6373
 
msgid "No matches"
6374
 
msgstr "બંધબેસતુ નથી"
6375
 
 
6376
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554
6377
 
msgid "Plug-In Browser"
6378
 
msgstr ""
6379
 
 
6380
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
6381
 
#| msgid "Same"
6382
 
msgid "Name"
6383
 
msgstr "નામ"
6384
 
 
6385
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
6386
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668
6387
 
#| msgid "Menu"
6388
 
msgid "Menu Path"
6389
 
msgstr "મેનુ પાથ"
6390
 
 
6391
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613
6392
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677
6393
 
#| msgid "Image _Type:"
6394
 
msgid "Image Types"
6395
 
msgstr "ચિત્ર પ્રકારો"
6396
 
 
6397
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623
6398
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686
6399
 
#| msgid "Mutation rate:"
6400
 
msgid "Installation Date"
6401
 
msgstr "સ્થાપન તારીખ"
6402
 
 
6403
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647
6404
 
msgid "List View"
6405
 
msgstr "દ્રશ્યની યાદી કરો"
6406
 
 
6407
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709
6408
 
msgid "Tree View"
6409
 
msgstr ""
6410
 
 
6411
 
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156
6412
 
msgid "Convert image to or from polar coordinates"
6413
 
msgstr ""
6414
 
 
6415
 
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163
6416
 
msgid "P_olar Coordinates..."
6417
 
msgstr ""
6418
 
 
6419
 
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:360
6420
 
msgid "Polar coordinates"
6421
 
msgstr ""
6422
 
 
6423
 
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:592
6424
 
msgid "Polar Coordinates"
6425
 
msgstr ""
6426
 
 
6427
 
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631
6428
 
msgid "Circle _depth in percent:"
6429
 
msgstr "વતૃળ ઊંડાઈ ટકામાં (_d):"
6430
 
 
6431
 
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643
6432
 
msgid "Offset _angle:"
6433
 
msgstr "ઓફસેટ કોણ (_a):"
6434
 
 
6435
 
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:658
6436
 
msgid "_Map backwards"
6437
 
msgstr "નકશો પાશ્વ ભાગમાં (_M)"
6438
 
 
6439
 
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:664
6440
 
msgid ""
6441
 
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
6442
 
"at the left."
6443
 
msgstr ""
6444
 
"જો સંગતતા ચકાસાયેલ હોય તો તે જમણી બાજુએ શરૂ થશે, જેમ ડાબી બાજુની વિરુદ્ધમાં "
6445
 
"શરૂ થયેલ હોય."
6446
 
 
6447
 
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:675
6448
 
msgid "Map from _top"
6449
 
msgstr "ટોચથી જોડો (_t)"
6450
 
 
6451
 
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:681
6452
 
msgid ""
6453
 
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
6454
 
"row on the outside.  If checked it will be the opposite."
6455
 
msgstr ""
6456
 
"જો સંગતતા નહિં ચકાસાયેલ હોય તો તે તળિયાની હરોળને વચ્ચે મૂકશે અને ટોચની "
6457
 
"હરોળને બહાર.  જો ચકાસાયેલ હોય તે વિરુદ્ધ હશે."
6458
 
 
6459
 
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:693
6460
 
msgid "To _polar"
6461
 
msgstr "પોલર પ્રતિ (_p)"
6462
 
 
6463
 
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:699
6464
 
msgid ""
6465
 
"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle.  If "
6466
 
"checked the image will be mapped onto a circle."
6467
 
msgstr ""
6468
 
"જો ચકાસાયેલ નહિં હોય તે ચિત્ર લંબચોરસમાં વતૃળીય રીતે સંગત થશે.  જો ચકાસાયેલ "
6469
 
"હોય તો ચિત્ર વતૃળમાં સંગત થયેલ હશે."
6470
 
 
6471
 
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
6472
 
msgid "List available procedures in the PDB"
6473
 
msgstr "PDB માં ઉપલ્બધ પ્રક્રિયાઓની યાદી કરો"
6474
 
 
6475
 
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
6476
 
msgid "Procedure _Browser"
6477
 
msgstr ""
6478
 
 
6479
 
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
6480
 
msgid "Procedure Browser"
6481
 
msgstr ""
6482
 
 
6483
 
#: ../plug-ins/common/qbist.c:402
6484
 
msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
6485
 
msgstr ""
6486
 
 
6487
 
#: ../plug-ins/common/qbist.c:410
6488
 
msgid "_Qbist..."
6489
 
msgstr "_Qbist..."
6490
 
 
6491
 
#: ../plug-ins/common/qbist.c:511
6492
 
#| msgid "G-Qbist"
6493
 
msgid "Qbist"
6494
 
msgstr "Qbist"
6495
 
 
6496
 
#: ../plug-ins/common/qbist.c:707
6497
 
msgid "Load QBE File"
6498
 
msgstr "QBE ફાઈલ લાવો"
6499
 
 
6500
 
#: ../plug-ins/common/qbist.c:749
6501
 
#| msgid "Save File"
6502
 
msgid "Save as QBE File"
6503
 
msgstr "QBE ફાઇલ તરીકે સંગ્રહો"
6504
 
 
6505
 
#: ../plug-ins/common/qbist.c:803
6506
 
msgid "G-Qbist"
6507
 
msgstr "G-Qbist"
6508
 
 
6509
 
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105
6510
 
msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
6511
 
msgstr ""
6512
 
 
6513
 
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116
6514
 
msgid "_Red Eye Removal..."
6515
 
msgstr ""
6516
 
 
6517
 
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142
6518
 
msgid "Red Eye Removal"
6519
 
msgstr ""
6520
 
 
6521
 
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:170
6522
 
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:706 ../plug-ins/common/wind.c:1008
6523
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
6524
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585
6525
 
msgid "_Threshold:"
6526
 
msgstr "થ્રેશોલ્ડ (_T):"
6527
 
 
6528
 
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:176
6529
 
msgid "Threshold for the red eye color to remove."
6530
 
msgstr "દૂર કરવા માટે લાલ આંખ રંગ માટે થ્રેશોલ્ડ."
6531
 
 
6532
 
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:181
6533
 
msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
6534
 
msgstr ""
6535
 
 
6536
 
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:301
6537
 
#| msgid "Removing color..."
6538
 
msgid "Removing red eye"
6539
 
msgstr "લાલ આંખને દૂર કરો"
6540
 
 
6541
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:129
6542
 
msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
6543
 
msgstr ""
6544
 
 
6545
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:136
6546
 
msgid "_Ripple..."
6547
 
msgstr "કંપન (_R)..."
6548
 
 
6549
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:226
6550
 
msgid "Rippling"
6551
 
msgstr ""
6552
 
 
6553
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:468
6554
 
msgid "Ripple"
6555
 
msgstr "કંપન"
6556
 
 
6557
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:526
6558
 
msgid "_Retain tilability"
6559
 
msgstr "રીટેઈન ટીલેબીલીટી (_R)"
6560
 
 
6561
 
#. Edges toggle box
6562
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:560
6563
 
msgid "Edges"
6564
 
msgstr "બાજુઓ"
6565
 
 
6566
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:566
6567
 
#| msgid "_Black"
6568
 
msgid "_Blank"
6569
 
msgstr "ખાલી (_B)"
6570
 
 
6571
 
#. Wave toggle box
6572
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:588
6573
 
msgid "Wave Type"
6574
 
msgstr "તરંગ પ્રકાર"
6575
 
 
6576
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:592
6577
 
msgid "Saw_tooth"
6578
 
msgstr "સોટુથ (_t)"
6579
 
 
6580
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:593
6581
 
msgid "S_ine"
6582
 
msgstr "સાઈન (_i)"
6583
 
 
6584
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:616
6585
 
msgid "_Period:"
6586
 
msgstr "સમયગાળો (_P):"
6587
 
 
6588
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:629
6589
 
msgid "A_mplitude:"
6590
 
msgstr "એમ્પ્લીટ્યુડ (_m):"
6591
 
 
6592
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:642
6593
 
msgid "Phase _shift:"
6594
 
msgstr ""
6595
 
 
6596
 
#: ../plug-ins/common/rotate.c:413
6597
 
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
6598
 
msgstr "તમે આખા ચિત્રને ફેરવી શકો છો જો ત્યાં પસંદગી હોય."
6599
 
 
6600
 
#: ../plug-ins/common/rotate.c:420
6601
 
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
6602
 
msgstr "તમે આખા ચિત્રને ફેરવી શકો છો જો ત્યાં કોઈ તરતી પસંદગી હોય."
6603
 
 
6604
 
#: ../plug-ins/common/rotate.c:431
6605
 
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
6606
 
msgstr "માફ કરજો, ચેનલો અને માસ્ક ફેરવી શકાતા નથી."
6607
 
 
6608
 
#: ../plug-ins/common/rotate.c:437
6609
 
#| msgid "Rotation"
6610
 
msgid "Rotating"
6611
 
msgstr "ફેરવી રહ્યા છે"
6612
 
 
6613
 
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
6614
 
msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
6615
 
msgstr "માર્ગદર્શન પ્રમાણે ચિત્રનાં નમૂનાની મદદથી ચિત્રમાં રંગ કરો"
6616
 
 
6617
 
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
6618
 
msgid "_Sample Colorize..."
6619
 
msgstr "નમૂના રંગમાપ (_S)..."
6620
 
 
6621
 
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1318
6622
 
msgid "Sample Colorize"
6623
 
msgstr "નમૂના રંગમાપ"
6624
 
 
6625
 
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1323
6626
 
msgid "Get _Sample Colors"
6627
 
msgstr "નમૂના રંગો મેળવો (_S)"
6628
 
 
6629
 
#. layer combo_box (Dst)
6630
 
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1352
6631
 
msgid "Destination:"
6632
 
msgstr "અંતિમ મુકામ:"
6633
 
 
6634
 
#. layer combo_box (Sample)
6635
 
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1368
6636
 
msgid "Sample:"
6637
 
msgstr "નમૂનો:"
6638
 
 
6639
 
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1378
6640
 
msgid "From reverse gradient"
6641
 
msgstr "ઉલટા ઢાળમાંથી"
6642
 
 
6643
 
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1383
6644
 
msgid "From gradient"
6645
 
msgstr "ઢાળમાંથી"
6646
 
 
6647
 
#. check button
6648
 
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1404
6649
 
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1431
6650
 
msgid "Show selection"
6651
 
msgstr "પસંદગી બતાવો"
6652
 
 
6653
 
#. check button
6654
 
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1415
6655
 
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1442
6656
 
msgid "Show color"
6657
 
msgstr "રંગ બતાવો"
6658
 
 
6659
 
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1555
6660
 
msgid "Input levels:"
6661
 
msgstr "ઈનપુટ સ્તરો:"
6662
 
 
6663
 
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1605
6664
 
msgid "Output levels:"
6665
 
msgstr "આઉટપુટ સ્તરો:"
6666
 
 
6667
 
#. check button
6668
 
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1645
6669
 
msgid "Hold intensity"
6670
 
msgstr "તીવ્રતા પકડી રાખો"
6671
 
 
6672
 
#. check button
6673
 
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1656
6674
 
msgid "Original intensity"
6675
 
msgstr "મૂળ તીવ્રતા"
6676
 
 
6677
 
#. check button
6678
 
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1674
6679
 
msgid "Use subcolors"
6680
 
msgstr "ઉપરંગો વાપરો"
6681
 
 
6682
 
#. check button
6683
 
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1685
6684
 
msgid "Smooth samples"
6685
 
msgstr "લીસા નમૂનાઓ"
6686
 
 
6687
 
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2657
6688
 
msgid "Sample analyze"
6689
 
msgstr ""
6690
 
 
6691
 
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3035
6692
 
msgid "Remap colorized"
6693
 
msgstr ""
6694
 
 
6695
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240
6696
 
msgid "Create an image from an area of the screen"
6697
 
msgstr "સ્ક્રીનનાં વિસ્તારમાંથી ચિત્રને બનાવો"
6698
 
 
6699
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253
6700
 
msgid "_Screenshot..."
6701
 
msgstr "સ્ક્રીનશોટ (_S)..."
6702
 
 
6703
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:417
6704
 
#| msgid "Error grabbing the pointer"
6705
 
msgid "Error selecting the window"
6706
 
msgstr "વિન્ડોને પસંદ કરવા દરમ્યાન ભૂલ"
6707
 
 
6708
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:778
6709
 
#| msgid "Loading Screenshot..."
6710
 
msgid "Importing screenshot"
6711
 
msgstr "સ્ક્રીનશોટને આયાત કરી રહ્યા છે"
6712
 
 
6713
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804 ../plug-ins/common/screenshot.c:1060
6714
 
msgid "Screenshot"
6715
 
msgstr "સ્ક્રીનશોટ"
6716
 
 
6717
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:845
6718
 
#| msgid "Insert Point"
6719
 
msgid "Mouse Pointer"
6720
 
msgstr "માઉસ પોઇંટર"
6721
 
 
6722
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:949
6723
 
msgid "Specified window not found"
6724
 
msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ વિન્ડો મળેલી નથી"
6725
 
 
6726
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:975
6727
 
msgid "There was an error taking the screenshot."
6728
 
msgstr "સ્ક્રીનશોટ લેવામાં ભૂલ હતી."
6729
 
 
6730
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1069
6731
 
msgid "S_nap"
6732
 
msgstr ""
6733
 
 
6734
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1099
6735
 
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
6736
 
msgstr ""
6737
 
 
6738
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1101
6739
 
msgid ""
6740
 
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
6741
 
msgstr ""
6742
 
 
6743
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1104
6744
 
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
6745
 
msgstr ""
6746
 
 
6747
 
#. Area
6748
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1110
6749
 
msgid "Area"
6750
 
msgstr ""
6751
 
 
6752
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1121
6753
 
msgid "Take a screenshot of a single _window"
6754
 
msgstr "એક વિન્ડોનો સ્ક્રીનશોટ લો (_w)"
6755
 
 
6756
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1140
6757
 
msgid "Include window _decoration"
6758
 
msgstr ""
6759
 
 
6760
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1158
6761
 
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
6762
 
msgstr ""
6763
 
 
6764
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1177
6765
 
msgid "Include _mouse pointer"
6766
 
msgstr "માઉસ પોઇંટરને સમાવો (_m)"
6767
 
 
6768
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1197
6769
 
msgid "Select a _region to grab"
6770
 
msgstr ""
6771
 
 
6772
 
#. Delay
6773
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1212
6774
 
msgid "Delay"
6775
 
msgstr ""
6776
 
 
6777
 
#. this is the unit label of a spinbutton
6778
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1234
6779
 
msgid "seconds"
6780
 
msgstr ""
6781
 
 
6782
 
#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:68
6783
 
msgid "Replace partial transparency with the current background color"
6784
 
msgstr ""
6785
 
 
6786
 
#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:75
6787
 
msgid "_Semi-Flatten"
6788
 
msgstr "સેમી-ફ્લેટન (_S)"
6789
 
 
6790
 
#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:118
6791
 
msgid "Semi-Flattening"
6792
 
msgstr ""
6793
 
 
6794
 
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:113
6795
 
msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
6796
 
msgstr ""
6797
 
 
6798
 
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:120
6799
 
msgid "_Sharpen..."
6800
 
msgstr "તીક્ષ્ણ કરો (_S)..."
6801
 
 
6802
 
#. 
6803
 
#. * Let the user know what we're doing...
6804
 
#. 
6805
 
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:307
6806
 
msgid "Sharpening"
6807
 
msgstr ""
6808
 
 
6809
 
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476
6810
 
msgid "Sharpen"
6811
 
msgstr "તીક્ષ્ણ"
6812
 
 
6813
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:101
6814
 
msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
6815
 
msgstr ""
6816
 
 
6817
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:108
6818
 
msgid "_Shift..."
6819
 
msgstr "ખસકાવો (_S)..."
6820
 
 
6821
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:189
6822
 
msgid "Shifting"
6823
 
msgstr ""
6824
 
 
6825
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:355
6826
 
msgid "Shift"
6827
 
msgstr "ખસકાવો"
6828
 
 
6829
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:388
6830
 
msgid "Shift _horizontally"
6831
 
msgstr "આડું ખસકાવો (_h)"
6832
 
 
6833
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:391
6834
 
msgid "Shift _vertically"
6835
 
msgstr "ઊભું ખસકાવો (_v)"
6836
 
 
6837
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:422
6838
 
msgid "Shift _amount:"
6839
 
msgstr "જથ્થો ખસકાવો (_a):"
6840
 
 
6841
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
6842
 
msgid "Generate complex sinusoidal textures"
6843
 
msgstr ""
6844
 
 
6845
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
6846
 
msgid "_Sinus..."
6847
 
msgstr "સાઈનસ (_S)..."
6848
 
 
6849
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
6850
 
msgid "Sinus: rendering"
6851
 
msgstr ""
6852
 
 
6853
 
#. Create Main window with a vbox
6854
 
#. ==============================
6855
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:648
6856
 
msgid "Sinus"
6857
 
msgstr "સાઈનસ"
6858
 
 
6859
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:690
6860
 
msgid "Drawing Settings"
6861
 
msgstr "ચિત્ર સુયોજનો"
6862
 
 
6863
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:700
6864
 
msgid "_X scale:"
6865
 
msgstr "_X માપદંડ:"
6866
 
 
6867
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:709
6868
 
msgid "_Y scale:"
6869
 
msgstr "_Y માપદંડ:"
6870
 
 
6871
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:718
6872
 
msgid "Co_mplexity:"
6873
 
msgstr "જટિલતા (_m):"
6874
 
 
6875
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:728
6876
 
msgid "Calculation Settings"
6877
 
msgstr "ગણતરી સુયોજનો"
6878
 
 
6879
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:741
6880
 
msgid "R_andom seed:"
6881
 
msgstr "રેન્ડમ સીડ (_a):"
6882
 
 
6883
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:750
6884
 
msgid "_Force tiling?"
6885
 
msgstr "શું તકતીકરણ પર દબાણ કરવો છે (_F)?"
6886
 
 
6887
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
6888
 
msgid "_Ideal"
6889
 
msgstr "આદર્શ (_I)"
6890
 
 
6891
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
6892
 
msgid "_Distorted"
6893
 
msgstr "બગડી ગયેલ (_D)"
6894
 
 
6895
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798
6896
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422
6897
 
msgid "Colors"
6898
 
msgstr "રંગો"
6899
 
 
6900
 
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
6901
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:791
6902
 
msgid "The colors are white and black."
6903
 
msgstr "રંગો સફેદ અને કાળા છે."
6904
 
 
6905
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:802
6906
 
msgid "Bl_ack & white"
6907
 
msgstr "કાળો અને સફેદ (_a)"
6908
 
 
6909
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:804
6910
 
msgid "_Foreground & background"
6911
 
msgstr "અગ્ર ભાગ અને પાશ્વ ભાગ (_F)"
6912
 
 
6913
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:806
6914
 
msgid "C_hoose here:"
6915
 
msgstr "અંહિ પસંદ કરો (_h):"
6916
 
 
6917
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:819
6918
 
msgid "First color"
6919
 
msgstr "પ્રથમ રંગ"
6920
 
 
6921
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:829
6922
 
msgid "Second color"
6923
 
msgstr "બીજો રંગ"
6924
 
 
6925
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:842
6926
 
msgid "Alpha Channels"
6927
 
msgstr "આલ્ફા ચેનલો"
6928
 
 
6929
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:855
6930
 
msgid "F_irst color:"
6931
 
msgstr "પ્રથમ રંગ (_i):"
6932
 
 
6933
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:870
6934
 
msgid "S_econd color:"
6935
 
msgstr "બીજો રંગ (_e):"
6936
 
 
6937
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:886
6938
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:904
6939
 
msgid "Co_lors"
6940
 
msgstr "રંગો (_l)"
6941
 
 
6942
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:895
6943
 
msgid "Blend Settings"
6944
 
msgstr "બ્લેન્ડ સુયોજનો"
6945
 
 
6946
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:908
6947
 
msgid "L_inear"
6948
 
msgstr "રેખીય (_i)"
6949
 
 
6950
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
6951
 
msgid "Bili_near"
6952
 
msgstr "દ્વિરેખીય (_n)"
6953
 
 
6954
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
6955
 
msgid "Sin_usoidal"
6956
 
msgstr "સાઈનુસોઈડલ (_u)"
6957
 
 
6958
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:932
6959
 
msgid "_Blend"
6960
 
msgstr "બ્લેન્ડ (_B)"
6961
 
 
6962
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049
6963
 
msgid "Do _preview"
6964
 
msgstr "પૂર્વદર્શન કરો (_p)"
6965
 
 
6966
 
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
6967
 
msgid "Derive a smooth color palette from the image"
6968
 
msgstr ""
6969
 
 
6970
 
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
6971
 
msgid "Smoo_th Palette..."
6972
 
msgstr "લીસી તકતી (_t)..."
6973
 
 
6974
 
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
6975
 
msgid "Deriving smooth palette"
6976
 
msgstr ""
6977
 
 
6978
 
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:412
6979
 
msgid "Smooth Palette"
6980
 
msgstr "લીસી તકતી"
6981
 
 
6982
 
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452
6983
 
msgid "_Search depth:"
6984
 
msgstr "શોધ ઊંડાઈ (_S):"
6985
 
 
6986
 
#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
6987
 
msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
6988
 
msgstr ""
6989
 
 
6990
 
#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
6991
 
msgid "_Softglow..."
6992
 
msgstr "સોફ્ટગ્લો (_S)..."
6993
 
 
6994
 
#: ../plug-ins/common/softglow.c:632
6995
 
msgid "Softglow"
6996
 
msgstr "સોફ્ટગ્લો"
6997
 
 
6998
 
#: ../plug-ins/common/softglow.c:669
6999
 
msgid "_Glow radius:"
7000
 
msgstr "ગ્લો ત્રિજ્યા (_G):"
7001
 
 
7002
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
7003
 
msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
7004
 
msgstr ""
7005
 
 
7006
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
7007
 
msgid "_Sparkle..."
7008
 
msgstr "સ્પાર્કલ (_S)..."
7009
 
 
7010
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
7011
 
msgid "Region selected for filter is empty"
7012
 
msgstr "ગાળક માટે પસંદ થયેલ વિસ્તાર ખાલી છે"
7013
 
 
7014
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
7015
 
msgid "Sparkling"
7016
 
msgstr ""
7017
 
 
7018
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
7019
 
msgid "Sparkle"
7020
 
msgstr "સ્પાર્કલ"
7021
 
 
7022
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:373
7023
 
msgid "Luminosity _threshold:"
7024
 
msgstr "લ્યુમિનોસીટી થ્રેશોલ્ડ (_t):"
7025
 
 
7026
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376
7027
 
msgid "Adjust the luminosity threshold"
7028
 
msgstr ""
7029
 
 
7030
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386
7031
 
msgid "F_lare intensity:"
7032
 
msgstr "ફ્લેર તીવ્રતા (_l):"
7033
 
 
7034
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389
7035
 
msgid "Adjust the flare intensity"
7036
 
msgstr ""
7037
 
 
7038
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399
7039
 
msgid "_Spike length:"
7040
 
msgstr "સ્પાઈક લંબાઈ (_S):"
7041
 
 
7042
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402
7043
 
msgid "Adjust the spike length"
7044
 
msgstr ""
7045
 
 
7046
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:412
7047
 
msgid "Sp_ike points:"
7048
 
msgstr "સ્પાઈક બિંદુઓ (_i):"
7049
 
 
7050
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415
7051
 
msgid "Adjust the number of spikes"
7052
 
msgstr ""
7053
 
 
7054
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:425
7055
 
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
7056
 
msgstr "સ્પાઈક કોણ (-૧: રેન્ડમ) (_k):"
7057
 
 
7058
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428
7059
 
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
7060
 
msgstr ""
7061
 
 
7062
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:439
7063
 
msgid "Spik_e density:"
7064
 
msgstr "સ્પાઈક ઘનતા (_e):"
7065
 
 
7066
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442
7067
 
msgid "Adjust the spike density"
7068
 
msgstr ""
7069
 
 
7070
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:452
7071
 
msgid "Tr_ansparency:"
7072
 
msgstr ""
7073
 
 
7074
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:455
7075
 
msgid "Adjust the opacity of the spikes"
7076
 
msgstr ""
7077
 
 
7078
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465
7079
 
msgid "_Random hue:"
7080
 
msgstr "રેન્ડમ વર્ણ (_R):"
7081
 
 
7082
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
7083
 
msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
7084
 
msgstr ""
7085
 
 
7086
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478
7087
 
msgid "Rando_m saturation:"
7088
 
msgstr "રેન્ડમ સંતૃપ્તીકરણ (_m):"
7089
 
 
7090
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:481
7091
 
msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
7092
 
msgstr ""
7093
 
 
7094
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:498
7095
 
msgid "_Preserve luminosity"
7096
 
msgstr "લ્યુમિનોસીટી જાળવો (_P)"
7097
 
 
7098
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:505
7099
 
msgid "Should the luminosity be preserved?"
7100
 
msgstr ""
7101
 
 
7102
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
7103
 
msgid "In_verse"
7104
 
msgstr "ઉલટાવો (_v)"
7105
 
 
7106
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:520
7107
 
msgid "Should the effect be inversed?"
7108
 
msgstr ""
7109
 
 
7110
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:529
7111
 
msgid "A_dd border"
7112
 
msgstr "કિનારી ઉમેરો (_d)"
7113
 
 
7114
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535
7115
 
msgid "Draw a border of spikes around the image"
7116
 
msgstr ""
7117
 
 
7118
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549
7119
 
msgid "_Natural color"
7120
 
msgstr "પ્રાકૃતિક રંગ (_N)"
7121
 
 
7122
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
7123
 
msgid "_Foreground color"
7124
 
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ (_F)"
7125
 
 
7126
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
7127
 
msgid "_Background color"
7128
 
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ (_B)"
7129
 
 
7130
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:558
7131
 
msgid "Use the color of the image"
7132
 
msgstr "ચિત્રનો રંગ વાપરો"
7133
 
 
7134
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
7135
 
msgid "Use the foreground color"
7136
 
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ વાપરો"
7137
 
 
7138
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
7139
 
msgid "Use the background color"
7140
 
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ વાપરો"
7141
 
 
7142
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291
7143
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
7144
 
msgid "Solid"
7145
 
msgstr "ઘટ્ટ"
7146
 
 
7147
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292
7148
 
msgid "Checker"
7149
 
msgstr "ચેકર"
7150
 
 
7151
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
7152
 
msgid "Marble"
7153
 
msgstr "મારબલ"
7154
 
 
7155
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
7156
 
msgid "Lizard"
7157
 
msgstr "લિઝાર્ડ"
7158
 
 
7159
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
7160
 
msgid "Phong"
7161
 
msgstr "ફોંગ"
7162
 
 
7163
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 ../plug-ins/flame/flame.c:774
7164
 
msgid "Noise"
7165
 
msgstr "ઘોંઘાટ"
7166
 
 
7167
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
7168
 
msgid "Wood"
7169
 
msgstr "લાકડુ"
7170
 
 
7171
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:758
7172
 
msgid "Spiral"
7173
 
msgstr "સર્પાકાર"
7174
 
 
7175
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
7176
 
msgid "Spots"
7177
 
msgstr "ટપકાં"
7178
 
 
7179
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1742
7180
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2693
7181
 
msgid "Texture"
7182
 
msgstr "લખાણવાળુ"
7183
 
 
7184
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744
7185
 
msgid "Bumpmap"
7186
 
msgstr "બમ્પમેપ"
7187
 
 
7188
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746
7189
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2695
7190
 
msgid "Light"
7191
 
msgstr "ઝાંખા"
7192
 
 
7193
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
7194
 
#, c-format
7195
 
msgid "File '%s' is not a valid save file."
7196
 
msgstr "ફાઈલ '%s' એ માન્ય સંગ્રહ ફાઈલ નથી."
7197
 
 
7198
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2190
7199
 
msgid "Open File"
7200
 
msgstr "ફાઈલ ખોલો"
7201
 
 
7202
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2190
7203
 
msgid "Save File"
7204
 
msgstr "ફાઈલ સંગ્રહો"
7205
 
 
7206
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2547
7207
 
msgid "Sphere Designer"
7208
 
msgstr "અર્ધગોળો દોરનાર"
7209
 
 
7210
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2678
7211
 
msgid "Properties"
7212
 
msgstr "ગુણધર્મો"
7213
 
 
7214
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2694
7215
 
msgid "Bump"
7216
 
msgstr "બમ્પ"
7217
 
 
7218
 
#. row labels
7219
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2702
7220
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
7221
 
msgid "Type:"
7222
 
msgstr "પ્રકાર:"
7223
 
 
7224
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2721
7225
 
msgid "Texture:"
7226
 
msgstr "લખાણવાળું:"
7227
 
 
7228
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
7229
 
msgid "Colors:"
7230
 
msgstr "રંગો:"
7231
 
 
7232
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2729
7233
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2740
7234
 
msgid "Color Selection Dialog"
7235
 
msgstr "રંગ પસંદગી સંવાદ"
7236
 
 
7237
 
#. Scale
7238
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2751
7239
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:194
7240
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
7241
 
msgid "Scale:"
7242
 
msgstr "માપદંડ:"
7243
 
 
7244
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2759
7245
 
msgid "Turbulence:"
7246
 
msgstr "ટર્બ્યુલન્સ:"
7247
 
 
7248
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2766
7249
 
msgid "Amount:"
7250
 
msgstr "જથ્થો:"
7251
 
 
7252
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2773
7253
 
msgid "Exp.:"
7254
 
msgstr "Exp.:"
7255
 
 
7256
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2780
7257
 
msgid "Transformations"
7258
 
msgstr "રૂપાંતરણો"
7259
 
 
7260
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2796
7261
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143
7262
 
msgid "Scale X:"
7263
 
msgstr "માપ X:"
7264
 
 
7265
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2803
7266
 
msgid "Scale Y:"
7267
 
msgstr "માપદંડ Y:"
7268
 
 
7269
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2809
7270
 
msgid "Scale Z:"
7271
 
msgstr "માપદંડ Z:"
7272
 
 
7273
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2816
7274
 
msgid "Rotate X:"
7275
 
msgstr "X ફેરવો:"
7276
 
 
7277
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2823
7278
 
msgid "Rotate Y:"
7279
 
msgstr "Y ફેરવો:"
7280
 
 
7281
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2830
7282
 
msgid "Rotate Z:"
7283
 
msgstr "Z ફેરવો:"
7284
 
 
7285
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2837
7286
 
msgid "Position X:"
7287
 
msgstr "સ્થાન X:"
7288
 
 
7289
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2844
7290
 
msgid "Position Y:"
7291
 
msgstr "સ્થાન Y:"
7292
 
 
7293
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2851
7294
 
msgid "Position Z:"
7295
 
msgstr "સ્થાન Z:"
7296
 
 
7297
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2966
7298
 
msgid "Rendering sphere"
7299
 
msgstr ""
7300
 
 
7301
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3016
7302
 
msgid "Create an image of a textured sphere"
7303
 
msgstr ""
7304
 
 
7305
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3023
7306
 
msgid "Sphere _Designer..."
7307
 
msgstr "અર્ધગોળો દોરનાર (_D)..."
7308
 
 
7309
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3083
7310
 
msgid "Region selected for plug-in is empty"
7311
 
msgstr "પ્લગ-ઈન માટે પસંદ કરેલ વિસ્તાર ખાલી છે"
7312
 
 
7313
 
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85
7314
 
msgid "Make transparency all-or-nothing"
7315
 
msgstr ""
7316
 
 
7317
 
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90
7318
 
msgid "_Threshold Alpha..."
7319
 
msgstr "થ્રેશોલ્ડ આલ્ફા (_T)..."
7320
 
 
7321
 
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131
7322
 
msgid "The layer has its alpha channel locked."
7323
 
msgstr "સ્તર પાસે તેની આલ્ફા ચેનલને તાળું મરાયેલ છે."
7324
 
 
7325
 
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137
7326
 
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
7327
 
msgstr "RGBA/GRAYA દોરી શકાય તે પસંદ થયેલ નથી."
7328
 
 
7329
 
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165
7330
 
msgid "Coloring transparency"
7331
 
msgstr ""
7332
 
 
7333
 
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248
7334
 
msgid "Threshold Alpha"
7335
 
msgstr "થ્રેશોલ્ડ આલ્ફા"
7336
 
 
7337
 
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:283
7338
 
msgid "Threshold:"
7339
 
msgstr "થ્રેશોલ્ડ:"
7340
 
 
7341
 
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124
7342
 
msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
7343
 
msgstr ""
7344
 
 
7345
 
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130
7346
 
msgid "_Glass Tile..."
7347
 
msgstr "ગ્લાસ તકતી (_G)..."
7348
 
 
7349
 
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
7350
 
msgid "Glass Tile"
7351
 
msgstr "ગ્લાસ તકતી"
7352
 
 
7353
 
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:289
7354
 
msgid "Tile _width:"
7355
 
msgstr "તકતી પહોળાઈ (_w):"
7356
 
 
7357
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:556
7358
 
msgid "Paper Tile"
7359
 
msgstr "કાગળ તકતી"
7360
 
 
7361
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:269
7362
 
msgid "Division"
7363
 
msgstr "વિભાગ"
7364
 
 
7365
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:319
7366
 
msgid "Fractional Pixels"
7367
 
msgstr "ખંડ પિક્સેલો"
7368
 
 
7369
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:324
7370
 
msgid "_Background"
7371
 
msgstr "પાશ્વ ભાગ (_B)"
7372
 
 
7373
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:326
7374
 
msgid "_Ignore"
7375
 
msgstr "અવગણો (_I)"
7376
 
 
7377
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:328
7378
 
msgid "_Force"
7379
 
msgstr "દબાણ કરો (_F)"
7380
 
 
7381
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:335
7382
 
msgid "C_entering"
7383
 
msgstr "કેન્દ્રિયકરણ (_e)"
7384
 
 
7385
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:350
7386
 
msgid "Movement"
7387
 
msgstr "હલન-ચલન"
7388
 
 
7389
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:363
7390
 
msgid "_Max (%):"
7391
 
msgstr "મહત્તમ (%) (_M):"
7392
 
 
7393
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:369
7394
 
msgid "_Wrap around"
7395
 
msgstr "ની ફરતે લપેટો (_W)"
7396
 
 
7397
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:379
7398
 
msgid "Background Type"
7399
 
msgstr "પાશ્વ ભાગ પ્રકાર"
7400
 
 
7401
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:386
7402
 
msgid "I_nverted image"
7403
 
msgstr "ઉલટાવેલ ચિત્ર (_n)"
7404
 
 
7405
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:388
7406
 
msgid "Im_age"
7407
 
msgstr "ચિત્ર (_a)"
7408
 
 
7409
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:390
7410
 
msgid "Fo_reground color"
7411
 
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ (_r)"
7412
 
 
7413
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:392
7414
 
msgid "Bac_kground color"
7415
 
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ (_k)"
7416
 
 
7417
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:394
7418
 
msgid "S_elect here:"
7419
 
msgstr "અંહિ પસંદ કરો (_e):"
7420
 
 
7421
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:401
7422
 
msgid "Background Color"
7423
 
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ"
7424
 
 
7425
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:846
7426
 
msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
7427
 
msgstr ""
7428
 
 
7429
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851
7430
 
msgid "September 31, 1999"
7431
 
msgstr "સપ્ટેમ્બર ૩૧, ૧૯૯૯"
7432
 
 
7433
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:852
7434
 
msgid "_Paper Tile..."
7435
 
msgstr "કાગળ તકતી (_P)..."
7436
 
 
7437
 
#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:67
7438
 
msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
7439
 
msgstr ""
7440
 
 
7441
 
#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:73
7442
 
msgid "_Make Seamless"
7443
 
msgstr "સીમલેસ બનાવો (_M)"
7444
 
 
7445
 
#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:338
7446
 
msgid "Tiler"
7447
 
msgstr ""
7448
 
 
7449
 
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:215
7450
 
msgid "Tile image into smaller versions of the original"
7451
 
msgstr ""
7452
 
 
7453
 
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220
7454
 
msgid "_Small Tiles..."
7455
 
msgstr "નાની તકતીઓ (_S)..."
7456
 
 
7457
 
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:263
7458
 
msgid "Region selected for filter is empty."
7459
 
msgstr "ગાળક માટે પસંદ કરેલ વિસ્તાર ખાલી છે."
7460
 
 
7461
 
#. Set the tile cache size
7462
 
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:321 ../plug-ins/common/tile.c:190
7463
 
msgid "Tiling"
7464
 
msgstr ""
7465
 
 
7466
 
#. Get the preview image
7467
 
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364
7468
 
msgid "Small Tiles"
7469
 
msgstr "નાની તકતીઓ"
7470
 
 
7471
 
#. Area for buttons etc
7472
 
#. Flip
7473
 
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:414
7474
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:610
7475
 
msgid "Flip"
7476
 
msgstr "પલટાવો"
7477
 
 
7478
 
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:462
7479
 
msgid "A_ll tiles"
7480
 
msgstr "બધી તકતીઓ (_l)"
7481
 
 
7482
 
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:476
7483
 
msgid "Al_ternate tiles"
7484
 
msgstr "વૈકલ્પિક તકતીઓ (_t)"
7485
 
 
7486
 
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:490
7487
 
msgid "_Explicit tile"
7488
 
msgstr "બાહ્ય તકતી (_E)"
7489
 
 
7490
 
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
7491
 
msgid "Ro_w:"
7492
 
msgstr "હરોળ (_w):"
7493
 
 
7494
 
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:520
7495
 
msgid "Col_umn:"
7496
 
msgstr "સ્તંભ (_u):"
7497
 
 
7498
 
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:572
7499
 
msgid "O_pacity:"
7500
 
msgstr "અપારદર્શકતા (_p):"
7501
 
 
7502
 
#. Lower frame saying howmany segments
7503
 
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:581
7504
 
msgid "Number of Segments"
7505
 
msgstr "સેગ્મેન્ટોની સંખ્યા"
7506
 
 
7507
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:101
7508
 
msgid "Create an array of copies of the image"
7509
 
msgstr ""
7510
 
 
7511
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:111
7512
 
msgid "_Tile..."
7513
 
msgstr "તકતી (_T)..."
7514
 
 
7515
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:401
7516
 
msgid "Tile"
7517
 
msgstr "તકતી"
7518
 
 
7519
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:422
7520
 
msgid "Tile to New Size"
7521
 
msgstr "નવા માપની તકતી"
7522
 
 
7523
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:444
7524
 
msgid "C_reate new image"
7525
 
msgstr "નવું ચિત્ર બનાવો (_r)"
7526
 
 
7527
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
7528
 
msgid "Saved"
7529
 
msgstr "સંગ્રહાયેલ"
7530
 
 
7531
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
7532
 
msgid ""
7533
 
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
7534
 
"checked."
7535
 
msgstr ""
7536
 
"એકમ વ્યાખ્યા માત્ર GIMP બંધ થાય તે પહેલાં જ સંગ્રહાય છે જો આ સ્તંભ ચકાસાયેલ "
7537
 
"હોય."
7538
 
 
7539
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
7540
 
msgid "ID"
7541
 
msgstr "ID"
7542
 
 
7543
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
7544
 
msgid ""
7545
 
"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
7546
 
msgstr "આ શબ્દમાળા GIMP ની રૂપરેખાંકન ફાઈલોમાં એકમને ઓળખાવવા માટે વપરાશે."
7547
 
 
7548
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
7549
 
msgid "Factor"
7550
 
msgstr "અવયવ"
7551
 
 
7552
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
7553
 
msgid "How many units make up an inch."
7554
 
msgstr "કેટલા એકમો ઈંચમાં બને છે."
7555
 
 
7556
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
7557
 
msgid "Digits"
7558
 
msgstr "આંકડા"
7559
 
 
7560
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
7561
 
msgid ""
7562
 
"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
7563
 
"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
7564
 
"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
7565
 
msgstr ""
7566
 
"આ ક્ષેત્ર એ આંકડાકીય ઈનપુટ ક્ષેત્રો માટે સંકેત છે. તે કેટલા દશાંશ અંકો ઈનપુટ "
7567
 
"ક્ષેત્રએ પૂરા પાડવા જોઈએ આશરે \"ઈંચ\" ઈનપુટ ક્ષેત્રના બે દશાંશ અંકો જેટલી જ "
7568
 
"ચોકસાઈ સાથે મેળવવા માટે તે સ્પષ્ટ કરે છે."
7569
 
 
7570
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
7571
 
msgid "Symbol"
7572
 
msgstr "સંજ્ઞા"
7573
 
 
7574
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
7575
 
msgid ""
7576
 
"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's "
7577
 
"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
7578
 
msgstr ""
7579
 
"એકમની સંજ્ઞા જો તેની પાસે કોઈ એક હોય (દા.ત. \"'\" ઈંચો માટે). એકમનું ટુંકાણ "
7580
 
"એ વપરાશે જો તેની પાસે સંજ્ઞા નહિં હોય."
7581
 
 
7582
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
7583
 
msgid "Abbreviation"
7584
 
msgstr "ટુંકાણ"
7585
 
 
7586
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
7587
 
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
7588
 
msgstr "એકમનું ટુંકાણ (દા.ત. \"સેમી\" એ સેન્ટીમીટર માટે)."
7589
 
 
7590
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
7591
 
msgid "Singular"
7592
 
msgstr "એકવચન"
7593
 
 
7594
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
7595
 
msgid "The unit's singular form."
7596
 
msgstr "એકમનું એકવચન સ્વરૂપ."
7597
 
 
7598
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
7599
 
msgid "Plural"
7600
 
msgstr "બહુવચન"
7601
 
 
7602
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
7603
 
msgid "The unit's plural form."
7604
 
msgstr "એકમનું બહુવચન સ્વરૂપ."
7605
 
 
7606
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
7607
 
msgid "Create a new unit from scratch"
7608
 
msgstr ""
7609
 
 
7610
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
7611
 
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
7612
 
msgstr ""
7613
 
 
7614
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
7615
 
msgid "Create or alter units used in GIMP"
7616
 
msgstr ""
7617
 
 
7618
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
7619
 
msgid "U_nits"
7620
 
msgstr ""
7621
 
 
7622
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208
7623
 
msgid "Add a New Unit"
7624
 
msgstr ""
7625
 
 
7626
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237
7627
 
msgid "_ID:"
7628
 
msgstr "_ID:"
7629
 
 
7630
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248
7631
 
msgid "_Factor:"
7632
 
msgstr "અવયવ (_F):"
7633
 
 
7634
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258
7635
 
msgid "_Digits:"
7636
 
msgstr "આંકડાઓ (_D):"
7637
 
 
7638
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270
7639
 
msgid "_Symbol:"
7640
 
msgstr "સંજ્ઞા (_S):"
7641
 
 
7642
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282
7643
 
msgid "_Abbreviation:"
7644
 
msgstr "ટુંકાણ (_A):"
7645
 
 
7646
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294
7647
 
msgid "Si_ngular:"
7648
 
msgstr "એકવચન (_n):"
7649
 
 
7650
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306
7651
 
msgid "_Plural:"
7652
 
msgstr "બહુવચન (_P):"
7653
 
 
7654
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349
7655
 
msgid "Incomplete input"
7656
 
msgstr "અપૂરતુ ઇનપુટ"
7657
 
 
7658
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352
7659
 
msgid "Please fill in all text fields."
7660
 
msgstr "મહેરબાની કરીને બધા લખાણ ક્ષેત્રોમાં ભરો."
7661
 
 
7662
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:409
7663
 
msgid "Unit Editor"
7664
 
msgstr "એકમ સંપાદક"
7665
 
 
7666
 
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:128
7667
 
msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
7668
 
msgstr ""
7669
 
 
7670
 
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:138
7671
 
msgid "_Unsharp Mask..."
7672
 
msgstr "માસ્ક તીક્ષ્ણ કરો નહિં (_U)..."
7673
 
 
7674
 
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:475
7675
 
msgid "Merging"
7676
 
msgstr ""
7677
 
 
7678
 
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:644
7679
 
msgid "Unsharp Mask"
7680
 
msgstr "માસ્ક તીક્ષ્ણ કરો નહિં"
7681
 
 
7682
 
#: ../plug-ins/common/value-invert.c:90
7683
 
msgid "Invert the brightness of each pixel"
7684
 
msgstr ""
7685
 
 
7686
 
#: ../plug-ins/common/value-invert.c:104
7687
 
msgid "_Value Invert"
7688
 
msgstr "કિંમત વ્યસ્ત કરો (_V)"
7689
 
 
7690
 
#: ../plug-ins/common/value-invert.c:191
7691
 
msgid "Value Invert"
7692
 
msgstr ""
7693
 
 
7694
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189
7695
 
msgid "More _white (larger value)"
7696
 
msgstr "વધુ સફેદ (મોટી કિંમત) (_w)"
7697
 
 
7698
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192
7699
 
msgid "More blac_k (smaller value)"
7700
 
msgstr "વધુ કાળું (નાની કિંમત) (_k)"
7701
 
 
7702
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195
7703
 
msgid "_Middle value to peaks"
7704
 
msgstr "ઊંચાઈ પરની મધ્ય કિંમત (_M)"
7705
 
 
7706
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198
7707
 
msgid "_Foreground to peaks"
7708
 
msgstr "ઊંચાઈનો અગ્ર ભાગ (_F)"
7709
 
 
7710
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201
7711
 
msgid "O_nly foreground"
7712
 
msgstr "માત્ર અગ્ર ભાગ (_n)"
7713
 
 
7714
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204
7715
 
msgid "Only b_ackground"
7716
 
msgstr "માત્ર પાશ્વ ભાગ (_a)"
7717
 
 
7718
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207
7719
 
msgid "Mor_e opaque"
7720
 
msgstr "વધુ અપારદર્શખ (_e)"
7721
 
 
7722
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210
7723
 
msgid "More t_ransparent"
7724
 
msgstr "વધુ પારદર્શક (_r)"
7725
 
 
7726
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233
7727
 
msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
7728
 
msgstr ""
7729
 
 
7730
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238
7731
 
msgid "_Value Propagate..."
7732
 
msgstr "કિંમત પ્રોપોગેટ કરો (_V)..."
7733
 
 
7734
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245
7735
 
msgid "Shrink lighter areas of the image"
7736
 
msgstr ""
7737
 
 
7738
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250
7739
 
msgid "E_rode"
7740
 
msgstr "ઈરોડ (_r)"
7741
 
 
7742
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257
7743
 
msgid "Grow lighter areas of the image"
7744
 
msgstr ""
7745
 
 
7746
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262
7747
 
msgid "_Dilate"
7748
 
msgstr "ડાઈલેટ (_D)"
7749
 
 
7750
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:473
7751
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086
7752
 
msgid "Value Propagate"
7753
 
msgstr "કિંમત પ્રોપોગેટ"
7754
 
 
7755
 
#. Parameter settings
7756
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1152
7757
 
msgid "Propagate"
7758
 
msgstr "પ્રોપોગેટ"
7759
 
 
7760
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1165
7761
 
msgid "Lower t_hreshold:"
7762
 
msgstr "નીચો થ્રેશોલ્ડ (_h):"
7763
 
 
7764
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1177
7765
 
msgid "_Upper threshold:"
7766
 
msgstr "ઉપલો થ્રેશોલ્ડ (_U):"
7767
 
 
7768
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1189
7769
 
msgid "_Propagating rate:"
7770
 
msgstr "પ્રોપોગેટીંગ દર (_P):"
7771
 
 
7772
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1200
7773
 
msgid "To l_eft"
7774
 
msgstr "ડાબી બાજુ (_e)"
7775
 
 
7776
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1203
7777
 
msgid "To _right"
7778
 
msgstr "જમણી બાજુ (_r)"
7779
 
 
7780
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206
7781
 
msgid "To _top"
7782
 
msgstr "ટોચ બાજુ (_t)"
7783
 
 
7784
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1209
7785
 
msgid "To _bottom"
7786
 
msgstr "તળિયેની બાજુ (_b)"
7787
 
 
7788
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1218
7789
 
msgid "Propagating _alpha channel"
7790
 
msgstr "આલ્ફા ચેનલ પ્રોપોગેટ કરી રહ્યા છીએ (_a)"
7791
 
 
7792
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1229
7793
 
msgid "Propagating value channel"
7794
 
msgstr "કિંમત ચેનલ પ્રોપોગેટ કરી રહ્યા છીએ"
7795
 
 
7796
 
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:566 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:641
7797
 
msgid "Van Gogh (LIC)"
7798
 
msgstr "વાન ગોઘ (LIC)"
7799
 
 
7800
 
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:666
7801
 
msgid "Effect Channel"
7802
 
msgstr "અસર ચેનલ"
7803
 
 
7804
 
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:673
7805
 
msgid "_Brightness"
7806
 
msgstr "તેજસ્વીતા (_B)"
7807
 
 
7808
 
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679
7809
 
msgid "Effect Operator"
7810
 
msgstr "અસર કારક"
7811
 
 
7812
 
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684
7813
 
msgid "_Derivative"
7814
 
msgstr "ડેરીવેટીવ (_D)"
7815
 
 
7816
 
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685
7817
 
msgid "_Gradient"
7818
 
msgstr "ઢાળ (_G)"
7819
 
 
7820
 
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691
7821
 
msgid "Convolve"
7822
 
msgstr "કન્વોલ્વ"
7823
 
 
7824
 
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696
7825
 
msgid "_With white noise"
7826
 
msgstr "સફેદ અવાજ સાથે (_W)"
7827
 
 
7828
 
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697
7829
 
msgid "W_ith source image"
7830
 
msgstr "સ્રોત ચિત્ર સાથે (_i)"
7831
 
 
7832
 
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:716
7833
 
msgid "_Effect image:"
7834
 
msgstr "અસર ચિત્ર (_E):"
7835
 
 
7836
 
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:727
7837
 
msgid "_Filter length:"
7838
 
msgstr "ગાળક લંબાઈ (_F):"
7839
 
 
7840
 
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736
7841
 
msgid "_Noise magnitude:"
7842
 
msgstr "અવાજ મેગ્નીટ્યુડ (_N):"
7843
 
 
7844
 
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745
7845
 
msgid "In_tegration steps:"
7846
 
msgstr "સંકલન પગલાંઓ (_t):"
7847
 
 
7848
 
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754
7849
 
msgid "_Minimum value:"
7850
 
msgstr "ન્યૂનતમ કિંમત (_M):"
7851
 
 
7852
 
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:763
7853
 
msgid "M_aximum value:"
7854
 
msgstr "મહત્તમ કિંમત (_a):"
7855
 
 
7856
 
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:809
7857
 
msgid "Special effects that nobody understands"
7858
 
msgstr ""
7859
 
 
7860
 
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814
7861
 
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
7862
 
msgstr "વાન ગોઘ (LIC) (_V)..."
7863
 
 
7864
 
#: ../plug-ins/common/video.c:42
7865
 
msgid "_Staggered"
7866
 
msgstr "સ્ટેગર્ડ (_S)"
7867
 
 
7868
 
#: ../plug-ins/common/video.c:43
7869
 
msgid "_Large staggered"
7870
 
msgstr "મોટું સ્ટેગર્ડ (_L)"
7871
 
 
7872
 
#: ../plug-ins/common/video.c:44
7873
 
msgid "S_triped"
7874
 
msgstr "સ્ટ્રાઈપ થયેલ (_t)"
7875
 
 
7876
 
#: ../plug-ins/common/video.c:45
7877
 
msgid "_Wide-striped"
7878
 
msgstr "વાઈડ-સ્ટ્રાઈપ થયેલ (_W)"
7879
 
 
7880
 
#: ../plug-ins/common/video.c:46
7881
 
msgid "Lo_ng-staggered"
7882
 
msgstr "લાંબુ-સ્ટેગર થયેલ (_n)"
7883
 
 
7884
 
#: ../plug-ins/common/video.c:47
7885
 
msgid "_3x3"
7886
 
msgstr "_૩x૩"
7887
 
 
7888
 
#: ../plug-ins/common/video.c:48
7889
 
msgid "Larg_e 3x3"
7890
 
msgstr "મોટું ૩x૩ (_e)"
7891
 
 
7892
 
#: ../plug-ins/common/video.c:49
7893
 
msgid "_Hex"
7894
 
msgstr "હેક્ઝા (_H)"
7895
 
 
7896
 
#: ../plug-ins/common/video.c:50
7897
 
msgid "_Dots"
7898
 
msgstr "ડોટ (_D)"
7899
 
 
7900
 
#: ../plug-ins/common/video.c:1807
7901
 
msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
7902
 
msgstr ""
7903
 
 
7904
 
#: ../plug-ins/common/video.c:1814
7905
 
msgid "Vi_deo..."
7906
 
msgstr "વીડિયો (_d)..."
7907
 
 
7908
 
#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017
7909
 
msgid "Video"
7910
 
msgstr "વીડિયો"
7911
 
 
7912
 
#. frame for the radio buttons
7913
 
#: ../plug-ins/common/video.c:2039
7914
 
msgid "Video Pattern"
7915
 
msgstr "વીડિયો ભાત"
7916
 
 
7917
 
#: ../plug-ins/common/video.c:2083
7918
 
msgid "_Additive"
7919
 
msgstr "વધારાનું (_A)"
7920
 
 
7921
 
#: ../plug-ins/common/video.c:2093
7922
 
msgid "_Rotated"
7923
 
msgstr "ફેરવાયેલ (_R)"
7924
 
 
7925
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:233
7926
 
msgid "Twist or smear image in many different ways"
7927
 
msgstr ""
7928
 
 
7929
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:241
7930
 
msgid "_Warp..."
7931
 
msgstr "લપેટો (_W)..."
7932
 
 
7933
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:376
7934
 
msgid "Warp"
7935
 
msgstr "લપેટો"
7936
 
 
7937
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:397
7938
 
msgid "Basic Options"
7939
 
msgstr "આધારભૂત વિકલ્પો"
7940
 
 
7941
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:419
7942
 
msgid "Step size:"
7943
 
msgstr "પગલાં માપ:"
7944
 
 
7945
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:433
7946
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770
7947
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1212
7948
 
msgid "Iterations:"
7949
 
msgstr "વારા:"
7950
 
 
7951
 
#. Displacement map menu
7952
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:442
7953
 
msgid "Displacement map:"
7954
 
msgstr "ફેરબદલી નકશો:"
7955
 
 
7956
 
#. =======================================================================
7957
 
#. Displacement Type
7958
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:460
7959
 
msgid "On edges:"
7960
 
msgstr "બાજુઓ પર:"
7961
 
 
7962
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:471
7963
 
msgid "Wrap"
7964
 
msgstr "લપેટો"
7965
 
 
7966
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:486
7967
 
msgid "Smear"
7968
 
msgstr "સ્મીયર"
7969
 
 
7970
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021
7971
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
7972
 
msgid "Black"
7973
 
msgstr "કાળો"
7974
 
 
7975
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:516
7976
 
msgid "Foreground color"
7977
 
msgstr ""
7978
 
 
7979
 
#. --------------------------------------------------------------------
7980
 
#. ---------    The secondary table         --------------------------
7981
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:536
7982
 
msgid "Advanced Options"
7983
 
msgstr "અદ્યતન વિકલ્પો"
7984
 
 
7985
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:552
7986
 
msgid "Dither size:"
7987
 
msgstr "ડિથર માપ:"
7988
 
 
7989
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:565
7990
 
msgid "Rotation angle:"
7991
 
msgstr "ફેરવવાનો કોણ:"
7992
 
 
7993
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:578
7994
 
msgid "Substeps:"
7995
 
msgstr "ઉપપગલાંઓ:"
7996
 
 
7997
 
#. Magnitude map menu
7998
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:587
7999
 
msgid "Magnitude map:"
8000
 
msgstr "મેગ્નીટ્યુડ નકશો:"
8001
 
 
8002
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:609
8003
 
msgid "Use magnitude map"
8004
 
msgstr "મેગ્નીટ્યુડ નકશો વાપરો"
8005
 
 
8006
 
#. --------------------------------------------------------------------
8007
 
#. ---------    The "other" table         --------------------------
8008
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:622
8009
 
msgid "More Advanced Options"
8010
 
msgstr "વધુ અદ્યતન વિકલ્પો"
8011
 
 
8012
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:639
8013
 
msgid "Gradient scale:"
8014
 
msgstr "ઢાળ માપદંડ:"
8015
 
 
8016
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:658
8017
 
msgid "Gradient map selection menu"
8018
 
msgstr "ઢાળ નકશા પસંદગી મેનુ"
8019
 
 
8020
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:668
8021
 
msgid "Vector mag:"
8022
 
msgstr "અદિશ મેગ:"
8023
 
 
8024
 
#. Angle
8025
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
8026
 
msgid "Angle:"
8027
 
msgstr "કોણ:"
8028
 
 
8029
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:702
8030
 
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
8031
 
msgstr "ચોક્કસ-દિશા-અદિશ નકશા પસંદગી મેનુ"
8032
 
 
8033
 
#. make sure layer is visible
8034
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:1178
8035
 
msgid "Smoothing X gradient"
8036
 
msgstr ""
8037
 
 
8038
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
8039
 
msgid "Smoothing Y gradient"
8040
 
msgstr ""
8041
 
 
8042
 
#. calculate new X,Y Displacement image maps
8043
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:1231
8044
 
msgid "Finding XY gradient"
8045
 
msgstr ""
8046
 
 
8047
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:1256
8048
 
#, c-format
8049
 
msgid "Flow step %d"
8050
 
msgstr ""
8051
 
 
8052
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:120
8053
 
msgid "Distort the image with waves"
8054
 
msgstr ""
8055
 
 
8056
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:125
8057
 
msgid "_Waves..."
8058
 
msgstr "તરંગો (_W)..."
8059
 
 
8060
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:763
8061
 
msgid "Waves"
8062
 
msgstr "તરંગો"
8063
 
 
8064
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:294
8065
 
msgid "_Reflective"
8066
 
msgstr "પરાવર્તક (_R)"
8067
 
 
8068
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:313
8069
 
msgid "_Amplitude:"
8070
 
msgstr "એમ્પ્લીટ્યુડ (_A):"
8071
 
 
8072
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:325
8073
 
msgid "_Phase:"
8074
 
msgstr "તબક્કો (_P):"
8075
 
 
8076
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:337
8077
 
msgid "_Wavelength:"
8078
 
msgstr "તરંગલંબાઈ (_W):"
8079
 
 
8080
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:448
8081
 
msgid "Waving"
8082
 
msgstr ""
8083
 
 
8084
 
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:206
8085
 
#, c-format
8086
 
msgid ""
8087
 
"Web browser not specified.\n"
8088
 
"Please specify a web browser using the Preferences dialog."
8089
 
msgstr ""
8090
 
 
8091
 
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:228
8092
 
#, c-format
8093
 
msgid ""
8094
 
"Could not parse the web browser command specified in the Preferences "
8095
 
"dialog:\n"
8096
 
"\n"
8097
 
"%s"
8098
 
msgstr ""
8099
 
 
8100
 
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:246
8101
 
#, c-format
8102
 
msgid ""
8103
 
"Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n"
8104
 
"\n"
8105
 
"%s"
8106
 
msgstr ""
8107
 
 
8108
 
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138
8109
 
msgid "Distort an image by whirling and pinching"
8110
 
msgstr ""
8111
 
 
8112
 
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149
8113
 
msgid "W_hirl and Pinch..."
8114
 
msgstr "વમળ અને પીંચ (_h)..."
8115
 
 
8116
 
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
8117
 
msgid "Region affected by plug-in is empty"
8118
 
msgstr "પ્લગ-ઈન દ્વારા અસર થયેલ વિસ્તાર ખાલી છે"
8119
 
 
8120
 
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341
8121
 
msgid "Whirling and pinching"
8122
 
msgstr ""
8123
 
 
8124
 
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:528
8125
 
msgid "Whirl and Pinch"
8126
 
msgstr "વમળ અને પીંચ"
8127
 
 
8128
 
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:565
8129
 
msgid "_Whirl angle:"
8130
 
msgstr "વમળ કોણ (_W):"
8131
 
 
8132
 
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:577
8133
 
msgid "_Pinch amount:"
8134
 
msgstr "પીંચ જથ્થો (_P):"
8135
 
 
8136
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:175
8137
 
msgid "Smear image to give windblown effect"
8138
 
msgstr ""
8139
 
 
8140
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:180
8141
 
msgid "Wi_nd..."
8142
 
msgstr "પવન (_n)..."
8143
 
 
8144
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:315
8145
 
msgid "Rendering blast"
8146
 
msgstr ""
8147
 
 
8148
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:447
8149
 
msgid "Rendering wind"
8150
 
msgstr ""
8151
 
 
8152
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:879
8153
 
msgid "Wind"
8154
 
msgstr "પવન"
8155
 
 
8156
 
#. ********************************************************
8157
 
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
8158
 
#. *****************************************************
8159
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:921
8160
 
msgid "Style"
8161
 
msgstr "શૈલી"
8162
 
 
8163
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:925
8164
 
msgid "_Wind"
8165
 
msgstr "પવન (_W)"
8166
 
 
8167
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:926
8168
 
msgid "_Blast"
8169
 
msgstr "બ્લાસ્ટ (_B)"
8170
 
 
8171
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:949
8172
 
msgid "_Left"
8173
 
msgstr "ડાબુ (_L)"
8174
 
 
8175
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:950
8176
 
msgid "_Right"
8177
 
msgstr "જમણુ (_R)"
8178
 
 
8179
 
#. ****************************************************
8180
 
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
8181
 
#. **************************************************
8182
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:969
8183
 
msgid "Edge Affected"
8184
 
msgstr "બાજુ અસર થયેલ"
8185
 
 
8186
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:973
8187
 
msgid "L_eading"
8188
 
msgstr "આગે પડતું (_e)"
8189
 
 
8190
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:974
8191
 
msgid "Tr_ailing"
8192
 
msgstr "છેલ્લું (_a)"
8193
 
 
8194
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:975
8195
 
msgid "Bot_h"
8196
 
msgstr "બંને (_h)"
8197
 
 
8198
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:1012
8199
 
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
8200
 
msgstr "ઊંચી કિંમતો ચિત્રના થોડા વિસ્તારોની અસર પર પ્રતિબંધ મૂકે છે"
8201
 
 
8202
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:694
8203
 
msgid "_Strength:"
8204
 
msgstr "મજબૂતાઈ (_S):"
8205
 
 
8206
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:1031
8207
 
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
8208
 
msgstr "ઊંચી કિંમતો અસરના મેગ્નીટ્યુડને વધારે છે"
8209
 
 
8210
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:88
8211
 
msgid "Bad colormap"
8212
 
msgstr "ખરાબ રંગનકશો"
8213
 
 
8214
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:172 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:182
8215
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:198
8216
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:213 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:418
8217
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:439 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:450
8218
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:458 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:466
8219
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:478
8220
 
#, c-format
8221
 
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
8222
 
msgstr "'%s' એ માન્ય BMP ફાઈલ નથી"
8223
 
 
8224
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:227 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:254
8225
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:282 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:347
8226
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:397
8227
 
#, c-format
8228
 
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
8229
 
msgstr "BMP ફાઈલ હેડરને '%s' માંથી વાંચવામાં ભૂલ"
8230
 
 
8231
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590
8232
 
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
8233
 
msgstr "અવ્યાખ્યાયિત અથવા અયોગ્ય BMP સંકોચન બંધારણ."
8234
 
 
8235
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:632
8236
 
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
8237
 
msgstr "બિનઆધારભૂત અથવા અયોગ્ય બીટઊંડાઈ."
8238
 
 
8239
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:820 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:861
8240
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:911
8241
 
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
8242
 
msgstr "બિટમેપ અનિચ્છનિય રીતે અંત થઈ."
8243
 
 
8244
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:210
8245
 
msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
8246
 
msgstr ""
8247
 
 
8248
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:190 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:212
8249
 
msgid "Alpha channel will be ignored."
8250
 
msgstr ""
8251
 
 
8252
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:794
8253
 
msgid "Save as BMP"
8254
 
msgstr "BMP તરીકે સંગ્રહો"
8255
 
 
8256
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:817
8257
 
msgid "_Run-Length Encoded"
8258
 
msgstr "રનલંબાઈ એનકોડ થયેલ (_R)"
8259
 
 
8260
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:829 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900
8261
 
msgid "_Advanced Options"
8262
 
msgstr "અદ્યતન વિકલ્પો (_A)"
8263
 
 
8264
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:844
8265
 
msgid "16 bits"
8266
 
msgstr "16 બીટો"
8267
 
 
8268
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:880
8269
 
msgid "24 bits"
8270
 
msgstr "24 બીટો"
8271
 
 
8272
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:897
8273
 
msgid "32 bits"
8274
 
msgstr "32 બીટો"
8275
 
 
8276
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:143
8277
 
msgid "Windows BMP image"
8278
 
msgstr "વિન્ડોઝ BMP ચિત્ર"
8279
 
 
8280
 
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:103
8281
 
msgid "G3 fax image"
8282
 
msgstr "G3 ફેક્સ ચિત્ર"
8283
 
 
8284
 
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188
8285
 
msgid "Flexible Image Transport System"
8286
 
msgstr "ફ્લેક્સીબલ ઈમેજ ટ્રાન્સપોર્ટ સિસ્ટમ"
8287
 
 
8288
 
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368
8289
 
msgid "Error during open of FITS file"
8290
 
msgstr "FITS ફાઈલ ખોલતી વખતે ભૂલ"
8291
 
 
8292
 
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374
8293
 
msgid "FITS file keeps no displayable images"
8294
 
msgstr "FITS ફાઈલ કોઈપણ દર્શાવી શકાય નહિં તેવા ચિત્રો સાચવે છે"
8295
 
 
8296
 
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455
8297
 
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
8298
 
msgstr "FITS સંગ્રહ આલ્ફા ચેનલો સાથેના ચિત્રો સંભાળી શકતું નથી"
8299
 
 
8300
 
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:993
8301
 
msgid "Load FITS File"
8302
 
msgstr "FITS ફાઈલ લાવો"
8303
 
 
8304
 
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1017
8305
 
msgid "Replacement for undefined pixels"
8306
 
msgstr "અવ્યાખ્યાયિત પિક્સેલો માટે ફેરબદલી"
8307
 
 
8308
 
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1022 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
8309
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
8310
 
msgid "White"
8311
 
msgstr "સફેદ"
8312
 
 
8313
 
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1029
8314
 
msgid "Pixel value scaling"
8315
 
msgstr "પિક્સેલ કિંમત માપન"
8316
 
 
8317
 
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1034
8318
 
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
8319
 
msgstr "DATAMIN/DATAMAX દ્વારા"
8320
 
 
8321
 
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1041
8322
 
msgid "Image Composing"
8323
 
msgstr "ચિત્ર બનાવટ"
8324
 
 
8325
 
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
8326
 
msgid "AutoDesk FLIC animation"
8327
 
msgstr "AutoDesk FLIC એનીમેશન"
8328
 
 
8329
 
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:562
8330
 
#, c-format
8331
 
msgid "Frame (%i)"
8332
 
msgstr "ચોકઠું (%i)"
8333
 
 
8334
 
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
8335
 
msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
8336
 
msgstr "માફ કરજો, હું માત્ર INDEXED અને GRAY ચિત્રો જ સંગ્રહી શકું છું."
8337
 
 
8338
 
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:846
8339
 
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
8340
 
msgstr "GFLI 1.3 - ચોકઠાંસ્ટેક લાવો"
8341
 
 
8342
 
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:914
8343
 
msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
8344
 
msgstr "GFLI 1.3 - ચોકઠાંસ્ટેક સંગ્રહો"
8345
 
 
8346
 
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54
8347
 
msgid "Save as Windows Icon"
8348
 
msgstr "Windows ચિહ્ન તરીકે સંગ્રહો"
8349
 
 
8350
 
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:86
8351
 
msgid "Icon Details"
8352
 
msgstr "ચિહ્ન વિગતો"
8353
 
 
8354
 
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:106
8355
 
msgid ""
8356
 
"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
8357
 
"applications may not open this file correctly."
8358
 
msgstr ""
8359
 
 
8360
 
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:178
8361
 
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
8362
 
msgstr "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
8363
 
 
8364
 
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:179
8365
 
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
8366
 
msgstr "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palet"
8367
 
 
8368
 
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:180
8369
 
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
8370
 
msgstr "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
8371
 
 
8372
 
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:181
8373
 
msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
8374
 
msgstr ""
8375
 
 
8376
 
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:182
8377
 
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
8378
 
msgstr "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
8379
 
 
8380
 
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:196
8381
 
msgid "Compressed (PNG)"
8382
 
msgstr ""
8383
 
 
8384
 
#. read successfully. add to image
8385
 
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:624
8386
 
#, c-format
8387
 
msgid "Icon #%i"
8388
 
msgstr "ચિહ્ન #%i"
8389
 
 
8390
 
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:733 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:633
8391
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:85
8392
 
#, c-format
8393
 
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
8394
 
msgstr ""
8395
 
 
8396
 
#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:103 ../plug-ins/file-ico/ico.c:137
8397
 
msgid "Microsoft Windows icon"
8398
 
msgstr "Microsoft Windows ચિહ્ન"
8399
 
 
8400
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:293
8401
 
msgid "Rotate Image?"
8402
 
msgstr ""
8403
 
 
8404
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:296
8405
 
msgid "_Keep Orientation"
8406
 
msgstr "દિશા સાચવી રાખો (_K)"
8407
 
 
8408
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352
8409
 
msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
8410
 
msgstr "EXIF માહિતી અનુસાર, આ ચિત્ર ફેરવાયેલ છે."
8411
 
 
8412
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:367
8413
 
msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
8414
 
msgstr "શું તમે GIMP ને પ્રમાણભૂત દિશામાં ફેરવવા માંગો છો?"
8415
 
 
8416
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241
8417
 
msgid "JPEG preview"
8418
 
msgstr "JPEG પૂર્વદર્શન"
8419
 
 
8420
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:200
8421
 
#, c-format
8422
 
msgid "File size: %02.01f kB"
8423
 
msgstr "ફાઈલ માપ: %02.01f kB"
8424
 
 
8425
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:682
8426
 
msgid "Calculating file size..."
8427
 
msgstr "ફાઇલ માપની ગણતરી કરી રહ્યા છે..."
8428
 
 
8429
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:774 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:876
8430
 
msgid "File size: unknown"
8431
 
msgstr "ફાઈલ માપ: અજ્ઞાત"
8432
 
 
8433
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:827
8434
 
msgid "Save as JPEG"
8435
 
msgstr "JPEG તરીકે સંગ્રહો"
8436
 
 
8437
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:862
8438
 
msgid "_Quality:"
8439
 
msgstr "ગુણવત્તા (_Q):"
8440
 
 
8441
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866
8442
 
msgid "JPEG quality parameter"
8443
 
msgstr "JPEG ગુણવત્તા પરિમાણ"
8444
 
 
8445
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:885
8446
 
msgid "Enable preview to obtain the file size."
8447
 
msgstr "ફાઈલ માપ મેળવવા માટે પૂર્વદર્શન સક્રિય કરો."
8448
 
 
8449
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:888
8450
 
msgid "Sho_w preview in image window"
8451
 
msgstr ""
8452
 
 
8453
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:929
8454
 
msgid "S_moothing:"
8455
 
msgstr ""
8456
 
 
8457
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942
8458
 
msgid "Frequency (rows):"
8459
 
msgstr "આવૃત્તિ (હરોળો):"
8460
 
 
8461
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:958
8462
 
msgid "Use _restart markers"
8463
 
msgstr ""
8464
 
 
8465
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
8466
 
msgid "_Optimize"
8467
 
msgstr ""
8468
 
 
8469
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:988
8470
 
msgid "_Progressive"
8471
 
msgstr ""
8472
 
 
8473
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1004
8474
 
msgid "Save _EXIF data"
8475
 
msgstr ""
8476
 
 
8477
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1021
8478
 
msgid "Save _thumbnail"
8479
 
msgstr ""
8480
 
 
8481
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1038
8482
 
#| msgid "Save XMP data"
8483
 
msgid "Save _XMP data"
8484
 
msgstr "XMP માહિતી સંગ્રહો (_X)"
8485
 
 
8486
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1053
8487
 
msgid "_Use quality settings from original image"
8488
 
msgstr ""
8489
 
 
8490
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1059
8491
 
msgid ""
8492
 
"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
8493
 
"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
8494
 
"quality and file size."
8495
 
msgstr ""
8496
 
 
8497
 
#. Subsampling
8498
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1083
8499
 
msgid "Su_bsampling:"
8500
 
msgstr ""
8501
 
 
8502
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1090
8503
 
msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
8504
 
msgstr "1x1,1x1,1x1 (સારામાં સારી ગુણવત્તા)"
8505
 
 
8506
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1092
8507
 
msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
8508
 
msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
8509
 
 
8510
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094
8511
 
msgid "1x2,1x1,1x1"
8512
 
msgstr "1x2,1x1,1x1"
8513
 
 
8514
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096
8515
 
msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
8516
 
msgstr "2x2,1x1,1x1 (નાનામાં નાની ફાઇલ)"
8517
 
 
8518
 
#. DCT method
8519
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1126
8520
 
msgid "_DCT method:"
8521
 
msgstr ""
8522
 
 
8523
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1132
8524
 
msgid "Fast Integer"
8525
 
msgstr "ઝડપી પૂર્ણાંક"
8526
 
 
8527
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1133
8528
 
msgid "Integer"
8529
 
msgstr "પૂર્ણાંક"
8530
 
 
8531
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134
8532
 
msgid "Floating-Point"
8533
 
msgstr "અપૂર્ણાંક-બિંદુ"
8534
 
 
8535
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1150
8536
 
msgid "Comment"
8537
 
msgstr "ટિપ્પણી"
8538
 
 
8539
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1195
8540
 
msgid "Sa_ve Defaults"
8541
 
msgstr ""
8542
 
 
8543
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:137 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:175
8544
 
msgid "JPEG image"
8545
 
msgstr "JPEG ચિત્ર"
8546
 
 
8547
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:301
8548
 
msgid "Export Preview"
8549
 
msgstr "પૂર્વદર્શનનો નિકાસ કરો"
8550
 
 
8551
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:215
8552
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:131
8553
 
#, c-format
8554
 
msgid "Error loading PSD file: %s"
8555
 
msgstr ""
8556
 
 
8557
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:270
8558
 
#, c-format
8559
 
msgid "Not a valid photoshop document file"
8560
 
msgstr "ફોટોશોપ દસ્તાવેજ ફાઇલ યોગ્ય નથી"
8561
 
 
8562
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277
8563
 
#, c-format
8564
 
msgid "Unsupported file format version: %d"
8565
 
msgstr ""
8566
 
 
8567
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:284
8568
 
#, c-format
8569
 
msgid "Too many channels in file: %d"
8570
 
msgstr ""
8571
 
 
8572
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:311
8573
 
#, c-format
8574
 
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
8575
 
msgstr ""
8576
 
 
8577
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:323
8578
 
#, c-format
8579
 
msgid "Unsupported color mode: %s"
8580
 
msgstr ""
8581
 
 
8582
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:350
8583
 
#, c-format
8584
 
msgid "Unsupported bit depth: %d"
8585
 
msgstr ""
8586
 
 
8587
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:384 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:394
8588
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834
8589
 
#, c-format
8590
 
msgid "The file is corrupt!"
8591
 
msgstr "ફાઇલ ખરાબ છે!"
8592
 
 
8593
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:554
8594
 
#, c-format
8595
 
msgid "Too many channels in layer: %d"
8596
 
msgstr ""
8597
 
 
8598
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:562
8599
 
#, c-format
8600
 
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
8601
 
msgstr ""
8602
 
 
8603
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:570
8604
 
#, c-format
8605
 
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
8606
 
msgstr ""
8607
 
 
8608
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:579
8609
 
#, c-format
8610
 
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
8611
 
msgstr ""
8612
 
 
8613
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763
8614
 
#, c-format
8615
 
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
8616
 
msgstr ""
8617
 
 
8618
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:771
8619
 
#, c-format
8620
 
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
8621
 
msgstr ""
8622
 
 
8623
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:780
8624
 
#, c-format
8625
 
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
8626
 
msgstr ""
8627
 
 
8628
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1202 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1551
8629
 
#, c-format
8630
 
msgid "Unsupported compression mode: %d"
8631
 
msgstr ""
8632
 
 
8633
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1644
8634
 
msgid "Extra"
8635
 
msgstr "વધારાનું"
8636
 
 
8637
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1819
8638
 
#, c-format
8639
 
msgid "Unsupported or invalid channel size"
8640
 
msgstr ""
8641
 
 
8642
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:114
8643
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:153
8644
 
msgid "Photoshop image"
8645
 
msgstr "ફોટોશોપ ચિત્ર"
8646
 
 
8647
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:371
8648
 
#, c-format
8649
 
msgid ""
8650
 
"Unable to save layer with mode '%s'.  Either the PSD file format or the save "
8651
 
"plug-in does not support that, using normal mode instead."
8652
 
msgstr ""
8653
 
 
8654
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:631
8655
 
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
8656
 
msgstr ""
8657
 
 
8658
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1605
8659
 
#, c-format
8660
 
msgid ""
8661
 
"Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
8662
 
"more than 30,000 pixels wide or tall."
8663
 
msgstr ""
8664
 
 
8665
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1620
8666
 
#, c-format
8667
 
msgid ""
8668
 
"Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images with "
8669
 
"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
8670
 
msgstr ""
8671
 
 
8672
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:51
8673
 
msgid "Unexpected end of file"
8674
 
msgstr ""
8675
 
 
8676
 
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
8677
 
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
8678
 
msgstr "સિલિકોન ગ્રાફિક્સ IRIS ચિત્ર"
8679
 
 
8680
 
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
8681
 
#, c-format
8682
 
msgid "Could not open '%s' for reading."
8683
 
msgstr "'%s' ને વાંચવા માટે ખોલી શક્યા નહિં."
8684
 
 
8685
 
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:341
8686
 
#, c-format
8687
 
msgid "Invalid width: %hu"
8688
 
msgstr ""
8689
 
 
8690
 
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:348
8691
 
#, c-format
8692
 
msgid "Invalid height: %hu"
8693
 
msgstr ""
8694
 
 
8695
 
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:355
8696
 
#, c-format
8697
 
msgid "Invalid number of channels: %hu"
8698
 
msgstr ""
8699
 
 
8700
 
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:569
8701
 
#, c-format
8702
 
msgid "Could not open '%s' for writing."
8703
 
msgstr "'%s' ને લખવા માટે ખોલી શક્યા નહિં."
8704
 
 
8705
 
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:649
8706
 
msgid "Save as SGI"
8707
 
msgstr "SGI તરીકે સંગ્રહ કરો"
8708
 
 
8709
 
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:665
8710
 
msgid "Compression type"
8711
 
msgstr "સંકોચન પ્રકાર"
8712
 
 
8713
 
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:669
8714
 
msgid "No compression"
8715
 
msgstr "કોઈ સંકોચન નથી"
8716
 
 
8717
 
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:671
8718
 
msgid "RLE compression"
8719
 
msgstr "RLE સંકોચન"
8720
 
 
8721
 
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:673
8722
 
msgid ""
8723
 
"Aggressive RLE\n"
8724
 
"(not supported by SGI)"
8725
 
msgstr ""
8726
 
"આગે પડતું RLE\n"
8727
 
"(SGI દ્વારા આધારભૂત નથી)"
8728
 
 
8729
 
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:448
8730
 
msgid "Co_nnect"
8731
 
msgstr ""
8732
 
 
8733
 
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:492
8734
 
msgid "Connect _anonymously"
8735
 
msgstr "ગમેતે રીતે જોડો (_a)"
8736
 
 
8737
 
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:501
8738
 
msgid "Connect as u_ser:"
8739
 
msgstr ""
8740
 
 
8741
 
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:538
8742
 
msgid "_Username:"
8743
 
msgstr ""
8744
 
 
8745
 
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:542
8746
 
msgid "_Domain:"
8747
 
msgstr ""
8748
 
 
8749
 
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:547
8750
 
msgid "_Password:"
8751
 
msgstr ""
8752
 
 
8753
 
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:562
8754
 
msgid "_Forget password immediately"
8755
 
msgstr "તરત જ પાસવર્ડને ભૂલી જાઓ (_F)"
8756
 
 
8757
 
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:570
8758
 
msgid "_Remember password until you logout"
8759
 
msgstr "જ્યાં સુધી તમે બહાર નીકળો નહિં ત્યાં સુધી પાસવર્ડને યાદ રાખો (_R)"
8760
 
 
8761
 
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:578
8762
 
msgid "_Remember forever"
8763
 
msgstr ""
8764
 
 
8765
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:163
8766
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:129
8767
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:303
8768
 
#, c-format
8769
 
msgid "Downloading %s of image data"
8770
 
msgstr ""
8771
 
 
8772
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:164
8773
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:226
8774
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:136
8775
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:346
8776
 
#, c-format
8777
 
msgid "Downloaded %s of image data"
8778
 
msgstr "ચિત્ર માહિતીના %s ડાઉનલોડ કરેલ છે"
8779
 
 
8780
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:182
8781
 
#, c-format
8782
 
msgid "Uploading %s of image data"
8783
 
msgstr ""
8784
 
 
8785
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:183
8786
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:230
8787
 
#, c-format
8788
 
msgid "Uploaded %s of image data"
8789
 
msgstr "ચિત્ર માહિતીના %s અપલોડ થયેલ છે"
8790
 
 
8791
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:253
8792
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:297
8793
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:158
8794
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195
8795
 
msgid "Connecting to server"
8796
 
msgstr ""
8797
 
 
8798
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:312
8799
 
#, c-format
8800
 
msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
8801
 
msgstr "%s ને '%s' માંથી વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
8802
 
 
8803
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:361
8804
 
#, c-format
8805
 
msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
8806
 
msgstr "%s ને '%s' પર લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
8807
 
 
8808
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:200
8809
 
#, c-format
8810
 
msgid "Downloading image (%s of %s)"
8811
 
msgstr ""
8812
 
 
8813
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:204
8814
 
#, c-format
8815
 
msgid "Uploading image (%s of %s)"
8816
 
msgstr "ચિત્રને અપલોડ કરી રહ્યા છે (%s નું %s)"
8817
 
 
8818
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:60
8819
 
msgid "Could not initialize libcurl"
8820
 
msgstr "libcurl ની શરૂઆત કરી શકાઇ નહિં"
8821
 
 
8822
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:202
8823
 
#, c-format
8824
 
msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d"
8825
 
msgstr ""
8826
 
 
8827
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162
8828
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182
8829
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:201
8830
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224
8831
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:253
8832
 
#, c-format
8833
 
msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
8834
 
msgstr "wget એ URI '%s' પર અડધેથી બંધ થઈ ગયું"
8835
 
 
8836
 
#. The third line is "Connecting to..."
8837
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:190
8838
 
#, c-format
8839
 
msgid "(timeout is %d second)"
8840
 
msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
8841
 
msgstr[0] ""
8842
 
msgstr[1] ""
8843
 
 
8844
 
#. The fourth line is either the network request or an error
8845
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:219
8846
 
msgid "Opening URI"
8847
 
msgstr ""
8848
 
 
8849
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:230
8850
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:263
8851
 
#, c-format
8852
 
msgid "A network error occurred: %s"
8853
 
msgstr "નેટવર્ક ભૂલ ઉદ્દભવી: %s"
8854
 
 
8855
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:308
8856
 
msgid "Downloading unknown amount of image data"
8857
 
msgstr ""
8858
 
 
8859
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:119 ../plug-ins/file-uri/uri.c:140
8860
 
msgid "URI"
8861
 
msgstr "URI"
8862
 
 
8863
 
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:488 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:506
8864
 
msgid "GIMP compressed XJT image"
8865
 
msgstr "GIMP સંકુચિત XJT ચિત્ર"
8866
 
 
8867
 
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:736
8868
 
#, c-format
8869
 
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
8870
 
msgstr "XJT ફાઈલ અજ્ઞાત સ્તરસ્થિતિ %d સમાવે છે"
8871
 
 
8872
 
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:773
8873
 
#, c-format
8874
 
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
8875
 
msgstr "ચેતવણી: બિનઆધારભૂત સ્તરસ્થિતિ %d એ XJT માં સંગ્રહાઈ"
8876
 
 
8877
 
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:789
8878
 
#, c-format
8879
 
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
8880
 
msgstr "XJT ફાઈલ અજ્ઞાત પાથપ્રકાર %d સમાવે છે"
8881
 
 
8882
 
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:805
8883
 
#, c-format
8884
 
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
8885
 
msgstr "ચેતવણી: બિનઆધારભૂત પાથપ્રકાર %d એ XJT માં સંગ્રહાયો"
8886
 
 
8887
 
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:824
8888
 
#, c-format
8889
 
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
8890
 
msgstr "XJT ફાઈલ અજ્ઞાત એકમપ્રકાર %d સમાવે છે"
8891
 
 
8892
 
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:845
8893
 
#, c-format
8894
 
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
8895
 
msgstr "ચેતવણી: બિનઆધારભૂત એકમપ્રકાર %d એ XJT માં સંગ્રહાયો"
8896
 
 
8897
 
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:866
8898
 
msgid "Save as XJT"
8899
 
msgstr "XJT તરીકે સંગ્રહો"
8900
 
 
8901
 
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:889
8902
 
msgid "Optimize"
8903
 
msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો"
8904
 
 
8905
 
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:899
8906
 
msgid "Clear transparent"
8907
 
msgstr "પારદર્શક સાફ કરો"
8908
 
 
8909
 
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:911
8910
 
msgid "Quality:"
8911
 
msgstr "ગુણવત્તા:"
8912
 
 
8913
 
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:920
8914
 
msgid "Smoothing:"
8915
 
msgstr "લીસું બનાવી રહ્યા છીએ:"
8916
 
 
8917
 
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1719 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3373
8918
 
#, c-format
8919
 
msgid "Could not create working folder '%s': %s"
8920
 
msgstr "કામનું ફોલ્ડર '%s' બનાવી શક્યા નહિં: %s"
8921
 
 
8922
 
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3239
8923
 
#, c-format
8924
 
msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
8925
 
msgstr "ભૂલ: XJT ગુણધર્મ ફાઈલ '%s' વાંચી શક્યા નહિં."
8926
 
 
8927
 
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3246
8928
 
#, c-format
8929
 
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
8930
 
msgstr "ભૂલ: XJT ગુણધર્મ ફાઈલ '%s' ખાલી છે."
8931
 
 
8932
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
8933
 
msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
8934
 
msgstr ""
8935
 
 
8936
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
8937
 
msgid "_Flame..."
8938
 
msgstr "ફ્લેમ (_F)..."
8939
 
 
8940
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
8941
 
msgid "Drawing flame"
8942
 
msgstr ""
8943
 
 
8944
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:319
8945
 
msgid "Flame works only on RGB drawables."
8946
 
msgstr "ફ્લેમ માત્ર RGB દોરી શકાય તેવા પર જ કામ કરે છે."
8947
 
 
8948
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:402
8949
 
#, c-format
8950
 
msgid "'%s' is not a regular file"
8951
 
msgstr "'%s' એ રોજીંદી ફાઈલ નથી"
8952
 
 
8953
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:646
8954
 
msgid "Edit Flame"
8955
 
msgstr "ફ્લેમમાં ફેરફાર કરો"
8956
 
 
8957
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:669
8958
 
msgid "Directions"
8959
 
msgstr "દિશાઓ"
8960
 
 
8961
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:705
8962
 
msgid "Controls"
8963
 
msgstr "નિયંત્રણો"
8964
 
 
8965
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:719
8966
 
msgid "_Speed:"
8967
 
msgstr "ઝડપ (_S):"
8968
 
 
8969
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:736
8970
 
msgid "_Randomize"
8971
 
msgstr "રેન્ડમાઈઝ (_R)"
8972
 
 
8973
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
8974
 
msgid "Same"
8975
 
msgstr "સરખું"
8976
 
 
8977
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
8978
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
8979
 
msgid "Random"
8980
 
msgstr "રેન્ડમ"
8981
 
 
8982
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
8983
 
msgid "Swirl"
8984
 
msgstr "સ્વર્લ"
8985
 
 
8986
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
8987
 
msgid "Horseshoe"
8988
 
msgstr "હોર્સહો"
8989
 
 
8990
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442
8991
 
msgid "Polar"
8992
 
msgstr "પોલર"
8993
 
 
8994
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
8995
 
msgid "Bent"
8996
 
msgstr "બેન્ટ"
8997
 
 
8998
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
8999
 
msgid "Handkerchief"
9000
 
msgstr "Handkerchief"
9001
 
 
9002
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
9003
 
msgid "Heart"
9004
 
msgstr ""
9005
 
 
9006
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:757
9007
 
msgid "Disc"
9008
 
msgstr ""
9009
 
 
9010
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
9011
 
msgid "Hyperbolic"
9012
 
msgstr "Hyperbolic"
9013
 
 
9014
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
9015
 
msgid "Ex"
9016
 
msgstr "Ex"
9017
 
 
9018
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
9019
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
9020
 
msgid "Julia"
9021
 
msgstr "જુલિયા"
9022
 
 
9023
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
9024
 
msgid "Fisheye"
9025
 
msgstr "Fisheye"
9026
 
 
9027
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
9028
 
msgid "Popcorn"
9029
 
msgstr "Popcorn"
9030
 
 
9031
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
9032
 
msgid "Exponential"
9033
 
msgstr ""
9034
 
 
9035
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
9036
 
msgid "Power"
9037
 
msgstr ""
9038
 
 
9039
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
9040
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
9041
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
9042
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
9043
 
msgid "Cosine"
9044
 
msgstr "કોસાઈન"
9045
 
 
9046
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
9047
 
msgid "Rings"
9048
 
msgstr ""
9049
 
 
9050
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
9051
 
msgid "Fan"
9052
 
msgstr "Fan"
9053
 
 
9054
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
9055
 
msgid "Eyefish"
9056
 
msgstr "Eyefish"
9057
 
 
9058
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
9059
 
msgid "Bubble"
9060
 
msgstr ""
9061
 
 
9062
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491
9063
 
msgid "Cylinder"
9064
 
msgstr "નળાકાર"
9065
 
 
9066
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
9067
 
msgid "Blur"
9068
 
msgstr ""
9069
 
 
9070
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:776
9071
 
msgid "Gaussian"
9072
 
msgstr ""
9073
 
 
9074
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:789
9075
 
msgid "_Variation:"
9076
 
msgstr "બદલાવ (_V):"
9077
 
 
9078
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:811
9079
 
msgid "Load Flame"
9080
 
msgstr "ફ્લેમ લાવો"
9081
 
 
9082
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:826
9083
 
msgid "Save Flame"
9084
 
msgstr "ફ્લેમ સંગ્રહો"
9085
 
 
9086
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:968
9087
 
msgid "Flame"
9088
 
msgstr "ફ્લેમ"
9089
 
 
9090
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1069
9091
 
msgid "_Rendering"
9092
 
msgstr "રેન્ડરીંગ (_R)"
9093
 
 
9094
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095
9095
 
msgid "Co_ntrast:"
9096
 
msgstr "વિરોધાભાસ (_n):"
9097
 
 
9098
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1109
9099
 
msgid "_Gamma:"
9100
 
msgstr "ગામા (_G):"
9101
 
 
9102
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1123
9103
 
msgid "Sample _density:"
9104
 
msgstr "સાદી ઘનતા (_d):"
9105
 
 
9106
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1134
9107
 
msgid "Spa_tial oversample:"
9108
 
msgstr "સ્પાશીયલ ઓવરસેમ્પલ (_t):"
9109
 
 
9110
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1145
9111
 
msgid "Spatial _filter radius:"
9112
 
msgstr "સ્પાશીયલ ગાળક ત્રિજ્યા (_f):"
9113
 
 
9114
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1164
9115
 
msgid "Color_map:"
9116
 
msgstr "રંગનકશો (_m):"
9117
 
 
9118
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1206
9119
 
msgid "Custom gradient"
9120
 
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ઢાળ"
9121
 
 
9122
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1232
9123
 
msgid "C_amera"
9124
 
msgstr "કેમેરા (_a)"
9125
 
 
9126
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:547
9127
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143
9128
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
9129
 
#, c-format
9130
 
msgid ""
9131
 
"No %s in gimprc:\n"
9132
 
"You need to add an entry like\n"
9133
 
"(%s \"%s\")\n"
9134
 
"to your %s file."
9135
 
msgstr ""
9136
 
"કોઈ %s એ gimprc માં નથી:\n"
9137
 
"તમારે આના જે પ્રવેશ\n"
9138
 
"(%s \"%s\")\n"
9139
 
"તમારી %s ફાઈલમાં ઉમેરવાની જરૂર છે."
9140
 
 
9141
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638
9142
 
msgid "Realtime preview"
9143
 
msgstr "વાસ્તવિકસમય પૂર્વદર્શ"
9144
 
 
9145
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646
9146
 
msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
9147
 
msgstr ""
9148
 
 
9149
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649
9150
 
msgid "R_edraw preview"
9151
 
msgstr ""
9152
 
 
9153
 
#. Zoom Options
9154
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:657
9155
 
msgid "Zoom"
9156
 
msgstr "નાનુંમોટું કરવુ"
9157
 
 
9158
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:693
9159
 
msgid "Undo last zoom change"
9160
 
msgstr ""
9161
 
 
9162
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:703
9163
 
msgid "Redo last zoom change"
9164
 
msgstr ""
9165
 
 
9166
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718
9167
 
msgid "_Parameters"
9168
 
msgstr "પરિમાણો (_P)"
9169
 
 
9170
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:721
9171
 
msgid "Fractal Parameters"
9172
 
msgstr "ફ્રેક્ટલ પરિમાણઓ"
9173
 
 
9174
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:734
9175
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
9176
 
msgid "Left:"
9177
 
msgstr "ડાબુ:"
9178
 
 
9179
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:743
9180
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
9181
 
msgid "Right:"
9182
 
msgstr "જમણુ:"
9183
 
 
9184
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:752
9185
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
9186
 
msgid "Top:"
9187
 
msgstr "ટોચ:"
9188
 
 
9189
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:761
9190
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
9191
 
msgid "Bottom:"
9192
 
msgstr "નીચે:"
9193
 
 
9194
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773
9195
 
msgid ""
9196
 
"The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
9197
 
msgstr ""
9198
 
 
9199
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:781
9200
 
msgid "CX:"
9201
 
msgstr "CX:"
9202
 
 
9203
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:784
9204
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794
9205
 
msgid "Changes aspect of fractal"
9206
 
msgstr ""
9207
 
 
9208
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:791
9209
 
msgid "CY:"
9210
 
msgstr "CY:"
9211
 
 
9212
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809
9213
 
msgid "Load a fractal from file"
9214
 
msgstr "ફાઈલમાંથી ફ્રેક્ટલ લાવો"
9215
 
 
9216
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:817
9217
 
msgid "Reset parameters to default values"
9218
 
msgstr "પરિમાણોને મૂળભૂત કિંમતોમાં ફરી સુયોજિત કરો"
9219
 
 
9220
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:826
9221
 
msgid "Save active fractal to file"
9222
 
msgstr "સક્રિય ફ્રેક્ટલ ફાઈલમાં સંગ્રહો"
9223
 
 
9224
 
#. Fractal type toggle box
9225
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829
9226
 
msgid "Fractal Type"
9227
 
msgstr "ફ્રેક્ટલ પ્રકાર"
9228
 
 
9229
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:842
9230
 
msgid "Mandelbrot"
9231
 
msgstr "મેન્ડલબ્રોટ"
9232
 
 
9233
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
9234
 
msgid "Barnsley 1"
9235
 
msgstr "બાર્નસ્લે ૧"
9236
 
 
9237
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
9238
 
msgid "Barnsley 2"
9239
 
msgstr "બાર્નસ્લે ૨"
9240
 
 
9241
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
9242
 
msgid "Barnsley 3"
9243
 
msgstr "બાર્નસ્લે ૩"
9244
 
 
9245
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
9246
 
msgid "Spider"
9247
 
msgstr "કરોળિયો"
9248
 
 
9249
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
9250
 
msgid "Man'o'war"
9251
 
msgstr "Man'o'war"
9252
 
 
9253
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
9254
 
msgid "Lambda"
9255
 
msgstr "લેમ્બડા"
9256
 
 
9257
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
9258
 
msgid "Sierpinski"
9259
 
msgstr "સીયરપીન્સ્કી"
9260
 
 
9261
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920
9262
 
msgid "Number of colors:"
9263
 
msgstr "રંગોની સંખ્યા:"
9264
 
 
9265
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:923
9266
 
msgid "Change the number of colors in the mapping"
9267
 
msgstr "જોડકામાં રંગોની સંખ્યા બદલો"
9268
 
 
9269
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:930
9270
 
msgid "Use loglog smoothing"
9271
 
msgstr "લોગલોગ લીસાપણું વાપરો"
9272
 
 
9273
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937
9274
 
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
9275
 
msgstr "પરિણામમાંથી \"બેન્ડીંગ\" કાઢી નાંખવા માટે લોગ લોગ લીસાપણું વાપરો"
9276
 
 
9277
 
#. Color Density frame
9278
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:941
9279
 
msgid "Color Density"
9280
 
msgstr "રંગ ઘનતા"
9281
 
 
9282
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:956
9283
 
msgid "Change the intensity of the red channel"
9284
 
msgstr "લાલ ચેનલી તીવ્રતા બદલો"
9285
 
 
9286
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:966
9287
 
msgid "Change the intensity of the green channel"
9288
 
msgstr "લીલી ચેનલની તીવ્રતા બદલો"
9289
 
 
9290
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:976
9291
 
msgid "Change the intensity of the blue channel"
9292
 
msgstr "ભૂરી ચેનલની તીવ્રતા બદલો"
9293
 
 
9294
 
#. Color Function frame
9295
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:982
9296
 
msgid "Color Function"
9297
 
msgstr "રંગ વિધેય"
9298
 
 
9299
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:995
9300
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1036
9301
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1077
9302
 
msgid "Sine"
9303
 
msgstr "સાઈન"
9304
 
 
9305
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004
9306
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045
9307
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086
9308
 
msgid "Use sine-function for this color component"
9309
 
msgstr "આ રંગ ઘટક માટે sine-વિધેય વાપરો"
9310
 
 
9311
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1007
9312
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1048
9313
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1089
9314
 
msgid "Use cosine-function for this color component"
9315
 
msgstr "આ રંગ ઘટક માટે cosine-વિધેય વાપરો"
9316
 
 
9317
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1010
9318
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1051
9319
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1092
9320
 
msgid ""
9321
 
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
9322
 
"channel"
9323
 
msgstr "આ રંગ ચેનલ માટે કોઈપણ ત્રિકોણીય વિધેયની જગ્યાએ રેખીય સંગતતા વાપરો"
9324
 
 
9325
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1019
9326
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1060
9327
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1101
9328
 
msgid "Inversion"
9329
 
msgstr "વ્યસ્ત"
9330
 
 
9331
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1027
9332
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1068
9333
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1109
9334
 
msgid ""
9335
 
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
9336
 
"ones and vice versa"
9337
 
msgstr ""
9338
 
"જો તમે આ વિકલ્પ ઊંચી રંગ કિંમતો માટે સક્રિય કરો તો તે નીચા સાથે બદલાઈ જશે "
9339
 
"અને એ જ પ્રમાણે ઉલટું પણ થશે"
9340
 
 
9341
 
#. Colormode toggle box
9342
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1114
9343
 
msgid "Color Mode"
9344
 
msgstr "રંગ સ્થિતિ"
9345
 
 
9346
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1123
9347
 
msgid "As specified above"
9348
 
msgstr "ઉપર ચોક્કસ પ્રમાણે"
9349
 
 
9350
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1135
9351
 
msgid ""
9352
 
"Create a color-map with the options you specified above (color "
9353
 
"density/function). The result is visible in the preview image"
9354
 
msgstr ""
9355
 
"તમે ઉપર સ્પષ્ટ કરેલ વિકલ્પો સાથે રંગ-નકશો બનાવો (રંગ ઘનતા/વિધેય). પરિણામ એ "
9356
 
"પૂર્વદર્શન ચિત્રમાં દૃશ્ય છે"
9357
 
 
9358
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1145
9359
 
msgid "Apply active gradient to final image"
9360
 
msgstr "છેલ્લા ચિત્ર પ્રતિ સક્રિય ઢાળ લાગુ કરો"
9361
 
 
9362
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1157
9363
 
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
9364
 
msgstr "ઢાળ સંપાદકમાંથી ઢાળની મદદથી રંગ-નકશો બનાવો"
9365
 
 
9366
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1168
9367
 
msgid "FractalExplorer Gradient"
9368
 
msgstr "ખંડવિસ્તાર ઢાળ"
9369
 
 
9370
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1198
9371
 
msgid "_Fractals"
9372
 
msgstr "ખંડો (_F)"
9373
 
 
9374
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560
9375
 
#, c-format
9376
 
msgid "Could not write '%s': %s"
9377
 
msgstr "'%s' લખી શક્યા નહિં: %s"
9378
 
 
9379
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1635
9380
 
msgid "Load Fractal Parameters"
9381
 
msgstr "ખંડ પરિમાણો લાવો"
9382
 
 
9383
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1673
9384
 
msgid "Save Fractal Parameters"
9385
 
msgstr "ખંડ પરિમાણો સંગ્રહો"
9386
 
 
9387
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1871
9388
 
#, c-format
9389
 
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
9390
 
msgstr "'%s' એ ખંડવિસ્તાર ફાઈલ નથી"
9391
 
 
9392
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877
9393
 
#, c-format
9394
 
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
9395
 
msgstr "'%s' એ બગડેલી છે. લીટી %d વિકલ્પ વિભાગ અયોગ્ય છે"
9396
 
 
9397
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:239
9398
 
msgid "Render fractal art"
9399
 
msgstr ""
9400
 
 
9401
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:244
9402
 
msgid "_Fractal Explorer..."
9403
 
msgstr "ખંડ વિસ્તારક (_F)..."
9404
 
 
9405
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:374
9406
 
msgid "Rendering fractal"
9407
 
msgstr ""
9408
 
 
9409
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
9410
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3200
9411
 
#, c-format
9412
 
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
9413
 
msgstr "શું તમે ખરેખર \"%s\" ને યાદી અને ડિસ્કમાંથી કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
9414
 
 
9415
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:760
9416
 
msgid "Delete Fractal"
9417
 
msgstr "ખંડ કાઢી નાંખો"
9418
 
 
9419
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:950
9420
 
#, c-format
9421
 
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
9422
 
msgstr "ફાઈલ '%s' એ ખંડવિસ્તારક ફાઈલ નથી"
9423
 
 
9424
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:959
9425
 
#, c-format
9426
 
msgid ""
9427
 
"File '%s' is corrupt.\n"
9428
 
"Line %d Option section incorrect"
9429
 
msgstr ""
9430
 
"ફાઈલ '%s' એ બગડેલી છે.\n"
9431
 
"લીટી %d વિકલ્પ વિભાગ અયોગ્ય છે"
9432
 
 
9433
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1003
9434
 
msgid "My first fractal"
9435
 
msgstr "મારો પ્રથમ ખંડ"
9436
 
 
9437
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1067
9438
 
msgid "Select folder and rescan collection"
9439
 
msgstr "ફોલ્ડર પસંદ કરો અને સંગ્રહ ફરી સ્કેન કરો"
9440
 
 
9441
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1079
9442
 
msgid "Apply currently selected fractal"
9443
 
msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ ખંડ લાગુ કરો"
9444
 
 
9445
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1091
9446
 
msgid "Delete currently selected fractal"
9447
 
msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ ખંડ કાઢી નાંખો"
9448
 
 
9449
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1114
9450
 
msgid "Rescan for Fractals"
9451
 
msgstr "ખંડો માટે ફરી સ્કેન કરો"
9452
 
 
9453
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1133
9454
 
msgid "Add FractalExplorer Path"
9455
 
msgstr "ખંડવિસ્તારક પાથ ઉમેરો"
9456
 
 
9457
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443
9458
 
msgid "Closed"
9459
 
msgstr "બંધ થયેલ"
9460
 
 
9461
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448
9462
 
msgid "Close curve on completion"
9463
 
msgstr "પૂર્ણાહુતિ પર વળાંક બંધ કરો"
9464
 
 
9465
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453
9466
 
msgid "Show Line Frame"
9467
 
msgstr "લીટી ફ્લેમ બતાવો"
9468
 
 
9469
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458
9470
 
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
9471
 
msgstr "નિયંત્રણ બિંદુઓ વચ્ચે લીટીઓ દોરો. માત્ર વણાંક બનાવટ દરમ્યાન જ"
9472
 
 
9473
 
#. Start building the dialog up
9474
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286
9475
 
msgid "Gfig"
9476
 
msgstr "Gfig"
9477
 
 
9478
 
#. Tool options notebook
9479
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
9480
 
msgid "Tool Options"
9481
 
msgstr "સાધન વિકલ્પો"
9482
 
 
9483
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
9484
 
msgid "_Stroke"
9485
 
msgstr "સ્ટ્રોક (_S)"
9486
 
 
9487
 
#. Fill frame on right side
9488
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
9489
 
msgid "Fill"
9490
 
msgstr "ભરો"
9491
 
 
9492
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
9493
 
msgid "No fill"
9494
 
msgstr "ભરો નહિં"
9495
 
 
9496
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
9497
 
msgid "Color fill"
9498
 
msgstr "રંગ ભરો"
9499
 
 
9500
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
9501
 
msgid "Pattern fill"
9502
 
msgstr "ભાત ભરો"
9503
 
 
9504
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
9505
 
msgid "Shape gradient"
9506
 
msgstr "આકાર ઢાળ"
9507
 
 
9508
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
9509
 
msgid "Vertical gradient"
9510
 
msgstr "ઊભો ઢાળ"
9511
 
 
9512
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
9513
 
msgid "Horizontal gradient"
9514
 
msgstr "આડો ઢાળ"
9515
 
 
9516
 
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
9517
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
9518
 
msgid "Show image"
9519
 
msgstr "ચિત્ર બતાવો"
9520
 
 
9521
 
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
9522
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
9523
 
msgctxt "checkbutton"
9524
 
msgid "Snap to grid"
9525
 
msgstr ""
9526
 
 
9527
 
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
9528
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
9529
 
msgid "Show grid"
9530
 
msgstr "જાળી બતાવો"
9531
 
 
9532
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637
9533
 
msgid "Load Gfig Object Collection"
9534
 
msgstr "Gfig ઓબ્જેક્ટ સમૂહ બતાવો"
9535
 
 
9536
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686
9537
 
msgid "Save Gfig Drawing"
9538
 
msgstr "Gfig ચિત્રકામ સંગ્રહો"
9539
 
 
9540
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831
9541
 
msgid "First Gfig"
9542
 
msgstr "પ્રથમ Gfig"
9543
 
 
9544
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870
9545
 
msgid "_Undo"
9546
 
msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો (_U)"
9547
 
 
9548
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874
9549
 
msgid "_Clear"
9550
 
msgstr "સાફ કરો (_C)"
9551
 
 
9552
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
9553
 
msgid "_Grid"
9554
 
msgstr "જાળી (_G)"
9555
 
 
9556
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
9557
 
msgid "Raise selected object"
9558
 
msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટ વધારો"
9559
 
 
9560
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
9561
 
msgid "Lower selected object"
9562
 
msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટ ઘટાડો"
9563
 
 
9564
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894
9565
 
msgid "Raise selected object to top"
9566
 
msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટને ટોચ સુધી વધારો"
9567
 
 
9568
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
9569
 
msgid "Lower selected object to bottom"
9570
 
msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટને તળિયે સુધી ઘટાડો"
9571
 
 
9572
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
9573
 
msgid "Show previous object"
9574
 
msgstr "પહેલાનો ઓબ્જેક્ટ બતાવો"
9575
 
 
9576
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
9577
 
msgid "Show next object"
9578
 
msgstr "આગળનો ઓબ્જેક્ટ બતાવો"
9579
 
 
9580
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
9581
 
msgid "Show all objects"
9582
 
msgstr "બધા ઓબ્જેક્ટો બતાવો"
9583
 
 
9584
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
9585
 
msgid "Create line"
9586
 
msgstr "લીટી બનાવો"
9587
 
 
9588
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
9589
 
msgid "Create rectangle"
9590
 
msgstr "લંબચોરસ બનાવો"
9591
 
 
9592
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
9593
 
msgid "Create circle"
9594
 
msgstr "વતૃળ બનાવો"
9595
 
 
9596
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
9597
 
msgid "Create ellipse"
9598
 
msgstr "ઉપવલય બનાવો"
9599
 
 
9600
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
9601
 
msgid "Create arc"
9602
 
msgstr "ચાપ બનાવો"
9603
 
 
9604
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
9605
 
msgid "Create reg polygon"
9606
 
msgstr "રેગ પોલીગોન બનાવો"
9607
 
 
9608
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55
9609
 
msgid "Create star"
9610
 
msgstr "તારો બનાવો"
9611
 
 
9612
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
9613
 
msgid "Create spiral"
9614
 
msgstr "સ્પાઈરલ બનાવો"
9615
 
 
9616
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940
9617
 
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
9618
 
msgstr "બૈઈઝર વળાંક બનાવો. Shift + બટન ઓબ્જેક્ટ બનાવટનો અંત કરે છે."
9619
 
 
9620
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
9621
 
msgid "Move an object"
9622
 
msgstr "ઓબ્જેક્ટ ખસેડો"
9623
 
 
9624
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
9625
 
msgid "Move a single point"
9626
 
msgstr "એક બિંદુ ખસેડો"
9627
 
 
9628
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
9629
 
msgid "Copy an object"
9630
 
msgstr "ઓબ્જેક્ટની નકલ કરો"
9631
 
 
9632
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
9633
 
msgid "Delete an object"
9634
 
msgstr "ઓબ્જેક્ટ કાઢી નાંખો"
9635
 
 
9636
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
9637
 
msgid "Select an object"
9638
 
msgstr "ઓબ્જેક્ટ પસંદ કરો"
9639
 
 
9640
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038
9641
 
msgid "This tool has no options"
9642
 
msgstr "આ સાધનને કોઈ વિકલ્પો નથી"
9643
 
 
9644
 
#. Put buttons in
9645
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228
9646
 
msgid "Show position"
9647
 
msgstr "સ્થાન બતાવો"
9648
 
 
9649
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240
9650
 
msgid "Show control points"
9651
 
msgstr "નિયંત્રણ બિંદુઓ બતાવો"
9652
 
 
9653
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274
9654
 
msgid "Max undo:"
9655
 
msgstr "રદ કરવામાં મહત્તમ:"
9656
 
 
9657
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283
9658
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
9659
 
msgid "Transparent"
9660
 
msgstr "પારદર્શક"
9661
 
 
9662
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285
9663
 
msgid "Foreground"
9664
 
msgstr "અગ્ર ભાગ"
9665
 
 
9666
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
9667
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
9668
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
9669
 
msgid "Copy"
9670
 
msgstr "નકલ કરો"
9671
 
 
9672
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
9673
 
msgid ""
9674
 
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
9675
 
"the draw is performed."
9676
 
msgstr ""
9677
 
"સ્તર પાશ્વ ભાગ પ્રકાર. નકલ કરવાનું પહેલાના સ્તરને દોરવાનું થાય તે પહેલાં નકલ "
9678
 
"કરવાનું કારણ બને છે."
9679
 
 
9680
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302
9681
 
msgid "Background:"
9682
 
msgstr "પાશ્વ ભાગ:"
9683
 
 
9684
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305
9685
 
msgid "Feather"
9686
 
msgstr "પીંછુ"
9687
 
 
9688
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329
9689
 
msgid "Radius:"
9690
 
msgstr "ત્રિજ્યા:"
9691
 
 
9692
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386
9693
 
msgid "Grid spacing:"
9694
 
msgstr "જાળી જગ્યા છોડવાનું:"
9695
 
 
9696
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403
9697
 
msgid "Polar grid sectors desired:"
9698
 
msgstr "પોલર જાળી વિભાગો જરૂરી છે:"
9699
 
 
9700
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
9701
 
msgid "Polar grid radius interval:"
9702
 
msgstr "પોલર જાળી ત્રિજ્યા અંતરાલ:"
9703
 
 
9704
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
9705
 
msgid "Rectangle"
9706
 
msgstr "લંબચોરસ"
9707
 
 
9708
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443
9709
 
msgid "Isometric"
9710
 
msgstr "ઓઈસોમેટ્રિક"
9711
 
 
9712
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452
9713
 
msgid "Grid type:"
9714
 
msgstr "જાળી પ્રકાર:"
9715
 
 
9716
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459
9717
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
9718
 
msgid "Normal"
9719
 
msgstr "સામાન્ય"
9720
 
 
9721
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
9722
 
msgid "Grey"
9723
 
msgstr "રાખોડી"
9724
 
 
9725
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
9726
 
msgid "Darker"
9727
 
msgstr "ઘાટો"
9728
 
 
9729
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
9730
 
msgid "Lighter"
9731
 
msgstr "આછો"
9732
 
 
9733
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
9734
 
msgid "Very dark"
9735
 
msgstr "ખૂબ ઘાટો"
9736
 
 
9737
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474
9738
 
msgid "Grid color:"
9739
 
msgstr "જાળી રંગ:"
9740
 
 
9741
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1697
9742
 
msgid "Sides:"
9743
 
msgstr "બાજુઓ:"
9744
 
 
9745
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707
9746
 
msgid "Right"
9747
 
msgstr "જમણુ"
9748
 
 
9749
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708
9750
 
msgid "Left"
9751
 
msgstr "ડાબે"
9752
 
 
9753
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718
9754
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148
9755
 
msgid "Orientation:"
9756
 
msgstr "દિશા:"
9757
 
 
9758
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585
9759
 
msgid "Hey where has the object gone ?"
9760
 
msgstr "અરે ઓબ્જેક્ટ ક્યાં ચાલ્યો ગયો ?"
9761
 
 
9762
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:955
9763
 
msgid "Error reading file"
9764
 
msgstr "ફાઈલ વાંચવામાં ભૂલ"
9765
 
 
9766
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1044
9767
 
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
9768
 
msgstr ""
9769
 
"માત્ર-વાંચી શકાય તેવો ઓબ્જેક્ટમાં ફેરફાર કરી રહ્યા છીએ - તમે તેને "
9770
 
"સંગ્રહવામાં સમર્થ હશો નહિં"
9771
 
 
9772
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
9773
 
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
9774
 
msgstr "નિયમિત પોલીગોન બાજુઓની સંખ્યા"
9775
 
 
9776
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
9777
 
msgid "Object Details"
9778
 
msgstr "ઓબ્જેક્ટ વિગતો"
9779
 
 
9780
 
#. Position labels
9781
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378
9782
 
msgid "XY position:"
9783
 
msgstr "XY સ્થાન:"
9784
 
 
9785
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
9786
 
msgid "Spiral Number of Turns"
9787
 
msgstr "સ્પાઈરલ વારાઓની સંખ્યા"
9788
 
 
9789
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
9790
 
msgid "Star Number of Points"
9791
 
msgstr "તારો બિંદુઓની સંખ્યા"
9792
 
 
9793
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
9794
 
msgid "Create bezier curve"
9795
 
msgstr "બૈઈઝર વણાંક બનાવો"
9796
 
 
9797
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124
9798
 
msgid "Create geometric shapes"
9799
 
msgstr ""
9800
 
 
9801
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:135
9802
 
msgid "_Gfig..."
9803
 
msgstr "_Gfig..."
9804
 
 
9805
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
9806
 
msgid ""
9807
 
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
9808
 
msgstr ""
9809
 
"આકૃતિને પેરાસાઈટ તરીકે સંગ્રહ કરવાનો પ્રયત્ન કરવામાં ભૂલ: પેરાસાઈટને દોરી "
9810
 
"શકાય તેવામાં જોડી શકતા નથી."
9811
 
 
9812
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
9813
 
#, c-format
9814
 
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
9815
 
msgstr ""
9816
 
"કામચલાઉ ફાઈલ '%s' ને પેરાસાઈટ લાવવા માટે ખોલવાનો પ્રયત્ન કરવામાં ભૂલ: %s"
9817
 
 
9818
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247
9819
 
msgid "Can only save drawables!"
9820
 
msgstr "માત્ર દોરી શકાય તેવા જ સંગ્રહી શકે છે!"
9821
 
 
9822
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252
9823
 
msgid "Save Brush"
9824
 
msgstr "બ્રશ સંગ્રહો"
9825
 
 
9826
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507
9827
 
msgid "_Brush"
9828
 
msgstr "બ્રશ (_B)"
9829
 
 
9830
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
9831
 
msgid "Gamma:"
9832
 
msgstr "ગામા:"
9833
 
 
9834
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562
9835
 
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
9836
 
msgstr "પસંદ કરેલ બ્રશની ગામા (તેજસ્વીતા) બદલે છે"
9837
 
 
9838
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570
9839
 
msgid "Select:"
9840
 
msgstr "પસંદ કરો:"
9841
 
 
9842
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
9843
 
msgid "Aspect ratio:"
9844
 
msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો:"
9845
 
 
9846
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603
9847
 
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
9848
 
msgstr "બ્રશનો એસ્પેક્ટ રેશિયો સ્પષ્ટ કરે છે"
9849
 
 
9850
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
9851
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:206
9852
 
msgid "Relief:"
9853
 
msgstr "રાહત:"
9854
 
 
9855
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616
9856
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:210
9857
 
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
9858
 
msgstr "ચિત્રને લાગુ પાડવા માટે ઉપસાવવાને જથ્થો સ્પષ્ટ કરે છે (ટકામાં)"
9859
 
 
9860
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:60
9861
 
msgid "Co_lor"
9862
 
msgstr "રંગ (_l)"
9863
 
 
9864
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:70
9865
 
msgid "A_verage under brush"
9866
 
msgstr "બ્રશ હેઠળ સરેરાશ (_v)"
9867
 
 
9868
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:72
9869
 
msgid "C_enter of brush"
9870
 
msgstr "બ્રશનું કેન્દ્ર (_e)"
9871
 
 
9872
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:79
9873
 
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
9874
 
msgstr "રંગ એ બધા પિક્સેલોના સરેરાશમાંથી બ્રશ હેઠળ ગણતરી થાય છે"
9875
 
 
9876
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:83
9877
 
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
9878
 
msgstr "બ્રશના કેન્દ્રમાં પિક્સેલમાંથી રંગનો નમૂનો આપે છે"
9879
 
 
9880
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:94
9881
 
msgid "Color _noise:"
9882
 
msgstr "રંગ ઘોંઘાટ (_n):"
9883
 
 
9884
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:98
9885
 
msgid "Adds random noise to the color"
9886
 
msgstr "રંગમાં રેન્ડમ ઘોંઘાટ ઉમેરે છે"
9887
 
 
9888
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134
9889
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3529
9890
 
msgid "_General"
9891
 
msgstr "સામાન્ય (_G)"
9892
 
 
9893
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
9894
 
msgid "Keep original"
9895
 
msgstr "મૂળ સાચવી રાખે છે"
9896
 
 
9897
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151
9898
 
msgid "Preserve the original image as a background"
9899
 
msgstr "મૂળ ચિત્રને પાશ્વ ભાગ તરીકે સાચવી રાખે છે"
9900
 
 
9901
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
9902
 
msgid "From paper"
9903
 
msgstr "કાગળમાંથી"
9904
 
 
9905
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:157
9906
 
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
9907
 
msgstr "પસંદ કરેલ કાગળના લખાણવાળા ભાગને પાશ્વ ભાગ તરીકે નકલ કરો"
9908
 
 
9909
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167
9910
 
msgid "Solid colored background"
9911
 
msgstr "ઘાટો રંગીન પાશ્વ ભાગ"
9912
 
 
9913
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:186
9914
 
msgid ""
9915
 
"Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
9916
 
msgstr "પારદર્શક પાશ્વ ભાગ વાપરો; માત્ર રંગકામ થયેલ સ્ટ્રોક જ દૃશ્યમાન થશે"
9917
 
 
9918
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203
9919
 
msgid "Paint edges"
9920
 
msgstr "બાજુઓ રંગો"
9921
 
 
9922
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208
9923
 
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
9924
 
msgstr "જો સ્ટ્રોકોને ચિત્રની બાજુઓની બહાર જ મૂકવાના હોય તો પસંદ કરે છે"
9925
 
 
9926
 
#. Tileable checkbox
9927
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:213 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:278
9928
 
msgid "Tileable"
9929
 
msgstr "તકતી કરી શકાય તેવું"
9930
 
 
9931
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:217
9932
 
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
9933
 
msgstr ""
9934
 
"જો પરિણામી ચિત્ર સંપૂર્ણપણે તકતી કરી શકાય તેવું કરવું જોઈએ તો આ પસંદ કરે છે"
9935
 
 
9936
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222
9937
 
msgid "Drop shadow"
9938
 
msgstr "પડછાયો મૂકો"
9939
 
 
9940
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:227
9941
 
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
9942
 
msgstr "દરેક બ્રશ સ્ટ્રોક પર પડછાયાની અસર ઉમેરે છે"
9943
 
 
9944
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240
9945
 
msgid "Edge darken:"
9946
 
msgstr "બાજુ ઘાટી કરેલી:"
9947
 
 
9948
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244
9949
 
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
9950
 
msgstr "દરેક બ્રશ સ્ટ્રોકની બાજુઓને કેટલી \"ઘાટી\" કરવી"
9951
 
 
9952
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249
9953
 
msgid "Shadow darken:"
9954
 
msgstr "ઘાટો કરેલ પડછાયો:"
9955
 
 
9956
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253
9957
 
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
9958
 
msgstr "પડછાયો મૂકવાને કેટલો \"ઘાટો\" કરવો"
9959
 
 
9960
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258
9961
 
msgid "Shadow depth:"
9962
 
msgstr "પડછાયા ઊંડાઈ:"
9963
 
 
9964
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262
9965
 
msgid ""
9966
 
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
9967
 
msgstr "મૂકવાના પડછાયાની ઊંડાઈ, એટલે કે ઓબ્જેક્ટ સિવાય કેટલું દૂર હોવું જોઈએ"
9968
 
 
9969
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:267
9970
 
msgid "Shadow blur:"
9971
 
msgstr "પડછાયો ઝાંખો:"
9972
 
 
9973
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:271
9974
 
msgid "How much to blur the drop shadow"
9975
 
msgstr "મૂકવાનો પડછાયો કેટલો ઝાંખો કરવો"
9976
 
 
9977
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:276
9978
 
msgid "Deviation threshold:"
9979
 
msgstr "ડેવીએશન થ્રેશોલ્ડ:"
9980
 
 
9981
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:280
9982
 
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
9983
 
msgstr "અનૂકુલનીય પસંદગીઓ માટે બેઈલઆઉટ-કિંમત"
9984
 
 
9985
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:90
9986
 
msgid "Performs various artistic operations"
9987
 
msgstr ""
9988
 
 
9989
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:95
9990
 
msgid "_GIMPressionist..."
9991
 
msgstr "_GIMPressionist..."
9992
 
 
9993
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:371
9994
 
#| msgid "Painting..."
9995
 
msgid "Painting"
9996
 
msgstr "રંગકામ કરી રહ્યા છે"
9997
 
 
9998
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:139
9999
 
#| msgid "_GIMPressionist..."
10000
 
msgid "GIMPressionist"
10001
 
msgstr "GIMPressionist"
10002
 
 
10003
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92
10004
 
msgid "Or_ientation"
10005
 
msgstr "દિશા (_i)"
10006
 
 
10007
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:106
10008
 
msgid "Directions:"
10009
 
msgstr "દિશાઓ:"
10010
 
 
10011
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:110
10012
 
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
10013
 
msgstr "વાપરવા માટેની દિશાઓની સંખ્યા (એટલે કે બ્રશો)"
10014
 
 
10015
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:118
10016
 
msgid "Start angle:"
10017
 
msgstr "શરૂઆતી કોણ:"
10018
 
 
10019
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122
10020
 
msgid "The starting angle of the first brush to create"
10021
 
msgstr "બનાવવા માટેના પ્રથમ બ્રશનો શરૂઆતી કોણ"
10022
 
 
10023
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130
10024
 
msgid "Angle span:"
10025
 
msgstr "કોણ વિસ્તરણ:"
10026
 
 
10027
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:134
10028
 
msgid "The angle span of the first brush to create"
10029
 
msgstr "બનાવવા માટેના પ્રથમ બ્રશનું કોણ વિસ્તરણ"
10030
 
 
10031
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
10032
 
msgid ""
10033
 
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
10034
 
"stroke"
10035
 
msgstr ""
10036
 
"સ્ટ્રોકની દિશા નક્કી કરવા માટે વિસ્તારની કિંમત (તેજસ્વીતા) ને પરવાનગી આપો"
10037
 
 
10038
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
10039
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
10040
 
msgid "Radius"
10041
 
msgstr "ત્રિજ્યા"
10042
 
 
10043
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
10044
 
msgid ""
10045
 
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
10046
 
"stroke"
10047
 
msgstr "ચિત્રના કેન્દ્રથી અંતર સ્ટ્રોકની દિશા નક્કી કરે છે"
10048
 
 
10049
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:165
10050
 
msgid "Selects a random direction of each stroke"
10051
 
msgstr "દરેક સ્ટ્રોકની રેન્ડ દિશા પસંદ કરે છે"
10052
 
 
10053
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
10054
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
10055
 
msgid "Radial"
10056
 
msgstr "ગોળીય"
10057
 
 
10058
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169
10059
 
msgid ""
10060
 
"Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
10061
 
msgstr "સ્ટ્રોકની દિશા નક્કી કરવા માટે કેન્દ્રમાંથી દિશાને પરવાનગી આપો"
10062
 
 
10063
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
10064
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
10065
 
msgid "Flowing"
10066
 
msgstr "વહેવું"
10067
 
 
10068
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177
10069
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:180
10070
 
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
10071
 
msgstr "સ્ટ્રોક \"વહેતો\" ભાતને અનુસરે છે"
10072
 
 
10073
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:181
10074
 
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
10075
 
msgstr "વિસ્તારની વર્ણ સ્ટ્રોકની દિશા નક્કી કરે છે"
10076
 
 
10077
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
10078
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
10079
 
msgid "Adaptive"
10080
 
msgstr "અનૂકુલનાત્મક"
10081
 
 
10082
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185
10083
 
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
10084
 
msgstr "દિશા કે જે મૂળ ચિત્રને બંધબેસે છે તે નજીક છે તે પસંદ થયેલ છે"
10085
 
 
10086
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
10087
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
10088
 
msgid "Manual"
10089
 
msgstr "જાતે"
10090
 
 
10091
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193
10092
 
msgid "Manually specify the stroke orientation"
10093
 
msgstr "જાતે સ્ટ્રોકની દિશા સ્પષ્ટ કરો"
10094
 
 
10095
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204
10096
 
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
10097
 
msgstr "દિશા નકશા સંપાદક ખોલે છે"
10098
 
 
10099
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:526
10100
 
msgid "Orientation Map Editor"
10101
 
msgstr "દિશા નકશા સંપાદક"
10102
 
 
10103
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:555
10104
 
msgid "Vectors"
10105
 
msgstr "અદિશો"
10106
 
 
10107
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567
10108
 
msgid ""
10109
 
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
10110
 
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
10111
 
msgstr ""
10112
 
"અદિશ-ક્ષેત્ર. ડાબું-ક્લિક પસંદ કરેલ અદિશને ખસેડવા માટે, જમણું-ક્લિક તેને "
10113
 
"માઉસ તરફ નિર્દેશ કરવા માટે, વચ્ચેનું-ક્લિક નવો અદિશ ઉમેરવા માટે."
10114
 
 
10115
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
10116
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
10117
 
msgid "Adjust the preview's brightness"
10118
 
msgstr "પૂર્વદર્શનની તેજસ્વીતા સંતુલિત કરો"
10119
 
 
10120
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612
10121
 
msgid "Select previous vector"
10122
 
msgstr "પહેલાનો અદિશ પસંદ કરો"
10123
 
 
10124
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:618
10125
 
msgid "Select next vector"
10126
 
msgstr "આગળનો અદિશ પસંદ કરો"
10127
 
 
10128
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:620
10129
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
10130
 
msgid "A_dd"
10131
 
msgstr "ઉમેરો (_d)"
10132
 
 
10133
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:624
10134
 
msgid "Add new vector"
10135
 
msgstr "નવો અદિશ ઉમેરો"
10136
 
 
10137
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626
10138
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
10139
 
msgid "_Kill"
10140
 
msgstr "મારી નાંખો (_K)"
10141
 
 
10142
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630
10143
 
msgid "Delete selected vector"
10144
 
msgstr "પસંદ કરેલ અદિશ કાઢી નાંખો"
10145
 
 
10146
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:641
10147
 
msgid "Type"
10148
 
msgstr "પ્રકાર"
10149
 
 
10150
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
10151
 
msgid "_Normal"
10152
 
msgstr "સામાન્ય (_N)"
10153
 
 
10154
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
10155
 
msgid "Vorte_x"
10156
 
msgstr "Vorte_x"
10157
 
 
10158
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
10159
 
msgid "Vortex_2"
10160
 
msgstr "Vortex_2"
10161
 
 
10162
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:648
10163
 
msgid "Vortex_3"
10164
 
msgstr "Vortex_3"
10165
 
 
10166
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654
10167
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542
10168
 
msgid "_Voronoi"
10169
 
msgstr "વોરોનોઈ (_V)"
10170
 
 
10171
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662
10172
 
msgid ""
10173
 
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
10174
 
"influence"
10175
 
msgstr ""
10176
 
"વોરોનોઈ-સ્થિતિ અદિશને આપેલ બિંદુથી નજીકતમ જ બનાવે છે કે જેને ઈન્ફ્લુએન્ઝ હોય"
10177
 
 
10178
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:672
10179
 
msgid "A_ngle:"
10180
 
msgstr "કોણ (_n):"
10181
 
 
10182
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676
10183
 
msgid "Change the angle of the selected vector"
10184
 
msgstr "પસંદ કરેલ અદિશનો કોણ બદલો"
10185
 
 
10186
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:683
10187
 
msgid "Ang_le offset:"
10188
 
msgstr "કોણ ઓફસેટ (_l):"
10189
 
 
10190
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687
10191
 
msgid "Offset all vectors with a given angle"
10192
 
msgstr "આપેલ કોણ સાથે બધા અદિશનો ઓફસેટ કરો"
10193
 
 
10194
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:698
10195
 
msgid "Change the strength of the selected vector"
10196
 
msgstr "પસંદ કરેલ અદિશની મજબૂતાઈ બદલો"
10197
 
 
10198
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:705
10199
 
msgid "S_trength exp.:"
10200
 
msgstr "મજબૂતાઈ સમાપ્ત (_t):"
10201
 
 
10202
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:709
10203
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537
10204
 
msgid "Change the exponent of the strength"
10205
 
msgstr "મજબૂતાઈનો ઘટક બદલો"
10206
 
 
10207
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:138
10208
 
msgid "P_aper"
10209
 
msgstr "કાગળ (_a)"
10210
 
 
10211
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:173
10212
 
msgid "Inverts the Papers texture"
10213
 
msgstr "કાગળોનું લખાણ વ્યસ્ત કરે છે"
10214
 
 
10215
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:177
10216
 
msgid "O_verlay"
10217
 
msgstr "ઓવરલે (_v)"
10218
 
 
10219
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:182
10220
 
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
10221
 
msgstr "કાગળને જેમ હોય તેમ લાગુ કરે છે (તેને ઉપસાવ્યા સિવાય)"
10222
 
 
10223
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:198
10224
 
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
10225
 
msgstr "લખાણનું માપદંડ સ્પષ્ટ ખરે છે (મૂળ ફાઈલના ટકામાં)"
10226
 
 
10227
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:67
10228
 
msgid "Pl_acement"
10229
 
msgstr "જગ્યા ગોઠવણી (_a)"
10230
 
 
10231
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:73
10232
 
msgid "Placement"
10233
 
msgstr "જગ્યા ગોઠવણી"
10234
 
 
10235
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:77
10236
 
msgid "Randomly"
10237
 
msgstr "રેન્ડમ રીતે"
10238
 
 
10239
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:81
10240
 
msgid "Evenly distributed"
10241
 
msgstr "સરખી રીતે વિતરીત થયેલ"
10242
 
 
10243
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:89
10244
 
msgid "Place strokes randomly around the image"
10245
 
msgstr "ચિત્રની ફરતે સ્ટ્રોક રેન્ડમ રીતે મૂકો"
10246
 
 
10247
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:93
10248
 
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
10249
 
msgstr "સ્ટ્રોક ચિત્રની ફરતે સરખી રીતે વિતરિત થયેલ છે"
10250
 
 
10251
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102
10252
 
#| msgid "Center"
10253
 
msgid "Centered"
10254
 
msgstr "કેન્દ્રિત થયેલ છે"
10255
 
 
10256
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:108
10257
 
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
10258
 
msgstr "ચિત્રના કેન્દ્રની ફરતે બ્રશ સ્ટ્રોકને ફોકસ કરો"
10259
 
 
10260
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:120
10261
 
msgid "Stroke _density:"
10262
 
msgstr "સ્ટ્રોક ઘનતા (_d):"
10263
 
 
10264
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:124
10265
 
msgid "The relative density of the brush strokes"
10266
 
msgstr "બ્રશ સ્ટ્રોકની સંબંધિત ઘનતા"
10267
 
 
10268
 
#. 
10269
 
#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
10270
 
#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
10271
 
#. *
10272
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:650
10273
 
#, c-format
10274
 
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
10275
 
msgstr "PPM ફાઈલ '%s' સંગ્રહવામાં નિષ્ફલ: %s"
10276
 
 
10277
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:640
10278
 
msgid "Save Current"
10279
 
msgstr "વર્તમાન સંગ્રહો"
10280
 
 
10281
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894
10282
 
#| msgid "The Gimpressionist Defaults"
10283
 
msgid "Gimpressionist Defaults"
10284
 
msgstr "Gimpressionist મૂળભૂતો"
10285
 
 
10286
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015
10287
 
msgid "_Presets"
10288
 
msgstr "પૂર્વસુયોજનો (_P)"
10289
 
 
10290
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030
10291
 
msgid "Save Current..."
10292
 
msgstr "વર્તમાન સંગ્રહો..."
10293
 
 
10294
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038
10295
 
msgid "Save the current settings to the specified file"
10296
 
msgstr "વર્તમાન સુયોજનો સ્પષ્ટ થયેલ ફાઈલમાં સંગ્રહો"
10297
 
 
10298
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066
10299
 
msgid "Reads the selected Preset into memory"
10300
 
msgstr "પસંદ કરેલ પૂર્વસુયોજન મેમરીમાં વાંચે છે"
10301
 
 
10302
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072
10303
 
msgid "Deletes the selected Preset"
10304
 
msgstr "પસંદ કરેલ પૂર્વસુયોજન કાઢી નાંખે છે"
10305
 
 
10306
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078
10307
 
msgid "Reread the folder of Presets"
10308
 
msgstr "પૂર્વસુયોજનોના ફોલ્ડરને ફરી વાંચે છે"
10309
 
 
10310
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
10311
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1184
10312
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
10313
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1075
10314
 
msgid "_Update"
10315
 
msgstr "સુધારો (_U)"
10316
 
 
10317
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
10318
 
msgid "Refresh the Preview window"
10319
 
msgstr "પૂર્વદર્શન વિન્ડો ફરી તાજી કરો"
10320
 
 
10321
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
10322
 
msgid "Revert to the original image"
10323
 
msgstr "મૂળ ચિત્ર ઉલટાવો"
10324
 
 
10325
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95
10326
 
msgid "_Size"
10327
 
msgstr "માપ (_S)"
10328
 
 
10329
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:109
10330
 
msgid "Sizes:"
10331
 
msgstr "માપો:"
10332
 
 
10333
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:113
10334
 
msgid "The number of sizes of brushes to use"
10335
 
msgstr "વાપરવા માટેના બ્રશોના માપની સંખ્યા"
10336
 
 
10337
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:121
10338
 
msgid "Minimum size:"
10339
 
msgstr "ન્યૂનતમ માપ:"
10340
 
 
10341
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:125
10342
 
msgid "The smallest brush to create"
10343
 
msgstr "બનાવવા માટેનું નાનામાંનાનું બ્રશ"
10344
 
 
10345
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133
10346
 
msgid "Maximum size:"
10347
 
msgstr "મહત્તમ માપ:"
10348
 
 
10349
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:137
10350
 
msgid "The largest brush to create"
10351
 
msgstr "બનાવવા માટેનું મોટામાંમોટું બ્રશ"
10352
 
 
10353
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:151
10354
 
msgid "Size:"
10355
 
msgstr "માપ:"
10356
 
 
10357
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:160
10358
 
msgid ""
10359
 
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
10360
 
msgstr "વિસ્તારની કિંમત (તેજસ્વીતા) ને સ્ટ્રોકનું માપ નક્કી કરવા દો"
10361
 
 
10362
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:164
10363
 
msgid ""
10364
 
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
10365
 
msgstr "ચિત્રના કેન્દ્રથી અંતર સ્ટ્રોકનું માપ નક્કી કરે છે"
10366
 
 
10367
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:168
10368
 
msgid "Selects a random size for each stroke"
10369
 
msgstr "દરેક સ્ટ્રોક માટે રેન્ડમ માપ પસંદ કરે છે"
10370
 
 
10371
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:172
10372
 
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
10373
 
msgstr "કેન્દ્રથી અંતરને સ્ટ્રોકનું માપ નક્કી કરવા દો"
10374
 
 
10375
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:184
10376
 
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
10377
 
msgstr "વિસ્તારનું વર્ણ સ્ટ્રોકનું માપ નક્કી કરે છે"
10378
 
 
10379
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:188
10380
 
msgid ""
10381
 
"The brush-size that matches the original image the closest is selected"
10382
 
msgstr "બ્રશ-માપ કે જે મૂળ ચિત્ર સાથે બંધબેસે છે તે પસંદ થયેલની નજીકમ છે"
10383
 
 
10384
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:197
10385
 
msgid "Manually specify the stroke size"
10386
 
msgstr "જાતે સ્ટ્રોક માપ સ્પષ્ટ કરો"
10387
 
 
10388
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:208
10389
 
msgid "Opens up the Size Map Editor"
10390
 
msgstr "માપ નકશા સંપાદક ખોલે છે"
10391
 
 
10392
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
10393
 
msgid "Size Map Editor"
10394
 
msgstr "માપ નકશા સંપાદક"
10395
 
 
10396
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429
10397
 
msgid "Smvectors"
10398
 
msgstr "Smvectors"
10399
 
 
10400
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439
10401
 
msgid ""
10402
 
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
10403
 
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
10404
 
msgstr ""
10405
 
"smvector-ક્ષેત્ર. ડાબું-ક્લિક પસંદ કરેલ smvector ને ખસેડવા માટે, જમણું-ક્લિક "
10406
 
"તેને માઉસને નીચે નિર્દેશિત કરવા માટે, વચ્ચેનું-ક્લિક નવો smvector ઉમેરવા "
10407
 
"માટે."
10408
 
 
10409
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481
10410
 
msgid "Select previous smvector"
10411
 
msgstr "પહેલાનો smvector પસંદ કરો"
10412
 
 
10413
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
10414
 
msgid "Select next smvector"
10415
 
msgstr "આગળનો smvector પસંદ કરો"
10416
 
 
10417
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
10418
 
msgid "Add new smvector"
10419
 
msgstr "નવો smvector ઉમેરો"
10420
 
 
10421
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502
10422
 
msgid "Delete selected smvector"
10423
 
msgstr "પસંદ કરેલ smvector કાઢી નાંખો"
10424
 
 
10425
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515
10426
 
msgid "Change the angle of the selected smvector"
10427
 
msgstr "પસંદ કરેલ smvector નો કોણ બદલો"
10428
 
 
10429
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522
10430
 
msgid "S_trength:"
10431
 
msgstr "મજબૂતાઈ (_t):"
10432
 
 
10433
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:526
10434
 
msgid "Change the strength of the selected smvector"
10435
 
msgstr "પસંદ કરેલ smvector ની મજબૂતાઈ બદલો"
10436
 
 
10437
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533
10438
 
msgid "St_rength exp.:"
10439
 
msgstr "મજબૂતાઈ સમાપ્ત (_r):"
10440
 
 
10441
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:549
10442
 
msgid ""
10443
 
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
10444
 
"influence"
10445
 
msgstr ""
10446
 
"વોરોનોઈ-સ્થિતિ માત્ર smvector ને આપેલ બિંદુની નજીકતમ બનાવે છે કે જેમને "
10447
 
"ઈન્ફ્લુએન્ઝ હોય"
10448
 
 
10449
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
10450
 
msgid "Addition"
10451
 
msgstr "સરવાળો"
10452
 
 
10453
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
10454
 
msgid "Overlay"
10455
 
msgstr "ઓવરલે"
10456
 
 
10457
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
10458
 
msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
10459
 
msgstr ""
10460
 
 
10461
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
10462
 
msgid "_Gradient Flare..."
10463
 
msgstr ""
10464
 
 
10465
 
#. 
10466
 
#. *    Dialog Shell
10467
 
#. 
10468
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951
10469
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2357
10470
 
msgid "Gradient Flare"
10471
 
msgstr ""
10472
 
 
10473
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1264
10474
 
#, c-format
10475
 
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
10476
 
msgstr "GFlare ફાઈલ '%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s"
10477
 
 
10478
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1272
10479
 
#, c-format
10480
 
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
10481
 
msgstr "'%s' એ માન્ય GFlare ફાઈલ નથી."
10482
 
 
10483
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1326
10484
 
#, c-format
10485
 
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
10486
 
msgstr "અયોગ્ય બંધારણવાળી GFlare ફાઈલ: %s\n"
10487
 
 
10488
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1451
10489
 
#, c-format
10490
 
msgid ""
10491
 
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
10492
 
"(gflare-path \"%s\")\n"
10493
 
"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
10494
 
msgstr ""
10495
 
"GFlare '%s' એ સંગ્રહાયેલ નથી. જો તમે નવો પ્રવેશ '%s' માં ઉમેરો, જેમ કે:\n"
10496
 
"(gflare-path \"%s\")\n"
10497
 
"અને ફોલ્ડર '%s' બનાવો, તો પછી તમે તમારી પોતની GFlares ને તે ફોલ્ડરમાં "
10498
 
"સંગ્રહી શકો છો."
10499
 
 
10500
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1484
10501
 
#, c-format
10502
 
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
10503
 
msgstr "GFlare ફાઈલ '%s' લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
10504
 
 
10505
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2414
10506
 
msgid "A_uto update preview"
10507
 
msgstr "આપોઆપ પૂર્વદર્શન સુધારો (_u)"
10508
 
 
10509
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
10510
 
msgid "`Default' is created."
10511
 
msgstr "`મૂળભૂત' બની ગયેલ છે."
10512
 
 
10513
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2466
10514
 
msgid "Default"
10515
 
msgstr "મૂળભૂત"
10516
 
 
10517
 
#. 
10518
 
#. *  Scales
10519
 
#. 
10520
 
#. 
10521
 
#. *    Scales
10522
 
#. 
10523
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2745
10524
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3582
10525
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3687
10526
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3824
10527
 
msgid "Parameters"
10528
 
msgstr "પરિમાણો"
10529
 
 
10530
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2771
10531
 
msgid "Ro_tation:"
10532
 
msgstr "ફેરવવાનું (_t):"
10533
 
 
10534
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2783
10535
 
msgid "_Hue rotation:"
10536
 
msgstr "વર્ણ ફેરવવાનું (_H):"
10537
 
 
10538
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2795
10539
 
msgid "Vector _angle:"
10540
 
msgstr "અદિશ કોણ (_a):"
10541
 
 
10542
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2807
10543
 
msgid "Vector _length:"
10544
 
msgstr "અદિશ લંબાઈ (_l):"
10545
 
 
10546
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2828
10547
 
msgid "A_daptive supersampling"
10548
 
msgstr "અનૂકુલનીય સુપરસેમ્પલ (_d)"
10549
 
 
10550
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2847
10551
 
msgid "_Max depth:"
10552
 
msgstr "મહત્તમ ઊંડાઈ (_M):"
10553
 
 
10554
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2857
10555
 
msgid "_Threshold"
10556
 
msgstr "થ્રેશોલ્ડ (_T)"
10557
 
 
10558
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2995
10559
 
msgid "S_elector"
10560
 
msgstr "પસંદ કરનાર (_e)"
10561
 
 
10562
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3059
10563
 
msgid "New Gradient Flare"
10564
 
msgstr ""
10565
 
 
10566
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
10567
 
msgid "Enter a name for the new GFlare"
10568
 
msgstr "નવી GFlare માટે નામ દાખલ કરો"
10569
 
 
10570
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082
10571
 
#, c-format
10572
 
msgid "The name '%s' is used already!"
10573
 
msgstr "નામ '%s' એ પહેલાથી જ વપરાયેલ છે!"
10574
 
 
10575
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138
10576
 
#| msgid "Gradient Flare..."
10577
 
msgid "Copy Gradient Flare"
10578
 
msgstr "ઢાળ ફ્લેરની નકલ કરો"
10579
 
 
10580
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141
10581
 
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
10582
 
msgstr "નકલ થયેલ GFlare માટે નામ દાખલ કરો"
10583
 
 
10584
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3163
10585
 
#, c-format
10586
 
msgid "The name `%s' is used already!"
10587
 
msgstr "નામ `%s' એ પહેલાથી જ વપરાયેલ છે!"
10588
 
 
10589
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3194
10590
 
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
10591
 
msgstr "કાઢી શકતા નથી!! ત્યાં ઓછામાં ઓછી એક GFlare હોવી જ જોઈએ."
10592
 
 
10593
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3204
10594
 
msgid "Delete Gradient Flare"
10595
 
msgstr ""
10596
 
 
10597
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3276
10598
 
#, c-format
10599
 
msgid "not found %s in gflares_list"
10600
 
msgstr "%s એ gflares_list માં મળી નહિં"
10601
 
 
10602
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3317
10603
 
msgid "Gradient Flare Editor"
10604
 
msgstr ""
10605
 
 
10606
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321
10607
 
msgid "Rescan Gradients"
10608
 
msgstr "ઢાળો પુનઃસ્કેન કરો"
10609
 
 
10610
 
#. Glow
10611
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446
10612
 
msgid "Glow Paint Options"
10613
 
msgstr "ગ્લો બિંદુ વિકલ્પો"
10614
 
 
10615
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3457
10616
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3485
10617
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3513
10618
 
msgid "Opacity:"
10619
 
msgstr "અપારદર્શકતા:"
10620
 
 
10621
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3470
10622
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3498
10623
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3526
10624
 
msgid "Paint mode:"
10625
 
msgstr "રંગકામ સ્થિતિ:"
10626
 
 
10627
 
#. Rays
10628
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474
10629
 
msgid "Rays Paint Options"
10630
 
msgstr "કિરણ રંગકામ વિકલ્પોs"
10631
 
 
10632
 
#. Rays
10633
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3502
10634
 
msgid "Second Flares Paint Options"
10635
 
msgstr "બીજા ફ્લેર્સ રંગકામ વિકલ્પો"
10636
 
 
10637
 
#. 
10638
 
#. *  Gradient Menus
10639
 
#. 
10640
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3555
10641
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3658
10642
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3797
10643
 
msgid "Gradients"
10644
 
msgstr "ઢાળો"
10645
 
 
10646
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3566
10647
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3671
10648
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3808
10649
 
msgid "Radial gradient:"
10650
 
msgstr "ત્રિજ્યાવર્તી ઢાળ:"
10651
 
 
10652
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3570
10653
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3675
10654
 
msgid "Angular gradient:"
10655
 
msgstr "કોણીય ઢાળ:"
10656
 
 
10657
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3574
10658
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3679
10659
 
msgid "Angular size gradient:"
10660
 
msgstr "કોણીય માપ ઢાળ:"
10661
 
 
10662
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3594
10663
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3699
10664
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3836
10665
 
msgid "Size (%):"
10666
 
msgstr "માપ (%):"
10667
 
 
10668
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3606
10669
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711
10670
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3848
10671
 
msgid "Rotation:"
10672
 
msgstr "ફેરવવાનું:"
10673
 
 
10674
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3618
10675
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3724
10676
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3861
10677
 
msgid "Hue rotation:"
10678
 
msgstr "વર્ણ ફેરવવાનું:"
10679
 
 
10680
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3632
10681
 
msgid "G_low"
10682
 
msgstr "ગ્લો (_l)"
10683
 
 
10684
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3736
10685
 
msgid "# of Spikes:"
10686
 
msgstr "# ના સ્પાઈકો:"
10687
 
 
10688
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3748
10689
 
msgid "Spike thickness:"
10690
 
msgstr "સ્પાઈક જાડાઈ:"
10691
 
 
10692
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3762
10693
 
msgid "_Rays"
10694
 
msgstr "કિરણો (_R)"
10695
 
 
10696
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3812
10697
 
msgid "Size factor gradient:"
10698
 
msgstr "માપ અવયવ ઢાળ:"
10699
 
 
10700
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816
10701
 
msgid "Probability gradient:"
10702
 
msgstr "સંભાવના ઢાળ:"
10703
 
 
10704
 
#. 
10705
 
#. *    Shape Radio Button Frame
10706
 
#. 
10707
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3878
10708
 
msgid "Shape of Second Flares"
10709
 
msgstr "બીજા ફ્લેર્સનો આકાર"
10710
 
 
10711
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3886
10712
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
10713
 
msgid "Circle"
10714
 
msgstr "વતૃળ"
10715
 
 
10716
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903
10717
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
10718
 
msgid "Polygon"
10719
 
msgstr "બહુકોણ"
10720
 
 
10721
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936
10722
 
msgid "Random seed:"
10723
 
msgstr "રેન્ડમ સીડ:"
10724
 
 
10725
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3950
10726
 
msgid "_Second Flares"
10727
 
msgstr "બીજા ફ્લેર્સ (_S)"
10728
 
 
10729
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:186
10730
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1121
10731
 
msgid "GIMP Help Browser"
10732
 
msgstr "GIMP મદદ બ્રાઉઝર"
10733
 
 
10734
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564
10735
 
msgid "Go back one page"
10736
 
msgstr "એક પાનું પાછા જાવ"
10737
 
 
10738
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569
10739
 
msgid "Go forward one page"
10740
 
msgstr "એક પાનું આગળ જાવ"
10741
 
 
10742
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
10743
 
#| msgid "_Red:"
10744
 
msgid "_Reload"
10745
 
msgstr "પુન:લોડ કરો (_R)"
10746
 
 
10747
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
10748
 
msgid "Reload current page"
10749
 
msgstr "હાલનાં પાનાંને પુન:લોડ કરો"
10750
 
 
10751
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
10752
 
#| msgid "_Step"
10753
 
msgid "_Stop"
10754
 
msgstr "અટકાવો (_S)"
10755
 
 
10756
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
10757
 
msgid "Stop loading this page"
10758
 
msgstr "આ પાનાંને લોડ કરવાનું બંધ કરો"
10759
 
 
10760
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584
10761
 
msgid "Go to the index page"
10762
 
msgstr "અનુક્રમણિકા પાનાં પર જાવ"
10763
 
 
10764
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589
10765
 
#| msgid "Curl Location"
10766
 
msgid "C_opy location"
10767
 
msgstr "સ્થાનની નકલ કરો (_o)"
10768
 
 
10769
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590
10770
 
msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
10771
 
msgstr ""
10772
 
 
10773
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610
10774
 
msgid "Find text in current page"
10775
 
msgstr "હાલનાં પાનાંમા લખાણને શોધો"
10776
 
 
10777
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:615
10778
 
msgid "Find _Again"
10779
 
msgstr "ફરીથી શોધો (_A)"
10780
 
 
10781
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634
10782
 
#| msgid "Show grid"
10783
 
msgid "S_how Index"
10784
 
msgstr "અનુક્રમણિકાને બતાવો (_h)"
10785
 
 
10786
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:635
10787
 
msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
10788
 
msgstr ""
10789
 
 
10790
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:656
10791
 
msgid "Visit the GIMP documentation website"
10792
 
msgstr "GIMP દસ્તાવેજીકરણ વેબસાઈટની મુલાકાત લો"
10793
 
 
10794
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1162
10795
 
#| msgid "Wind"
10796
 
msgid "Find:"
10797
 
msgstr "શોધો:"
10798
 
 
10799
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1179
10800
 
#| msgid "_Preview"
10801
 
msgctxt "search"
10802
 
msgid "_Previous"
10803
 
msgstr "પહેલાનું (_P)"
10804
 
 
10805
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191
10806
 
#| msgid "_Hex"
10807
 
msgctxt "search"
10808
 
msgid "_Next"
10809
 
msgstr "પછીનું (_N)"
10810
 
 
10811
 
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:181
10812
 
#, c-format
10813
 
#| msgid "The GIMP help files are not installed."
10814
 
msgid "The help pages for '%s' are not available."
10815
 
msgstr "'%s' માટે મદદ પાનાંઓ ઉપલ્બધ નથી."
10816
 
 
10817
 
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
10818
 
#| msgid "The GIMP help files are not installed."
10819
 
msgid "The GIMP user manual is not available."
10820
 
msgstr "GIMP વપરાશકર્તા પુસ્તિકા ઉપલ્બધ નથી."
10821
 
 
10822
 
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:188
10823
 
msgid ""
10824
 
"Please make sure gimp-help-en is installed, or the appropriate gimp-help "
10825
 
"package for your language."
10826
 
msgstr ""
10827
 
 
10828
 
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197
10829
 
msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
10830
 
msgstr ""
10831
 
 
10832
 
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:216
10833
 
#, c-format
10834
 
msgid "Help ID '%s' unknown"
10835
 
msgstr "મદદ ID '%s' અજ્ઞાત"
10836
 
 
10837
 
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:209
10838
 
#, c-format
10839
 
#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
10840
 
msgid "Loading index from '%s'"
10841
 
msgstr "'%s' માંથી અનુક્રમણિકાને લોડ કરી રહ્યા છે"
10842
 
 
10843
 
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:267
10844
 
#, c-format
10845
 
msgid ""
10846
 
"Parse error in '%s':\n"
10847
 
"%s"
10848
 
msgstr ""
10849
 
"'%s' માં પદચ્છેદન ભૂલ:\n"
10850
 
"%s"
10851
 
 
10852
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:334
10853
 
msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
10854
 
msgstr ""
10855
 
 
10856
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:346
10857
 
msgid "_IFS Fractal..."
10858
 
msgstr "_IFS ખંડ..."
10859
 
 
10860
 
#. X
10861
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
10862
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527
10863
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675
10864
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729
10865
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:997
10866
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046
10867
 
msgid "X:"
10868
 
msgstr "X:"
10869
 
 
10870
 
#. Y
10871
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540
10872
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:541
10873
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689
10874
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742
10875
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010
10876
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1057
10877
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1155
10878
 
msgid "Y:"
10879
 
msgstr "Y:"
10880
 
 
10881
 
#. Asym
10882
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582
10883
 
msgid "Asymmetry:"
10884
 
msgstr "અસુમેળ:"
10885
 
 
10886
 
#. Shear
10887
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
10888
 
msgid "Shear:"
10889
 
msgstr "વળાંક:"
10890
 
 
10891
 
#. Simple color control section
10892
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:641
10893
 
msgid "Simple"
10894
 
msgstr "સરળ"
10895
 
 
10896
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:650
10897
 
msgid "IFS Fractal: Target"
10898
 
msgstr "IFS ખંડ: લક્ષ્ય"
10899
 
 
10900
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:656
10901
 
msgid "Scale hue by:"
10902
 
msgstr "વર્ણ આના દ્વારા ખેંચો:"
10903
 
 
10904
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:671
10905
 
msgid "Scale value by:"
10906
 
msgstr "આના દ્વારા માપદંડ કિંમત:"
10907
 
 
10908
 
#. Full color control section
10909
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688
10910
 
msgid "Full"
10911
 
msgstr "સંપૂર્ણ"
10912
 
 
10913
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696
10914
 
msgid "IFS Fractal: Red"
10915
 
msgstr "IFS ખંડ: લાલ"
10916
 
 
10917
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704
10918
 
msgid "IFS Fractal: Green"
10919
 
msgstr "IFS ખંડ: લીલો"
10920
 
 
10921
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:712
10922
 
msgid "IFS Fractal: Blue"
10923
 
msgstr "IFS ખંડ: ભૂલો"
10924
 
 
10925
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:720
10926
 
msgid "IFS Fractal: Black"
10927
 
msgstr "IFS ખંડ: કાળો"
10928
 
 
10929
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:770
10930
 
msgid "IFS Fractal"
10931
 
msgstr "IFS ખંડ"
10932
 
 
10933
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:868
10934
 
msgid "Spatial Transformation"
10935
 
msgstr "સ્પાશીયલ રૂપાંતરણ"
10936
 
 
10937
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:874
10938
 
msgid "Color Transformation"
10939
 
msgstr "રંગ રૂપાંતરણ"
10940
 
 
10941
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:884
10942
 
msgid "Relative probability:"
10943
 
msgstr "સંબંધિત સંભાવના:"
10944
 
 
10945
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1059
10946
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
10947
 
msgid "Select _All"
10948
 
msgstr "બધું પસંદ કરો (_A)"
10949
 
 
10950
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
10951
 
msgid "Re_center"
10952
 
msgstr "ફરી કેન્દ્રિત કરો (_c)"
10953
 
 
10954
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
10955
 
msgid "Recompute Center"
10956
 
msgstr "કેન્દ્ર ફરી ગણો"
10957
 
 
10958
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1067
10959
 
msgid "Render Options"
10960
 
msgstr "ઘાટ આપવાના વિકલ્પો"
10961
 
 
10962
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
10963
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86
10964
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57
10965
 
msgid "Move"
10966
 
msgstr "ખસેડો"
10967
 
 
10968
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
10969
 
msgid "Rotate"
10970
 
msgstr "ફેરવો"
10971
 
 
10972
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
10973
 
msgid "Rotate / Scale"
10974
 
msgstr "ફેરવો / માપ બદલો"
10975
 
 
10976
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079
10977
 
msgid "Stretch"
10978
 
msgstr "ખેંચવુ"
10979
 
 
10980
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1177
10981
 
msgid "IFS Fractal Render Options"
10982
 
msgstr "IFS ખંડ ઘાટ આપવાના વિકલ્પો"
10983
 
 
10984
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1199
10985
 
msgid "Max. memory:"
10986
 
msgstr "મહત્તમ મેમરી:"
10987
 
 
10988
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1226
10989
 
msgid "Subdivide:"
10990
 
msgstr "ઉપવિભાજો:"
10991
 
 
10992
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1239
10993
 
msgid "Spot radius:"
10994
 
msgstr "સ્પોટ ત્રિજ્યા:"
10995
 
 
10996
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1304
10997
 
#, c-format
10998
 
#| msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
10999
 
msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
11000
 
msgstr "IFS ને ઘાટ આપી રહ્યા છીએ (%d/%d)"
11001
 
 
11002
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1470
11003
 
#, c-format
11004
 
msgid "Transformation %s"
11005
 
msgstr "રૂપાંતરણ %s"
11006
 
 
11007
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379
11008
 
msgid "Save failed"
11009
 
msgstr "સંગ્રહ નિષ્ફળ"
11010
 
 
11011
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2460
11012
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473
11013
 
msgid "Open failed"
11014
 
msgstr "ખોલવાનું નિષ્ફળ"
11015
 
 
11016
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468
11017
 
#, c-format
11018
 
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
11019
 
msgstr "ફાઈલ '%s' એ IFS ખંડ ફાઈલ હોય એમ લાગતું નથી."
11020
 
 
11021
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2508
11022
 
msgid "Save as IFS Fractal file"
11023
 
msgstr "IFS ખંડ ફાઈલ તરીકે સંગ્રહ કરો"
11024
 
 
11025
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2545
11026
 
msgid "Open IFS Fractal file"
11027
 
msgstr "IFS ખંડ ફાઈલ ખોલો"
11028
 
 
11029
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43
11030
 
msgid "Image Map Plug-In"
11031
 
msgstr "ચિત્ર મેપ પ્લગઇન"
11032
 
 
11033
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47
11034
 
#| msgid "Copyright(c) 1999-2005 by Maurits Rijk"
11035
 
msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
11036
 
msgstr "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
11037
 
 
11038
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:49
11039
 
msgid "Released under the GNU General Public License"
11040
 
msgstr "Released under the GNU General Public License"
11041
 
 
11042
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64
11043
 
msgid "C_ircle"
11044
 
msgstr "વતૃળ (_i)"
11045
 
 
11046
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
11047
 
msgid "Center _x:"
11048
 
msgstr "કેન્દ્ર _x:"
11049
 
 
11050
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269
11051
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
11052
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
11053
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
11054
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
11055
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
11056
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
11057
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
11058
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
11059
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415
11060
 
msgid "pixels"
11061
 
msgstr "પિક્સેલો"
11062
 
 
11063
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271
11064
 
msgid "Center _y:"
11065
 
msgstr "કેન્દ્ર _y:"
11066
 
 
11067
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51
11068
 
msgid "Clear"
11069
 
msgstr "સાફ કરો"
11070
 
 
11071
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58
11072
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151
11073
 
msgid "Create"
11074
 
msgstr "બનાવો"
11075
 
 
11076
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
11077
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
11078
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
11079
 
msgid "Cut"
11080
 
msgstr "કાપો"
11081
 
 
11082
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
11083
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
11084
 
msgid "Delete"
11085
 
msgstr "કાઢી નાંખો"
11086
 
 
11087
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61
11088
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
11089
 
msgid "Delete Point"
11090
 
msgstr "બિંદુ કાઢી નાંખો"
11091
 
 
11092
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54
11093
 
msgid "Edit Object"
11094
 
msgstr "ઓબ્જેક્ટમાં ફેરફાર કરો"
11095
 
 
11096
 
#. Create the areas
11097
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117
11098
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147
11099
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251
11100
 
msgid "Use Gimp Guides"
11101
 
msgstr "Gimp માર્ગદર્શનો વાપરો"
11102
 
 
11103
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160
11104
 
msgid "Al_ternate"
11105
 
msgstr "વારાફરતી (_t)"
11106
 
 
11107
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165
11108
 
msgid "A_ll"
11109
 
msgstr "બધા (_l)"
11110
 
 
11111
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169
11112
 
msgid "Add Additional Guides"
11113
 
msgstr "વધારાના માર્ગદર્શનો ઉમેરો"
11114
 
 
11115
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177
11116
 
msgid "L_eft border"
11117
 
msgstr "ડાબી કિનારી (_e)"
11118
 
 
11119
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181
11120
 
msgid "_Right border"
11121
 
msgstr "જમણી કિનારી (_R)"
11122
 
 
11123
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185
11124
 
msgid "_Upper border"
11125
 
msgstr "ઉપરની કિનારી (_U)"
11126
 
 
11127
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189
11128
 
msgid "Lo_wer border"
11129
 
msgstr "નીચેની કિનારી (_w)"
11130
 
 
11131
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197
11132
 
msgid "_Base URL:"
11133
 
msgstr "આધાર URL (_B):"
11134
 
 
11135
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:74
11136
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140
11137
 
msgid "Create Guides"
11138
 
msgstr "માર્ગદર્શનો બનાવો"
11139
 
 
11140
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:113
11141
 
#, c-format
11142
 
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
11143
 
msgstr "પરિણામી માર્ગદર્શન બંધનો: %d,%d થી %d,%d (%d વિસ્તારો)"
11144
 
 
11145
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144
11146
 
msgid ""
11147
 
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
11148
 
"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
11149
 
"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
11150
 
"suitable for navigation bars."
11151
 
msgstr ""
11152
 
"માર્ગદર્શનો પૂર્વ-વ્યાખ્યાયિત લંબચોરસો છે જે ચિત્રને આવરે છે. તમે તેમને બીજા "
11153
 
"અન્યથી પહોળાઈ, ઊંચાઈ, અને જગ્યાથી વ્યાખ્યાયિત કરી શકો છો. આ તમને ઝડપથી ખૂબ "
11154
 
"સામાન્ય ચિત્ર નકશા પ્રકાર બનાવવા માટે પરવાનગી આપે છે - \"થમ્બનેઈલો\" નો "
11155
 
"સમૂહ, સંશોધન પટ્ટીઓ માટે યોગ્ય છે."
11156
 
 
11157
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170
11158
 
msgid "_Left start at:"
11159
 
msgstr "ડાબું અંહિથી શરૂ થાય છે (_L):"
11160
 
 
11161
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180
11162
 
msgid "_Top start at:"
11163
 
msgstr "ટોચ અંહિથી શરૂ થાય છે (_T):"
11164
 
 
11165
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185
11166
 
msgid "_Horz. spacing:"
11167
 
msgstr "આડી જગ્યા (_H):"
11168
 
 
11169
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191
11170
 
msgid "_No. across:"
11171
 
msgstr "ફરતે કોઈ નથી (_N):"
11172
 
 
11173
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197
11174
 
msgid "_Vert. spacing:"
11175
 
msgstr "ઊભી જગ્યા (_V):"
11176
 
 
11177
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203
11178
 
msgid "No. _down:"
11179
 
msgstr "નીચે કંઈ નથી (_d):"
11180
 
 
11181
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212
11182
 
msgid "Base _URL:"
11183
 
msgstr "આધાર _URL:"
11184
 
 
11185
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:237
11186
 
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
11187
 
msgstr "પરિણામી માર્ગદર્શન બંધનો: ૦,૦ થી ૦,૦ (૦ વિસ્તારો)"
11188
 
 
11189
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:272
11190
 
msgid "Guides"
11191
 
msgstr "માર્ગદર્શનો"
11192
 
 
11193
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
11194
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
11195
 
msgid "Insert Point"
11196
 
msgstr "ઉમેરા બિંદુ"
11197
 
 
11198
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
11199
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
11200
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
11201
 
msgid "Move Down"
11202
 
msgstr "નીચે ખસો"
11203
 
 
11204
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68
11205
 
msgid "Move Sash"
11206
 
msgstr "સેશ ખસો"
11207
 
 
11208
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56
11209
 
msgid "Move Selected Objects"
11210
 
msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટો ખસેડો"
11211
 
 
11212
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
11213
 
msgid "Move To Front"
11214
 
msgstr "અગ્ર ભાગ સુધી ખસો"
11215
 
 
11216
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
11217
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
11218
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
11219
 
msgid "Move Up"
11220
 
msgstr "ઉપર ખસો"
11221
 
 
11222
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51
11223
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
11224
 
msgid "Paste"
11225
 
msgstr "ચોંટાડો"
11226
 
 
11227
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53
11228
 
msgid "Select"
11229
 
msgstr "પસંદ કરો"
11230
 
 
11231
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
11232
 
msgid "Select Next"
11233
 
msgstr "આગળનું પસંદ કરો"
11234
 
 
11235
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51
11236
 
msgid "Select Previous"
11237
 
msgstr "પહેલાંનું પસંદ કરો"
11238
 
 
11239
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64
11240
 
msgid "Select Region"
11241
 
msgstr "વિસ્તાર પસંદ કરો"
11242
 
 
11243
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
11244
 
msgid "Send To Back"
11245
 
msgstr "પાછળ મોકલો"
11246
 
 
11247
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53
11248
 
msgid "Unselect"
11249
 
msgstr "પસંદ નહિં કરો"
11250
 
 
11251
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56
11252
 
msgid "Unselect All"
11253
 
msgstr "બધું નાપસંદ કરો"
11254
 
 
11255
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196
11256
 
msgid "Link Type"
11257
 
msgstr "કડી પ્રકાર"
11258
 
 
11259
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
11260
 
msgid "_Web Site"
11261
 
msgstr "વેબ સાઈટ (_W)"
11262
 
 
11263
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211
11264
 
msgid "_Ftp Site"
11265
 
msgstr "_Ftp સાઈટ"
11266
 
 
11267
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217
11268
 
msgid "_Gopher"
11269
 
msgstr "ગોફર (_G)"
11270
 
 
11271
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223
11272
 
msgid "Ot_her"
11273
 
msgstr "અન્ય (_h)"
11274
 
 
11275
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229
11276
 
msgid "F_ile"
11277
 
msgstr "ફાઈલ (_i)"
11278
 
 
11279
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235
11280
 
msgid "WAI_S"
11281
 
msgstr "WAI_S"
11282
 
 
11283
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241
11284
 
msgid "Tel_net"
11285
 
msgstr "ટેલનેટ (_n)"
11286
 
 
11287
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247
11288
 
msgid "e-_mail"
11289
 
msgstr "ઈ-મેઈલ (_m)"
11290
 
 
11291
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253
11292
 
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
11293
 
msgstr "જ્યારે આ વિસ્તાર ક્લિક થાય ત્યારે સક્રિય કરવા માટેની _URL: (જરૂરી)"
11294
 
 
11295
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
11296
 
msgid "Select HTML file"
11297
 
msgstr "HTML ફાઈલ પસંદ કરો"
11298
 
 
11299
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
11300
 
msgid "Relati_ve link"
11301
 
msgstr "સંબંધિત કડી (_v)"
11302
 
 
11303
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270
11304
 
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
11305
 
msgstr "લક્ષ્ય ચોકઠા નામ/ID (_T): (વૈકલ્પિક - માત્ર FRAMES માટે જ વપરાય છે)"
11306
 
 
11307
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
11308
 
msgid "ALT te_xt: (optional)"
11309
 
msgstr "ALT લખાણ (_x): (વૈકલ્પિક)"
11310
 
 
11311
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276
11312
 
msgid "_Link"
11313
 
msgstr "કડી (_L)"
11314
 
 
11315
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310
11316
 
msgid "Dimensions"
11317
 
msgstr "પરિમાણો"
11318
 
 
11319
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314
11320
 
msgid "Pre_view"
11321
 
msgstr "પૂર્વદર્શન (_v)"
11322
 
 
11323
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352
11324
 
msgid "_JavaScript"
11325
 
msgstr "_JavaScript"
11326
 
 
11327
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451
11328
 
msgid "Area Settings"
11329
 
msgstr "વિસ્તાર સુયોજનો"
11330
 
 
11331
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493
11332
 
#, c-format
11333
 
msgid "Area #%d Settings"
11334
 
msgstr "વિસ્તાર #%d સુયોજનો"
11335
 
 
11336
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71
11337
 
msgid "Error opening file"
11338
 
msgstr "ફાઇલ ખોલવામાં ભૂલ"
11339
 
 
11340
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68
11341
 
#| msgid "Load Imagemap"
11342
 
msgid "Load Image Map"
11343
 
msgstr "ચિત્રનકશા ને લોડ કરો"
11344
 
 
11345
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:123
11346
 
#| msgid "Save Imagemap"
11347
 
msgid "Save Image Map"
11348
 
msgstr "ચિત્રનકશો સંગ્રહો"
11349
 
 
11350
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197
11351
 
msgid "Grid Settings"
11352
 
msgstr "જાળી સુયોજનો"
11353
 
 
11354
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
11355
 
msgid "_Snap-to grid enabled"
11356
 
msgstr "સ્નેપ-થી જાળી સક્રિય કરેલ છે (_S)"
11357
 
 
11358
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
11359
 
msgid "Grid Visibility and Type"
11360
 
msgstr "જાળી દૃશ્યતા અને પ્રકાર"
11361
 
 
11362
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214
11363
 
msgid "_Hidden"
11364
 
msgstr "છુપાયેલ (_H)"
11365
 
 
11366
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222
11367
 
msgid "_Lines"
11368
 
msgstr "લીટીઓ (_L)"
11369
 
 
11370
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231
11371
 
msgid "C_rosses"
11372
 
msgstr "ચોકડીઓ (_r)"
11373
 
 
11374
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239
11375
 
msgid "Grid Granularity"
11376
 
msgstr "જાળી ગ્રેન્યુલારીટી"
11377
 
 
11378
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246
11379
 
msgid "_Width"
11380
 
msgstr "પહોળાઈ (_W)"
11381
 
 
11382
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252
11383
 
msgid "_Height"
11384
 
msgstr "ઊંચાઈ (_H)"
11385
 
 
11386
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266
11387
 
msgid "Grid Offset"
11388
 
msgstr "જાળી ઓફસેટ"
11389
 
 
11390
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273
11391
 
msgid "pixels from l_eft"
11392
 
msgstr "ડાબેથી પિક્સેલો (_e)"
11393
 
 
11394
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278
11395
 
msgid "pixels from _top"
11396
 
msgstr "ટોચથી પિક્સેલો (_t)"
11397
 
 
11398
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289
11399
 
msgid "_Preview"
11400
 
msgstr "પૂર્વદર્શન (_P)"
11401
 
 
11402
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:122
11403
 
msgid "Create a clickable imagemap"
11404
 
msgstr ""
11405
 
 
11406
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:127
11407
 
#| msgid "_ImageMap..."
11408
 
msgid "_Image Map..."
11409
 
msgstr "ચિત્ર નકશો (_I)..."
11410
 
 
11411
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:517
11412
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171
11413
 
msgid "<Untitled>"
11414
 
msgstr "<Untitled>"
11415
 
 
11416
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:660
11417
 
msgid "Some data has been changed!"
11418
 
msgstr "અમુક માહિતી બદલાઈ ગયેલ છે!"
11419
 
 
11420
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:663
11421
 
msgid "Do you really want to discard your changes?"
11422
 
msgstr "શું તમે ખરેખર તમારા ફેરફારો અવગણવા માંગો છો?"
11423
 
 
11424
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:873
11425
 
#, c-format
11426
 
msgid "File \"%s\" saved."
11427
 
msgstr "ફાઈલ \"%s\" સંગ્રહાઈ ગયેલ છે."
11428
 
 
11429
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:877
11430
 
msgid "Couldn't save file:"
11431
 
msgstr "ફાઈલ સંગ્રહી શક્યા નહિં:"
11432
 
 
11433
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:890
11434
 
msgid "Image size has changed."
11435
 
msgstr "ચિત્ર માપ બદલાઈ ગયેલ છે."
11436
 
 
11437
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:891
11438
 
msgid "Resize area's?"
11439
 
msgstr "શું વિસ્તારનું માપ બદલવું છે?"
11440
 
 
11441
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:925
11442
 
msgid "Couldn't read file:"
11443
 
msgstr "ફાઈલ વાંચી શક્યા નહિં:"
11444
 
 
11445
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:972
11446
 
#, c-format
11447
 
msgid "URL: %s"
11448
 
msgstr "URL: %s"
11449
 
 
11450
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:110
11451
 
#, c-format
11452
 
msgid "_Undo %s"
11453
 
msgstr "%s રદ કરો (_U)"
11454
 
 
11455
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:123
11456
 
#, c-format
11457
 
msgid "_Redo %s"
11458
 
msgstr "%s ફરી કરો (_R)"
11459
 
 
11460
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
11461
 
#| msgid "File"
11462
 
msgid "_File"
11463
 
msgstr "ફાઇલ (_F)"
11464
 
 
11465
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
11466
 
#| msgid "_Neon..."
11467
 
msgid "_Open..."
11468
 
msgstr "ખોલો (_O)..."
11469
 
 
11470
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
11471
 
#| msgid "Open as"
11472
 
msgid "Open"
11473
 
msgstr "ખોલો"
11474
 
 
11475
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
11476
 
#| msgid "_Waves..."
11477
 
msgid "_Save..."
11478
 
msgstr "સંગ્રહો (_S)..."
11479
 
 
11480
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
11481
 
#| msgid "Saved"
11482
 
msgid "Save"
11483
 
msgstr "સંગ્રહો"
11484
 
 
11485
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
11486
 
#| msgid "_Waves..."
11487
 
msgid "Save _As..."
11488
 
msgstr "આ તરીકે સંગ્રહો (_A)..."
11489
 
 
11490
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
11491
 
#| msgid "W_ait"
11492
 
msgid "_Edit"
11493
 
msgstr "ફેરફાર કરો (_E)"
11494
 
 
11495
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
11496
 
#| msgid "_Undo"
11497
 
msgid "Undo"
11498
 
msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો"
11499
 
 
11500
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
11501
 
msgid "Redo"
11502
 
msgstr ""
11503
 
 
11504
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
11505
 
#| msgid "Unselect All"
11506
 
msgid "D_eselect All"
11507
 
msgstr "બધું નાપસંદ કરો (_e)"
11508
 
 
11509
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
11510
 
#| msgid "Edit Map Info..."
11511
 
msgid "Edit Area _Info..."
11512
 
msgstr "વિસ્તાર જાણકારીમાં ફેરફાર કરો (_I)..."
11513
 
 
11514
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
11515
 
#| msgid "Reads the selected Preset into memory"
11516
 
msgid "Edit selected area info"
11517
 
msgstr "પસંદ કરેલ વિસ્તાર જાણકારીમાં ફેરફાર કરો"
11518
 
 
11519
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
11520
 
#| msgid "General Preferences"
11521
 
msgid "Preferences"
11522
 
msgstr "પસંદગીઓ"
11523
 
 
11524
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
11525
 
msgid "Move to Front"
11526
 
msgstr ""
11527
 
 
11528
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
11529
 
#| msgid "Send To Back"
11530
 
msgid "Send to Back"
11531
 
msgstr "પાછળ મોકલો"
11532
 
 
11533
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
11534
 
#| msgid "Delete GFlare"
11535
 
msgid "Delete Area"
11536
 
msgstr "વિસ્તારને કાઢી નાંખો"
11537
 
 
11538
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
11539
 
msgid "_View"
11540
 
msgstr ""
11541
 
 
11542
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
11543
 
#| msgid "_Slur..."
11544
 
msgid "Source..."
11545
 
msgstr "સ્ત્રોત..."
11546
 
 
11547
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
11548
 
#| msgid "Zoom"
11549
 
msgid "Zoom in"
11550
 
msgstr "નાનુંમોટું કરવુ"
11551
 
 
11552
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
11553
 
msgid "Zoom out"
11554
 
msgstr ""
11555
 
 
11556
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185
11557
 
msgid "_Zoom To"
11558
 
msgstr ""
11559
 
 
11560
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
11561
 
msgid "_Mapping"
11562
 
msgstr ""
11563
 
 
11564
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
11565
 
msgid "Edit Map Info..."
11566
 
msgstr "નકશા જાણકારીમાં ફેરફાર કરો..."
11567
 
 
11568
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
11569
 
#| msgid "Edit Map Info..."
11570
 
msgid "Edit Map Info"
11571
 
msgstr "નકશા જાણકારીમાં ફેરફાર કરો"
11572
 
 
11573
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
11574
 
msgid "_Tools"
11575
 
msgstr "સાધનો (_T)"
11576
 
 
11577
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
11578
 
#| msgid "Grid Settings"
11579
 
msgid "Grid Settings..."
11580
 
msgstr "જાળી સુયોજનો..."
11581
 
 
11582
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194
11583
 
#| msgid "Use Gimp Guides"
11584
 
msgid "Use GIMP Guides..."
11585
 
msgstr "Gimp માર્ગદર્શનો ને વાપરો..."
11586
 
 
11587
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
11588
 
#| msgid "Create Guides"
11589
 
msgid "Create Guides..."
11590
 
msgstr "માર્ગદર્શનો બનાવો..."
11591
 
 
11592
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
11593
 
#| msgid "_Hue"
11594
 
msgid "_Help"
11595
 
msgstr "મદદ (_H)"
11596
 
 
11597
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200
11598
 
#| msgid "Context"
11599
 
msgid "_Contents"
11600
 
msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)"
11601
 
 
11602
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
11603
 
msgid "_Zoom"
11604
 
msgstr "નાનુંમોટું (_Z)"
11605
 
 
11606
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
11607
 
#| msgid "Area Settings"
11608
 
msgid "Area List"
11609
 
msgstr "વિસ્તાર યાદી"
11610
 
 
11611
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
11612
 
#| msgid "_Grow"
11613
 
msgid "Arrow"
11614
 
msgstr "તીર"
11615
 
 
11616
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
11617
 
#| msgid "Select Next"
11618
 
msgid "Select existing area"
11619
 
msgstr "હાલનાં વિસ્તારને પસંદ કરો"
11620
 
 
11621
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
11622
 
#| msgid "Rectangle"
11623
 
msgid "Define Rectangle area"
11624
 
msgstr "લંબચોરસ વિસ્તારને પસંદ કરો"
11625
 
 
11626
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
11627
 
msgid "Define Circle/Oval area"
11628
 
msgstr "ગોળ/અંડાકાર વિસ્તારને વ્યાખ્યાયિત કરો"
11629
 
 
11630
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225
11631
 
msgid "Define Polygon area"
11632
 
msgstr "પોલિગોન વિસ્તારને વ્યાખ્યાયિત કરો"
11633
 
 
11634
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
11635
 
msgid "_Polygon"
11636
 
msgstr "બહુકોણ (_P)"
11637
 
 
11638
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
11639
 
msgid "x (pixels)"
11640
 
msgstr "x (પિક્સેલો)"
11641
 
 
11642
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
11643
 
msgid "y (pixels)"
11644
 
msgstr "y (પિક્સેલો)"
11645
 
 
11646
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521
11647
 
msgid "_Insert"
11648
 
msgstr "દાખલ કરો (_I)"
11649
 
 
11650
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527
11651
 
msgid "A_ppend"
11652
 
msgstr "ઉમેરો (_p)"
11653
 
 
11654
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533
11655
 
msgid "_Remove"
11656
 
msgstr "દૂર કરો (_R)"
11657
 
 
11658
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236
11659
 
msgid "Couldn't save resource file:"
11660
 
msgstr "સ્રોત ફાઈલ સંગ્રહી શક્યા નહિં:"
11661
 
 
11662
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350
11663
 
msgid "General"
11664
 
msgstr "સામાન્ય"
11665
 
 
11666
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354
11667
 
msgid "Default Map Type"
11668
 
msgstr "મૂળભૂત નકશા પ્રકાર"
11669
 
 
11670
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373
11671
 
msgid "_Prompt for area info"
11672
 
msgstr "વિસ્તાર જાણકારી માટે પ્રોમ્પ્ટ (_P)"
11673
 
 
11674
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375
11675
 
msgid "_Require default URL"
11676
 
msgstr "જરૂરી મૂળભૂત URL (_R)"
11677
 
 
11678
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377
11679
 
msgid "Show area _handles"
11680
 
msgstr "વિસ્તાર નિયંત્રકો બતાવો (_h)"
11681
 
 
11682
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379
11683
 
msgid "_Keep NCSA circles true"
11684
 
msgstr "NCSA વતૃળો સાચા સાચવી રાખો (_K)"
11685
 
 
11686
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381
11687
 
msgid "Show area URL _tip"
11688
 
msgstr "વિસ્તાર URL સંકેત બતાવો (_t)"
11689
 
 
11690
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384
11691
 
msgid "_Use double-sized grab handles"
11692
 
msgstr "બમણા-માપવાળા મેળવવાના નિયંત્રકો વાપરો (_U)"
11693
 
 
11694
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
11695
 
msgid "Menu"
11696
 
msgstr "મેનુ"
11697
 
 
11698
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395
11699
 
msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
11700
 
msgstr "રદ કરવાના સ્તરોની સંખ્યા (૧ - ૯૯) (_u):"
11701
 
 
11702
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400
11703
 
msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
11704
 
msgstr "M_RU પ્રવેશોની સંખ્યા (૧ - ૧૬):"
11705
 
 
11706
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409
11707
 
msgid "Select Color"
11708
 
msgstr "રંગ પસંદ કરો"
11709
 
 
11710
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
11711
 
msgid "Normal:"
11712
 
msgstr "સામાન્ય:"
11713
 
 
11714
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
11715
 
msgid "Selected:"
11716
 
msgstr "પસંદ કરેલ:"
11717
 
 
11718
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437
11719
 
msgid "Co_ntiguous Region"
11720
 
msgstr "સતત વિસ્તાર (_n)"
11721
 
 
11722
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
11723
 
msgid "_Automatically convert"
11724
 
msgstr "આપોઆપ રૂપાંતરિત કરો (_A)"
11725
 
 
11726
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
11727
 
msgid "General Preferences"
11728
 
msgstr "સામાન્ય પસંદગીઓ"
11729
 
 
11730
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69
11731
 
msgid "_Rectangle"
11732
 
msgstr "લંબચોરસ (_R)"
11733
 
 
11734
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
11735
 
msgid "Upper left _x:"
11736
 
msgstr "ઉપલો ડાબો _x:"
11737
 
 
11738
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
11739
 
msgid "Upper left _y:"
11740
 
msgstr "ઉપલો ડાબો _y:"
11741
 
 
11742
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
11743
 
msgid "#"
11744
 
msgstr "#"
11745
 
 
11746
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
11747
 
msgid "URL"
11748
 
msgstr "URL"
11749
 
 
11750
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:406
11751
 
msgid "ALT Text"
11752
 
msgstr "ALT લખાણ"
11753
 
 
11754
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:416
11755
 
msgid "Target"
11756
 
msgstr "લક્ષ્ય"
11757
 
 
11758
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90
11759
 
msgid "Settings for this Mapfile"
11760
 
msgstr "આ નકશાફાઈલ માટે સુયોજનો"
11761
 
 
11762
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94
11763
 
msgid "Filename:"
11764
 
msgstr "ફાઇલનું નામ:"
11765
 
 
11766
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
11767
 
msgid "Image name:"
11768
 
msgstr "ચિત્ર નામ:"
11769
 
 
11770
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98
11771
 
msgid "Select Image File"
11772
 
msgstr "ચિત્ર ફાઈલ પસંદ કરો"
11773
 
 
11774
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
11775
 
msgid "_Title:"
11776
 
msgstr "શીર્ષક (_T):"
11777
 
 
11778
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
11779
 
msgid "Aut_hor:"
11780
 
msgstr "લેખક (_h):"
11781
 
 
11782
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
11783
 
msgid "Default _URL:"
11784
 
msgstr "મૂળભૂત _URL:"
11785
 
 
11786
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108
11787
 
msgid "_Description:"
11788
 
msgstr "વર્ણન (_D):"
11789
 
 
11790
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130
11791
 
msgid "Map File Format"
11792
 
msgstr "નકશા ફાઈલ બંધારણ"
11793
 
 
11794
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63
11795
 
msgid "View Source"
11796
 
msgstr "સ્રોત જુઓ"
11797
 
 
11798
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
11799
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1019
11800
 
msgid "Lighting Effects"
11801
 
msgstr "પ્રકાશન અસરો"
11802
 
 
11803
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:192
11804
 
msgid "Apply various lighting effects to an image"
11805
 
msgstr ""
11806
 
 
11807
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:197
11808
 
msgid "_Lighting Effects..."
11809
 
msgstr "પ્રકાશન અસરો (_L)..."
11810
 
 
11811
 
#. General options
11812
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:295
11813
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:472
11814
 
msgid "General Options"
11815
 
msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો"
11816
 
 
11817
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:303
11818
 
msgid "T_ransparent background"
11819
 
msgstr "પારદર્શક પાશ્વ ભાગ (_r)"
11820
 
 
11821
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313
11822
 
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
11823
 
msgstr "અંતિમ મુકામ ચિત્રને પારદર્શક બનાવો કે જ્યાં બમ્પ ઊંચાઈ શૂન્ય હોય"
11824
 
 
11825
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:316
11826
 
msgid "Cre_ate new image"
11827
 
msgstr "નવું ચિત્ર બનાવો (_a)"
11828
 
 
11829
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:326
11830
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:541
11831
 
msgid "Create a new image when applying filter"
11832
 
msgstr "જ્યારે ગાળક લાગુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે નવું ચિત્ર બનાવો"
11833
 
 
11834
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328
11835
 
msgid "High _quality preview"
11836
 
msgstr "ઉચ્ચ ગુણવત્તા પૂર્વદર્શન (_q)"
11837
 
 
11838
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:338
11839
 
msgid "Enable/disable high quality preview"
11840
 
msgstr "ઉચ્ચ ગુણવત્તા પૂર્વદર્શન સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો"
11841
 
 
11842
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:345
11843
 
msgid "Distance:"
11844
 
msgstr "અંતર:"
11845
 
 
11846
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:378
11847
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619
11848
 
msgid "Light Settings"
11849
 
msgstr "પ્રકાશ સુયોજનો"
11850
 
 
11851
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391
11852
 
msgid "Light 1"
11853
 
msgstr "પ્રકાશ ૧"
11854
 
 
11855
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392
11856
 
msgid "Light 2"
11857
 
msgstr "પ્રકાશ ૨"
11858
 
 
11859
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
11860
 
msgid "Light 3"
11861
 
msgstr "પ્રકાશ ૩"
11862
 
 
11863
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
11864
 
msgid "Light 4"
11865
 
msgstr "પ્રકાશ ૪"
11866
 
 
11867
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
11868
 
msgid "Light 5"
11869
 
msgstr "પ્રકાશ ૫"
11870
 
 
11871
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396
11872
 
msgid "Light 6"
11873
 
msgstr "પ્રકાશ ૬"
11874
 
 
11875
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410
11876
 
msgid "Color:"
11877
 
msgstr "રંગ:"
11878
 
 
11879
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
11880
 
msgid "Directional"
11881
 
msgstr "દિશાકીય"
11882
 
 
11883
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
11884
 
msgid "Point"
11885
 
msgstr "બિંદુ"
11886
 
 
11887
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432
11888
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642
11889
 
msgid "Type of light source to apply"
11890
 
msgstr "લાગુ કરવાના પ્રકાશ સ્રોતનો પ્રકાર"
11891
 
 
11892
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434
11893
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:644
11894
 
msgid "Select lightsource color"
11895
 
msgstr "પ્રકાશસ્રોત રંગ પસંદ કરો"
11896
 
 
11897
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:448
11898
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
11899
 
msgid "Set light source color"
11900
 
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત રંગ સુયોજિત કરો"
11901
 
 
11902
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:456
11903
 
msgid "_Intensity:"
11904
 
msgstr "તીવ્રતા (_I):"
11905
 
 
11906
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:464
11907
 
msgid "Light intensity"
11908
 
msgstr "પ્રકાશ તીવ્રતા"
11909
 
 
11910
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:467
11911
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659
11912
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:986
11913
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:343
11914
 
msgid "Position"
11915
 
msgstr "જગ્યા"
11916
 
 
11917
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:485
11918
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
11919
 
msgid "Light source X position in XYZ space"
11920
 
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત X સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
11921
 
 
11922
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:500
11923
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:697
11924
 
msgid "Light source Y position in XYZ space"
11925
 
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Y સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
11926
 
 
11927
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:507
11928
 
msgid "_Z:"
11929
 
msgstr "_Z:"
11930
 
 
11931
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:515
11932
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:711
11933
 
msgid "Light source Z position in XYZ space"
11934
 
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Z સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
11935
 
 
11936
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:535
11937
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:737
11938
 
msgid "Light source X direction in XYZ space"
11939
 
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત X દિશા એ XYZ જગ્યામાં"
11940
 
 
11941
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:549
11942
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:750
11943
 
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
11944
 
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Y દિશા એ XYZ જગ્યામાં"
11945
 
 
11946
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:555
11947
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:703
11948
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:755
11949
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023
11950
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1068
11951
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1167
11952
 
msgid "Z:"
11953
 
msgstr "Z:"
11954
 
 
11955
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:563
11956
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763
11957
 
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
11958
 
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Z દિશા એ XYZ જગ્યામાં"
11959
 
 
11960
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:566
11961
 
msgid "I_solate"
11962
 
msgstr "સંકુચિત (_s)"
11963
 
 
11964
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
11965
 
msgid "Lighting preset:"
11966
 
msgstr "પ્રકાશન પૂર્વસુયોજન:"
11967
 
 
11968
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:621
11969
 
msgid "Material Properties"
11970
 
msgstr "મટીરીયલ ગુણધર્મો"
11971
 
 
11972
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:639
11973
 
msgid "_Glowing:"
11974
 
msgstr "ચમકતું (_G):"
11975
 
 
11976
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:658
11977
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824
11978
 
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
11979
 
msgstr "બતાવવા માટેના મૂળ રંગનો જથ્થો કે જ્યાં કોઈ સીધા પ્રકાશ ધોધ નથી"
11980
 
 
11981
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:672
11982
 
msgid "_Bright:"
11983
 
msgstr "તેજસ્વી (_B):"
11984
 
 
11985
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691
11986
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:853
11987
 
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
11988
 
msgstr "મૂળ રંગની તીવ્રતા કે જ્યાં લીટ એ પ્રકાશ સ્રોત અનુસાર"
11989
 
 
11990
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:705
11991
 
msgid "_Shiny:"
11992
 
msgstr "ચમકતું (_S):"
11993
 
 
11994
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:724
11995
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:925
11996
 
msgid "Controls how intense the highlights will be"
11997
 
msgstr "પ્રકાશિતપણાની તીવ્રતા કેવી હોવી જોઈએ તે નિયંત્રિત કરે છે"
11998
 
 
11999
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:737
12000
 
msgid "_Polished:"
12001
 
msgstr "પોલીશ કરેલું (_P):"
12002
 
 
12003
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:756
12004
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
12005
 
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
12006
 
msgstr "ઊંચી કિંમતો વધુ ફોકસવાળા પ્રકાશનો કરે છે"
12007
 
 
12008
 
#. Metallic
12009
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:766
12010
 
msgid "_Metallic"
12011
 
msgstr "મેટાલીક (_M)"
12012
 
 
12013
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:803
12014
 
msgid "E_nable bump mapping"
12015
 
msgstr "બમ્પ સંગતતા સક્રિય કરો (_n)"
12016
 
 
12017
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:817
12018
 
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
12019
 
msgstr "બમ્પ-સંગતતા સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો (ચિત્ર ઊંડાઈ)"
12020
 
 
12021
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:839
12022
 
msgid "Bumpm_ap image:"
12023
 
msgstr "બમ્પનકશા ચિત્ર (_a):"
12024
 
 
12025
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843
12026
 
msgid "Logarithmic"
12027
 
msgstr "લોગેરીથમીક"
12028
 
 
12029
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
12030
 
msgid "Cu_rve:"
12031
 
msgstr "વણાંક (_r):"
12032
 
 
12033
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:860
12034
 
msgid "Ma_ximum height:"
12035
 
msgstr "મહત્તમ ઊંચાઈ (_x):"
12036
 
 
12037
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:870
12038
 
msgid "Maximum height for bumps"
12039
 
msgstr "બમ્પ માટે મહત્તમ ઊંચાઈ"
12040
 
 
12041
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:894
12042
 
msgid "E_nable environment mapping"
12043
 
msgstr "પર્યાવરણ સંગતતા સક્રિય કરો (_n)"
12044
 
 
12045
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908
12046
 
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
12047
 
msgstr "પર્યાવરણ-સંગતતા સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો (પરાવર્તન)"
12048
 
 
12049
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:925
12050
 
msgid "En_vironment image:"
12051
 
msgstr "પર્યાવરણ ચિત્ર (_v):"
12052
 
 
12053
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928
12054
 
msgid "Environment image to use"
12055
 
msgstr "વાપરવા માટેનું પર્યાવરણ ચિત્ર"
12056
 
 
12057
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:950
12058
 
msgid "Op_tions"
12059
 
msgstr "વિકલ્પો (_t)"
12060
 
 
12061
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954
12062
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
12063
 
msgid "_Light"
12064
 
msgstr "પ્રકાશ (_L)"
12065
 
 
12066
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958
12067
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295
12068
 
msgid "_Material"
12069
 
msgstr "મટીરીયલ (_M)"
12070
 
 
12071
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962
12072
 
msgid "_Bump Map"
12073
 
msgstr "બમ્પ નકશો (_B)"
12074
 
 
12075
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966
12076
 
msgid "_Environment Map"
12077
 
msgstr "પર્યાવરણ નકશો (_E)"
12078
 
 
12079
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
12080
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397
12081
 
msgid "Recompute preview image"
12082
 
msgstr "પૂર્વદર્શન ચિત્ર ફરીથી ગણો"
12083
 
 
12084
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1084
12085
 
msgid "I_nteractive"
12086
 
msgstr "પૂછપરછવાળું (_n)"
12087
 
 
12088
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1098
12089
 
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
12090
 
msgstr "ફેરફારોનું વાસ્તવિક સમય પૂર્વદર્શન સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો"
12091
 
 
12092
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1137
12093
 
msgid "Save Lighting Preset"
12094
 
msgstr "પ્રકાશન પૂર્વસુયોજન સંગ્રહો"
12095
 
 
12096
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1281
12097
 
msgid "Load Lighting Preset"
12098
 
msgstr "પ્રકાશન પૂર્વસુયોજન લાવો"
12099
 
 
12100
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:276
12101
 
msgid "Map to plane"
12102
 
msgstr ""
12103
 
 
12104
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:279
12105
 
msgid "Map to sphere"
12106
 
msgstr ""
12107
 
 
12108
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:282
12109
 
msgid "Map to box"
12110
 
msgstr ""
12111
 
 
12112
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:285
12113
 
msgid "Map to cylinder"
12114
 
msgstr ""
12115
 
 
12116
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
12117
 
msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
12118
 
msgstr ""
12119
 
 
12120
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:198
12121
 
msgid "Map _Object..."
12122
 
msgstr "ઓબ્જેક્ટનો નકશો (_O)..."
12123
 
 
12124
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:248
12125
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
12126
 
msgid "_Box"
12127
 
msgstr "બોક્સ (_B)"
12128
 
 
12129
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:266
12130
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1311
12131
 
msgid "C_ylinder"
12132
 
msgstr "નળાકાર (_y)"
12133
 
 
12134
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:484
12135
 
msgid "Map to:"
12136
 
msgstr "આના પ્રતિ નકશો:"
12137
 
 
12138
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488
12139
 
msgid "Plane"
12140
 
msgstr "સાદું"
12141
 
 
12142
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:489
12143
 
msgid "Sphere"
12144
 
msgstr "ગોળો"
12145
 
 
12146
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490
12147
 
msgid "Box"
12148
 
msgstr "બોક્સ"
12149
 
 
12150
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501
12151
 
msgid "Type of object to map to"
12152
 
msgstr "આના પ્રતિ નકશો કરવા માટેના ઓબ્જેક્ટનો પ્રકાર"
12153
 
 
12154
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:503
12155
 
msgid "Transparent background"
12156
 
msgstr "પારદર્શક પાશ્વભાગ"
12157
 
 
12158
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:514
12159
 
msgid "Make image transparent outside object"
12160
 
msgstr "ઓબ્જેક્ટની બહાર ચિત્ર પારદર્શક બનાવો"
12161
 
 
12162
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:516
12163
 
msgid "Tile source image"
12164
 
msgstr "તકતી સ્રોત ચિત્ર"
12165
 
 
12166
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
12167
 
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
12168
 
msgstr "તકતી સ્રોત ચિત્ર: અનંત સાદા માટે ઉપયોગી છે"
12169
 
 
12170
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530
12171
 
msgid "Create new image"
12172
 
msgstr "નવું ચિત્ર બનાવો"
12173
 
 
12174
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:549
12175
 
msgid "Enable _antialiasing"
12176
 
msgstr "એન્ટીએલિઆઝીંગ સક્રિય કરો (_a)"
12177
 
 
12178
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560
12179
 
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
12180
 
msgstr "જેગવાળી બાજુઓનું નિરાકરણ સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો (એન્ટીએલિઆઝીંગ)"
12181
 
 
12182
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:576
12183
 
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
12184
 
msgstr "એન્ટીએલિઆઝીંગ ગુણવત્તા. ઊંચી એ સારી છે, પરંતુ ધીમી"
12185
 
 
12186
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:593
12187
 
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
12188
 
msgstr "જ્યારે પિક્સેલ તફાવતો આ કિંમત કરતાં નાના હોય ત્યારે અટકાવો"
12189
 
 
12190
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:628
12191
 
msgid "Point light"
12192
 
msgstr "બિંદુ પ્રકાશ"
12193
 
 
12194
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
12195
 
msgid "Directional light"
12196
 
msgstr "દિશાકીય પ્રકાશ"
12197
 
 
12198
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
12199
 
msgid "No light"
12200
 
msgstr "કોઈ પ્રકાશ નથી"
12201
 
 
12202
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:635
12203
 
msgid "Lightsource type:"
12204
 
msgstr "પ્રકાશસ્રોત પ્રકાર:"
12205
 
 
12206
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:649
12207
 
msgid "Lightsource color:"
12208
 
msgstr "પ્રકાશસ્રોત રંગ:"
12209
 
 
12210
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:714
12211
 
msgid "Direction Vector"
12212
 
msgstr "દિશા અદિશ"
12213
 
 
12214
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790
12215
 
msgid "Intensity Levels"
12216
 
msgstr "તીવ્રતા સ્તરો"
12217
 
 
12218
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:809
12219
 
msgid "Ambient:"
12220
 
msgstr "ઘેરાયેલ:"
12221
 
 
12222
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:838
12223
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881
12224
 
msgid "Diffuse:"
12225
 
msgstr "નિષ્ક્રિય કરવું:"
12226
 
 
12227
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862
12228
 
msgid "Reflectivity"
12229
 
msgstr "પરાવર્તનપણું"
12230
 
 
12231
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896
12232
 
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
12233
 
msgstr ""
12234
 
"ઊંચી કિંમતો ઓબ્જેક્ટને વધુ પ્રકાશ પરાવર્તિત કરવા માટે બનાવે છે (પ્રકાશિત "
12235
 
"દેખાય છે)"
12236
 
 
12237
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:910
12238
 
msgid "Specular:"
12239
 
msgstr "સ્પેક્યુલર:"
12240
 
 
12241
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:939
12242
 
msgid "Highlight:"
12243
 
msgstr "પ્રકાશિત કરો:"
12244
 
 
12245
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000
12246
 
msgid "Object X position in XYZ space"
12247
 
msgstr "ઓબ્જેક્ટ X સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
12248
 
 
12249
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013
12250
 
msgid "Object Y position in XYZ space"
12251
 
msgstr "ઓબ્જેક્ટ Y સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
12252
 
 
12253
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1026
12254
 
msgid "Object Z position in XYZ space"
12255
 
msgstr "ઓબ્જેક્ટ Y સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
12256
 
 
12257
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1049
12258
 
msgid "Rotation angle about X axis"
12259
 
msgstr "ફેરવવાનો કોણ X અક્ષ બાજુ"
12260
 
 
12261
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1060
12262
 
msgid "Rotation angle about Y axis"
12263
 
msgstr "ફેરવવાનો કોણ Y અક્ષ બાજુ"
12264
 
 
12265
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071
12266
 
msgid "Rotation angle about Z axis"
12267
 
msgstr "ફેરવવાનો કોણ Z અક્ષ બાજુ"
12268
 
 
12269
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
12270
 
msgid "Front:"
12271
 
msgstr "અગ્ર:"
12272
 
 
12273
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
12274
 
msgid "Back:"
12275
 
msgstr "પાશ્વ:"
12276
 
 
12277
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1105
12278
 
msgid "Map Images to Box Faces"
12279
 
msgstr "બોક્સ ચહેરાઓ પ્રતિ ચિત્રો જોડો"
12280
 
 
12281
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1146
12282
 
msgid "X scale (size)"
12283
 
msgstr "X ખેંચો (માપ)"
12284
 
 
12285
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1158
12286
 
msgid "Y scale (size)"
12287
 
msgstr "Y ખેંચો (માપ)"
12288
 
 
12289
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1170
12290
 
msgid "Z scale (size)"
12291
 
msgstr "Z ખેંચો (માપ)"
12292
 
 
12293
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
12294
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:402
12295
 
msgid "_Top:"
12296
 
msgstr "ટોચ (_T):"
12297
 
 
12298
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
12299
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:421
12300
 
msgid "_Bottom:"
12301
 
msgstr "તળીયું (_B):"
12302
 
 
12303
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1198
12304
 
msgid "Images for the Cap Faces"
12305
 
msgstr "કેપ ચહેરાઓ માટે ચિત્રો"
12306
 
 
12307
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1227
12308
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:219
12309
 
msgid "Size"
12310
 
msgstr "માપ"
12311
 
 
12312
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1238
12313
 
msgid "R_adius:"
12314
 
msgstr "ત્રિજ્યા (_a):"
12315
 
 
12316
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1242
12317
 
msgid "Cylinder radius"
12318
 
msgstr "નળાકાર ત્રિજ્યા"
12319
 
 
12320
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1256
12321
 
msgid "Cylinder length"
12322
 
msgstr "નળાકાર લંબાઈ"
12323
 
 
12324
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287
12325
 
msgid "O_ptions"
12326
 
msgstr "વિકલ્પો (_p)"
12327
 
 
12328
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1299
12329
 
msgid "O_rientation"
12330
 
msgstr "દિશા (_r)"
12331
 
 
12332
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1335
12333
 
msgid "Map to Object"
12334
 
msgstr "ઓબ્જેક્ટ પ્રતિ જોડો"
12335
 
 
12336
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1415
12337
 
msgid "Show preview _wireframe"
12338
 
msgstr "પૂર્વદર્શન વાયરફ્રેમ બતાવો (_w)"
12339
 
 
12340
 
#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:279
12341
 
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
12342
 
msgstr ""
12343
 
 
12344
 
#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488
12345
 
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
12346
 
msgstr ""
12347
 
 
12348
 
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:172
12349
 
msgid "Maze"
12350
 
msgstr "મેઝ"
12351
 
 
12352
 
#. The maze size frame
12353
 
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:194
12354
 
msgid "Maze Size"
12355
 
msgstr "મેઝ માપ"
12356
 
 
12357
 
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
12358
 
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:208
12359
 
msgid "Width (pixels):"
12360
 
msgstr "પહોળાઈ (પહોળાઈ):"
12361
 
 
12362
 
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:220 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:236
12363
 
msgid "Pieces:"
12364
 
msgstr "ટુકડાઓ:"
12365
 
 
12366
 
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:225
12367
 
msgid "Height (pixels):"
12368
 
msgstr "ઊંચાઈ (પિક્સેલો):"
12369
 
 
12370
 
#. The maze algorithm frame
12371
 
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:244
12372
 
msgid "Algorithm"
12373
 
msgstr "અલગોરિધમ"
12374
 
 
12375
 
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270
12376
 
msgid "Depth first"
12377
 
msgstr "ઊંડાઈ પ્રથમ"
12378
 
 
12379
 
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:271
12380
 
msgid "Prim's algorithm"
12381
 
msgstr "પ્રીમનો અલગોરિધમ"
12382
 
 
12383
 
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:390
12384
 
msgid ""
12385
 
"Selection size is not even.\n"
12386
 
"Tileable maze won't work perfectly."
12387
 
msgstr ""
12388
 
"પસંદગી માપ બેકી નથી.\n"
12389
 
"તકતી કરી શકાય તેવી મેઝ યોગ્ય રીતે કામ કરશે નહિં."
12390
 
 
12391
 
#: ../plug-ins/maze/maze.c:123
12392
 
msgid "Draw a labyrinth"
12393
 
msgstr "labyrinth ને દોરો"
12394
 
 
12395
 
#: ../plug-ins/maze/maze.c:130
12396
 
msgid "_Maze..."
12397
 
msgstr "મેઝ (_M)..."
12398
 
 
12399
 
#: ../plug-ins/maze/maze.c:426
12400
 
#| msgid "Drawing Maze..."
12401
 
msgid "Drawing maze"
12402
 
msgstr "મેઝ દોરી રહ્યા રહ્યા છીએ"
12403
 
 
12404
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240
12405
 
#, c-format
12406
 
msgid "Error: No XMP packet found"
12407
 
msgstr "ભૂલ: કોઈ XMP પેકેટ મળ્યો નહિં"
12408
 
 
12409
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:255
12410
 
#, c-format
12411
 
msgid "Error on line %d char %d: %s"
12412
 
msgstr "%d લીટી પર %d અક્ષરમાં ભૂલ: %s"
12413
 
 
12414
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:277
12415
 
#, c-format
12416
 
msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
12417
 
msgstr "ઈચ્છિત લખાણ અથવા વૈકલ્પિક ઘટક <%s>, તેની જગ્યાએ <%s> મળ્યો"
12418
 
 
12419
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:281
12420
 
#, c-format
12421
 
msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
12422
 
msgstr "ઈચ્છિત ઘટક <%s>, તેની જગ્યાએ <%s> મળ્યો"
12423
 
 
12424
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:296
12425
 
#, c-format
12426
 
msgid "Unknown element <%s>"
12427
 
msgstr "અજ્ઞાત ઘટક <%s>"
12428
 
 
12429
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:325
12430
 
#, c-format
12431
 
msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
12432
 
msgstr "અજ્ઞાત લક્ષણ \"%s\"=\"%s\" એ ઘટક <%s> માં"
12433
 
 
12434
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:655
12435
 
#, c-format
12436
 
msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
12437
 
msgstr "જરૂરી લક્ષણ rdf:about એ <%s> માં નથી"
12438
 
 
12439
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:881
12440
 
#, c-format
12441
 
msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
12442
 
msgstr "પુનરાવર્તિત ઘટકો (<%s>) આ સંદર્ભમાં માન્ય નથી"
12443
 
 
12444
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1010
12445
 
#, c-format
12446
 
msgid "End of element <%s> not expected in this context"
12447
 
msgstr "ઘટકનો અંત <%s> એ આ સંદર્ભમાં ઈચ્છિત નથી"
12448
 
 
12449
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1112
12450
 
#, c-format
12451
 
msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
12452
 
msgstr "વર્તમાન ઘટક (<%s>) લખાણ સમાવી શકતો નથી"
12453
 
 
12454
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1137
12455
 
msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
12456
 
msgstr "XMP પેકેટો <?xpacket begin=...?> થી શરૂ થવા જ જોઈએ"
12457
 
 
12458
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1151
12459
 
msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
12460
 
msgstr "XMP પેકેટોનો અંત <?xpacket end=...?> થી જ થવો જોઈએ"
12461
 
 
12462
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1164
12463
 
msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
12464
 
msgstr "XMP એ XML ટિપ્પણીઓ અથવા પ્રક્રિયાકરણ સૂચનો સમાવી શકતા નથી"
12465
 
 
12466
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
12467
 
msgid "Curl up one of the image corners"
12468
 
msgstr ""
12469
 
 
12470
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
12471
 
msgid "_Pagecurl..."
12472
 
msgstr "પાનાંવણાંક (_P)..."
12473
 
 
12474
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
12475
 
msgid "Pagecurl Effect"
12476
 
msgstr "પાનાંવણાંક અસર"
12477
 
 
12478
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
12479
 
msgid "Curl Location"
12480
 
msgstr "વળાંક સ્થાન"
12481
 
 
12482
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
12483
 
msgid "Lower right"
12484
 
msgstr "નીચે જમણું"
12485
 
 
12486
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
12487
 
msgid "Lower left"
12488
 
msgstr "નીચે ડાબું"
12489
 
 
12490
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
12491
 
msgid "Upper left"
12492
 
msgstr "ઉપર ડાબું"
12493
 
 
12494
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
12495
 
msgid "Upper right"
12496
 
msgstr "ઉપર જમણું"
12497
 
 
12498
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
12499
 
msgid "Curl Orientation"
12500
 
msgstr "વળાંક દિશા"
12501
 
 
12502
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
12503
 
msgid "_Shade under curl"
12504
 
msgstr "વળાંક હેઠળ પડછાયો (_S)"
12505
 
 
12506
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
12507
 
msgid "Current gradient (reversed)"
12508
 
msgstr "વર્તમાન ઢાળ (ઉલટાવાયેલ)"
12509
 
 
12510
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
12511
 
msgid "Current gradient"
12512
 
msgstr "વર્તમાન ઢાળ"
12513
 
 
12514
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591
12515
 
msgid "Foreground / background colors"
12516
 
msgstr "અગ્ર ભાગ / પાશ્વ ભાગ રંગો"
12517
 
 
12518
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611
12519
 
msgid "_Opacity:"
12520
 
msgstr "અપારદર્શકતા (_O):"
12521
 
 
12522
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734
12523
 
msgid "Curl Layer"
12524
 
msgstr "વળાંક સ્તર"
12525
 
 
12526
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
12527
 
#| msgid "Page Curl..."
12528
 
msgid "Page Curl"
12529
 
msgstr "પાનાં વળાંક"
12530
 
 
12531
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:148
12532
 
msgid "Ignore Page _Margins"
12533
 
msgstr ""
12534
 
 
12535
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:294
12536
 
msgid "_X resolution:"
12537
 
msgstr ""
12538
 
 
12539
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:298
12540
 
msgid "_Y resolution:"
12541
 
msgstr ""
12542
 
 
12543
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:369
12544
 
#| msgid "Left:"
12545
 
msgid "_Left:"
12546
 
msgstr "ડાબુ (_L):"
12547
 
 
12548
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:388
12549
 
#| msgid "Right:"
12550
 
msgid "_Right:"
12551
 
msgstr "જમણુ (_R):"
12552
 
 
12553
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:442
12554
 
#| msgid "Center:"
12555
 
msgid "C_enter:"
12556
 
msgstr "કેન્દ્ર (_e):"
12557
 
 
12558
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
12559
 
msgid "Horizontally"
12560
 
msgstr "આડું"
12561
 
 
12562
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:451
12563
 
msgid "Vertically"
12564
 
msgstr "ઊભું"
12565
 
 
12566
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:452
12567
 
msgid "Both"
12568
 
msgstr "બંને"
12569
 
 
12570
 
#: ../plug-ins/print/print.c:102
12571
 
#| msgid "Print to File"
12572
 
msgid "Print the image"
12573
 
msgstr "ચિત્રને છાપો"
12574
 
 
12575
 
#: ../plug-ins/print/print.c:107
12576
 
msgid "_Print..."
12577
 
msgstr "છાપો (_P)..."
12578
 
 
12579
 
#: ../plug-ins/print/print.c:118
12580
 
msgid "Adjust page size and orientation for printing"
12581
 
msgstr ""
12582
 
 
12583
 
#: ../plug-ins/print/print.c:124
12584
 
#| msgid "Page Setup"
12585
 
msgid "Page Set_up"
12586
 
msgstr "પાનું સુયોજન (_u)"
12587
 
 
12588
 
#: ../plug-ins/print/print.c:265
12589
 
#| msgid "Image Selection"
12590
 
msgid "Image Settings"
12591
 
msgstr "ચિત્ર સુયોજનો"
12592
 
 
12593
 
#: ../plug-ins/print/print.c:348
12594
 
msgid "An error occurred while trying to print:"
12595
 
msgstr ""
12596
 
 
12597
 
#: ../plug-ins/print/print.c:375
12598
 
#| msgid "Printing..."
12599
 
msgid "Printing"
12600
 
msgstr "છાપી રહ્યા છે"
12601
 
 
12602
 
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
12603
 
#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:82
12604
 
msgid "Selection to Path"
12605
 
msgstr ""
12606
 
 
12607
 
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185
12608
 
msgid "No selection to convert"
12609
 
msgstr "ફેરવવા માટે કોઈ પસંદગી નથી"
12610
 
 
12611
 
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302
12612
 
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
12613
 
msgstr "પાથ અદ્યતન સુયોજનો પ્રતિ પસંદગી"
12614
 
 
12615
 
#: ../plug-ins/twain/twain.c:87
12616
 
msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
12617
 
msgstr ""
12618
 
 
12619
 
#: ../plug-ins/twain/twain.c:352
12620
 
msgid "_Scanner/Camera..."
12621
 
msgstr "સ્કેનર/કેમેરા (_S)..."
12622
 
 
12623
 
#. Initialize our progress dialog
12624
 
#: ../plug-ins/twain/twain.c:486
12625
 
msgid "Transferring data from scanner/camera"
12626
 
msgstr "સ્કેનર/કેમેરા માંથી સ્થળાંતર કરી રહ્યા છે"
12627
 
 
12628
 
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865
12629
 
msgid "Grab"
12630
 
msgstr "મેળવો"
12631
 
 
12632
 
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:881
12633
 
msgid "Grab a single window"
12634
 
msgstr "એક વિન્ડો મેળવો"
12635
 
 
12636
 
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:895
12637
 
msgid "Grab the whole screen"
12638
 
msgstr "આખી સ્ક્રીન મેળવો"
12639
 
 
12640
 
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:911
12641
 
msgid "after"
12642
 
msgstr "પછી"
12643
 
 
12644
 
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:923
12645
 
msgid "Seconds delay"
12646
 
msgstr "સેકન્ડો વિલંબ"
12647
 
 
12648
 
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930
12649
 
msgid "Include decorations"
12650
 
msgstr "શણગારો સમાવો"
12651
 
 
12652
 
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:989
12653
 
msgid "Capture a window or desktop image"
12654
 
msgstr ""
12655
 
 
12656
 
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:994
12657
 
msgid "_Screen Shot..."
12658
 
msgstr "સ્ક્રીન શોટ (_S)..."
12659
 
 
12660
 
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1142
12661
 
msgid "No data captured"
12662
 
msgstr "કોઈ માહિતી પકડાઈ નથી"