1
# translation of gimp-plug-ins.gimp-2-6.gu.po to Gujarati
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005.
6
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2005.
7
# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009.
10
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.gimp-2-6.gu\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: "
12
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n"
13
"POT-Creation-Date: 2011-09-28 02:39+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2011-09-28 09:46+0000\n"
15
"Last-Translator: Sweta Kothari <Unknown>\n"
16
"Language-Team: Gujarati\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 09:33+0000\n"
22
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
24
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119
28
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:137
32
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:155
33
msgid "Continuous update"
36
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:168
40
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
45
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
46
#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367
47
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:433
51
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174
56
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299
57
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377
58
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:410 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:875
59
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:945
64
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:325
65
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378
66
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:884 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:954
70
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:419
71
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3233 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
75
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
76
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:467
80
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
81
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:494
82
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:556
86
#. * Gray: Operation-Mode *
87
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:514
89
msgstr "રાખોડી સ્થિતિ"
91
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
92
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:523
96
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:535
97
msgid "Change to this"
100
#. * Gray: What is gray? *
101
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:548
102
msgid "Gray Threshold"
103
msgstr "રાખોડી થ્રેશોલ્ડ"
105
#. * Misc: Used unit selection *
106
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:588
107
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:698
111
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
112
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:597
116
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:609
120
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:621
124
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:652
125
msgid "Rotate Colors"
128
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692
130
msgstr "મુખ્ય વિકલ્પો"
132
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695
134
msgstr "રાખોડી વિકલ્પો"
136
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:35
137
msgid "Switch to Clockwise"
138
msgstr "સમઘડીમાં બદલો"
140
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:37
141
msgid "Switch to C/Clockwise"
142
msgstr "C/સમઘડીમાં બદલો"
144
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:39
145
msgid "Change Order of Arrows"
146
msgstr "તીરોનો ક્રમ બદલો"
148
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:41
149
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51
151
msgstr "બધું પસંદ કરો"
153
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:99
154
msgid "Replace a range of colors with another"
157
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:106
158
#| msgid "P_olar Coords..."
159
msgid "_Rotate Colors..."
160
msgstr "રંગોને ફેરવો (_R)..."
162
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:140
163
#| msgid "Rotating the colormap..."
164
msgid "Rotating the colors"
165
msgstr "રંગોને ફેરવી રહ્યા છે"
167
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
168
msgid "_Modify red channel"
169
msgstr "લાલ ચેનલ સુધારો (_M)"
171
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
172
msgid "_Modify hue channel"
173
msgstr "વર્ણ ચેનલ સુધારો (_M)"
175
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
176
msgid "Mo_dify green channel"
177
msgstr "લીલી ચેનલ સુધારો (_d)"
179
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
180
msgid "Mo_dify saturation channel"
181
msgstr "સંતુલન ચેનલ સુધારો (_d)"
183
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
184
msgid "Mod_ify blue channel"
185
msgstr "ભૂરી ચેનલ સુધારો (_i)"
187
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
188
msgid "Mod_ify luminosity channel"
189
msgstr "લ્યુમિનોસીટી ચેનલ સુધારો (_i)"
191
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
192
msgid "Red _frequency:"
193
msgstr "લાલ આવૃત્તિ (_f):"
195
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
196
msgid "Hue _frequency:"
197
msgstr "વર્ણ આવૃત્તિ (_f):"
199
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
200
msgid "Green fr_equency:"
201
msgstr "લીલી આવૃત્તિ (_e):"
203
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
204
msgid "Saturation fr_equency:"
205
msgstr "સંતુલન આવૃત્તિ (_e):"
207
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
208
msgid "Blue freq_uency:"
209
msgstr "ભૂરી આવૃત્તિ (_u):"
211
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
212
msgid "Luminosity freq_uency:"
213
msgstr "લ્યુમિનોસીટી આવૃત્તિ (_u):"
215
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
216
msgid "Red _phaseshift:"
217
msgstr "લાલ _phaseshift:"
219
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
220
msgid "Hue _phaseshift:"
221
msgstr "વર્ણ _phaseshift:"
223
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
224
msgid "Green ph_aseshift:"
225
msgstr "લીલો ph_aseshift:"
227
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
228
msgid "Saturation ph_aseshift:"
229
msgstr "સંતુલન ph_aseshift:"
231
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
232
msgid "Blue pha_seshift:"
233
msgstr "ભૂરો pha_seshift:"
235
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
236
msgid "Luminosity pha_seshift:"
237
msgstr "લ્યુમિનોસીટી pha_seshift:"
239
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183
240
msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
243
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188
244
msgid "_Alien Map..."
247
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320
248
msgid "Alien Map: Transforming"
251
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393
255
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:441 ../plug-ins/common/alien-map.c:465
256
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:489
257
msgid "Number of cycles covering full value range"
258
msgstr "આખો કિંમત વિસ્તાર આવરી લેતા ચક્રોની સંખ્યા"
260
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:453 ../plug-ins/common/alien-map.c:477
261
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:501
262
msgid "Phase angle, range 0-360"
263
msgstr "તબક્કા કોણ, વિસ્તાર ૦-૩૬૦"
266
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:515 ../plug-ins/common/hot.c:611
267
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1120 ../plug-ins/common/waves.c:277
271
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519
272
msgid "_RGB color model"
273
msgstr "_RGB રંગ નમૂનો"
275
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520
276
msgid "_HSL color model"
277
msgstr "_HSL રંગ નમૂનો"
279
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128
280
msgid "Align all visible layers of the image"
283
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133
284
msgid "Align Visi_ble Layers..."
287
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173
288
msgid "There are not enough layers to align."
289
msgstr "ત્યાં ગોઠવવા માટે પૂરતા સ્તરો નથી."
291
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400
292
msgid "Align Visible Layers"
293
msgstr "દૃશ્ય સ્તરો ગોઠવો"
295
#. if and how to center the image on the page
296
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455
297
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3249
298
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3261 ../plug-ins/common/file-psp.c:661
299
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1045
300
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
301
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
302
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
303
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416
304
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449
308
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456
312
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
313
msgid "Fill (left to right)"
314
msgstr "ભરો (ડાબેથી જમણે)"
316
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427
317
msgid "Fill (right to left)"
318
msgstr "ભરો (જમણેથી ડાબે)"
320
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459
322
msgstr "જાળી પ્રતિ સ્નેપ"
324
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437
325
msgid "_Horizontal style:"
326
msgstr "આડી શૈલી (_H):"
328
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441
332
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472
333
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2713
337
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443
341
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452
342
msgid "Ho_rizontal base:"
343
msgstr "આડો આધાર (_r):"
345
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
346
msgid "Fill (top to bottom)"
347
msgstr "ભરો (ટોચથી તળિયે)"
349
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458
350
msgid "Fill (bottom to top)"
351
msgstr "ભરો (તળિયેથી ટોચ)"
353
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468
354
msgid "_Vertical style:"
355
msgstr "ઊભી શૈલી (_V):"
357
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471
361
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473
363
msgstr "તળિયેની બાજુ"
365
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482
366
msgid "Ver_tical base:"
367
msgstr "ઊભો આધાર (_t):"
369
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486
371
msgstr "જાળી માપ (_G):"
373
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495
374
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
375
msgstr "જો દૃશ્ય હોય તો પણ તળિયેનું સ્તર અવગણો (_I)"
377
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505
378
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
379
msgstr "આધાર તરીકે તળિયાનું (અદૃશ્ય) સ્તર વાપરો (_U)"
381
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:133
382
msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
385
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:145
386
msgid "Optimize (for _GIF)"
387
msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો (_GIF માટે)"
389
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:153
390
msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
393
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:163
394
msgid "_Optimize (Difference)"
395
msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો (તફાવત) (_O)"
397
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:171
398
msgid "Remove optimization to make editing easier"
401
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:178
402
#| msgid "_UnOptimize"
404
msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો નહિં (_U)"
406
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:198
407
msgid "_Remove Backdrop"
408
msgstr "બેકડ્રોપ દૂર કરો (_R)"
410
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214
411
msgid "_Find Backdrop"
412
msgstr "બેકડ્રોપ શોધો (_F)"
414
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:427
415
#| msgid "UnOptimizing Animation..."
416
msgid "Unoptimizing animation"
417
msgstr "એનીમેશન શ્રેષ્ઠ બનાવતા નથી"
419
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:430
420
#| msgid "Removing Animation Background..."
421
msgid "Removing animation background"
422
msgstr "એનીમેશન પાશ્વ ભાગ દૂર કરી રહ્યા છીએ"
424
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:433
425
#| msgid "Finding Animation Background..."
426
msgid "Finding animation background"
427
msgstr "એનીમેશન પાશ્વ ભાગ શોધી રહ્યા છીએ"
429
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:437
430
#| msgid "Optimizing Animation..."
431
msgid "Optimizing animation"
432
msgstr "એનીમેશન શ્રેષ્ઠ બનાવી રહ્યા છીએ"
434
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:163
435
msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
438
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:168
440
msgstr "વગાડો (_P)..."
442
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
446
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
447
msgid "Step to next frame"
448
msgstr "આગળના ચોકઠાં પ્રતિ પગલું"
450
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451
451
#| msgid "Rewind animation"
452
msgid "Rewind the animation"
453
msgstr "એનીમેશન ફરી દોડાવો"
455
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
460
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
461
msgid "Increase the speed of the animation"
462
msgstr "એનિમેશનની ઝડપને વધારો"
464
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
469
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
470
msgid "Decrease the speed of the animation"
471
msgstr "એનિમેશનની ઝડપને ઘટાડો"
473
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
475
msgstr "ઝડપને પુન:સુયોજિત કરો"
477
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
478
#| msgid "Set the scale (size) of the image"
479
msgid "Reset the speed of the animation"
480
msgstr "એનિમેશનની ઝડપને પુન:સુયોજિત કરો"
482
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:487
483
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
484
#| msgid "Start/Stop playback"
485
msgid "Start playback"
486
msgstr "વગાડવાનું શરૂ કરો"
488
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491
493
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:492
494
msgid "Detach the animation from the dialog window"
495
msgstr "સંવાદ વિન્ડોમાંથી એનિમેશનને અલગ કરો"
497
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:584
498
msgid "Animation Playback:"
499
msgstr "એનીમેશન વગાડો:"
501
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
502
#| msgid "_Playback..."
503
msgid "Playback speed"
506
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:803
507
msgid "Tried to display an invalid layer."
510
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1323
512
msgid "Frame %d of %d"
513
msgstr "ચોકઠું %d એ %d નું"
515
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
516
#| msgid "Start/Stop playback"
517
msgid "Stop playback"
518
msgstr "પ્લેબેકને અટકાવો"
520
#: ../plug-ins/common/antialias.c:84
521
msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
524
#: ../plug-ins/common/antialias.c:90
528
#: ../plug-ins/common/antialias.c:149
529
#| msgid "Antialiasing"
530
msgid "Antialiasing..."
531
msgstr "એન્ટિએલિઆઝિંગ..."
533
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140
534
msgid "Add a canvas texture to the image"
537
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145
538
msgid "_Apply Canvas..."
539
msgstr "કેન્વાસ લાગુ કરો (_A)..."
541
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226
542
#| msgid "Applying Canvas..."
543
msgid "Applying canvas"
544
msgstr "કેન્વાસ લાગુ કરી રહ્યા છીએ"
546
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263
548
msgstr "કેન્વાસ લાગુ કરો"
550
#. *****************************************************
551
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
552
#. *************************************************
553
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292 ../plug-ins/common/wind.c:945
554
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:518
558
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296
560
msgstr "ટોચ-જમણું (_T)"
562
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
564
msgstr "ટોચ-ડાબું (_l)"
566
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
568
msgstr "તળિયે-ડાબું (_B)"
570
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299
571
msgid "Bottom-_right"
572
msgstr "તળિયે-જમણું (_r)"
574
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324 ../plug-ins/common/bump-map.c:916
575
#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796
576
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
580
#: ../plug-ins/common/blinds.c:116
581
msgid "Simulate an image painted on window blinds"
584
#: ../plug-ins/common/blinds.c:121
586
msgstr "ઝબૂકે છે (_B)..."
588
#: ../plug-ins/common/blinds.c:188
589
#| msgid "Adding Blinds..."
590
msgid "Adding blinds"
591
msgstr "ઝબૂકિયા ઉમેરી રહ્યા છીએ"
593
#: ../plug-ins/common/blinds.c:226
597
#. Orientation toggle box
598
#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:539
602
#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:543
603
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
607
#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:544
608
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
613
#. * Create the "background" layer to hold the image...
615
#: ../plug-ins/common/blinds.c:278 ../plug-ins/common/compose.c:935
616
#: ../plug-ins/common/decompose.c:723 ../plug-ins/common/file-cel.c:362
617
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:365 ../plug-ins/common/file-dicom.c:557
618
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:914 ../plug-ins/common/file-pcx.c:419
619
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
620
#: ../plug-ins/common/file-png.c:852 ../plug-ins/common/file-pnm.c:585
621
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:714 ../plug-ins/common/file-sunras.c:975
622
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
623
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 ../plug-ins/common/film.c:746
624
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:267
625
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:382 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:649
626
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:478 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
627
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:249 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:761
628
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:995
629
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1575 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:405
630
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
631
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140 ../plug-ins/twain/twain.c:568
632
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155
636
#: ../plug-ins/common/blinds.c:282 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738
637
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:384
639
msgstr "પારદર્શક (_T)"
641
#: ../plug-ins/common/blinds.c:308
642
msgid "_Displacement:"
643
msgstr "ફેરબદલી (_D):"
645
#: ../plug-ins/common/blinds.c:320
646
msgid "_Number of segments:"
647
msgstr "સેગ્મેન્ટોની સંખ્યા (_N):"
649
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
650
msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
653
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115
654
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
655
msgstr "પસંદગીવાળું ગોસીયન ઝાંખુ (_S)..."
657
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195
658
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232
659
msgid "Selective Gaussian Blur"
660
msgstr "પસંદગીવાળું ગોસીયન ઝાંખુ"
662
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
663
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232
664
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
665
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
666
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224
667
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:556 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701
668
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
669
msgid "Cannot operate on indexed color images."
670
msgstr "અનુક્રમિત રંગ ચિત્રો પર પ્રક્રિયા કરી શકતા નથી."
672
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:271
673
msgid "_Blur radius:"
674
msgstr "ત્રિજ્યા ઝાંખી કરો (_B):"
676
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:281
678
msgstr "મહત્તમ ડેલ્ટા (_M):"
680
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159
681
msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
684
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172
685
msgid "_Gaussian Blur..."
686
msgstr "ગોસીયન ઝાંખુ (_G)..."
688
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
689
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
690
#| msgid "Gaussian Blur"
691
msgid "Apply a gaussian blur"
692
msgstr "ગોસિયન ઝાંખુ ને લાગુ કરો"
694
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478
695
msgid "Gaussian Blur"
696
msgstr "ગોસિયન ઝાંખુ"
698
#. parameter settings
699
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:508
701
msgstr "ઝાંખી ત્રિજ્યા"
703
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:522 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2457
704
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:386
708
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:526 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474
709
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:390
713
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:549
715
msgstr "ઝાંખાપણાની પદ્ધતિ"
717
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:553
721
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554
725
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171
726
msgid "Simulate movement using directional blur"
729
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177
730
msgid "_Motion Blur..."
731
msgstr "ગતિ ઝાંખાપણું (_M)..."
733
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:910
734
#| msgid "Motion Blurring..."
735
msgid "Motion blurring"
736
msgstr "ગતિ ઝાંખાપણું"
738
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012
742
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1045
744
msgstr "ઝાંખાપણાનો પ્રકાર"
746
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049
752
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050
758
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051
762
msgstr "નાનુંમોટું (_Z)"
764
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1058
766
msgstr "ઝાંખુ કેન્દ્ર"
768
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1094 ../plug-ins/common/lens-flare.c:772
769
#: ../plug-ins/common/nova.c:463 ../plug-ins/common/tile-paper.c:282
770
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1251
771
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2725
772
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:477
776
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1099 ../plug-ins/common/lens-flare.c:777
777
#: ../plug-ins/common/nova.c:468 ../plug-ins/common/tile-paper.c:291
778
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1265
779
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2729
780
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492
784
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1101
785
msgid "Blur _outward"
786
msgstr "ઝાંખુ બહાર (_o)"
788
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1114
789
msgid "Blur Parameters"
790
msgstr "ઝાંખાપણાના પરિમાણો"
792
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1125
793
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1252
797
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001
801
#: ../plug-ins/common/blur.c:125
802
msgid "Simple blur, fast but not very strong"
805
#: ../plug-ins/common/blur.c:134
807
msgstr "ઝાંખુ કરો (_B)"
809
#: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:439
810
#| msgid "Blurring..."
812
msgstr "ઝાંખુ કરી રહ્યા છીએ"
814
#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
815
msgid "Set foreground to the average color of the image border"
818
#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
819
msgid "_Border Average..."
820
msgstr "કિનારી સરેરાશ (_B)..."
822
#: ../plug-ins/common/border-average.c:171
823
#| msgid "Border Average..."
824
msgid "Border Average"
825
msgstr "કિનારી સરેરાશ"
827
#: ../plug-ins/common/border-average.c:351
828
msgid "Borderaverage"
829
msgstr "કિનારીસરેરાશ"
831
#: ../plug-ins/common/border-average.c:372
835
#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
839
#. Number of Colors frame
840
#: ../plug-ins/common/border-average.c:415
841
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:908
842
msgid "Number of Colors"
843
msgstr "રંગોની સંખ્યા"
845
#: ../plug-ins/common/border-average.c:423
846
msgid "_Bucket size:"
847
msgstr "બાલદી માપ (_B):"
849
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257
850
msgid "Create an embossing effect using a bump map"
853
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267
855
msgstr "બમ્પ નકશો (_B)..."
857
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:415
858
#| msgid "Bump-mapping..."
862
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:766
866
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:832
868
msgstr "બમ્પ નકશો (_B):"
871
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:748
872
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
876
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:750
877
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
881
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:749
882
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844
886
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:844
888
msgstr "નકશા પ્રકાર (_M):"
890
#. Compensate darkening
891
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:849
892
msgid "Co_mpensate for darkening"
893
msgstr "ઘાટું કરવાનું સમજો (_m)"
896
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:863
897
msgid "I_nvert bumpmap"
898
msgstr "બમ્પનકશો ઉલટાવો (_n)"
901
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:877
902
msgid "_Tile bumpmap"
903
msgstr "તકતી બમ્પનકશો (_T)"
905
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:499
907
msgstr "એઝીમુથ (_A):"
909
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:904
911
msgstr "એલીવેશન (_E):"
913
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/file-ps.c:3400
917
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:933 ../plug-ins/common/bump-map.c:947
919
"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
922
"ઓફસેટ પૂર્વદર્શનને વચ્ચેનું માઉસ બટનની મદદથી ખેંચીને સુયોજિત કરી શકાય છે."
924
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/file-ps.c:3409
928
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:958
930
msgstr "જળસ્તર (_W):"
932
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:970
936
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
937
msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
940
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
942
msgstr "કાર્ટુન (_r)..."
944
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811
948
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:876
949
msgid "_Mask radius:"
950
msgstr "માસ્ક ત્રિજ્યા (_M):"
952
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862
953
msgid "_Percent black:"
954
msgstr "ટકા કાળો (_P):"
956
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175
957
msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
960
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180
961
msgid "Channel Mi_xer..."
962
msgstr "ચેનલ મિશ્રણ (_x)..."
964
#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ",
965
#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
966
#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
967
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271
968
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492
969
msgid "Channel Mixer"
972
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:529
973
msgid "O_utput channel:"
974
msgstr "આઉટપુટ ચેનલ (_u):"
976
#. Redmode radio frame
977
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:538 ../plug-ins/common/decompose.c:174
978
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:991
982
#. Greenmode radio frame
983
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:543 ../plug-ins/common/decompose.c:175
984
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032
988
#. Bluemode radio frame
989
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:548 ../plug-ins/common/decompose.c:176
990
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073
994
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:583
995
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:398 ../plug-ins/common/compose.c:190
996
#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501
997
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577
998
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:530 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:537
1002
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:601
1003
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:458 ../plug-ins/common/compose.c:191
1004
#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510
1005
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586
1006
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:531 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:538
1008
msgstr "લીલું (_G):"
1010
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:620
1011
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:519 ../plug-ins/common/compose.c:192
1012
#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519
1013
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595
1014
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539
1016
msgstr "વાદળી (_B):"
1018
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:636
1020
msgstr "મોનોક્રોમ (_M)"
1022
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:649
1023
msgid "Preserve _luminosity"
1024
msgstr "લ્યુમિનોસીટી જાળવો (_l)"
1026
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:878
1027
msgid "Load Channel Mixer Settings"
1028
msgstr "ચેનલ મિશ્રણ સુયોજનો લાવો"
1030
#. stat error (file does not exist)
1031
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:982
1032
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2178 ../plug-ins/common/curve-bend.c:885
1033
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-compressor.c:498
1034
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666
1035
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:325 ../plug-ins/common/file-gbr.c:361
1036
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:340 ../plug-ins/common/file-gih.c:662
1037
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1108 ../plug-ins/common/file-pat.c:330
1038
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 ../plug-ins/common/file-pdf.c:541
1039
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:721
1040
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1036
1041
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3050 ../plug-ins/common/file-psp.c:1755
1042
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:251 ../plug-ins/common/file-raw.c:668
1043
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333
1044
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:731 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
1045
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:736
1046
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2003
1047
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:156 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:233
1048
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460
1049
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:497 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:661
1050
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:740 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:109
1051
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:831 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131
1052
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:80
1053
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:272
1054
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:190
1055
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2568
1056
#: ../plug-ins/flame/flame.c:412
1057
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863
1058
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:929
1059
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:223
1060
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239
1061
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1355
1063
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
1064
msgstr "'%s' ને વાંચવા માટે ખોલી શક્યા નહિં: %s"
1066
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1005
1067
msgid "Save Channel Mixer Settings"
1068
msgstr "ચેનલ મિશ્રણ સુયોજનો સંગ્રહો"
1070
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1060
1071
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005 ../plug-ins/common/curve-bend.c:833
1072
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:583 ../plug-ins/common/file-compressor.c:426
1073
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:508
1074
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:590
1075
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677
1076
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:406 ../plug-ins/common/file-dicom.c:801
1077
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:647 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761
1078
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1275 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236
1079
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:610 ../plug-ins/common/file-mng.c:944
1080
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:476 ../plug-ins/common/file-pcx.c:673
1081
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524 ../plug-ins/common/file-png.c:1271
1082
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:977 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213
1083
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:548 ../plug-ins/common/file-raw.c:576
1084
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:563 ../plug-ins/common/file-tga.c:1170
1085
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1034
1086
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:614 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2114
1087
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:296 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
1088
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1008
1089
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:325 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1635
1090
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:283
1091
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:163
1092
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1292 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1729
1093
#: ../plug-ins/flame/flame.c:443
1094
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546
1095
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374
1096
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211
1098
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
1099
msgstr "'%s' ને લખવા માટે ખોલી શક્યા નહિં: %s"
1101
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1068
1102
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2060
1104
msgid "Parameters were saved to '%s'"
1105
msgstr "પરિમાણો '%s' પ્રતિ સંગ્રહાયેલ હતા"
1107
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
1108
msgid "Create a checkerboard pattern"
1111
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
1112
msgid "_Checkerboard..."
1113
msgstr "ચેકરબોર્ડ (_C)..."
1115
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
1116
#| msgid "Adding Checkerboard..."
1117
msgid "Adding checkerboard"
1118
msgstr "ચેકરબોર્ડ ઉમેરી રહ્યા છીએ"
1120
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
1121
msgid "Checkerboard"
1124
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412
1125
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511
1129
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421
1130
msgid "_Psychobilly"
1131
msgstr "માનસિકતા (_P)"
1133
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
1134
msgid "Keep image's values"
1135
msgstr "ચિત્રની કિંમતો સાચવી રાખો"
1137
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
1138
msgid "Keep the first value"
1139
msgstr "પ્રથમ કિંમત સાચવી રાખો"
1141
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
1142
msgid "Fill with parameter k"
1143
msgstr "પરિમાણ k સાથે ભરો"
1145
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
1147
msgstr "k{x(1-x)}^p"
1149
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
1150
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
1151
msgstr "k{x(1-x)}^p આગળ લવાયેલ"
1153
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
1157
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
1158
msgid "kx^p stepped"
1159
msgstr "kx^p આગળ લવાયેલ"
1161
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
1165
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
1166
msgid "k(1-x^p) stepped"
1167
msgstr "k(1-x^p) આગળ લવાયેલ"
1169
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
1170
msgid "Delta function"
1171
msgstr "ડેલ્ટા વિધેય"
1173
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
1174
msgid "Delta function stepped"
1175
msgstr "ડેલ્ટા વિધેય આગળ લવાયેલ"
1177
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
1178
msgid "sin^p-based function"
1179
msgstr "sin^p-આધારિત વિધેય"
1181
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
1182
msgid "sin^p, stepped"
1183
msgstr "sin^p, આગળ લવાયેલ"
1185
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
1189
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
1190
msgid "Max (x+d, -)"
1191
msgstr "Max (x+d, -)"
1193
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
1194
msgid "Max (x-d, -)"
1195
msgstr "Max (x-d, -)"
1197
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
1201
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
1202
msgid "Min (x+d, -)"
1203
msgstr "Min (x+d, -)"
1205
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
1206
msgid "Min (x-d, -)"
1207
msgstr "Min (x-d, -)"
1209
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
1210
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
1211
msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
1213
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
1214
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
1215
msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
1217
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
1218
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
1219
msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
1221
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
1222
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
1223
msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
1225
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
1226
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
1227
msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
1229
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
1230
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
1231
msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
1233
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
1234
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
1235
msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
1237
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
1238
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
1239
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
1241
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1651
1245
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
1246
msgid "Use average value"
1247
msgstr "સરેરાશ કિંમત વાપરો"
1249
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
1250
msgid "Use reverse value"
1251
msgstr "ઉલટી કિંમત વાપરો"
1253
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
1254
msgid "With random power (0,10)"
1255
msgstr "રેન્ડમ ઘાતાંક સાથે (0,10)"
1257
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
1258
msgid "With random power (0,1)"
1259
msgstr "રેન્ડમ ઘાતાંક સાથે (0,1)"
1261
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
1262
msgid "With gradient power (0,1)"
1263
msgstr "ઢાળ ઘાતાંક સાથે (0,1)"
1265
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
1266
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
1267
msgstr "ગુણો રેન્ડમ કિંમત (0,1)"
1269
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
1270
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
1271
msgstr "ગુણો રેન્ડમ કિંમત (0,2)"
1273
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
1274
msgid "Multiply gradient (0,1)"
1275
msgstr "ઢાળ ગુણો (0,1)"
1277
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
1278
msgid "With p and random (0,1)"
1279
msgstr "p અને રેન્ડમ સાથે (0,1)"
1281
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
1285
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
1287
msgstr "બધું ભૂખરું"
1289
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
1293
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
1294
msgid "The first row of the image"
1295
msgstr "ચિત્રની પ્રથમ હરોળ"
1297
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
1298
msgid "Continuous gradient"
1301
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
1302
msgid "Continuous grad. w/o gap"
1303
msgstr "સતત ઢાળ જગ્યા વિના"
1305
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
1306
msgid "Random, ch. independent"
1307
msgstr "રેન્ડમ, ચેનલથી સ્વતંત્ર"
1309
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
1310
msgid "Random shared"
1311
msgstr "રેન્ડમ વહેંચાયેલ"
1313
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
1314
msgid "Randoms from seed"
1315
msgstr "રેન્ડમ સીડમાંથી"
1317
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
1318
msgid "Randoms from seed (shared)"
1319
msgstr "રેન્ડમ સીડમાંથી (વહેંચાયેલ)"
1321
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
1322
#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
1323
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
1324
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
1328
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
1329
#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
1333
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
1334
#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
1335
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
1336
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
1340
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
1344
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:455
1345
msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
1348
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:466
1349
msgid "CML _Explorer..."
1350
msgstr "CML વિસ્તારક (_E)..."
1352
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:756
1353
#| msgid "CML_explorer: evoluting..."
1354
msgid "CML Explorer: evoluting"
1355
msgstr "CML Explorer: આંકી રહ્યા છીએ"
1357
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1177
1358
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
1359
msgstr "Coupled-Map-Lattice વિસ્તારક"
1361
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1224
1365
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1235
1369
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1246
1373
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1288 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
1374
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671
1378
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1292
1380
msgstr "સંતુલન (_u)"
1382
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
1386
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300
1388
msgstr "અદ્યતન (_A)"
1390
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1315
1391
msgid "Channel Independent Parameters"
1392
msgstr "ચેનલ સ્વતંત્ર પરિમાણો"
1394
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1337
1395
msgid "Initial value:"
1396
msgstr "આરંભિક કિંમત:"
1398
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1343
1400
msgstr "નાનામોટાપણાનો માપદંડ:"
1402
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1352
1403
msgid "Start offset:"
1404
msgstr "ઓફસેટ શરૂ કરો:"
1406
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1361
1407
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
1408
msgstr "રેન્ડમની સીડ (માત્ર \"સીડમાંથી\" સ્થિતિઓ માટે)"
1410
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
1414
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385
1415
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
1416
msgstr "છેલ્લી સીડ સાથે \"સીડમાંથી\" બદલાવો"
1418
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1397
1420
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
1421
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
1422
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
1423
"(2) all mutation rates equal to zero."
1425
"\"સીડ ચોક્કસ કરો\" બટન એ મારા માટે ઉપનામ છે.\n"
1426
"આવું જ સીડ એવું જ ચિત્ર પેદા કરે છે, જો (૧) ચિત્રોની પહોળાઈઓ સરખી હોય (આ જ "
1427
"કારણ છે કે કેમ ચિત્ર પૂર્વદર્શન કરતાં અલગ છે), અને (૨) બધા દરો શૂન્યને સરખા "
1430
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
1434
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420
1435
msgid "Copy Settings"
1436
msgstr "સુયોજનોની નકલ કરો"
1438
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1439
1439
msgid "Source channel:"
1440
msgstr "સ્રોત ચેનલ:"
1442
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1454
1443
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502
1444
msgid "Destination channel:"
1445
msgstr "અંતિમ મુકામ ચેનલ:"
1447
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1458
1448
msgid "Copy Parameters"
1449
msgstr "પરિમાણોની નકલ કરો"
1451
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1467
1452
msgid "Selective Load Settings"
1453
msgstr "પસંદ કરી શકાય તેવા ભાર સુયોજનો"
1455
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487
1456
msgid "Source channel in file:"
1457
msgstr "ફાઈલમાં સ્રોત ચેનલ:"
1459
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1508
1461
msgstr "મિશ્રિત વિકલ્પો (_M)"
1463
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1557
1464
msgid "Function type:"
1465
msgstr "વિધેય પ્રકાર:"
1467
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1573
1468
msgid "Composition:"
1469
msgstr "ભેગું કરવાનું:"
1471
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1587
1472
msgid "Misc arrange:"
1473
msgstr "મિશ્રિત ગોઠવણી:"
1475
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591
1476
msgid "Use cyclic range"
1477
msgstr "ચક્ર વિસ્તાર વાપરો"
1479
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1601
1483
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610
1484
msgid "Env. sensitivity:"
1485
msgstr "પર્યાવરણ સંવેદનશીલતા:"
1487
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619
1488
msgid "Diffusion dist.:"
1489
msgstr "નિષ્ક્રિય કરવાનું અંતર:"
1491
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628
1492
msgid "# of subranges:"
1493
msgstr "# જેટલા ઉપવિસ્તારો:"
1495
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637
1496
msgid "P(ower factor):"
1497
msgstr "P(ઘાત અવયવ):"
1499
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646
1500
msgid "Parameter k:"
1503
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655
1505
msgstr "વિસ્તાર નીચો:"
1507
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664
1509
msgstr "વિસ્તાર ઊંચો:"
1511
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1676
1512
msgid "Plot a Graph of the Settings"
1513
msgstr "સુયોજનોના ગ્રાફ દોરો"
1515
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1721
1516
msgid "Ch. sensitivity:"
1517
msgstr "ચેનલ સંવેદનશીલતા:"
1519
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1731
1520
msgid "Mutation rate:"
1521
msgstr "મ્યુટેશન દર:"
1523
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1741
1524
msgid "Mutation dist.:"
1525
msgstr "મ્યુટેશન અંતર:"
1527
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1819
1528
msgid "Graph of the Current Settings"
1529
msgstr "વર્તમાન સુયોજનોનો ગ્રાફ"
1531
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1890
1532
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
1533
msgstr "ચેતવણી: સ્રોત અને અંતિમ મુકામ એ સરખી ચેનલો જ છે."
1535
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1949
1536
#| msgid "Save Fractal Parameters"
1537
msgid "Save CML Explorer Parameters"
1538
msgstr "CML Explorer પરિમાણોનો સંગ્રહ કરો"
1540
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2082
1541
msgid "Load CML Explorer Parameters"
1544
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2200
1545
msgid "Error: it's not CML parameter file."
1546
msgstr "ભૂલ: એ CML પરિમાણ ફાઈલ નથી."
1548
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2207
1550
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
1551
msgstr "ચેતવણી: '%s' એ જૂના બંધારણવાળી ફાઈલ છે."
1553
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211
1556
"Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
1559
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2274
1560
msgid "Error: failed to load parameters"
1561
msgstr "ભૂલ: પરિમાણો લાવવામાં નિષ્ફળ"
1563
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
1564
msgid "Analyze the set of colors in the image"
1567
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
1568
msgid "Colorcube A_nalysis..."
1569
msgstr "રંગક્યુબ વિશ્લેષણ (_n)..."
1571
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
1572
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356
1573
msgid "Colorcube Analysis"
1574
msgstr "રંગક્યુબ વિશ્લેષણ"
1577
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384
1578
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231
1580
msgid "Image dimensions: %d × %d"
1583
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
1585
msgstr "કોઈ રંગો નથી"
1587
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
1588
msgid "Only one unique color"
1589
msgstr "માત્ર એક અનન્ય રંગ"
1591
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
1593
msgid "Number of unique colors: %d"
1594
msgstr "અનન્ય રંગોની સંખ્યા: %d"
1596
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:69
1597
msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
1600
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:81
1601
msgid "_Color Enhance"
1602
msgstr "રંગ ઉન્નત (_C)"
1604
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:115
1605
#| msgid "_Color Enhance"
1606
msgid "Color Enhance"
1609
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122
1610
msgid "Swap one color with another"
1613
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128
1614
msgid "_Color Exchange..."
1615
msgstr "રંગ ફેરબદલી (_C)..."
1617
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213
1618
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287
1619
msgid "Color Exchange"
1620
msgstr "રંગ ફેરબદલી"
1622
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:309
1623
msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
1624
msgstr "વચ્ચેનું-ક્લિક પૂર્વદર્શનની અંદર \"રંગમાંથી\" પકડવા માટે"
1626
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347
1630
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347
1634
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:365
1635
msgid "Color Exchange: To Color"
1636
msgstr "રંગ ફેરબદલી: રંગ પ્રતિ"
1638
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:366
1639
msgid "Color Exchange: From Color"
1640
msgstr "રંગ ફેરબદલી: રંગમાંથી"
1642
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:424
1643
msgid "R_ed threshold:"
1644
msgstr "લાલ થ્રેશોલ્ડ (_e):"
1646
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:484
1647
msgid "G_reen threshold:"
1648
msgstr "લીલો થ્રેશોલ્ડ (_r):"
1650
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:545
1651
msgid "B_lue threshold:"
1652
msgstr "ભૂરો થ્રેશોલ્ડ (_l):"
1654
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:573
1655
msgid "Lock _thresholds"
1656
msgstr "થ્રેશોલ્ડને તાળું મારો (_t)"
1658
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94
1659
msgid "Convert a specified color to transparency"
1662
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101
1663
msgid "Color to _Alpha..."
1664
msgstr "આલ્ફા પ્રતિ રંગ (_A)..."
1666
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184
1667
#| msgid "Removing color..."
1668
msgid "Removing color"
1669
msgstr "રંગ દૂર કરી રહ્યા છીએ"
1671
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377
1672
msgid "Color to Alpha"
1673
msgstr "આલ્ફા પ્રતિ રંગ"
1675
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:414
1676
msgid "Color to Alpha Color Picker"
1677
msgstr "આલ્ફ રંગ પકડનાર પ્રતિ રંગ"
1679
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:429
1681
msgstr "આલ્ફા પ્રતિ"
1683
#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
1684
msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
1687
#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
1688
#| msgid "_Colorify..."
1689
msgid "Colorif_y..."
1690
msgstr "રંગીન (_y)..."
1692
#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
1693
#| msgid "Colorifying..."
1695
msgstr "રંગીન બનાવી રહ્યા છે"
1697
#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
1701
#: ../plug-ins/common/colorify.c:289
1702
msgid "Custom color:"
1703
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ રંગ:"
1705
#: ../plug-ins/common/colorify.c:294
1706
msgid "Colorify Custom Color"
1707
msgstr "રંગીન વૈવિધ્યપૂર્ણ રંગ"
1709
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
1710
msgid "Rearrange the colormap"
1713
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
1714
msgid "R_earrange Colormap..."
1717
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
1718
msgid "Swap two colors in the colormap"
1721
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
1722
msgid "_Swap Colors"
1725
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286
1726
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297
1727
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308
1728
msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
1731
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332
1732
#| msgid "Rotating the colormap..."
1733
msgid "Rearranging the colormap"
1734
msgstr "રંગનકશો ફરીથી ગોઠવી રહ્યા છે"
1736
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481
1740
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485
1741
msgid "Sort on Saturation"
1744
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489
1745
msgid "Sort on Value"
1748
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493
1750
msgid "Reverse Order"
1751
msgstr "ઉલટા ક્રમમાં"
1753
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497
1754
#| msgid "L_eft border"
1756
msgstr "ક્રમને પુન:સુયોજિત કરો"
1758
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596
1759
#| msgid "Rotating the colormap..."
1760
msgid "Rearrange Colormap"
1761
msgstr "રંગનકશો ને પુન:ગોઠવી રહ્યા છે"
1763
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699
1765
"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
1766
"original indices. Right-click for a menu with sort options."
1769
#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
1770
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025
1774
#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178
1778
#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:525
1779
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
1781
msgstr "આલ્ફા (_A):"
1783
#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184
1787
#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
1791
#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221
1792
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:421
1793
msgid "_Saturation:"
1794
msgstr "સંતૃપ્તીકરણ (_S):"
1796
#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:433
1798
msgstr "કિંમત (_V):"
1800
#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193
1805
#: ../plug-ins/common/compose.c:222
1806
#| msgid "_Brightness:"
1808
msgstr "તેજસ્વીતા (_L):"
1810
#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202
1814
#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
1816
msgstr "મોરપીંછ (_C):"
1818
#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
1820
msgstr "જાંબલી (_M):"
1822
#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238
1826
#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211
1830
#: ../plug-ins/common/compose.c:239
1834
#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224
1838
#: ../plug-ins/common/compose.c:252
1840
msgstr "_Luma y470:"
1842
#: ../plug-ins/common/compose.c:253
1843
msgid "_Blueness cb470:"
1844
msgstr "_Blueness cb470:"
1846
#: ../plug-ins/common/compose.c:254
1847
msgid "_Redness cr470:"
1848
msgstr "_Redness cr470:"
1850
#: ../plug-ins/common/compose.c:260
1852
msgstr "_Luma y709:"
1854
#: ../plug-ins/common/compose.c:261
1855
msgid "_Blueness cb709:"
1856
msgstr "_Blueness cb709:"
1858
#: ../plug-ins/common/compose.c:262
1859
msgid "_Redness cr709:"
1860
msgstr "_Redness cr709:"
1862
#: ../plug-ins/common/compose.c:268
1863
msgid "_Luma y470f:"
1864
msgstr "_Luma y470f:"
1866
#: ../plug-ins/common/compose.c:269
1867
msgid "_Blueness cb470f:"
1868
msgstr "_Blueness cb470f:"
1870
#: ../plug-ins/common/compose.c:270
1871
msgid "_Redness cr470f:"
1872
msgstr "_Redness cr470f:"
1874
#: ../plug-ins/common/compose.c:276
1875
msgid "_Luma y709f:"
1876
msgstr "_Luma y709f:"
1878
#: ../plug-ins/common/compose.c:277
1879
msgid "_Blueness cb709f:"
1880
msgstr "_Blueness cb709f:"
1882
#: ../plug-ins/common/compose.c:278
1883
msgid "_Redness cr709f:"
1884
msgstr "_Redness cr709f:"
1886
#: ../plug-ins/common/compose.c:404
1887
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
1890
#: ../plug-ins/common/compose.c:410
1892
msgstr "બનાવો (_o)..."
1894
#: ../plug-ins/common/compose.c:434
1895
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
1898
#: ../plug-ins/common/compose.c:442
1900
msgstr "ફરી બનાવો (_e)"
1902
#: ../plug-ins/common/compose.c:488
1904
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
1907
"તમે માત્ર 'ફરી બનાવો' ચલાવી શકો જો સક્રિય ચિત્ર મૂળમાં 'બનાવો નહિં' દ્વારા "
1910
#: ../plug-ins/common/compose.c:512
1911
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
1912
msgstr "'decompose-data' પેરાસાઈટ સ્કેન કરવામાં ભૂલ: ખૂબ ઓછા સ્તરો મળ્યા"
1914
#: ../plug-ins/common/compose.c:545
1916
msgid "Could not get layers for image %d"
1917
msgstr "ચિત્ર %d માટે સ્તરો મેળવી શક્યા નહિં"
1919
#: ../plug-ins/common/compose.c:612
1920
#| msgid "Composing..."
1922
msgstr "બનાવી રહ્યા છીએ"
1924
#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1728
1925
msgid "At least one image is needed to compose"
1926
msgstr "ઓછામાં ઓછું એક ચિત્ર બનાવવા માટે જરૂરી છે"
1928
#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722
1930
msgid "Specified layer %d not found"
1931
msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ સ્તર %d મળ્યું નહિં"
1933
#: ../plug-ins/common/compose.c:730
1934
msgid "Drawables have different size"
1935
msgstr "દોરી શકાય તેવાને અલગ માપ છે"
1937
#: ../plug-ins/common/compose.c:755
1938
msgid "Images have different size"
1939
msgstr "ચિત્રો પાસે અલગ માપ છે"
1941
#: ../plug-ins/common/compose.c:773
1942
msgid "Error in getting layer IDs"
1943
msgstr "સ્તર ID મેળવવામાં ભૂલ"
1945
#: ../plug-ins/common/compose.c:796
1947
msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
1948
msgstr "ચિત્ર એ રાખોડી ચિત્ર નથી (bpp=%d)"
1950
#: ../plug-ins/common/compose.c:824
1951
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
1952
msgstr "ફરી બનાવવામાં અસમર્થ, સ્રોત સ્તર મળ્યું નહિં"
1954
#: ../plug-ins/common/compose.c:1481
1958
#. Compose type combo
1959
#: ../plug-ins/common/compose.c:1508
1960
msgid "Compose Channels"
1961
msgstr "ચેનલો બનાવો"
1963
#: ../plug-ins/common/compose.c:1518 ../plug-ins/common/decompose.c:1522
1964
msgid "Color _model:"
1965
msgstr "રંગ નમૂનો (_m):"
1967
#. Channel representation table
1968
#: ../plug-ins/common/compose.c:1550
1969
msgid "Channel Representations"
1970
msgstr "ચેનલ રજૂઆતો"
1972
#: ../plug-ins/common/compose.c:1613
1974
msgstr "માસ્ક કિંમત"
1976
#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:80
1977
msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
1980
#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:92
1981
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:361
1983
msgstr "સામાન્ય બનાવો (_N)"
1985
#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:126
1986
#| msgid "Normalizing..."
1988
msgstr "સામાન્ય બનાવી રહ્યા છીએ"
1990
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
1991
msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
1994
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
1995
#| msgid "Retinex..."
1997
msgstr "રેટીનેક્સ (_x)..."
1999
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250
2000
#| msgid "Retinex..."
2004
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286
2005
msgid "Retinex Image Enhancement"
2006
msgstr "રેટીનેક્સ ચિત્ર ઉન્નતીકરણ"
2008
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
2013
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
2018
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323
2023
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334
2028
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339
2030
msgstr "માપદંડ (_S):"
2032
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:354
2033
msgid "Scale _division:"
2036
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:369
2037
#| msgid "_Dynamic:"
2039
msgstr "વૈશ્વિક (_n):"
2041
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:642
2042
#| msgid "Retinex: Filtering..."
2043
msgid "Retinex: filtering"
2044
msgstr "રેટીનેક્સ: ગાળણ"
2046
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:68
2047
msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
2050
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:81
2051
msgid "Stretch _HSV"
2054
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:116
2055
#| msgid "Auto-Stretching HSV..."
2056
msgid "Auto-Stretching HSV"
2057
msgstr "HSV આપોઆપ-ખેંચી રહ્યા છીએ"
2059
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:192
2060
msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n"
2061
msgstr "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n"
2063
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:68
2064
msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
2067
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:79
2068
msgid "_Stretch Contrast"
2069
msgstr "તફાવત ખેંચો (_S)"
2071
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:113
2072
#| msgid "Auto-Stretching Contrast..."
2073
msgid "Auto-stretching contrast"
2074
msgstr "તફાવત આપોઆપ-ખેંચી રહ્યા છીએ"
2076
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:152
2077
msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
2078
msgstr "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
2080
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
2082
msgstr "રાખોડી (_e)"
2084
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
2088
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
2089
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:353
2093
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
2094
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:361
2098
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68
2102
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
2104
msgstr "વિસ્તારો (_x)"
2106
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
2107
#: ../plug-ins/common/displace.c:472 ../plug-ins/common/edge.c:709
2108
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736 ../plug-ins/common/ripple.c:564
2112
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75
2116
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201
2117
#| msgid "Applying convolution"
2118
msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
2119
msgstr "સામાન્ય કન્વોલ્યુશન મેટ્રીક્ષને લાગુ કરી રહ્યા છીએ"
2121
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206
2122
msgid "_Convolution Matrix..."
2123
msgstr "કન્વોલ્યુશન મેટ્રિક્સ (_C)..."
2125
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241
2126
msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
2129
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314
2130
msgid "Applying convolution"
2131
msgstr "કન્વોલ્યુશન લાગુ કરી રહ્યા છીએ"
2133
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:906
2134
msgid "Convolution Matrix"
2135
msgstr "કન્વોલ્યુશન મેટ્રિક્સ"
2137
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:944
2141
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:982
2143
msgstr "વિભાજક (_i):"
2145
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1008
2146
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 ../plug-ins/common/file-raw.c:1045
2148
msgstr "ઓફસેટ (_f):"
2150
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1037
2151
#| msgid "_Normalize"
2153
msgstr "સામાન્ય બનાવો (_o)"
2155
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1049
2156
msgid "A_lpha-weighting"
2157
msgstr "આલ્ફા-વજન (_l)"
2159
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1068
2163
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1095
2167
#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:85
2168
msgid "Remove empty borders from the image"
2171
#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:90
2172
msgid "Autocrop Imag_e"
2175
#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:99
2176
msgid "Remove empty borders from the layer"
2179
#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:104
2180
msgid "Autocrop Lay_er"
2183
#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:151
2184
#| msgid "Cropping..."
2186
msgstr "કાપી રહ્યા છીએ"
2188
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:85
2189
msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
2192
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:90
2193
msgid "_Zealous Crop"
2194
msgstr "ઝીયાલુસ કાપો (_Z)"
2196
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:138
2197
#| msgid "_Zealous Crop"
2198
msgid "Zealous cropping"
2199
msgstr "ઝીયાલુસ કાપી રહ્યા છે"
2201
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:239
2202
msgid "Nothing to crop."
2203
msgstr "કાપવા માટે કંઈ નથી."
2205
#: ../plug-ins/common/cubism.c:150
2206
msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
2209
#: ../plug-ins/common/cubism.c:155
2211
msgstr "ક્યુબીઝ્મ (_C)..."
2213
#: ../plug-ins/common/cubism.c:268
2217
#: ../plug-ins/common/cubism.c:305
2219
msgstr "તકતી માપ (_T):"
2221
#: ../plug-ins/common/cubism.c:318
2222
msgid "T_ile saturation:"
2223
msgstr "તકતી સંતુલન (_i):"
2225
#: ../plug-ins/common/cubism.c:329
2226
msgid "_Use background color"
2227
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ વાપરો (_U)"
2229
#: ../plug-ins/common/cubism.c:419
2230
msgid "Cubistic transformation"
2233
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:520
2234
msgid "Bend the image using two control curves"
2237
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:541
2238
msgid "_Curve Bend..."
2239
msgstr "વળાંક વાળો (_C)..."
2241
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:677 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
2242
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
2244
"માત્ર સ્તરો પર જ કામ કરે છે (પરંતુ તે ચેનલ અથવા માસ્ક પર બોલાવાયેલ હતું)."
2246
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:687
2247
msgid "Cannot operate on layers with masks."
2248
msgstr "માસ્ક સાથેના સ્તરો પર કામ કરી શકતું નથી."
2250
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:699
2251
msgid "Cannot operate on empty selections."
2252
msgstr "ખાલી પસંદગીઓ પર કામ કરી શકતું નથી."
2254
#. Possibly retrieve data from a previous run
2255
#. The shell and main vbox
2256
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2932
2260
#. Preview area, top of column
2262
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1247
2263
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:592
2264
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461
2265
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:159
2269
#. The preview button
2270
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1276
2271
msgid "_Preview Once"
2272
msgstr "એકવાર પૂર્વદર્શન (_P)"
2274
#. The preview toggle
2275
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1285
2276
msgid "Automatic pre_view"
2277
msgstr "આપોઆપ પૂર્વદર્શન (_v)"
2279
#. Options area, bottom of column
2281
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/ripple.c:505
2282
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207
2286
#. Rotate spinbutton
2287
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309
2289
msgstr "ફેરવો (_e):"
2291
#. The smoothing toggle
2292
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1328
2294
msgstr "લીસું બનાવી રહ્યા છીએ (_t)"
2296
#. The antialiasing toggle
2297
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1338 ../plug-ins/common/mosaic.c:727
2298
#: ../plug-ins/common/qbist.c:853 ../plug-ins/common/ripple.c:514
2299
msgid "_Antialiasing"
2300
msgstr "એન્ટીએલીઆઝીંગ (_A)"
2302
#. The work_on_copy toggle
2303
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1348
2304
msgid "Work on cop_y"
2305
msgstr "નકલ પર કામ કરો (_y)"
2308
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1358
2309
msgid "Modify Curves"
2310
msgstr "વળાંકો સુધારો"
2312
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1386
2313
msgid "Curve for Border"
2314
msgstr "કિનારી માટે વળાંક"
2316
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1390
2320
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391
2322
msgstr "નીચલું (_L)"
2324
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401
2326
msgstr "વળાંક પ્રકાર"
2328
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
2332
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
2337
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421
2339
msgstr "નકલ કરો (_C)"
2341
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426
2342
msgid "Copy the active curve to the other border"
2343
msgstr "સક્રિય વળાંકને અન્ય કિનારીમાં નકલ કરો"
2345
#. The CopyInv button
2346
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1433
2348
msgstr "પ્રતિબિંબ (_M)"
2350
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438
2351
msgid "Mirror the active curve to the other border"
2352
msgstr "વર્તમાન વળાંકને અન્ય કિનારીમાં પ્રતિબિંબ બનાવો"
2355
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446
2359
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
2360
msgid "Swap the two curves"
2361
msgstr "બે વળાંકોમાં બદલો"
2363
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1463
2364
msgid "Reset the active curve"
2365
msgstr "સક્રિય વળાંક પુનઃસુયોજિત કરો"
2367
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1480
2368
msgid "Load the curves from a file"
2369
msgstr "ફાઈલમાંથી વળાંકો લાવો"
2371
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1492
2372
msgid "Save the curves to a file"
2373
msgstr "વળાંકોને ફાઈલમાં સંગ્રહો"
2375
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030
2376
msgid "Load Curve Points from File"
2377
msgstr "વળાંક બિંદુઓ ફાઈલમાંથી લાવો"
2379
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065
2380
msgid "Save Curve Points to File"
2381
msgstr "વળાંક બિંદુઓ ફાઈલ પ્રતિ સંગ્રહો"
2383
#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
2384
#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
2388
#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
2389
#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
2393
#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
2394
#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
2398
#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221
2402
#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
2406
#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
2410
#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190
2414
#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
2418
#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
2419
msgid "saturation_l"
2422
#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199
2423
#| msgid "_Brightness"
2427
#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
2431
#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
2432
msgid "Saturation (HSL)"
2435
#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
2436
#| msgid "_Brightness"
2440
#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
2444
#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
2448
#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208
2452
#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
2456
#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
2460
#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
2464
#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
2468
#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
2472
#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218
2476
#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
2480
#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
2482
msgstr "મોરપીંછ (_K)"
2484
#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
2486
msgstr "જાંબલી (_K)"
2488
#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
2492
#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
2496
#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
2500
#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
2501
msgid "blueness-cb470"
2502
msgstr "blueness-cb470"
2504
#: ../plug-ins/common/decompose.c:231
2505
msgid "redness-cr470"
2506
msgstr "redness-cr470"
2508
#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
2512
#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
2513
msgid "blueness-cb709"
2514
msgstr "blueness-cb709"
2516
#: ../plug-ins/common/decompose.c:235
2517
msgid "redness-cr709"
2518
msgstr "redness-cr709"
2520
#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
2524
#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
2525
msgid "blueness-cb470f"
2526
msgstr "blueness-cb470f"
2528
#: ../plug-ins/common/decompose.c:239
2529
msgid "redness-cr470f"
2530
msgstr "redness-cr470f"
2532
#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
2536
#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
2537
msgid "blueness-cb709f"
2538
msgstr "blueness-cb709f"
2540
#: ../plug-ins/common/decompose.c:243
2541
msgid "redness-cr709f"
2542
msgstr "redness-cr709f"
2544
#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326
2545
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
2548
#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336
2549
msgid "_Decompose..."
2550
msgstr "બનાવો નહિં (_D)..."
2552
#: ../plug-ins/common/decompose.c:429
2553
#| msgid "Decomposing..."
2557
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1487
2561
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1510
2562
msgid "Extract Channels"
2563
msgstr "ચેનલોનો અર્ક કાઢો"
2565
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1557
2566
#| msgid "Decompose to _layers"
2567
msgid "_Decompose to layers"
2568
msgstr "સ્તરોમાં બનાવશો નહિં (_D)"
2570
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1568
2571
msgid "_Foreground as registration color"
2574
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1569
2576
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
2577
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
2580
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91
2581
msgid "Fix images where every other row is missing"
2584
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100
2585
msgid "_Deinterlace..."
2586
msgstr "ડીઈન્ટરલેસ (_D)..."
2588
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:325
2592
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
2593
msgid "Keep o_dd fields"
2594
msgstr "એકી સંખ્યાના ક્ષેત્રો સાચવી રાખો (_d)"
2596
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:358
2597
msgid "Keep _even fields"
2598
msgstr "બેકી સંખ્યાના ક્ષેત્રો સાચવી રાખો (_e)"
2600
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:184
2601
msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
2604
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:193
2605
msgid "_Depth Merge..."
2606
msgstr "ઊંડાઈ ભગી કરો (_D)..."
2608
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:387
2609
#| msgid "Depth-merging..."
2610
msgid "Depth-merging"
2611
msgstr "ઊંડાઈ-ભેગી કરવાનું"
2613
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:644
2615
msgstr "ઊંડાઈ ભેગી કરો"
2617
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:696
2621
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/depth-merge.c:741
2623
msgstr "ઊંડાઈ નકશો:"
2625
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:726
2629
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:758
2631
msgstr "પર ફરી લપેટો (_v):"
2633
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:778
2635
msgstr "માપદંડ ૧ (_a):"
2637
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:788
2639
msgstr "માપદંડ ૨ (_l):"
2641
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:142
2642
msgid "Remove speckle noise from the image"
2645
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:148
2646
msgid "Des_peckle..."
2647
msgstr "ડેસ્કપેકલ (_p)..."
2649
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:425 ../plug-ins/common/despeckle.c:645
2653
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:454
2657
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462
2659
msgstr "એડેપ્ટીવ (_A)"
2661
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:472
2663
msgstr "પુનરાવર્તિત (_e)"
2665
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 ../plug-ins/common/edge-neon.c:732
2666
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1089 ../plug-ins/common/nova.c:366
2667
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:680 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:589
2668
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2758
2669
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
2671
msgstr "ત્રિજ્યા (_R):"
2673
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:509
2674
msgid "_Black level:"
2675
msgstr "કાળું સ્તર (_B):"
2677
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:525
2678
msgid "_White level:"
2679
msgstr "સફેદ સ્તર (_W):"
2681
#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
2682
msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
2685
#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
2686
msgid "Des_tripe..."
2687
msgstr "ડીસ્ટ્રાઈપ (_t)..."
2689
#: ../plug-ins/common/destripe.c:272
2690
#| msgid "Destriping..."
2692
msgstr "ડીસ્ટ્રાઈપીંગ"
2694
#: ../plug-ins/common/destripe.c:438
2698
#: ../plug-ins/common/destripe.c:473 ../plug-ins/common/file-html-table.c:595
2699
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3173 ../plug-ins/common/file-ps.c:3382
2700
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1058 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436
2701
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 ../plug-ins/common/tile.c:431
2702
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165
2703
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
2704
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:252
2706
msgstr "પહોળાઈ (_W):"
2708
#: ../plug-ins/common/destripe.c:484
2709
msgid "Create _histogram"
2710
msgstr "હિસ્ટોગ્રામ બનાવો (_h)"
2712
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
2713
#| msgid "Creating diffraction pattern..."
2714
msgid "Generate diffraction patterns"
2715
msgstr "ડિફ્રેક્શન ભાત બનાવી રહ્યા છીએ"
2717
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
2718
msgid "_Diffraction Patterns..."
2719
msgstr "ડિફ્રેક્શન ભાતો (_D)..."
2721
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330
2722
#| msgid "Creating diffraction pattern..."
2723
msgid "Creating diffraction pattern"
2724
msgstr "ડિફ્રેક્શન ભાત બનાવી રહ્યા છીએ"
2726
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434
2727
msgid "Diffraction Patterns"
2728
msgstr "ડિફ્રેક્શન ભાતો"
2730
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477
2731
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1388
2733
msgstr "પૂર્વદર્શન (_P)!"
2735
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527
2739
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565
2743
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603
2745
msgstr "તીક્ષ્ણ બાજુઓ"
2747
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:683
2748
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1081
2749
msgid "_Brightness:"
2750
msgstr "તેજસ્વીતા (_B):"
2752
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624
2753
msgid "Sc_attering:"
2754
msgstr "સ્કેટરીંગ (_a):"
2756
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633
2757
msgid "Po_larization:"
2758
msgstr "પોલરાઈઝેશન (_l):"
2760
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641
2761
msgid "Other Options"
2762
msgstr "અન્ય વિકલ્પો"
2764
#: ../plug-ins/common/displace.c:142
2765
msgid "_X displacement"
2768
#: ../plug-ins/common/displace.c:142
2772
#: ../plug-ins/common/displace.c:143
2773
msgid "_Y displacement"
2776
#: ../plug-ins/common/displace.c:143
2780
#: ../plug-ins/common/displace.c:169
2781
msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
2784
#: ../plug-ins/common/displace.c:179
2785
msgid "_Displace..."
2786
msgstr "ડિસ્પ્લેસ (_D)..."
2788
#: ../plug-ins/common/displace.c:290
2789
#| msgid "Displacing..."
2791
msgstr "ડિસ્પ્લેસીંગ"
2793
#: ../plug-ins/common/displace.c:326
2798
#: ../plug-ins/common/displace.c:362
2799
msgid "_X displacement:"
2800
msgstr "_X ફેરબદલી:"
2803
#: ../plug-ins/common/displace.c:409
2804
msgid "_Y displacement:"
2805
msgstr "_Y ફેરબદલી:"
2807
#: ../plug-ins/common/displace.c:459
2808
msgid "Displacement Mode"
2809
msgstr "ડિસ્પ્લેસમેન્ટ સ્થિતિ"
2811
#: ../plug-ins/common/displace.c:462
2813
msgstr "કાર્ટેસીયન (_C)"
2815
#: ../plug-ins/common/displace.c:463
2819
#: ../plug-ins/common/displace.c:468
2820
msgid "Edge Behavior"
2821
msgstr "બાજુ વર્તણૂક"
2823
#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:722
2824
#: ../plug-ins/common/ripple.c:565 ../plug-ins/common/waves.c:281
2826
msgstr "સ્મીયર (_S)"
2828
#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:735
2829
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:398
2833
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
2834
msgid "Edge detection with control of edge thickness"
2837
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
2838
msgid "_Difference of Gaussians..."
2839
msgstr "ગોસીયનો નો તફાવત (_D)..."
2841
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
2842
msgid "DoG Edge Detect"
2843
msgstr "DoG બાજુ શોધો"
2845
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:331
2846
msgid "Smoothing Parameters"
2847
msgstr "લીસું કરવાના પરિમાણો"
2849
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:345
2851
msgstr "ત્રિજ્યા ૧ (_R):"
2853
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:349
2855
msgstr "ત્રિજ્યા ૨ (_a):"
2857
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:372 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167
2859
msgstr "ઉલટુ કરો (_I)"
2861
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75
2862
msgid "High-resolution edge detection"
2865
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85
2867
msgstr "લાપ્લાસ (_L)"
2869
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:673
2873
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321
2874
#| msgid "Cleanup..."
2878
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134
2879
msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
2882
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139
2884
msgstr "નીયોન (_N)..."
2886
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211
2891
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:695
2892
msgid "Neon Detection"
2895
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:747 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:693
2897
msgstr "જથ્થો (_A):"
2899
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108
2900
msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
2903
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121
2905
msgstr "સોબલ (_S)..."
2907
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231
2908
msgid "Sobel Edge Detection"
2909
msgstr "સોબલ બાજુ શોધ"
2911
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:260
2912
msgid "Sobel _horizontally"
2913
msgstr "સોબલ આડુ (_h)"
2915
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:272
2916
msgid "Sobel _vertically"
2917
msgstr "સોબલ ઊભું (_v)"
2919
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:284
2920
msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
2921
msgstr "પરિણામની સહી સાચવી રાખો (માત્ર એક દિશા જ) (_K)"
2923
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:370
2924
msgid "Sobel edge detecting"
2927
#: ../plug-ins/common/edge.c:152
2928
msgid "Several simple methods for detecting edges"
2931
#: ../plug-ins/common/edge.c:157
2933
msgstr "બાજુ (_E)..."
2935
#: ../plug-ins/common/edge.c:229
2936
msgid "Edge detection"
2939
#: ../plug-ins/common/edge.c:633
2940
msgid "Edge Detection"
2943
#: ../plug-ins/common/edge.c:668
2947
#: ../plug-ins/common/edge.c:669
2949
msgid "Prewitt compass"
2950
msgstr "પ્રીવીટ કમ્પાસ"
2952
#: ../plug-ins/common/edge.c:670 ../plug-ins/common/sinus.c:904
2956
#: ../plug-ins/common/edge.c:671
2960
#: ../plug-ins/common/edge.c:672
2961
msgid "Differential"
2964
#: ../plug-ins/common/edge.c:682
2966
msgstr "અલગોરીથમ (_A):"
2968
#: ../plug-ins/common/edge.c:690
2970
msgstr "જથ્થો (_m):"
2972
#: ../plug-ins/common/emboss.c:124
2973
msgid "Simulate an image created by embossing"
2976
#: ../plug-ins/common/emboss.c:130
2978
msgstr "ઉપસેલું (_E)..."
2980
#: ../plug-ins/common/emboss.c:384 ../plug-ins/common/emboss.c:446
2984
#: ../plug-ins/common/emboss.c:474
2988
#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
2990
msgstr "બમ્પમેપ (_B)"
2992
#: ../plug-ins/common/emboss.c:479
2994
msgstr "ઉપસેલું (_E)"
2996
#: ../plug-ins/common/emboss.c:511
2998
msgstr "એલીવેશન (_l):"
3000
#: ../plug-ins/common/engrave.c:101
3001
msgid "Simulate an antique engraving"
3004
#: ../plug-ins/common/engrave.c:106
3006
msgstr "કોતરેલું (_g)..."
3008
#: ../plug-ins/common/engrave.c:180
3012
#: ../plug-ins/common/engrave.c:209
3016
#: ../plug-ins/common/engrave.c:244 ../plug-ins/common/file-html-table.c:611
3017
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3183 ../plug-ins/common/file-ps.c:3391
3018
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1071 ../plug-ins/common/film.c:1003
3019
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441 ../plug-ins/common/tile-paper.c:313
3020
#: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175
3021
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
3022
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:254
3024
msgstr "ઊંચાઈ (_H):"
3026
#: ../plug-ins/common/engrave.c:255
3027
msgid "_Limit line width"
3028
msgstr "મર્યાદા લીટી પહોળાઈ (_L)"
3030
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
3034
#. Create the actual window.
3035
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349
3036
msgid "Save as Text"
3037
msgstr "લખાણ તરીકે સંગ્રહો"
3039
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:371
3041
msgstr "બંધારણ (_F):"
3043
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 ../plug-ins/common/file-cel.c:129
3047
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191
3048
msgid "Load KISS Palette"
3049
msgstr "KISS તકતી લાવો"
3051
#. max. rows allocated
3052
#. column, highest column ever used
3053
#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
3054
#. -1 assume there is no floating selection
3055
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:330
3056
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:366 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:345
3057
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:667 ../plug-ins/common/file-pat.c:335
3058
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 ../plug-ins/common/file-pdf.c:586
3059
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348 ../plug-ins/common/file-png.c:728
3060
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:499 ../plug-ins/common/file-ps.c:1042
3061
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:673 ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
3062
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603
3063
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 ../plug-ins/common/file-xbm.c:741
3064
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:520
3065
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:161 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:217
3066
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:654
3067
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:115 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:136
3068
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3363
3070
#| msgid "Opening '%s'..."
3071
msgid "Opening '%s'"
3072
msgstr "'%s' ખોલી રહ્યા છીએ"
3074
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354
3075
msgid "Can't create a new image"
3076
msgstr "નવું ચિત્ર બનાવી શકતા નથી"
3078
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:443
3080
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
3081
msgstr "બિનઆધારબૂત બીટ ઊંડાઈ (%d)!"
3083
#. init the progress meter
3084
#. And let's begin the progress
3085
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:588 ../plug-ins/common/file-gbr.c:652
3086
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1280
3087
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:256 ../plug-ins/common/file-pat.c:481
3088
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:634 ../plug-ins/common/file-pix.c:529
3089
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1278 ../plug-ins/common/file-pnm.c:982
3090
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 ../plug-ins/common/file-sunras.c:568
3091
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1175 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693
3092
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 ../plug-ins/common/file-xpm.c:637
3093
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:307
3094
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718
3095
#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1002 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:282
3096
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1640 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:574
3097
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1710
3099
#| msgid "Saving '%s'..."
3101
msgstr "'%s' સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
3103
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:160
3104
msgid "gzip archive"
3107
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:181
3108
msgid "bzip archive"
3111
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:390
3112
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
3115
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:572
3116
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
3119
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:112
3120
msgid "C source code"
3121
msgstr "C સ્રોત કોડ"
3123
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:660
3124
msgid "Save as C-Source"
3125
msgstr "C-સ્રોત તરીકે સંગ્રહો"
3127
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:691
3128
msgid "_Prefixed name:"
3129
msgstr "પૂર્વગવાળું નામ (_P):"
3131
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:700
3133
msgstr "ટિપ્પણી (_m):"
3137
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:707
3138
msgid "_Save comment to file"
3139
msgstr "ટિપ્પણીને ફાઈલમાં સંગ્રહો (_S)"
3143
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719
3144
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
3145
msgstr "GLib પ્રકારો વાપરો (guint8*) (_U)"
3149
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:731
3150
msgid "Us_e macros instead of struct"
3151
msgstr "struct ની જગ્યાએ મેક્રો વાપરો (_e)"
3155
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:743
3156
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
3157
msgstr "_૧ બાઈટ રન-લંબાઈ-સંગ્રહપદ્ધતિ વાપરો"
3161
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:755
3162
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
3163
msgstr "આલ્ફા ચેનલ સંગ્રહો (RGBA/RGB) (_v)"
3165
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773
3167
msgstr "અપારદર્શકતા (_a):"
3169
#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
3170
msgid "Desktop Link"
3171
msgstr "ડેસ્કટોપ કડી"
3173
#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:173
3175
#| msgid "Error opening file '%s'"
3176
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
3177
msgstr "ડેસ્કટોપ ફાઈલ '%s' ને લોડ કરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s"
3179
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:146
3181
msgstr "DICOM ચિત્ર"
3183
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:171
3184
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
3185
msgstr "ડિજીટલ ઈમેજીંગ અને સંપર્કવ્યવહારો દવાવાળા ચિત્રમાં"
3187
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:352
3189
msgid "'%s' is not a DICOM file."
3190
msgstr "'%s' એ DICOM ફાઈલ નથી."
3192
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:769 ../plug-ins/common/file-pcx.c:666
3193
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:967
3194
msgid "Cannot save images with alpha channel."
3195
msgstr "ચિત્રોને આલ્ફા ચેનલ સાથે સંગ્રહી શકતા નથી."
3197
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:784 ../plug-ins/common/file-ps.c:1203
3198
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:604 ../plug-ins/file-fits/fits.c:466
3199
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705
3200
msgid "Cannot operate on unknown image types."
3201
msgstr "અજ્ઞાત ચિત્ર પ્રકારો પર કામ કરી શકતા નથી."
3203
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175
3207
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:392 ../plug-ins/common/file-pat.c:411
3209
msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
3212
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:416 ../plug-ins/common/file-gbr.c:428
3213
msgid "Unsupported brush format"
3214
msgstr "બિનઆધારભૂત બ્રશ બંધારણ"
3216
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:440
3218
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
3219
msgstr "GIMP બ્રશ ફાઈલ '%s' માં ભૂલ"
3221
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:448
3223
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
3224
msgstr "અયોગ્ય UTF-8 શબ્દમાળા એ બ્રશ ફાઈલ '%s' માં."
3226
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:454 ../plug-ins/common/file-gih.c:510
3227
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1173
3228
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
3232
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:637
3233
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
3234
msgstr "GIMP બ્રશો એ ક્યાં તો GRAYSCALE અથવા RGBA છે"
3236
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:735
3237
msgid "Save as Brush"
3238
msgstr "બ્રશ તરીકે સંગ્રહો"
3241
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:762 ../plug-ins/common/grid.c:790
3243
msgstr "જગ્યા છોડી રહ્યા છીએ:"
3245
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:773 ../plug-ins/common/file-gih.c:925
3246
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:571 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
3247
msgid "Description:"
3250
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:142
3251
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:168
3255
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357
3256
msgid "This is not a GIF file"
3257
msgstr "આ GIF ફાઈલ નથી"
3259
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:396
3260
msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
3261
msgstr "બિન-ચોરસ પિક્સેલો. ચિત્ર સ્ક્વેશ થયેલ હોય તેવી દેખાશે."
3263
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:916
3265
msgid "Background (%d%s)"
3266
msgstr "પાશ્વ ભાગ (%d%s)"
3268
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:939
3270
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
3273
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:968 ../plug-ins/common/iwarp.c:791
3274
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:826
3279
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:970
3281
msgid "Frame %d (%d%s)"
3282
msgstr "ચોકઠું %d (%d%s)"
3284
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1001
3287
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
3288
"play or re-save perfectly."
3290
"GIF: અદસ્તાવેજીત GIF સંકોચન પ્રકાર %d નિયંત્રિત થતો નથી. એનીમેશન ચોક્કસ "
3291
"રીતે વાગશે અથવા ફરી-સંગ્રહાશે નહિં."
3293
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:447
3294
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
3296
"રંગો ભવિષ્યમાં સામાન્ય રીતે ઘટાડી શક્યા નહિં. અપારદર્શક તરીકે સંગ્રહી રહ્યા "
3299
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:562
3302
"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are "
3303
"more than %d pixels wide or tall."
3306
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:673
3308
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
3311
"GIF બંધારણ માત્ર 7bit ASCII સંગ્રહપદ્ધતિમાંની ટિપ્પણીઓને જ આધાર આપે છે. કોઈ "
3312
"ટિપ્પણી સંગ્રહાયેલ નથી."
3314
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:732
3316
"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
3318
"RGB રંગ ચિત્રો સંગ્રહી શકતા નથી. પ્રથમ અથવા અનુક્રમિત અથવા ગ્રેસ્કેલમાં "
3321
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:910
3322
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
3325
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:950
3327
"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
3328
"beyond the actual borders of the image."
3331
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:967
3333
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
3334
"of the layers to the image borders, or cancel this save."
3337
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1008
3339
msgstr "GIF તરીકે સંગ્રહો"
3341
#. regular gif parameter settings
3342
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1030
3344
msgstr "GIF વિકલ્પો"
3346
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1036
3348
msgstr "ઈન્ટરલેસ (_n)"
3350
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1052
3351
msgid "_GIF comment:"
3352
msgstr "_GIF ટિપ્પણી:"
3354
#. additional animated gif parameter settings
3355
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1110
3356
msgid "Animated GIF Options"
3357
msgstr "એનીમેટ થયેલ GIF વિકલ્પો"
3359
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1116
3360
msgid "_Loop forever"
3361
msgstr "હંમેશની લુપ (_L)"
3363
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1129
3364
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
3365
msgstr "જ્યારે સ્પષ્ટ થયેલ નહિં હોય ત્યારે ચોકઠાંઓ વચ્ચેનો વિલંબ (_D)"
3367
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 ../plug-ins/common/file-mng.c:1507
3368
msgid "milliseconds"
3369
msgstr "મિલિસેકન્ડો"
3371
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1154
3372
msgid "_Frame disposal where unspecified:"
3373
msgstr "જ્યારે સ્પષ્ટ થયેલ નહિં હોય ત્યારે ચોકઠું નષ્ટ કરવાનું (_F):"
3375
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1158
3376
msgid "I don't care"
3377
msgstr "મને પરવા નથી"
3379
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1160
3380
msgid "Cumulative layers (combine)"
3381
msgstr "વારાફરતી સ્તરો (જોડો)"
3383
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1162
3384
msgid "One frame per layer (replace)"
3385
msgstr "સ્તર પ્રતિ એક ચોકઠું (બદલો)"
3387
#. The "Always use default values" toggles
3388
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1178
3389
msgid "_Use delay entered above for all frames"
3390
msgstr "બધા ચોકઠાંઓ માટે ઉપર દાખલ કરેલ વિલંબ વાપરો (_U)"
3392
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1188
3393
msgid "U_se disposal entered above for all frames"
3394
msgstr "બધા ચોકઠાંઓ માટે ઉપર દાખલ કરેલ નષ્ટિકરણ વાપરો (_s)"
3396
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2341
3397
msgid "Error writing output file."
3398
msgstr "આઉટપુટ ફાઈલ લખતી વખતે ભૂલ."
3400
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2411
3402
msgid "The default comment is limited to %d characters."
3403
msgstr "મૂળભૂત ટિપ્પણી એ %d અક્ષરો સુધી મર્યાદિત છે."
3405
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230
3406
msgid "GIMP brush (animated)"
3407
msgstr "GIMP બ્રશ (એનીમેટ થયેલ)"
3409
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:324
3411
msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
3412
msgstr "સ્તર %s ને આલ્ફા ચેનલ નથી, રદ થયેલ"
3414
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:503
3415
msgid "Error in GIMP brush pipe file."
3416
msgstr "GIMP બ્રશ પાઈપ ફાઈલમાં ભૂલ."
3418
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:569
3419
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
3420
msgstr "GIMP બ્રશ ફાઈલ બગડેલી હોય એમ દેખાય છે."
3422
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:718
3423
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
3424
msgstr "પાઈપમાં બ્રશ લાવી શક્યા નહિં, છોડી રહ્યા છીએ."
3426
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:881
3427
msgid "Save as Brush Pipe"
3428
msgstr "બ્રશ પાઈપ તરીકે સંગ્રહો"
3430
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:911
3431
msgid "Spacing (percent):"
3432
msgstr "જગ્યા છોડી રહ્યા છીએ (ટકા):"
3434
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:978
3438
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983
3442
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995
3443
msgid "Number of cells:"
3444
msgstr "ખાનાંઓની સંખ્યા:"
3446
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020
3450
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1032
3451
msgid " Columns on each layer"
3452
msgstr " દરેક સ્તર પરના સ્તંભો"
3454
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1036
3455
msgid " (Width Mismatch!) "
3456
msgstr " (પહોળાઈ બંધબેસતી નથી!) "
3458
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1040
3459
msgid " (Height Mismatch!) "
3460
msgstr " (ઊંચાઈ બંધબેસતી નથી!) "
3462
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1045
3464
msgstr "આ રીતે દર્શાવો:"
3466
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1054
3470
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1129
3474
#: ../plug-ins/common/file-header.c:77
3475
msgid "C source code header"
3476
msgstr "C સ્રોત કોડ હેડર"
3478
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156
3480
msgstr "HTML કોષ્ટક"
3482
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:409
3483
msgid "Save as HTML table"
3484
msgstr "HTML કોષ્ટક તરીકે સંગ્રહો"
3486
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:436
3490
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:447
3492
"You are about to create a huge\n"
3493
"HTML file which will most likely\n"
3494
"crash your browser."
3496
"તમે વિશાળ HTML ફાઈલ બનાવવા જઈ રહ્યા છો\n"
3497
"કે જે મોટે ભાગે તમારા બ્રાઉઝરને ભાગી\n"
3500
#. HTML Page Options
3501
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:456
3502
msgid "HTML Page Options"
3503
msgstr "HTML પાનાં વિકલ્પો"
3505
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:463
3506
msgid "_Generate full HTML document"
3507
msgstr "આખું HTML દસ્તાવેજ બનાવો (_G)"
3509
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:469
3511
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
3512
"tags instead of just the table html."
3514
"જો ચકાસાયેલ GTM એ આખું HTML દસ્તાવેજ <HTML>, <BODY>, વગેરે ટેગો સાથે આઉટપુટ "
3515
"કરે ખાલી કોષ્ટક html ની જગ્યાએ."
3517
#. HTML Table Creation Options
3518
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:482
3519
msgid "Table Creation Options"
3520
msgstr "કોષ્ટક બનાવટ વિકલ્પો"
3522
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490
3523
msgid "_Use cellspan"
3524
msgstr "ખાનાંવિસ્તાર વાપરો (_U)"
3526
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
3528
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
3529
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
3531
"જો ચકાસાયેલ GTM એ કોઈપણ સરખા રંગના બ્લોકોના લંબચોરસ વિભાગોને એક મોટા ખાનાં "
3532
"સાથે ROWSPAN અને COLSPAN કિંમતો વડે બદલી નાંખે."
3534
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505
3535
msgid "Co_mpress TD tags"
3536
msgstr "TD ટેગો સંકોચો (_m)"
3538
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:511
3540
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
3541
"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
3544
"આ ટેગ ચકાસવાનું GTM ને TD ટેગો અને ખાનાંસમાવિષ્ટ વચ્ચે કોઈ જગ્યાઓ છોડવાનું "
3545
"કારણ બનશે. આ માત્ર પિક્સેલ સ્તર સ્થાન નિયંત્રણ માટે જ જરૂરી છે."
3547
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:521
3549
msgstr "કેપ્શન (_a)"
3551
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:527
3552
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
3553
msgstr "ચકાસો કે શું તમારી પાસે કોષ્ટક કેપ્શનવાળું હોવું જોઈએ."
3555
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:542
3556
msgid "The text for the table caption."
3557
msgstr "કોષ્ટક કેપ્શન માટે લખાણ."
3559
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:555
3560
msgid "C_ell content:"
3561
msgstr "ખાનાં સમાવિષ્ટ (_e):"
3563
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:559
3564
msgid "The text to go into each cell."
3565
msgstr "દરેક ખાનાંમાં જવા માટેનું લખાણ."
3567
#. HTML Table Options
3568
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
3569
msgid "Table Options"
3570
msgstr "કોષ્ટક વિકલ્પો"
3572
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:580
3574
msgstr "કિનારી (_B):"
3576
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
3577
msgid "The number of pixels in the table border."
3578
msgstr "કોષ્ટક કિનારીમાં પિક્સેલોની સંખ્યા."
3580
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:599
3581
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
3582
msgstr "દરેક કોષ્ટક ખાનાંની પહોળાઈ. સંખ્યા અથવા ટકા હોઈ શકે."
3584
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
3585
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
3586
msgstr "દરેક કોષ્ટક ખાનાંની ઊંચાઈ. સંખ્યા અથવા ટકા હોઈ શકે."
3588
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626
3589
msgid "Cell-_padding:"
3590
msgstr "ખાનાં-વિસ્તરણ (_p):"
3592
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630
3593
msgid "The amount of cellpadding."
3594
msgstr "ખાનાંવિસ્તરણનો જથ્થો."
3596
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:639
3597
msgid "Cell-_spacing:"
3598
msgstr "ખાના-જગ્યા છોડવાનું (_s):"
3600
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643
3601
msgid "The amount of cellspacing."
3602
msgstr "ખાનાંજગ્યા છોડવાનો જથ્થો."
3604
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
3605
#. * transparency & just use the full palette
3606
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498 ../plug-ins/common/file-png.c:1761
3607
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
3609
"ગુમાવી શકાય નહિં તેવી પારદર્શકતા સંગ્રહી શક્યા નહિં, તેની જગ્યાએ અપારદર્શકતા "
3610
"સંગ્રહી રહ્યા છીએ."
3612
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1287
3614
msgstr "MNG તરીકે સંગ્રહો"
3616
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1307
3618
msgstr "MNG વિકલ્પો"
3620
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1313
3624
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1325
3625
msgid "Save background color"
3626
msgstr "પાશ્વ ભાગ રંગ સંગ્રહો"
3628
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1336
3630
msgstr "ગામા સંગ્રહો"
3632
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1346
3633
msgid "Save resolution"
3634
msgstr "રીઝોલ્યુશન સંગ્રહો"
3636
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1357
3637
msgid "Save creation time"
3638
msgstr "બનાવટ સમય સંગ્રહો"
3640
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1376
3644
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1377
3648
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1380
3649
msgid "PNG + delta PNG"
3650
msgstr "PNG + ડેલ્ટા PNG"
3652
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381
3653
msgid "JNG + delta PNG"
3654
msgstr "JNG + ડેલ્ટા PNG"
3656
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1382
3660
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383
3664
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1395
3665
msgid "Default chunks type:"
3666
msgstr "મૂળભૂત ચંક પ્રકાર:"
3668
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1398
3672
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1399
3676
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1410
3677
msgid "Default frame disposal:"
3678
msgstr "મૂળભૂત ચોકઠું નષ્ટિકરણ:"
3680
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1422
3681
msgid "PNG compression level:"
3682
msgstr "PNG સંકોચન સ્તર:"
3684
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430 ../plug-ins/common/file-png.c:1909
3685
msgid "Choose a high compression level for small file size"
3686
msgstr "નાના માપની ફાઈલ માટે ઉચ્ચ સંકોચન સ્તર પસંદ કરો"
3688
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1444
3689
msgid "JPEG compression quality:"
3690
msgstr "JPEG સંકોચન ગુણવત્તા:"
3692
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1461
3693
msgid "JPEG smoothing factor:"
3694
msgstr "JPEG લીસાપણાનો અવયવ:"
3696
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1471
3697
msgid "Animated MNG Options"
3698
msgstr "એનીમેટ થયેલ MNG વિકલ્પો"
3700
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1477
3704
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1491
3705
msgid "Default frame delay:"
3706
msgstr "મૂળભૂત ચોકઠાં વિલંબ:"
3708
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1564
3709
msgid "MNG animation"
3710
msgstr "MNG એનીમેશન"
3712
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145
3713
msgid "GIMP pattern"
3716
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:371
3718
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
3719
msgstr "અયોગ્ય UTF-8 શબ્દમાળા એ ભાત ફાઈલ '%s' માં."
3721
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:543
3722
msgid "Save as Pattern"
3723
msgstr "ભાત તરીકે સંગ્રહો"
3725
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
3726
msgid "ZSoft PCX image"
3727
msgstr "ZSoft PCX ચિત્ર"
3729
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372
3731
msgid "Could not read header from '%s'"
3732
msgstr "'%s' માંથી હેડર વાંચી શક્યા નહિં"
3734
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:382
3736
msgid "'%s' is not a PCX file"
3737
msgstr "'%s' એ PCX ફાઈલ નથી"
3739
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:638
3740
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:302
3742
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
3745
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:644
3746
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:294
3748
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
3751
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:405
3752
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
3755
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:412
3757
msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
3760
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:460
3761
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
3762
msgstr "રોજીંદો PCX સ્વાદ, છોડી રહ્યા છીએ"
3764
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:683
3766
#| msgid "_X offset:"
3767
msgid "Invalid X offset: %d"
3768
msgstr "અયોગ્ય X ઓફસેટ: %d"
3770
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:689
3772
#| msgid "_Y offset:"
3773
msgid "Invalid Y offset: %d"
3774
msgstr "અયોગ્ય Y ઓફસેટ: %d"
3776
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695
3778
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
3781
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:702
3783
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
3786
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:759
3788
#| msgid "PrintDlg failed: %d"
3789
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
3790
msgstr "ફાઇલ '%s' ને લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
3792
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:288
3793
msgid "Portable Document Format"
3794
msgstr "પોર્ટેબલ દસ્તાવેજ બંધારણ"
3796
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:620
3801
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:622 ../plug-ins/common/file-ps.c:1125
3806
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:808
3807
msgid "Import from PDF"
3808
msgstr "PDF માંથી આયાત કરો"
3810
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:813 ../plug-ins/common/file-ps.c:3102
3811
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483
3815
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:880
3816
msgid "_Width (pixels):"
3817
msgstr "પહોળાઈ (પિક્સેલો) (_W):"
3819
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:881
3820
msgid "_Height (pixels):"
3821
msgstr "ઊંચાઈ (પિક્સેલો) (_H):"
3823
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:883
3824
msgid "_Resolution:"
3825
msgstr "રીઝોલ્યુશન (_R):"
3827
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1157
3829
#| msgid "pixels/%a"
3831
msgstr "પિક્સેલો/%s"
3833
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
3834
msgid "Alias Pix image"
3837
#: ../plug-ins/common/file-png.c:263 ../plug-ins/common/file-png.c:284
3838
#: ../plug-ins/common/file-png.c:304 ../plug-ins/common/file-png.c:321
3842
#: ../plug-ins/common/file-png.c:628
3844
#| msgid "Error opening file '%s'"
3845
msgid "Error loading PNG file: %s"
3846
msgstr "PNG ફાઇલને લોડ કરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s"
3848
#: ../plug-ins/common/file-png.c:703
3850
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
3851
msgstr "'%s' વાંચતી વખતે ભૂલ. શું ફાઈલ બગડેલી છે?"
3853
#: ../plug-ins/common/file-png.c:834
3855
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
3856
msgstr "અજ્ઞાત રંગ નમૂનો એ PNG ફાઈલ '%s' માં."
3858
#: ../plug-ins/common/file-png.c:889
3860
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
3861
"outside the image."
3863
"PNG ફાઈલ ઓફસેટ સ્પષ્ટ કરે છે કે જેણે સ્તરને ચિત્રની બહાર સ્થાનીકૃત કરવા "
3864
"માટેનું કારણ પેદા કર્યું છે."
3866
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1255
3868
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
3869
msgstr "'%s' નો સંગ્રહ કરતી વખતે ભૂલ. ચિત્ર સંગ્રહી શક્યા નહિં."
3871
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1786
3873
msgstr "PNG તરીકે સંગ્રહો"
3875
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1818
3876
msgid "_Interlacing (Adam7)"
3877
msgstr "ઈન્ટરલેસીંગ (Adam7) (_I)"
3879
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1829
3880
msgid "Save _background color"
3881
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ સંગ્રહો (_b)"
3883
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1837
3885
msgstr "ગામા સંગ્રહો (_g)"
3887
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1847
3888
msgid "Save layer o_ffset"
3889
msgstr "સ્તર ઓફસેટ સંગ્રહો (_f)"
3891
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1856
3892
msgid "Save _resolution"
3893
msgstr "રીઝોલ્યુશન સંગ્રહો (_r)"
3895
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1866
3896
msgid "Save creation _time"
3897
msgstr "બનાવટ સમય સંગ્રહો (_t)"
3899
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1875
3900
msgid "Save comme_nt"
3901
msgstr "ટિપ્પણી સંગ્રહો (_n)"
3903
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1891
3904
msgid "Save color _values from transparent pixels"
3905
msgstr "પારદર્શક પિક્સેલોમાંથી રંગ કિંમતો સંગ્રહો (_v)"
3907
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1905
3908
msgid "Co_mpression level:"
3909
msgstr "સંકોચન સ્તર (_m):"
3911
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1923 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1186
3912
#| msgid "_Load defaults"
3913
msgid "_Load Defaults"
3914
msgstr "મૂળભૂતો ને લોડ કરો (_L)"
3916
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1931
3917
#| msgid "_Save defaults"
3918
msgid "S_ave Defaults"
3919
msgstr "મૂળભૂતો સંગ્રહો (_a)"
3921
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248
3925
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268
3929
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280
3930
#| msgid "PNM image"
3934
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292
3938
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304
3942
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550
3943
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570
3944
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:658 ../plug-ins/common/file-pnm.c:728
3945
msgid "Premature end of file."
3948
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530
3949
#| msgid "PNM: Invalid file."
3950
msgid "Invalid file."
3951
msgstr "અયોગ્ય ફાઈલ."
3953
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544
3954
msgid "File not in a supported format."
3955
msgstr "ફાઈલ આધારભૂત બંધારણમાં નથી."
3957
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553
3958
#| msgid "PNM: Invalid X resolution."
3959
msgid "Invalid X resolution."
3960
msgstr "અયોગ્ય X રીઝોલ્યુશન."
3962
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555
3963
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
3964
msgstr "GIMP સંભાળી શકે છે તેનાં કરતા ચિત્રની પહોળાઇ વિશાળ છે."
3966
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562
3967
#| msgid "PNM: Invalid Y resolution."
3968
msgid "Invalid Y resolution."
3969
msgstr "અયોગ્ય Y રીઝોલ્યુશન."
3971
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564
3972
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
3973
msgstr "GIMP એ સંભાળી શકે છે તેનાં કરતા ચિત્રની ઊંચાઇ વિશાળ છે."
3975
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:576
3976
#| msgid "PNM: Invalid maximum value."
3977
msgid "Unsupported maximum value."
3978
msgstr "બિઆધારભૂત ્ય મહત્તમ કિંમત."
3980
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:781
3981
#| msgid "Error reading file"
3982
msgid "Error reading file."
3983
msgstr "ફાઈલ વાંચવામાં ભૂલ."
3985
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1186
3987
msgstr "PNM તરીકે સંગ્રહો"
3990
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1203
3991
msgid "Data formatting"
3992
msgstr "માહિતી બંધારણ ઘડવાનું"
3994
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1207
3998
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1208
4002
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:599 ../plug-ins/common/file-ps.c:691
4003
msgid "PostScript document"
4004
msgstr "PostScript દસ્તાવેજ"
4006
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618 ../plug-ins/common/file-ps.c:707
4007
msgid "Encapsulated PostScript image"
4008
msgstr "એનકેપ્સુલેટેડ પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ ચિત્ર"
4010
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:638
4011
msgid "PDF document"
4012
msgstr "PDF દસ્તાવેજ"
4014
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1050
4016
msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
4019
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1192
4021
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
4023
"પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ સંગ્રહ આલ્ફા ચેનલો સાથેના ચિત્રો નિયંત્રિત કરી શકતું નથી"
4025
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1730 ../plug-ins/common/file-ps.c:1765
4028
"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if "
4029
"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its "
4034
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1932 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
4039
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2602 ../plug-ins/common/file-ps.c:2735
4040
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2887 ../plug-ins/common/file-ps.c:3013
4041
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612
4042
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:974
4043
msgid "Write error occurred"
4044
msgstr "લખવામાં ભૂલ ઉદ્દભવી"
4046
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3097
4047
msgid "Import from PostScript"
4048
msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટમાંથી આયાત કરો"
4051
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3140
4053
msgstr "ઘાટ આપી રહ્યા છીએ"
4056
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3156 ../plug-ins/common/file-svg.c:929
4057
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
4059
msgstr "રીઝોલ્યુશન:"
4061
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3195
4065
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3202
4066
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
4067
msgstr "લાવવા માટેનાં પાનાંઓ (દા.ત.: ૧-૪ અથવા ૧,૩,૫-૭)"
4069
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2646
4073
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3208
4077
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3211
4079
msgstr "આ રીતે ખોલો"
4081
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3215
4082
msgid "Try Bounding Box"
4083
msgstr "બાઉન્ડીંગ બોક્સનો પ્રયાસ કરો"
4086
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3228
4090
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232
4094
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3234 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
4095
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66
4096
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170
4097
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
4101
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3235 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033
4105
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3245
4106
msgid "Text antialiasing"
4107
msgstr "લખાણ એન્ટીએલીઆઝીંગ"
4109
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3250 ../plug-ins/common/file-ps.c:3262
4113
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3251 ../plug-ins/common/file-ps.c:3263
4117
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3257
4118
msgid "Graphic antialiasing"
4119
msgstr "ગ્રાફિક એન્ટીએલિઆઝીંગ"
4121
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3335
4122
msgid "Save as PostScript"
4123
msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ તરીકે સંગ્રહો"
4126
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3366
4130
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3415
4131
msgid "_Keep aspect ratio"
4132
msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો સાચવો (_K)"
4134
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3421
4136
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
4137
"without changing the aspect ratio."
4139
"જ્યારે બદલાયેલ હોય, ત્યારે પરિણામી ચિત્ર આપેલ માપમાં ખેંચાઈ જશે એસ્પેક્ટ "
4140
"રેશિયો બદલ્યા વિના."
4143
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3431
4147
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3435
4151
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3436
4153
msgstr "મીલીમીટર (_M)"
4156
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3447
4157
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035
4162
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3462
4166
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3468
4167
msgid "_PostScript level 2"
4168
msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ સ્તર ૨ (_P)"
4170
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3477
4171
msgid "_Encapsulated PostScript"
4172
msgstr "એનકેપ્સુલેટ થયેલ પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ (_E)"
4174
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3486
4176
msgstr "પૂર્વદર્શન (_r)"
4178
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3507
4179
msgid "Preview _size:"
4180
msgstr "પૂર્વદર્શન માપ (_s):"
4182
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
4183
msgid "Paint Shop Pro image"
4184
msgstr "પેઈન્ટ શોપ પ્રો ઈમેજ"
4186
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
4188
msgstr "PSP તરીકે સંગ્રહો"
4191
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:657
4192
msgid "Data Compression"
4193
msgstr "માહિતી સંકોચન"
4195
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:662
4199
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:663
4203
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:182 ../plug-ins/common/file-raw.c:197
4204
msgid "Raw image data"
4205
msgstr "કાચી ચિત્ર માહિતી"
4207
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:982
4208
msgid "Load Image from Raw Data"
4209
msgstr "કાચી માહિતીમાંથી ચિત્ર લાવો"
4211
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1015
4215
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026
4220
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1027
4224
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1028
4228
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1029
4230
msgid "Indexed Alpha"
4231
msgstr "અનુક્રમિત આલ્ફા"
4233
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1034
4234
msgid "Image _Type:"
4235
msgstr "ચિત્ર પ્રકાર (_T):"
4237
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1084
4241
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1094 ../plug-ins/common/file-raw.c:1193
4242
msgid "R, G, B (normal)"
4243
msgstr "R, G, B (સામાન્ય)"
4245
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1095 ../plug-ins/common/file-raw.c:1195
4246
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
4247
msgstr "B, G, R, X (BMP શૈલી)"
4249
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100
4250
msgid "_Palette Type:"
4251
msgstr "તકતી પ્રકાર (_P):"
4253
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1111
4255
msgstr "ઓફસેટ (_s):"
4257
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1123
4258
#| msgid "Select Palette File to Load"
4259
msgid "Select Palette File"
4260
msgstr "તકતી ફાઈલ પસંદ કરો"
4262
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1129
4263
msgid "Pal_ette File:"
4264
msgstr "તકતી ફાઈલ (_e):"
4266
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1157
4267
msgid "Raw Image Save"
4268
msgstr "હરોળ ચિત્ર સંગ્રહો"
4270
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1179
4271
msgid "RGB Save Type"
4272
msgstr "RGB સંગ્રહ પ્રકાર"
4274
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1183
4275
msgid "Standard (R,G,B)"
4276
msgstr "પ્રમાણભૂત (R,G,B)"
4278
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1184
4279
msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
4280
msgstr "પ્લાનર (RRR,GGG,BBB)"
4282
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1189
4283
msgid "Indexed Palette Type"
4284
msgstr "અનુક્રમિત તકતી પ્રકાર"
4286
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
4287
msgid "SUN Rasterfile image"
4288
msgstr "SUN રેસ્ટરફાઈલ ચિત્ર"
4290
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402
4292
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
4293
msgstr "'%s' ને SUN-રેસ્ટર-ફાઈલ તરીકે ખોલી શક્યા નહિં"
4295
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412
4296
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
4297
msgstr "આ SUN-રેસ્ટરફાઈલનો પ્રકાર આધારભૂત નથી"
4299
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441
4301
msgid "Could not read color entries from '%s'"
4302
msgstr "'%s' માંથી રંગ પ્રવેશો વાંચી શક્યા નહિં"
4304
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:449
4305
msgid "Type of colormap not supported"
4306
msgstr "રંગનકશાનો પ્રકાર આધારભૂત નથી"
4308
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:456 ../plug-ins/common/file-xbm.c:826
4309
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489
4313
"No image width specified"
4316
"કોઈ ચિત્ર પહોળાઈ સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
4318
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:464 ../plug-ins/common/file-xbm.c:833
4319
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:498
4323
"Image width is larger than GIMP can handle"
4326
"GIMP સંભાળી શકે છે તાનાં કરતા ચિત્રની પહોળાઇ વિશાળ છે"
4328
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:472 ../plug-ins/common/file-xbm.c:840
4329
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:506
4333
"No image height specified"
4336
"કોઈ ચિત્ર ઊંચાઈ સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
4338
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:480 ../plug-ins/common/file-xbm.c:847
4339
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:514
4343
"Image height is larger than GIMP can handle"
4346
"GIMP સંભાળી શકે છે તેનાં કરતા ચિત્રની ઊંચાઇ વિશાળ છે"
4348
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518
4349
msgid "This image depth is not supported"
4350
msgstr "આ ચિત્ર ઊંડાઈ આધારભૂત નથી"
4352
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:542
4354
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
4355
msgstr "SUNRAS સંગ્રહ આલ્ફા ચેનલો સાથેના ચિત્રોને નિયંત્રિત કરી શકતું નથી"
4357
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:553
4358
msgid "Can't operate on unknown image types"
4359
msgstr "અજ્ઞાત ચિત્ર પ્રકાર પર પ્રક્રિયા કરી શકતું નથી"
4361
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1082 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1173
4362
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1254 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1349
4363
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1348 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1449
4364
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1607 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1807
4365
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/file-fits/fits.c:697
4366
msgid "EOF encountered on reading"
4367
msgstr "વાંચતી વખતે EOF આવ્યો"
4369
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1629
4370
msgid "Save as SUNRAS"
4371
msgstr "SUNRAS તરીકે સંગ્રહો"
4374
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1646
4375
msgid "Data Formatting"
4376
msgstr "માહિતી બંધારણ"
4378
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1650
4379
msgid "RunLength Encoded"
4380
msgstr "રનલંબાઈ એનકોડ થયેલ"
4382
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140
4383
#| msgid "GIF image"
4387
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:733
4388
msgid "Unknown reason"
4389
msgstr "અજ્ઞાત કારણ"
4391
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341
4392
#| msgid "Rendering SVG..."
4393
msgid "Rendering SVG"
4394
msgstr "SVG ઘાટ આપી રહ્યા છીએ"
4396
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353
4397
msgid "Rendered SVG"
4398
msgstr "ઘાટ અપાયેલ SVG"
4400
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:567 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358
4406
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:575
4408
"SVG file does not\n"
4414
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
4415
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:742
4416
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
4417
msgstr "માપ બદલી શકાય તેવા અદિશ ગ્રાફિક્ટોને ઘાટ આપો"
4420
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:808 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
4421
#: ../plug-ins/common/grid.c:724
4425
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:814 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
4429
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:888 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
4431
msgstr "_X ગુણોત્તર:"
4433
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:910 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
4435
msgstr "_Y ગુણોત્તર:"
4437
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:924 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
4438
msgid "Constrain aspect ratio"
4439
msgstr "પરિમાણ એસ્પેક્ટ રેશિયો"
4441
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698
4442
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273
4445
msgstr "પિક્સેલો/%a"
4448
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:955
4449
msgid "Import _paths"
4450
msgstr "પાથો આયાત કરો (_p)"
4452
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:961
4454
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
4455
msgstr "SVG ના પાથ ઘટકોની આયાત કરો કે જેથી તેઓ GIMP પાથ સાધન સાથે વાપરી શકાય"
4457
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:974
4458
msgid "Merge imported paths"
4459
msgstr "આયાત થયેલ પાથો ભેગા કરો"
4461
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264
4463
msgstr "TarGA ચિત્ર"
4465
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
4467
msgid "Cannot read footer from '%s'"
4468
msgstr "'%s' માંથી ફુટર વાંચી શકતા નથી"
4470
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473
4472
msgid "Cannot read extension from '%s'"
4473
msgstr "'%s' માંથી એક્સટેન્સન વાંચી શકતા નથી"
4475
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485
4477
#| msgid "Could not read header from '%s'"
4478
msgid "Cannot read header from '%s'"
4479
msgstr "'%s' માંથી હેડર વાંચી શક્યા નહિં"
4481
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1370
4483
msgstr "TGA તરીકે સંગ્રહો"
4486
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1393
4487
msgid "_RLE compression"
4488
msgstr "_RLE સંકોચન"
4490
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1407
4495
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1411
4496
#| msgid "_Bottom-left"
4498
msgstr "તળિયે-ડાબું"
4500
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1412
4505
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240
4506
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:182
4507
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:199
4511
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310
4513
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
4514
msgstr "TIFF '%s' એ કોઇપણ ડિરેક્ટરીઓને સમાવતુ નથી"
4516
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478
4517
#| msgid "Import from PDF"
4518
msgid "Import from TIFF"
4519
msgstr "TIFF માંથી આયાત કરો"
4521
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780
4523
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
4526
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015
4527
msgid "TIFF Channel"
4530
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024
4531
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:334
4534
"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
4535
"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
4539
"તમે જે ચિત્ર લાવી રહ્યા છો તેને ચેનલ પ્રતિ ૧૬ બીટ છે. GIMP એ માત્ર ૮ બીટ જ "
4540
"સંભાળી શકે છે, તેથી તે તમારા માટે રૂપાંતરિત થશે. જાણકારી ગુમ થઈ જશે "
4543
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:887
4545
"The TIFF format only supports comments in\n"
4546
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
4548
"TIFF બંધારણ માત્ર ૭બીટ ASCII એનકોડીંગમાંની ટિપ્પણીઓને\n"
4549
"જ આધાર આપે છે. કોઈ ટિપ્પણી સંગ્રહાયેલ નથી."
4551
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1061
4552
msgid "Save as TIFF"
4553
msgstr "TIFF તરીકે સંગ્રહો"
4556
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1083
4560
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1087
4562
msgstr "કંઈ જ નહિં (_N)"
4564
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1088
4568
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1089
4570
msgstr "પેક બીટ (_P)"
4572
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1090
4574
msgstr "ડિફ્લેટ (_D)"
4576
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1091
4580
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1092
4581
msgid "CCITT Group _3 fax"
4584
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1093
4585
msgid "CCITT Group _4 fax"
4588
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1115
4589
msgid "Save _color values from transparent pixels"
4590
msgstr "પારદર્શક પિક્સેલોમાંથી રંગ કિંમતો સંગ્રહો (_c)"
4592
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1131 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1246
4596
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
4597
msgid "Microsoft WMF file"
4598
msgstr "Microsoft WMF ફાઈલ"
4600
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352
4602
"WMF file does not\n"
4606
"સ્પષ્ટ કરેલું નથી!"
4608
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500
4609
msgid "Render Windows Metafile"
4610
msgstr "વિન્ડોઝ મેટાફાઈલને ઘાટ આપો"
4612
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963
4614
#| msgid "Could not open '%s' for reading."
4615
msgid "Could not open '%s' for reading"
4616
msgstr "'%s' ને વાંચવા માટે ખોલી શક્યા નહિં"
4618
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003
4619
msgid "Rendered WMF"
4620
msgstr "ઘાટ અપાયેલ WMF"
4622
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:176 ../plug-ins/common/file-xbm.c:194
4623
msgid "X BitMap image"
4624
msgstr "X BitMap ચિત્ર"
4626
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:819
4630
"Could not read header (ftell == %ld)"
4633
"હેડર વાંચી શક્યા નહિં (ftell == %ld)"
4635
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:854
4639
"No image data type specified"
4642
"કોઈ ચિત્ર માહિતી સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
4644
#. The image is not black-and-white.
4645
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997
4647
"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
4650
"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
4652
"ચિત્ર કે જે તમે XBM તરીકે સંગ્રહવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય તે બે કરતાં વધુ "
4655
"મહેરબાની કરીને તેને કાળો અને સફેદ (૧-બીટ) અનુક્રમિત ચિત્રમાં ફેરવો અને ફરીથી "
4658
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1008
4660
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
4661
"which has no alpha channel."
4663
"તમે ચિત્ર માટે કર્સર માસ્ક સંગ્રહી શકો નહિં\n"
4664
"કે જેને આલ્ફા ચેનલ નહિં હોય."
4666
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1185
4668
msgstr "XBM તરીકે સંગ્રહો"
4670
#. parameter settings
4671
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1202
4673
msgstr "XBM વિકલ્પો"
4676
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1212
4677
msgid "_X10 format bitmap"
4678
msgstr "_X10 બંધારણ બીટમેપ"
4680
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1232
4681
msgid "_Identifier prefix:"
4682
msgstr "ઓળખનાર પૂર્વગ (_I):"
4685
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1254
4686
msgid "_Write hot spot values"
4687
msgstr "હોટ સ્પોટ કિંમતો લખો (_W)"
4689
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276
4690
msgid "Hot spot _X:"
4691
msgstr "હોટ સ્પોટ _X:"
4693
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1286
4694
msgid "Hot spot _Y:"
4695
msgstr "હોટ સ્પોટ _Y:"
4698
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
4702
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1303
4703
msgid "W_rite extra mask file"
4704
msgstr "વધારાની માસ્ક ફાઈલ લખો (_r)"
4706
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1316
4707
msgid "_Mask file extension:"
4708
msgstr "માસ્ક ફાઈલ એક્સટેન્સન (_M):"
4710
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
4711
msgid "X PixMap image"
4712
msgstr "X PixMap ચિત્ર"
4714
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:773
4716
msgid "Error opening file '%s'"
4717
msgstr "ફાઈલ '%s' ખોલવામાં ભૂલ"
4719
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:779
4720
msgid "XPM file invalid"
4721
msgstr "XPM ફાઈલ અયોગ્ય છે"
4723
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:805
4725
msgstr "XPM તરીકે સંગ્રહો"
4727
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:829
4728
msgid "_Alpha threshold:"
4729
msgstr "આલ્ફા થ્રેશોલ્ડ (_A):"
4731
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298
4732
msgid "X window dump"
4733
msgstr "X વિન્ડો ડમ્પ"
4735
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442
4737
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
4738
msgstr "XWD હેડરને '%s' માંથી વાંચી શક્યા નહિં"
4740
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480
4741
msgid "Can't read color entries"
4742
msgstr "રંગ પ્રવેશો વાંચી શકતા નથી"
4744
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:570
4747
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
4750
"XWD-ફાઈલ %s ને બંધારણ %d, ઊંડાઈ %d અને પિક્સેલ પ્રતિ બીટો %d છે. વર્તમાનમાં "
4753
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:593
4754
msgid "Cannot save images with alpha channels."
4755
msgstr "ચિત્રોને આલ્ફા ચેનલો સાથે સંગ્રહી શકતા નથી."
4757
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2195
4758
msgid "Error during writing indexed/gray image"
4759
msgstr "અનુક્રમિત/ગ્રેસ્કેલ ચિત્ર લખતી વખતે ભૂલ"
4761
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2293
4762
msgid "Error during writing rgb image"
4763
msgstr "rgb ચિત્ર લખતી વખતે ભૂલ"
4765
#: ../plug-ins/common/film.c:217
4766
msgid "Combine several images on a film strip"
4769
#: ../plug-ins/common/film.c:222
4770
msgid "_Filmstrip..."
4771
msgstr "ફિલ્મસ્ટ્રીપ (_F)..."
4773
#: ../plug-ins/common/film.c:307
4774
#| msgid "Composing Images..."
4775
msgid "Composing images"
4776
msgstr "ચિત્રોને બનાવી રહ્યા છે"
4778
#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:216
4779
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1120
4781
msgstr "શીર્ષકવિહીન"
4783
#: ../plug-ins/common/film.c:879
4784
msgid "Available images:"
4785
msgstr "ઉપલબ્ધ ચિત્રો:"
4787
#: ../plug-ins/common/film.c:880
4791
#. Film height/colour
4792
#: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248
4794
msgstr "ફિલ્મસ્ટ્રીપ"
4796
#. Keep maximum image height
4797
#: ../plug-ins/common/film.c:985
4798
msgid "_Fit height to images"
4799
msgstr "ચિત્રો પ્રતિ ઊંચાઈ બંધબેસાડો (_F)"
4802
#: ../plug-ins/common/film.c:1021
4803
msgid "Select Film Color"
4804
msgstr "ફિલ્મ રંગ પસંદ કરો"
4806
#: ../plug-ins/common/film.c:1026 ../plug-ins/common/film.c:1076
4807
#: ../plug-ins/common/nova.c:353
4811
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
4812
#: ../plug-ins/common/film.c:1035
4816
#: ../plug-ins/common/film.c:1053
4817
msgid "Start _index:"
4818
msgstr "અનુક્રમ શરૂ કરો (_i):"
4820
#: ../plug-ins/common/film.c:1066
4822
msgstr "ફોન્ટ (_F):"
4825
#: ../plug-ins/common/film.c:1071
4826
msgid "Select Number Color"
4827
msgstr "નંબર રંગ પસંદ કરો"
4829
#: ../plug-ins/common/film.c:1086
4833
#: ../plug-ins/common/film.c:1087
4837
#. ** The right frame keeps the image selection **
4838
#: ../plug-ins/common/film.c:1100
4839
msgid "Image Selection"
4840
msgstr "ચિત્ર પસંદગી"
4842
#: ../plug-ins/common/film.c:1128
4843
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
4844
msgstr "બધી કિંમતો સ્ટ્રીપ ઊંચાઈના ભાગો છે"
4846
#: ../plug-ins/common/film.c:1131
4848
msgstr "અદ્યતન (_v)"
4850
#: ../plug-ins/common/film.c:1150
4851
msgid "Image _height:"
4852
msgstr "ચિત્ર ઊંચાઈ (_h):"
4854
#: ../plug-ins/common/film.c:1161
4855
msgid "Image spac_ing:"
4856
msgstr "ચિત્ર જગ્યા (_i):"
4858
#: ../plug-ins/common/film.c:1172
4859
msgid "_Hole offset:"
4860
msgstr "છિદ્ર ઓફસેટ (_H):"
4862
#: ../plug-ins/common/film.c:1183
4863
msgid "Ho_le width:"
4864
msgstr "છિદ્ર પહોળાઈ (_l):"
4866
#: ../plug-ins/common/film.c:1194
4867
msgid "Hol_e height:"
4868
msgstr "છિદ્ર ઊંચાઈ (_e):"
4870
#: ../plug-ins/common/film.c:1205
4871
msgid "Hole sp_acing:"
4872
msgstr "છિદ્ર જગ્યા (_e):"
4874
#: ../plug-ins/common/film.c:1216
4875
msgid "_Number height:"
4876
msgstr "નંબર ઊંચાઈ (_N):"
4878
#. These values are translated for the GUI but also used internally
4879
#. to figure out which button the user pushed, etc.
4880
#. Not my design, please don't blame me -- njl
4881
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
4882
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953
4886
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
4887
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963
4891
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
4892
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973
4896
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
4900
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
4904
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
4908
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
4912
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
4916
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
4918
msgstr "વધુ સંતુલિત:"
4920
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
4922
msgstr "ઓછું સંતુલિત:"
4924
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532
4928
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
4929
msgid "Interactively modify the image colors"
4932
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
4933
msgid "_Filter Pack..."
4934
msgstr "ગાળક પેક (_F)..."
4936
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372
4937
msgid "FP can only be used on RGB images."
4938
msgstr "FP એ માત્ર RGB ચિત્રો પર જ વાપરી શકાય છે."
4940
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382
4941
msgid "FP can only be run interactively."
4942
msgstr "FP એ માત્ર પૂછપરછ સ્થિતિમાં જ ચલાવી શકાય છે."
4944
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400
4945
#| msgid "Applying Filter Pack..."
4946
msgid "Applying filter pack"
4947
msgstr "ગાળક પેક લાગુ કરી રહ્યા છીએ"
4949
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524
4953
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576
4954
msgid "Hue Variations"
4955
msgstr "વર્ણ બદલાવો"
4957
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631
4961
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317
4962
msgid "Affected Range"
4963
msgstr "અસરગ્રસ્ત વિસ્તાર"
4965
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
4967
msgstr "પડછાયાઓ (_d)"
4969
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
4971
msgstr "મીડટોન (_M)"
4973
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
4975
msgstr "પ્રકાશિત (_i)"
4977
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
4981
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672
4983
msgstr "સંતુલન (_S)"
4985
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
4987
msgstr "અદ્યતન (_d)"
4989
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
4990
msgid "Value Variations"
4991
msgstr "કિંમત પરિવર્તનો"
4993
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
4994
msgid "Saturation Variations"
4995
msgstr "સંતુલન પરિવર્તનો"
4997
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
4998
msgid "Select Pixels By"
4999
msgstr "પિક્સેલો આના પ્રમાણે પસંદ કરો"
5001
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
5005
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
5007
msgstr "સંતુલન (_r)"
5009
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
5013
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
5017
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
5018
msgid "_Entire image"
5019
msgstr "વર્તમાન ચિત્ર (_E)"
5021
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
5022
msgid "Se_lection only"
5023
msgstr "માત્ર પસંદગી (_l)"
5025
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
5026
msgid "Selec_tion in context"
5027
msgstr "સંદર્ભમાં પસંદગી (_t)"
5029
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
5030
msgid "Filter Pack Simulation"
5031
msgstr "ગાળક પેક સીમ્યુલેશન"
5033
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290
5037
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
5041
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
5045
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1305
5046
msgid "Advanced Filter Pack Options"
5047
msgstr "અદ્યતન ગાળક પેક વિકલ્પો"
5049
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
5050
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417
5051
msgid "Preview Size"
5052
msgstr "પૂર્વદર્શન માપ"
5054
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116
5055
msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
5058
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
5059
msgid "_Fractal Trace..."
5060
msgstr "ખંડ ટ્રેસ (_F)..."
5062
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460
5063
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691
5064
msgid "Fractal Trace"
5068
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:731
5069
msgid "Outside Type"
5070
msgstr "બાહ્ય પ્રકાર"
5072
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:742
5076
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749
5077
msgid "Mandelbrot Parameters"
5078
msgstr "મેન્ડલબ્રોડ પરિમાણો"
5080
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:760
5084
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:769
5088
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:778
5092
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:787
5096
#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:121 ../plug-ins/common/gee.c:99
5097
msgid "A big hello from the GIMP team!"
5100
#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee-zoom.c:186
5104
#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:192 ../plug-ins/common/gee.c:166
5105
msgid "Thank You for Choosing GIMP"
5106
msgstr "GIMP પસંદ કરવા બદલ તમારો આભાર"
5108
#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:200
5110
msgid "An obsolete creation by %s"
5111
msgstr "%s દ્વારા જૂની બનાવટ"
5113
#: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160
5117
#: ../plug-ins/common/gee.c:173
5119
msgid "A less obsolete creation by %s"
5120
msgstr "%s દ્વારા ઓછી જૂની બનાવટ"
5122
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84
5123
msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
5126
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97
5127
msgid "_Gradient Map"
5128
msgstr "ઢાળ નકશો (_G)"
5130
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106
5131
msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
5134
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119
5135
msgid "_Palette Map"
5136
msgstr "તકતી નકશો (_P)"
5138
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162
5139
#| msgid "_Gradient Map"
5140
msgid "Gradient Map"
5143
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167
5144
#| msgid "_Palette Map"
5148
#: ../plug-ins/common/grid.c:142
5149
msgid "Draw a grid on the image"
5152
#: ../plug-ins/common/grid.c:148
5154
msgstr "જાળી (_G)..."
5156
#: ../plug-ins/common/grid.c:241
5157
#| msgid "Drawing Grid..."
5158
msgid "Drawing grid"
5159
msgstr "જાળી દોરી રહ્યા છીએ"
5161
#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
5162
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
5167
#: ../plug-ins/common/grid.c:717
5171
#: ../plug-ins/common/grid.c:719
5175
#: ../plug-ins/common/grid.c:721
5176
msgid "Intersection"
5180
#: ../plug-ins/common/grid.c:857
5184
#. attach color selectors
5185
#: ../plug-ins/common/grid.c:896
5186
msgid "Horizontal Color"
5189
#: ../plug-ins/common/grid.c:914
5190
msgid "Vertical Color"
5193
#: ../plug-ins/common/grid.c:932
5194
msgid "Intersection Color"
5197
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:75
5198
msgid "Slice the image into subimages using guides"
5201
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:82
5203
msgstr "_Guillotine"
5205
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:120
5206
#| msgid "_Guillotine"
5210
#: ../plug-ins/common/hot.c:207
5211
msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
5214
#: ../plug-ins/common/hot.c:217
5216
msgstr "ગરમ (_H)..."
5218
#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:586
5222
#: ../plug-ins/common/hot.c:623
5223
msgid "Create _new layer"
5224
msgstr "નવું સ્તર બનાવો (_n)"
5226
#: ../plug-ins/common/hot.c:632
5230
#: ../plug-ins/common/hot.c:636
5231
msgid "Reduce _Luminance"
5232
msgstr "લ્યુમિનન્સ ઘટાડો (_L)"
5234
#: ../plug-ins/common/hot.c:637
5235
msgid "Reduce _Saturation"
5236
msgstr "સંતુલન ઘટાડો (_S)"
5238
#: ../plug-ins/common/hot.c:638 ../plug-ins/common/waves.c:282
5240
msgstr "કાળું કરેલું (_B)"
5242
#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
5243
msgid "Superimpose many altered copies of the image"
5246
#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
5247
msgid "_Illusion..."
5248
msgstr "ઈલ્યુઝન (_I)..."
5250
#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350
5254
#: ../plug-ins/common/illusion.c:388
5256
msgstr "વિભાગો (_D):"
5258
#: ../plug-ins/common/illusion.c:398
5262
#: ../plug-ins/common/illusion.c:413
5266
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:262
5267
msgid "Use mouse control to warp image areas"
5270
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:267
5274
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697
5278
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:802
5280
msgid "Warping Frame %d"
5283
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:814
5287
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1020
5289
msgstr "એનીમેટ (_n)"
5291
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1039
5292
msgid "Number of _frames:"
5293
msgstr "ચોકઠાંઓની સંખ્યા (_f):"
5295
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048
5299
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057
5301
msgstr "પીંગ પોંગ (_P)"
5303
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1070
5305
msgstr "એનીમેટ (_A)"
5307
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1091
5309
msgstr "ડિફોર્મ સ્થિતિ"
5311
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1104
5315
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1105
5319
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106
5323
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107
5325
msgstr "દૂર કરો (_v)"
5327
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108
5329
msgstr "સંકોચો (_h)"
5331
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109
5335
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1138
5336
msgid "_Deform radius:"
5337
msgstr "ડિફોર્મ ત્રિજ્યા (_D):"
5339
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1148
5340
msgid "D_eform amount:"
5341
msgstr "ડિફોર્મ જથ્થો (_e):"
5343
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1157
5345
msgstr "દ્વિરેખીય (_B)"
5347
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1171
5348
msgid "Adaptive s_upersample"
5349
msgstr "અનૂકુલનીય શ્રેષ્ઠનમૂનો (_u)"
5351
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1191
5353
msgstr "મહત્તમ ઊંડાઈ (_x):"
5355
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1201
5357
msgstr "થ્રેશોલ્ડ (_l):"
5359
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 ../plug-ins/common/sinus.c:771
5360
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2867
5362
msgstr "સુયોજનો (_S)"
5364
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1263
5368
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1299
5370
"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
5373
"ચિત્રને લાગુ પાડવા માટે ભંગાણો વ્યાખ્યાયિત કરવા માટે પૂર્વદર્શનમાં ક્લિક કરો "
5376
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
5377
msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
5380
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
5384
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
5385
msgid "Assembling jigsaw"
5388
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416
5392
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2445
5393
msgid "Number of Tiles"
5394
msgstr "તકતીઓની સંખ્યા"
5396
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2460
5397
msgid "Number of pieces going across"
5398
msgstr "જઈ રહેલ ટુકડાઓની સંખ્યા"
5400
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2477
5401
msgid "Number of pieces going down"
5402
msgstr "નીચે જઈ રહેલ ટુકડાઓની સંખ્યા"
5404
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2491
5406
msgstr "બેવેલ બાજુઓ"
5408
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501
5409
msgid "_Bevel width:"
5410
msgstr "બેવેલ પહોળાઈ (_B):"
5412
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2505
5413
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
5414
msgstr "દરેક ટુકડાની બાજુના ઢાળની ડિગ્રી"
5416
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518
5418
msgstr "પ્રકાશિત કરો (_i):"
5420
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
5421
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
5422
msgstr "દરેક ટુકડાની બાજુઓ પર પ્રકાશિત કરવાનો જથ્થો"
5424
#. frame for primitive radio buttons
5425
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539
5426
msgid "Jigsaw Style"
5427
msgstr "Jigsaw શૈલી"
5429
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543
5433
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
5435
msgstr "વાળેલું (_u)"
5437
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548
5438
msgid "Each piece has straight sides"
5439
msgstr "દરેક ટુકડાને સીધી બાજુઓ છે"
5441
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549
5442
msgid "Each piece has curved sides"
5443
msgstr "દરેક ટુકડાને વળેલી બાજુઓ છે"
5445
#: ../plug-ins/common/lcms.c:218
5446
#| msgid "Use the color of the image"
5447
msgid "Set a color profile on the image"
5448
msgstr "ચિત્ર પર રંગ રૂપરેખાને સુયોજિત કરો"
5450
#: ../plug-ins/common/lcms.c:225
5451
msgid "_Assign Color Profile..."
5452
msgstr "રંગ રૂપરેખાને સોંપો (_A)..."
5454
#: ../plug-ins/common/lcms.c:241
5455
msgid "Assign default RGB Profile"
5456
msgstr "મૂળભૂત RGB રૂપરેખાને સોંપો"
5458
#: ../plug-ins/common/lcms.c:248
5459
#| msgid "Use the color of the image"
5460
msgid "Apply a color profile on the image"
5461
msgstr "ચિત્ર પર રંગ રૂપરેખાને લાગુ કરો"
5463
#: ../plug-ins/common/lcms.c:258
5464
msgid "_Convert to Color Profile..."
5465
msgstr "રંગ રૂપરેખામાં રૂપાંતર કરો (_C)..."
5467
#: ../plug-ins/common/lcms.c:276
5468
msgid "Convert to default RGB Profile"
5469
msgstr "મૂળભૂત RGB રૂપરેખામાં રૂપાંતર કરો"
5471
#: ../plug-ins/common/lcms.c:290
5472
#| msgid "Color Transformation"
5473
msgid "Image Color Profile Information"
5474
msgstr "ચિત્ર રંગ રૂપરેખા જાણકારી"
5476
#: ../plug-ins/common/lcms.c:304
5477
#| msgid "Color Transformation"
5478
msgid "Color Profile Information"
5479
msgstr "રંગ રૂપરેખા જાણકારી"
5481
#: ../plug-ins/common/lcms.c:572
5483
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
5484
msgstr "રંગ રૂપરેખા '%s' એ RGB રંગ જગ્યા માટે નથી."
5486
#: ../plug-ins/common/lcms.c:679
5487
msgid "Default RGB working space"
5488
msgstr "મૂળભૂત RGB કામ કરવાની જગ્યા"
5490
#: ../plug-ins/common/lcms.c:775
5492
"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
5495
#: ../plug-ins/common/lcms.c:825
5497
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
5500
#. ICC color profile conversion
5501
#: ../plug-ins/common/lcms.c:885
5503
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
5506
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129
5508
#| msgid "Could not read color entries from '%s'"
5509
msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
5510
msgstr "'%s' માંથી ICC રૂપરેખાને લોડ કરી શક્યા નહિં"
5512
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151
5514
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
5517
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195
5519
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
5522
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226
5523
msgid "Convert to RGB working space?"
5524
msgstr "RGB કામ કરવાની જગ્યામાં રૂપાંતર કરો?"
5526
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231
5531
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236
5534
msgstr "રૂપાંતર કરો (_C)"
5536
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1263 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:377
5537
msgid "_Don't ask me again"
5538
msgstr "ફરીથી મને પૂછો નહિં (_D)"
5540
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1327
5541
#| msgid "Second Destination Color"
5542
msgid "Select destination profile"
5543
msgstr "અંતિમ મુકામ રૂપરેખાને પસંદ કરો"
5545
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1354
5546
#| msgid "A_ll tiles"
5547
msgid "All files (*.*)"
5548
msgstr "બધી ફાઇલો (*.*)"
5550
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1359
5551
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
5552
msgstr "ICC રંગ રૂપરેખા (*.icc, *.icm)"
5554
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1402
5556
msgid "RGB workspace (%s)"
5559
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1452
5560
#| msgid "Color to Alpha Color Picker"
5561
msgid "Convert to ICC Color Profile"
5562
msgstr "ICC રંગ રૂપરેખાનું રૂપાંતર કરો"
5564
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453
5565
msgid "Assign ICC Color Profile"
5566
msgstr "ICC રંગ રૂપરેખાને સોંપો"
5568
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1461
5572
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1478
5573
msgid "Current Color Profile"
5574
msgstr "હાલની રંગ રૂપરેખા"
5576
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1493
5578
msgstr "માં રૂપાંતર કરો"
5580
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1493
5584
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1517
5585
msgid "_Rendering Intent:"
5588
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1533
5589
msgid "_Black Point Compensation"
5592
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1575
5593
msgid "Destination profile is not for RGB color space."
5596
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108
5597
msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
5600
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114
5601
msgid "Apply _Lens..."
5602
msgstr "કાચ લાગુ પાડો (_L)..."
5604
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181
5605
#| msgid "Applying lens..."
5606
msgid "Applying lens"
5607
msgstr "લેન્સ લાગુ કરી રહ્યા છીએ"
5609
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:393
5613
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:427
5614
msgid "_Keep original surroundings"
5615
msgstr "મૂળ સરાઉન્ડીંગ સાચવો (_K)"
5617
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442
5618
msgid "_Set surroundings to index 0"
5619
msgstr "સરાઉન્ડીંગને અનુક્રમ ૦ માં સુયોજિત કરો (_S)"
5621
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:443
5622
msgid "_Set surroundings to background color"
5623
msgstr "સરાઉન્ડીંગને પાશ્વ ભાગ રંગ પ્રતિ સુયોજિત કરો (_S)"
5625
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:458
5626
msgid "_Make surroundings transparent"
5627
msgstr "સરાઉન્ડીંગ પારદર્શક બનાવો (_M)"
5629
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:475
5630
msgid "_Lens refraction index:"
5631
msgstr "કાચ પરાવર્તન અનુક્રમ (_L):"
5633
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:115
5634
msgid "Corrects lens distortion"
5637
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:120
5638
msgid "Lens Distortion..."
5641
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:383
5642
msgid "Lens distortion"
5645
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:483
5646
msgid "Lens Distortion"
5649
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:521
5652
msgstr "મુખ્ય (_M):"
5654
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:535
5659
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:549 ../plug-ins/flame/flame.c:1237
5661
msgstr "નાનુંમોટું (_Z):"
5663
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:563
5666
msgstr "તેજસ્વી (_B):"
5668
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:577
5672
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:591
5676
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:188
5677
msgid "Add a lens flare effect"
5680
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:195
5681
msgid "Lens _Flare..."
5684
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:270
5685
msgid "Render lens flare"
5688
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:306
5692
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:753
5693
msgid "Center of Flare Effect"
5694
msgstr "ફ્લેર અસરનું કેન્દ્ર"
5696
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484
5697
#| msgid "Show position"
5698
msgid "Show _position"
5699
msgstr "સ્થાન બતાવો (_p)"
5701
#: ../plug-ins/common/mail.c:188
5702
#| msgid "Center the image on the paper"
5703
msgid "Send the image by email"
5704
msgstr "ઇમેઇલ દ્દારા ઇમેજને મોકલો"
5706
#: ../plug-ins/common/mail.c:194
5707
#| msgid "Send as Mail"
5708
msgid "Send by E_mail..."
5709
msgstr "ઇમેઇલ દ્દારા મોકલો (_m)..."
5711
#: ../plug-ins/common/mail.c:407
5712
#| msgid "Send as Mail"
5713
msgid "Send by Email"
5714
msgstr "ઇમેઇલ દ્દારા મોકલો"
5716
#: ../plug-ins/common/mail.c:412
5720
#: ../plug-ins/common/mail.c:444
5722
msgstr "ફાઈલનામ (_F):"
5724
#: ../plug-ins/common/mail.c:456
5728
#: ../plug-ins/common/mail.c:470
5731
msgstr "તરફથી (_F):"
5733
#: ../plug-ins/common/mail.c:482
5737
#: ../plug-ins/common/mail.c:591
5738
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
5739
msgstr "ફાઈલ એક્સટેન્સન અથવા અછતને કારણ તેની સાથે અમુક પ્રકારની ભૂલ છે"
5741
#: ../plug-ins/common/mail.c:725
5743
msgid "Could not start sendmail (%s)"
5744
msgstr "sendmail શરૂ કરી શક્યા નહિં (%s)"
5746
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
5747
msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
5750
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
5751
#| msgid "_Maximum RGB..."
5752
msgid "Maxim_um RGB..."
5753
msgstr "મહત્તમ RGB (_u)..."
5755
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
5756
msgid "Can only operate on RGB drawables."
5757
msgstr "માત્ર RGB દોરી શકાય તેવા પર જ કામ કરી શકે છે."
5759
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234
5760
#| msgid "Max RGB..."
5764
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259
5765
msgid "Maximum RGB Value"
5766
msgstr "મહત્તમ RGB કિંમત"
5768
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:292
5769
msgid "_Hold the maximal channels"
5770
msgstr "મહત્તમ ચેનલો પકડી રાખો (_H)"
5772
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:295
5773
msgid "Ho_ld the minimal channels"
5774
msgstr "ન્યૂનતમ ચેનલો પકડી રાખો (_l)"
5776
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
5777
msgid "Convert the image into irregular tiles"
5780
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364
5782
msgstr "મોઝેઈક (_M)..."
5784
#. progress bar for gradient finding
5785
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:502
5786
#| msgid "Finding Edges..."
5787
msgid "Finding edges"
5788
msgstr "બાજુઓ શોધી રહ્યા છીએ"
5790
#. Progress bar for rendering tiles
5791
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:556
5792
#| msgid "Rendering Tiles..."
5793
msgid "Rendering tiles"
5794
msgstr "તકતીઓને ઘાટ આપી રહ્યા છીએ"
5796
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:589
5800
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629
5805
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630
5806
#| msgid "He_xagons"
5810
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631
5811
#| msgid "Oc_tagons & squares"
5812
msgid "Octagons & squares"
5813
msgstr "ઓક્ટાગોન અને ચોરસો"
5815
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
5820
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:640
5821
#| msgid "Tiling Primitives"
5822
msgid "_Tiling primitives:"
5823
msgstr "પ્રીમીટીવોની તકતી કરી રહ્યા છીએ (_T):"
5825
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:648
5826
#| msgid "_Tile size:"
5828
msgstr "તકતી માપ (_s):"
5830
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:660 ../plug-ins/common/tile-glass.c:303
5831
msgid "Tile _height:"
5832
msgstr "તકતી ઊંચાઈ (_h):"
5834
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:673
5835
msgid "Til_e spacing:"
5836
msgstr "તકતી જગ્યા (_e):"
5838
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:685
5839
msgid "Tile _neatness:"
5840
msgstr "તકતી ચોકસાઈ (_n):"
5842
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:698
5843
msgid "Light _direction:"
5844
msgstr "પ્રકાશ દિશા (_d):"
5846
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:710
5847
msgid "Color _variation:"
5848
msgstr "રંગ બદલાવ (_v):"
5850
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:739
5851
msgid "Co_lor averaging"
5852
msgstr "રંગ સરેરાશ (_l)"
5854
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:752
5855
msgid "Allo_w tile splitting"
5856
msgstr "તકતી વિભાજિત કરવાની પરવાનગી આપો (_w)"
5858
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:765
5859
msgid "_Pitted surfaces"
5860
msgstr "પીટ થયેલ સપાટીઓ (_P)"
5862
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:778
5863
msgid "_FG/BG lighting"
5864
msgstr "_FG/BG પ્રકાશન"
5866
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
5870
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136
5874
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 ../plug-ins/flame/flame.c:760
5878
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
5879
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
5880
msgstr "PS ચોરસ (યુક્લિડીયન ડોટ)"
5882
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162
5886
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:332
5888
msgstr "રાખોડી (_G)"
5890
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:345
5894
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:374
5896
msgstr "મોરપીંછ (_y)"
5898
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:382
5900
msgstr "જાંબલી (_t)"
5902
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:390
5906
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:411
5910
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
5911
msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
5914
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:526
5915
msgid "Newsprin_t..."
5916
msgstr "ન્યુઝપ્રીન્ટ (_t)..."
5918
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:627 ../plug-ins/common/newsprint.c:1188
5920
msgstr "ન્યુઝપ્રીન્ટ"
5922
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1031
5923
msgid "_Spot function:"
5924
msgstr "સ્પોટ વિધેય (_S):"
5926
#. resolution settings
5927
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1240
5931
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1259
5933
msgstr "ઈનપુટ SPI (_I):"
5935
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1273
5936
msgid "O_utput LPI:"
5937
msgstr "આઉટપુટ LPI (_u):"
5939
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1286
5941
msgstr "ખાનાં માપ (_e):"
5944
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1299
5945
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
5949
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1318
5950
msgid "B_lack pullout (%):"
5951
msgstr "કાળું પુલઆઉટ (%) (_l):"
5953
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1340
5954
msgid "Separate to:"
5955
msgstr "આમાં વિભાજિત કરો:"
5957
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1344
5961
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1361
5965
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1378
5967
msgstr "તીવ્રતા (_n)"
5969
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1403
5970
msgid "_Lock channels"
5971
msgstr "ચેનલોને તાળું મારો (_L)"
5973
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1416
5974
msgid "_Factory Defaults"
5975
msgstr "ફેક્ટરી મૂળભૂતો (_F)"
5977
#. anti-alias control
5978
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256
5979
msgid "Antialiasing"
5980
msgstr "એન્ટિએલિઆઝિંગ"
5982
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1450
5983
msgid "O_versample:"
5984
msgstr "ઓવરસેમ્પલ (_v):"
5986
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:118
5987
msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
5990
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:124
5991
msgid "_NL Filter..."
5992
msgstr "_NL ગાળક..."
5994
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1015
5998
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1044
6002
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1048
6003
msgid "_Alpha trimmed mean"
6004
msgstr "આલ્ફા ટ્રીમ થયેલ અર્થ (_A)"
6006
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050
6007
msgid "Op_timal estimation"
6008
msgstr "શ્રેષ્ઠ અંદાજ (_t)"
6010
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052
6011
msgid "_Edge enhancement"
6012
msgstr "બાજુ ઉન્નતીકરણ (_E)"
6014
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1077
6016
msgstr "આલ્ફા (_l):"
6018
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103
6019
msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
6022
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108
6023
msgid "HSV Noise..."
6024
msgstr "HSV ઘોંઘાટ..."
6026
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:361
6027
#| msgid "HSV Noise..."
6031
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:397
6035
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:409
6039
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102
6040
#| msgid "Random Hurl 1.7"
6042
msgstr "Random Hurl"
6044
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103
6045
#| msgid "Random Pick 1.7"
6047
msgstr "Random Pick"
6049
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104
6050
#| msgid "Random Slur 1.7"
6052
msgstr "Random Slur"
6054
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202
6055
msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
6058
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204
6059
msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
6062
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206
6063
msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
6066
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233
6070
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245
6072
msgstr "પકડો (_P)..."
6074
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257
6078
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:771
6079
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:602
6080
msgid "_Random seed:"
6081
msgstr "રેન્ડમ સીડ (_R):"
6083
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:780
6084
msgid "R_andomization (%):"
6085
msgstr "રેન્ડમાઈઝેશન (%) (_a):"
6087
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:783
6088
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
6089
msgstr "ગાળવા માટેના પિક્સેલોના ટકા"
6091
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:795
6093
msgstr "પુનરાવર્તન કરો (_e):"
6095
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:798
6096
msgid "Number of times to apply filter"
6097
msgstr "ગાળક લાગુ કરવા માટેના વારાઓની સંખ્યા"
6099
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:144
6100
msgid "Distort colors by random amounts"
6103
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:154
6104
msgid "_RGB Noise..."
6105
msgstr "_RGB ઘોંઘાટ..."
6107
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:282
6108
#| msgid "Adding Noise..."
6109
msgid "Adding noise"
6110
msgstr "ઘોંઘાટ ઉમેરી રહ્યા છીએ"
6112
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:448
6116
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:481
6117
msgid "Co_rrelated noise"
6118
msgstr "સંબંધિત ઘોંઘાટ (_r)"
6120
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:496
6121
msgid "_Independent RGB"
6122
msgstr "સ્વતંત્ર RGB (_I)"
6124
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:520 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:524
6126
msgstr "રાખોડી (_G):"
6128
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:550
6130
msgid "Channel #%d:"
6133
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176
6134
msgid "Create a random cloud-like texture"
6137
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182
6138
msgid "_Solid Noise..."
6139
msgstr "ઘાટો ઘોંઘાટ (_S)..."
6141
#. Dialog initialization
6142
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563
6144
msgstr "ઘાટો ઘોંઘાટ"
6146
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:615
6151
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:625
6153
msgstr "ટર્બ્યુલન્ટ (_u)"
6156
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:639
6158
msgstr "તકતીવાળું કરી શકાય તેવું (_i)"
6160
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:654
6164
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:667
6168
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:89
6169
msgid "Move pixels around randomly"
6172
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:98
6174
msgstr "ફેલાવો (_r)..."
6176
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:181
6177
#| msgid "Spreading..."
6179
msgstr "ફેલાવી રહ્યા છીએ"
6181
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:346
6185
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:371
6186
msgid "Spread Amount"
6187
msgstr "ફેલાવાનો જથ્થો"
6189
#: ../plug-ins/common/nova.c:168
6190
msgid "Add a starburst to the image"
6193
#: ../plug-ins/common/nova.c:177
6194
#| msgid "Su_perNova..."
6195
msgid "Super_nova..."
6196
msgstr "સુપરનોવા (_n)..."
6198
#: ../plug-ins/common/nova.c:261
6199
#| msgid "Rendering SuperNova..."
6200
msgid "Rendering supernova"
6201
msgstr "સુપરનોવાને ઘાટ આપી રહ્યા છીએ"
6203
#: ../plug-ins/common/nova.c:304
6204
#| msgid "SuperNova"
6208
#: ../plug-ins/common/nova.c:349
6209
#| msgid "SuperNova Color Picker"
6210
msgid "Supernova Color Picker"
6211
msgstr "સુપરનોવા રંગ પસંદ કરનાર"
6213
#: ../plug-ins/common/nova.c:378
6215
msgstr "સ્પોક (_S):"
6217
#: ../plug-ins/common/nova.c:393
6218
msgid "R_andom hue:"
6219
msgstr "રેન્ડમ વર્ણ (_a):"
6221
#: ../plug-ins/common/nova.c:446
6222
#| msgid "Center of SuperNova"
6223
msgid "Center of Nova"
6224
msgstr "નોવાનું કેન્દ્ર"
6226
#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
6227
msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
6230
#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
6232
msgstr "તૈલી બનાવો (_f)..."
6234
#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
6235
#| msgid "Oil Painting..."
6236
msgid "Oil painting"
6239
#: ../plug-ins/common/oilify.c:777
6243
#: ../plug-ins/common/oilify.c:815
6245
msgstr "માસ્ક માપ (_M):"
6248
#. * Mask-size map check button
6250
#: ../plug-ins/common/oilify.c:830
6251
msgid "Use m_ask-size map:"
6254
#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 ../plug-ins/common/sinus.c:922
6259
#. * Exponent map check button
6261
#: ../plug-ins/common/oilify.c:882
6262
msgid "Use e_xponent map:"
6266
#. * Intensity algorithm check button
6268
#: ../plug-ins/common/oilify.c:918
6269
msgid "_Use intensity algorithm"
6270
msgstr "તીવ્રતા અલગોરિધમ વાપરો (_U)"
6272
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
6273
msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
6276
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
6277
msgid "_Photocopy..."
6278
msgstr "ફોટોનકલ (_P)..."
6280
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839
6284
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:511
6285
#: ../plug-ins/common/softglow.c:697
6287
msgstr "તીક્ષ્ણતા (_S):"
6289
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904
6290
msgid "Percent _black:"
6291
msgstr "ટકા કાળો (_b):"
6293
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918
6294
msgid "Percent _white:"
6295
msgstr "ટકા સફેદ (_w):"
6297
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
6298
msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
6301
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
6302
msgid "_Pixelize..."
6303
msgstr "પિક્સેલવાળું કરો (_P)..."
6305
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
6306
#| msgid "Pixelizing..."
6308
msgstr "પિક્સેલવાળું કરી રહ્યા છીએ"
6310
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316
6312
msgstr "પિક્સેલવાળું કરો"
6314
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:352
6315
msgid "Pixel _width:"
6316
msgstr "પિક્સેલ પહોળાઈ (_w):"
6318
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:357
6319
msgid "Pixel _height:"
6320
msgstr "પિક્સેલ ઊંચાઈ (_h):"
6322
#: ../plug-ins/common/plasma.c:176
6323
msgid "Create a random plasma texture"
6326
#: ../plug-ins/common/plasma.c:181
6328
msgstr "પ્લાઝ્મા (_P)..."
6330
#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300
6334
#: ../plug-ins/common/plasma.c:337
6335
msgid "Random _seed:"
6336
msgstr "રેન્ડમ સીડ (_s):"
6338
#: ../plug-ins/common/plasma.c:348
6339
msgid "T_urbulence:"
6340
msgstr "ટર્બ્યુલન્સ (_u):"
6342
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
6343
msgid "Display information about plug-ins"
6344
msgstr "પ્લગઇનો વિશે જાણકારીને દર્શાવો"
6346
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
6347
msgid "_Plug-In Browser"
6350
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372
6351
msgid "Searching by name"
6352
msgstr "નામ દ્રારા શોધી રહ્યા છે"
6354
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
6357
msgid_plural "%d plug-ins"
6358
msgstr[0] "%d પ્લગઇન"
6359
msgstr[1] "%d પ્લગઇનો"
6361
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395
6362
msgid "No matches for your query"
6363
msgstr "તમારા પ્રશ્ર્ન માટે બંધબેસતુ નથી"
6365
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398
6367
msgid "%d plug-in matches your query"
6368
msgid_plural "%d plug-ins match your query"
6372
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:529
6374
msgstr "બંધબેસતુ નથી"
6376
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554
6377
msgid "Plug-In Browser"
6380
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
6385
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
6386
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668
6391
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613
6392
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677
6393
#| msgid "Image _Type:"
6395
msgstr "ચિત્ર પ્રકારો"
6397
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623
6398
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686
6399
#| msgid "Mutation rate:"
6400
msgid "Installation Date"
6401
msgstr "સ્થાપન તારીખ"
6403
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647
6405
msgstr "દ્રશ્યની યાદી કરો"
6407
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709
6411
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156
6412
msgid "Convert image to or from polar coordinates"
6415
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163
6416
msgid "P_olar Coordinates..."
6419
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:360
6420
msgid "Polar coordinates"
6423
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:592
6424
msgid "Polar Coordinates"
6427
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631
6428
msgid "Circle _depth in percent:"
6429
msgstr "વતૃળ ઊંડાઈ ટકામાં (_d):"
6431
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643
6432
msgid "Offset _angle:"
6433
msgstr "ઓફસેટ કોણ (_a):"
6435
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:658
6436
msgid "_Map backwards"
6437
msgstr "નકશો પાશ્વ ભાગમાં (_M)"
6439
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:664
6441
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
6444
"જો સંગતતા ચકાસાયેલ હોય તો તે જમણી બાજુએ શરૂ થશે, જેમ ડાબી બાજુની વિરુદ્ધમાં "
6447
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:675
6448
msgid "Map from _top"
6449
msgstr "ટોચથી જોડો (_t)"
6451
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:681
6453
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
6454
"row on the outside. If checked it will be the opposite."
6456
"જો સંગતતા નહિં ચકાસાયેલ હોય તો તે તળિયાની હરોળને વચ્ચે મૂકશે અને ટોચની "
6457
"હરોળને બહાર. જો ચકાસાયેલ હોય તે વિરુદ્ધ હશે."
6459
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:693
6461
msgstr "પોલર પ્રતિ (_p)"
6463
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:699
6465
"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
6466
"checked the image will be mapped onto a circle."
6468
"જો ચકાસાયેલ નહિં હોય તે ચિત્ર લંબચોરસમાં વતૃળીય રીતે સંગત થશે. જો ચકાસાયેલ "
6469
"હોય તો ચિત્ર વતૃળમાં સંગત થયેલ હશે."
6471
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
6472
msgid "List available procedures in the PDB"
6473
msgstr "PDB માં ઉપલ્બધ પ્રક્રિયાઓની યાદી કરો"
6475
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
6476
msgid "Procedure _Browser"
6479
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
6480
msgid "Procedure Browser"
6483
#: ../plug-ins/common/qbist.c:402
6484
msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
6487
#: ../plug-ins/common/qbist.c:410
6491
#: ../plug-ins/common/qbist.c:511
6496
#: ../plug-ins/common/qbist.c:707
6497
msgid "Load QBE File"
6498
msgstr "QBE ફાઈલ લાવો"
6500
#: ../plug-ins/common/qbist.c:749
6501
#| msgid "Save File"
6502
msgid "Save as QBE File"
6503
msgstr "QBE ફાઇલ તરીકે સંગ્રહો"
6505
#: ../plug-ins/common/qbist.c:803
6509
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105
6510
msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
6513
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116
6514
msgid "_Red Eye Removal..."
6517
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142
6518
msgid "Red Eye Removal"
6521
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:170
6522
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:706 ../plug-ins/common/wind.c:1008
6523
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
6524
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585
6526
msgstr "થ્રેશોલ્ડ (_T):"
6528
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:176
6529
msgid "Threshold for the red eye color to remove."
6530
msgstr "દૂર કરવા માટે લાલ આંખ રંગ માટે થ્રેશોલ્ડ."
6532
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:181
6533
msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
6536
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:301
6537
#| msgid "Removing color..."
6538
msgid "Removing red eye"
6539
msgstr "લાલ આંખને દૂર કરો"
6541
#: ../plug-ins/common/ripple.c:129
6542
msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
6545
#: ../plug-ins/common/ripple.c:136
6547
msgstr "કંપન (_R)..."
6549
#: ../plug-ins/common/ripple.c:226
6553
#: ../plug-ins/common/ripple.c:468
6557
#: ../plug-ins/common/ripple.c:526
6558
msgid "_Retain tilability"
6559
msgstr "રીટેઈન ટીલેબીલીટી (_R)"
6562
#: ../plug-ins/common/ripple.c:560
6566
#: ../plug-ins/common/ripple.c:566
6572
#: ../plug-ins/common/ripple.c:588
6574
msgstr "તરંગ પ્રકાર"
6576
#: ../plug-ins/common/ripple.c:592
6580
#: ../plug-ins/common/ripple.c:593
6584
#: ../plug-ins/common/ripple.c:616
6586
msgstr "સમયગાળો (_P):"
6588
#: ../plug-ins/common/ripple.c:629
6590
msgstr "એમ્પ્લીટ્યુડ (_m):"
6592
#: ../plug-ins/common/ripple.c:642
6593
msgid "Phase _shift:"
6596
#: ../plug-ins/common/rotate.c:413
6597
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
6598
msgstr "તમે આખા ચિત્રને ફેરવી શકો છો જો ત્યાં પસંદગી હોય."
6600
#: ../plug-ins/common/rotate.c:420
6601
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
6602
msgstr "તમે આખા ચિત્રને ફેરવી શકો છો જો ત્યાં કોઈ તરતી પસંદગી હોય."
6604
#: ../plug-ins/common/rotate.c:431
6605
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
6606
msgstr "માફ કરજો, ચેનલો અને માસ્ક ફેરવી શકાતા નથી."
6608
#: ../plug-ins/common/rotate.c:437
6611
msgstr "ફેરવી રહ્યા છે"
6613
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
6614
msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
6615
msgstr "માર્ગદર્શન પ્રમાણે ચિત્રનાં નમૂનાની મદદથી ચિત્રમાં રંગ કરો"
6617
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
6618
msgid "_Sample Colorize..."
6619
msgstr "નમૂના રંગમાપ (_S)..."
6621
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1318
6622
msgid "Sample Colorize"
6623
msgstr "નમૂના રંગમાપ"
6625
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1323
6626
msgid "Get _Sample Colors"
6627
msgstr "નમૂના રંગો મેળવો (_S)"
6629
#. layer combo_box (Dst)
6630
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1352
6631
msgid "Destination:"
6632
msgstr "અંતિમ મુકામ:"
6634
#. layer combo_box (Sample)
6635
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1368
6639
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1378
6640
msgid "From reverse gradient"
6641
msgstr "ઉલટા ઢાળમાંથી"
6643
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1383
6644
msgid "From gradient"
6648
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1404
6649
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1431
6650
msgid "Show selection"
6651
msgstr "પસંદગી બતાવો"
6654
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1415
6655
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1442
6659
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1555
6660
msgid "Input levels:"
6661
msgstr "ઈનપુટ સ્તરો:"
6663
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1605
6664
msgid "Output levels:"
6665
msgstr "આઉટપુટ સ્તરો:"
6668
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1645
6669
msgid "Hold intensity"
6670
msgstr "તીવ્રતા પકડી રાખો"
6673
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1656
6674
msgid "Original intensity"
6675
msgstr "મૂળ તીવ્રતા"
6678
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1674
6679
msgid "Use subcolors"
6680
msgstr "ઉપરંગો વાપરો"
6683
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1685
6684
msgid "Smooth samples"
6685
msgstr "લીસા નમૂનાઓ"
6687
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2657
6688
msgid "Sample analyze"
6691
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3035
6692
msgid "Remap colorized"
6695
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240
6696
msgid "Create an image from an area of the screen"
6697
msgstr "સ્ક્રીનનાં વિસ્તારમાંથી ચિત્રને બનાવો"
6699
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253
6700
msgid "_Screenshot..."
6701
msgstr "સ્ક્રીનશોટ (_S)..."
6703
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:417
6704
#| msgid "Error grabbing the pointer"
6705
msgid "Error selecting the window"
6706
msgstr "વિન્ડોને પસંદ કરવા દરમ્યાન ભૂલ"
6708
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:778
6709
#| msgid "Loading Screenshot..."
6710
msgid "Importing screenshot"
6711
msgstr "સ્ક્રીનશોટને આયાત કરી રહ્યા છે"
6713
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804 ../plug-ins/common/screenshot.c:1060
6717
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:845
6718
#| msgid "Insert Point"
6719
msgid "Mouse Pointer"
6720
msgstr "માઉસ પોઇંટર"
6722
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:949
6723
msgid "Specified window not found"
6724
msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ વિન્ડો મળેલી નથી"
6726
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:975
6727
msgid "There was an error taking the screenshot."
6728
msgstr "સ્ક્રીનશોટ લેવામાં ભૂલ હતી."
6730
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1069
6734
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1099
6735
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
6738
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1101
6740
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
6743
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1104
6744
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
6748
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1110
6752
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1121
6753
msgid "Take a screenshot of a single _window"
6754
msgstr "એક વિન્ડોનો સ્ક્રીનશોટ લો (_w)"
6756
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1140
6757
msgid "Include window _decoration"
6760
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1158
6761
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
6764
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1177
6765
msgid "Include _mouse pointer"
6766
msgstr "માઉસ પોઇંટરને સમાવો (_m)"
6768
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1197
6769
msgid "Select a _region to grab"
6773
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1212
6777
#. this is the unit label of a spinbutton
6778
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1234
6782
#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:68
6783
msgid "Replace partial transparency with the current background color"
6786
#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:75
6787
msgid "_Semi-Flatten"
6788
msgstr "સેમી-ફ્લેટન (_S)"
6790
#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:118
6791
msgid "Semi-Flattening"
6794
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:113
6795
msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
6798
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:120
6800
msgstr "તીક્ષ્ણ કરો (_S)..."
6803
#. * Let the user know what we're doing...
6805
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:307
6809
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476
6813
#: ../plug-ins/common/shift.c:101
6814
msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
6817
#: ../plug-ins/common/shift.c:108
6819
msgstr "ખસકાવો (_S)..."
6821
#: ../plug-ins/common/shift.c:189
6825
#: ../plug-ins/common/shift.c:355
6829
#: ../plug-ins/common/shift.c:388
6830
msgid "Shift _horizontally"
6831
msgstr "આડું ખસકાવો (_h)"
6833
#: ../plug-ins/common/shift.c:391
6834
msgid "Shift _vertically"
6835
msgstr "ઊભું ખસકાવો (_v)"
6837
#: ../plug-ins/common/shift.c:422
6838
msgid "Shift _amount:"
6839
msgstr "જથ્થો ખસકાવો (_a):"
6841
#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
6842
msgid "Generate complex sinusoidal textures"
6845
#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
6847
msgstr "સાઈનસ (_S)..."
6849
#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
6850
msgid "Sinus: rendering"
6853
#. Create Main window with a vbox
6854
#. ==============================
6855
#: ../plug-ins/common/sinus.c:648
6859
#: ../plug-ins/common/sinus.c:690
6860
msgid "Drawing Settings"
6861
msgstr "ચિત્ર સુયોજનો"
6863
#: ../plug-ins/common/sinus.c:700
6867
#: ../plug-ins/common/sinus.c:709
6871
#: ../plug-ins/common/sinus.c:718
6872
msgid "Co_mplexity:"
6873
msgstr "જટિલતા (_m):"
6875
#: ../plug-ins/common/sinus.c:728
6876
msgid "Calculation Settings"
6877
msgstr "ગણતરી સુયોજનો"
6879
#: ../plug-ins/common/sinus.c:741
6880
msgid "R_andom seed:"
6881
msgstr "રેન્ડમ સીડ (_a):"
6883
#: ../plug-ins/common/sinus.c:750
6884
msgid "_Force tiling?"
6885
msgstr "શું તકતીકરણ પર દબાણ કરવો છે (_F)?"
6887
#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
6891
#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
6893
msgstr "બગડી ગયેલ (_D)"
6895
#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798
6896
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422
6900
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
6901
#: ../plug-ins/common/sinus.c:791
6902
msgid "The colors are white and black."
6903
msgstr "રંગો સફેદ અને કાળા છે."
6905
#: ../plug-ins/common/sinus.c:802
6906
msgid "Bl_ack & white"
6907
msgstr "કાળો અને સફેદ (_a)"
6909
#: ../plug-ins/common/sinus.c:804
6910
msgid "_Foreground & background"
6911
msgstr "અગ્ર ભાગ અને પાશ્વ ભાગ (_F)"
6913
#: ../plug-ins/common/sinus.c:806
6914
msgid "C_hoose here:"
6915
msgstr "અંહિ પસંદ કરો (_h):"
6917
#: ../plug-ins/common/sinus.c:819
6921
#: ../plug-ins/common/sinus.c:829
6922
msgid "Second color"
6925
#: ../plug-ins/common/sinus.c:842
6926
msgid "Alpha Channels"
6927
msgstr "આલ્ફા ચેનલો"
6929
#: ../plug-ins/common/sinus.c:855
6930
msgid "F_irst color:"
6931
msgstr "પ્રથમ રંગ (_i):"
6933
#: ../plug-ins/common/sinus.c:870
6934
msgid "S_econd color:"
6935
msgstr "બીજો રંગ (_e):"
6937
#: ../plug-ins/common/sinus.c:886
6938
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:904
6942
#: ../plug-ins/common/sinus.c:895
6943
msgid "Blend Settings"
6944
msgstr "બ્લેન્ડ સુયોજનો"
6946
#: ../plug-ins/common/sinus.c:908
6950
#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
6952
msgstr "દ્વિરેખીય (_n)"
6954
#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
6956
msgstr "સાઈનુસોઈડલ (_u)"
6958
#: ../plug-ins/common/sinus.c:932
6960
msgstr "બ્લેન્ડ (_B)"
6962
#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049
6964
msgstr "પૂર્વદર્શન કરો (_p)"
6966
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
6967
msgid "Derive a smooth color palette from the image"
6970
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
6971
msgid "Smoo_th Palette..."
6972
msgstr "લીસી તકતી (_t)..."
6974
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
6975
msgid "Deriving smooth palette"
6978
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:412
6979
msgid "Smooth Palette"
6982
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452
6983
msgid "_Search depth:"
6984
msgstr "શોધ ઊંડાઈ (_S):"
6986
#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
6987
msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
6990
#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
6991
msgid "_Softglow..."
6992
msgstr "સોફ્ટગ્લો (_S)..."
6994
#: ../plug-ins/common/softglow.c:632
6998
#: ../plug-ins/common/softglow.c:669
6999
msgid "_Glow radius:"
7000
msgstr "ગ્લો ત્રિજ્યા (_G):"
7002
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
7003
msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
7006
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
7008
msgstr "સ્પાર્કલ (_S)..."
7010
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
7011
msgid "Region selected for filter is empty"
7012
msgstr "ગાળક માટે પસંદ થયેલ વિસ્તાર ખાલી છે"
7014
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
7018
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
7022
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:373
7023
msgid "Luminosity _threshold:"
7024
msgstr "લ્યુમિનોસીટી થ્રેશોલ્ડ (_t):"
7026
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376
7027
msgid "Adjust the luminosity threshold"
7030
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386
7031
msgid "F_lare intensity:"
7032
msgstr "ફ્લેર તીવ્રતા (_l):"
7034
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389
7035
msgid "Adjust the flare intensity"
7038
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399
7039
msgid "_Spike length:"
7040
msgstr "સ્પાઈક લંબાઈ (_S):"
7042
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402
7043
msgid "Adjust the spike length"
7046
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:412
7047
msgid "Sp_ike points:"
7048
msgstr "સ્પાઈક બિંદુઓ (_i):"
7050
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415
7051
msgid "Adjust the number of spikes"
7054
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:425
7055
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
7056
msgstr "સ્પાઈક કોણ (-૧: રેન્ડમ) (_k):"
7058
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428
7059
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
7062
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:439
7063
msgid "Spik_e density:"
7064
msgstr "સ્પાઈક ઘનતા (_e):"
7066
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442
7067
msgid "Adjust the spike density"
7070
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:452
7071
msgid "Tr_ansparency:"
7074
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:455
7075
msgid "Adjust the opacity of the spikes"
7078
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465
7079
msgid "_Random hue:"
7080
msgstr "રેન્ડમ વર્ણ (_R):"
7082
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
7083
msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
7086
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478
7087
msgid "Rando_m saturation:"
7088
msgstr "રેન્ડમ સંતૃપ્તીકરણ (_m):"
7090
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:481
7091
msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
7094
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:498
7095
msgid "_Preserve luminosity"
7096
msgstr "લ્યુમિનોસીટી જાળવો (_P)"
7098
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:505
7099
msgid "Should the luminosity be preserved?"
7102
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
7104
msgstr "ઉલટાવો (_v)"
7106
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:520
7107
msgid "Should the effect be inversed?"
7110
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:529
7112
msgstr "કિનારી ઉમેરો (_d)"
7114
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535
7115
msgid "Draw a border of spikes around the image"
7118
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549
7119
msgid "_Natural color"
7120
msgstr "પ્રાકૃતિક રંગ (_N)"
7122
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
7123
msgid "_Foreground color"
7124
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ (_F)"
7126
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
7127
msgid "_Background color"
7128
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ (_B)"
7130
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:558
7131
msgid "Use the color of the image"
7132
msgstr "ચિત્રનો રંગ વાપરો"
7134
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
7135
msgid "Use the foreground color"
7136
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ વાપરો"
7138
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
7139
msgid "Use the background color"
7140
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ વાપરો"
7142
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291
7143
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
7147
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292
7151
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
7155
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
7159
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
7163
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 ../plug-ins/flame/flame.c:774
7167
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
7171
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:758
7175
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
7179
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1742
7180
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2693
7184
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744
7188
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746
7189
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2695
7193
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
7195
msgid "File '%s' is not a valid save file."
7196
msgstr "ફાઈલ '%s' એ માન્ય સંગ્રહ ફાઈલ નથી."
7198
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2190
7202
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2190
7204
msgstr "ફાઈલ સંગ્રહો"
7206
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2547
7207
msgid "Sphere Designer"
7208
msgstr "અર્ધગોળો દોરનાર"
7210
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2678
7214
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2694
7219
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2702
7220
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
7224
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2721
7228
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
7232
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2729
7233
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2740
7234
msgid "Color Selection Dialog"
7235
msgstr "રંગ પસંદગી સંવાદ"
7238
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2751
7239
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:194
7240
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
7244
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2759
7246
msgstr "ટર્બ્યુલન્સ:"
7248
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2766
7252
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2773
7256
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2780
7257
msgid "Transformations"
7260
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2796
7261
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143
7265
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2803
7269
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2809
7273
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2816
7277
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2823
7281
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2830
7285
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2837
7289
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2844
7293
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2851
7297
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2966
7298
msgid "Rendering sphere"
7301
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3016
7302
msgid "Create an image of a textured sphere"
7305
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3023
7306
msgid "Sphere _Designer..."
7307
msgstr "અર્ધગોળો દોરનાર (_D)..."
7309
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3083
7310
msgid "Region selected for plug-in is empty"
7311
msgstr "પ્લગ-ઈન માટે પસંદ કરેલ વિસ્તાર ખાલી છે"
7313
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85
7314
msgid "Make transparency all-or-nothing"
7317
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90
7318
msgid "_Threshold Alpha..."
7319
msgstr "થ્રેશોલ્ડ આલ્ફા (_T)..."
7321
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131
7322
msgid "The layer has its alpha channel locked."
7323
msgstr "સ્તર પાસે તેની આલ્ફા ચેનલને તાળું મરાયેલ છે."
7325
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137
7326
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
7327
msgstr "RGBA/GRAYA દોરી શકાય તે પસંદ થયેલ નથી."
7329
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165
7330
msgid "Coloring transparency"
7333
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248
7334
msgid "Threshold Alpha"
7335
msgstr "થ્રેશોલ્ડ આલ્ફા"
7337
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:283
7341
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124
7342
msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
7345
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130
7346
msgid "_Glass Tile..."
7347
msgstr "ગ્લાસ તકતી (_G)..."
7349
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
7353
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:289
7354
msgid "Tile _width:"
7355
msgstr "તકતી પહોળાઈ (_w):"
7357
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:556
7361
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:269
7365
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:319
7366
msgid "Fractional Pixels"
7367
msgstr "ખંડ પિક્સેલો"
7369
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:324
7371
msgstr "પાશ્વ ભાગ (_B)"
7373
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:326
7377
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:328
7379
msgstr "દબાણ કરો (_F)"
7381
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:335
7383
msgstr "કેન્દ્રિયકરણ (_e)"
7385
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:350
7389
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:363
7391
msgstr "મહત્તમ (%) (_M):"
7393
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:369
7394
msgid "_Wrap around"
7395
msgstr "ની ફરતે લપેટો (_W)"
7397
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:379
7398
msgid "Background Type"
7399
msgstr "પાશ્વ ભાગ પ્રકાર"
7401
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:386
7402
msgid "I_nverted image"
7403
msgstr "ઉલટાવેલ ચિત્ર (_n)"
7405
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:388
7409
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:390
7410
msgid "Fo_reground color"
7411
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ (_r)"
7413
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:392
7414
msgid "Bac_kground color"
7415
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ (_k)"
7417
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:394
7418
msgid "S_elect here:"
7419
msgstr "અંહિ પસંદ કરો (_e):"
7421
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:401
7422
msgid "Background Color"
7423
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ"
7425
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:846
7426
msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
7429
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851
7430
msgid "September 31, 1999"
7431
msgstr "સપ્ટેમ્બર ૩૧, ૧૯૯૯"
7433
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:852
7434
msgid "_Paper Tile..."
7435
msgstr "કાગળ તકતી (_P)..."
7437
#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:67
7438
msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
7441
#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:73
7442
msgid "_Make Seamless"
7443
msgstr "સીમલેસ બનાવો (_M)"
7445
#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:338
7449
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:215
7450
msgid "Tile image into smaller versions of the original"
7453
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220
7454
msgid "_Small Tiles..."
7455
msgstr "નાની તકતીઓ (_S)..."
7457
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:263
7458
msgid "Region selected for filter is empty."
7459
msgstr "ગાળક માટે પસંદ કરેલ વિસ્તાર ખાલી છે."
7461
#. Set the tile cache size
7462
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:321 ../plug-ins/common/tile.c:190
7466
#. Get the preview image
7467
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364
7471
#. Area for buttons etc
7473
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:414
7474
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:610
7478
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:462
7480
msgstr "બધી તકતીઓ (_l)"
7482
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:476
7483
msgid "Al_ternate tiles"
7484
msgstr "વૈકલ્પિક તકતીઓ (_t)"
7486
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:490
7487
msgid "_Explicit tile"
7488
msgstr "બાહ્ય તકતી (_E)"
7490
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
7494
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:520
7496
msgstr "સ્તંભ (_u):"
7498
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:572
7500
msgstr "અપારદર્શકતા (_p):"
7502
#. Lower frame saying howmany segments
7503
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:581
7504
msgid "Number of Segments"
7505
msgstr "સેગ્મેન્ટોની સંખ્યા"
7507
#: ../plug-ins/common/tile.c:101
7508
msgid "Create an array of copies of the image"
7511
#: ../plug-ins/common/tile.c:111
7513
msgstr "તકતી (_T)..."
7515
#: ../plug-ins/common/tile.c:401
7519
#: ../plug-ins/common/tile.c:422
7520
msgid "Tile to New Size"
7521
msgstr "નવા માપની તકતી"
7523
#: ../plug-ins/common/tile.c:444
7524
msgid "C_reate new image"
7525
msgstr "નવું ચિત્ર બનાવો (_r)"
7527
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
7531
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
7533
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
7536
"એકમ વ્યાખ્યા માત્ર GIMP બંધ થાય તે પહેલાં જ સંગ્રહાય છે જો આ સ્તંભ ચકાસાયેલ "
7539
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
7543
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
7545
"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
7546
msgstr "આ શબ્દમાળા GIMP ની રૂપરેખાંકન ફાઈલોમાં એકમને ઓળખાવવા માટે વપરાશે."
7548
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
7552
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
7553
msgid "How many units make up an inch."
7554
msgstr "કેટલા એકમો ઈંચમાં બને છે."
7556
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
7560
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
7562
"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
7563
"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
7564
"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
7566
"આ ક્ષેત્ર એ આંકડાકીય ઈનપુટ ક્ષેત્રો માટે સંકેત છે. તે કેટલા દશાંશ અંકો ઈનપુટ "
7567
"ક્ષેત્રએ પૂરા પાડવા જોઈએ આશરે \"ઈંચ\" ઈનપુટ ક્ષેત્રના બે દશાંશ અંકો જેટલી જ "
7568
"ચોકસાઈ સાથે મેળવવા માટે તે સ્પષ્ટ કરે છે."
7570
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
7574
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
7576
"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's "
7577
"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
7579
"એકમની સંજ્ઞા જો તેની પાસે કોઈ એક હોય (દા.ત. \"'\" ઈંચો માટે). એકમનું ટુંકાણ "
7580
"એ વપરાશે જો તેની પાસે સંજ્ઞા નહિં હોય."
7582
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
7583
msgid "Abbreviation"
7586
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
7587
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
7588
msgstr "એકમનું ટુંકાણ (દા.ત. \"સેમી\" એ સેન્ટીમીટર માટે)."
7590
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
7594
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
7595
msgid "The unit's singular form."
7596
msgstr "એકમનું એકવચન સ્વરૂપ."
7598
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
7602
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
7603
msgid "The unit's plural form."
7604
msgstr "એકમનું બહુવચન સ્વરૂપ."
7606
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
7607
msgid "Create a new unit from scratch"
7610
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
7611
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
7614
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
7615
msgid "Create or alter units used in GIMP"
7618
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
7622
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208
7623
msgid "Add a New Unit"
7626
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237
7630
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248
7634
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258
7636
msgstr "આંકડાઓ (_D):"
7638
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270
7640
msgstr "સંજ્ઞા (_S):"
7642
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282
7643
msgid "_Abbreviation:"
7644
msgstr "ટુંકાણ (_A):"
7646
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294
7648
msgstr "એકવચન (_n):"
7650
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306
7652
msgstr "બહુવચન (_P):"
7654
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349
7655
msgid "Incomplete input"
7656
msgstr "અપૂરતુ ઇનપુટ"
7658
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352
7659
msgid "Please fill in all text fields."
7660
msgstr "મહેરબાની કરીને બધા લખાણ ક્ષેત્રોમાં ભરો."
7662
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:409
7666
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:128
7667
msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
7670
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:138
7671
msgid "_Unsharp Mask..."
7672
msgstr "માસ્ક તીક્ષ્ણ કરો નહિં (_U)..."
7674
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:475
7678
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:644
7679
msgid "Unsharp Mask"
7680
msgstr "માસ્ક તીક્ષ્ણ કરો નહિં"
7682
#: ../plug-ins/common/value-invert.c:90
7683
msgid "Invert the brightness of each pixel"
7686
#: ../plug-ins/common/value-invert.c:104
7687
msgid "_Value Invert"
7688
msgstr "કિંમત વ્યસ્ત કરો (_V)"
7690
#: ../plug-ins/common/value-invert.c:191
7691
msgid "Value Invert"
7694
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189
7695
msgid "More _white (larger value)"
7696
msgstr "વધુ સફેદ (મોટી કિંમત) (_w)"
7698
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192
7699
msgid "More blac_k (smaller value)"
7700
msgstr "વધુ કાળું (નાની કિંમત) (_k)"
7702
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195
7703
msgid "_Middle value to peaks"
7704
msgstr "ઊંચાઈ પરની મધ્ય કિંમત (_M)"
7706
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198
7707
msgid "_Foreground to peaks"
7708
msgstr "ઊંચાઈનો અગ્ર ભાગ (_F)"
7710
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201
7711
msgid "O_nly foreground"
7712
msgstr "માત્ર અગ્ર ભાગ (_n)"
7714
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204
7715
msgid "Only b_ackground"
7716
msgstr "માત્ર પાશ્વ ભાગ (_a)"
7718
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207
7719
msgid "Mor_e opaque"
7720
msgstr "વધુ અપારદર્શખ (_e)"
7722
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210
7723
msgid "More t_ransparent"
7724
msgstr "વધુ પારદર્શક (_r)"
7726
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233
7727
msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
7730
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238
7731
msgid "_Value Propagate..."
7732
msgstr "કિંમત પ્રોપોગેટ કરો (_V)..."
7734
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245
7735
msgid "Shrink lighter areas of the image"
7738
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250
7742
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257
7743
msgid "Grow lighter areas of the image"
7746
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262
7748
msgstr "ડાઈલેટ (_D)"
7750
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:473
7751
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086
7752
msgid "Value Propagate"
7753
msgstr "કિંમત પ્રોપોગેટ"
7755
#. Parameter settings
7756
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1152
7760
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1165
7761
msgid "Lower t_hreshold:"
7762
msgstr "નીચો થ્રેશોલ્ડ (_h):"
7764
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1177
7765
msgid "_Upper threshold:"
7766
msgstr "ઉપલો થ્રેશોલ્ડ (_U):"
7768
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1189
7769
msgid "_Propagating rate:"
7770
msgstr "પ્રોપોગેટીંગ દર (_P):"
7772
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1200
7774
msgstr "ડાબી બાજુ (_e)"
7776
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1203
7778
msgstr "જમણી બાજુ (_r)"
7780
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206
7782
msgstr "ટોચ બાજુ (_t)"
7784
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1209
7786
msgstr "તળિયેની બાજુ (_b)"
7788
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1218
7789
msgid "Propagating _alpha channel"
7790
msgstr "આલ્ફા ચેનલ પ્રોપોગેટ કરી રહ્યા છીએ (_a)"
7792
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1229
7793
msgid "Propagating value channel"
7794
msgstr "કિંમત ચેનલ પ્રોપોગેટ કરી રહ્યા છીએ"
7796
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:566 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:641
7797
msgid "Van Gogh (LIC)"
7798
msgstr "વાન ગોઘ (LIC)"
7800
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:666
7801
msgid "Effect Channel"
7804
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:673
7806
msgstr "તેજસ્વીતા (_B)"
7808
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679
7809
msgid "Effect Operator"
7812
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684
7814
msgstr "ડેરીવેટીવ (_D)"
7816
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685
7820
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691
7824
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696
7825
msgid "_With white noise"
7826
msgstr "સફેદ અવાજ સાથે (_W)"
7828
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697
7829
msgid "W_ith source image"
7830
msgstr "સ્રોત ચિત્ર સાથે (_i)"
7832
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:716
7833
msgid "_Effect image:"
7834
msgstr "અસર ચિત્ર (_E):"
7836
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:727
7837
msgid "_Filter length:"
7838
msgstr "ગાળક લંબાઈ (_F):"
7840
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736
7841
msgid "_Noise magnitude:"
7842
msgstr "અવાજ મેગ્નીટ્યુડ (_N):"
7844
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745
7845
msgid "In_tegration steps:"
7846
msgstr "સંકલન પગલાંઓ (_t):"
7848
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754
7849
msgid "_Minimum value:"
7850
msgstr "ન્યૂનતમ કિંમત (_M):"
7852
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:763
7853
msgid "M_aximum value:"
7854
msgstr "મહત્તમ કિંમત (_a):"
7856
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:809
7857
msgid "Special effects that nobody understands"
7860
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814
7861
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
7862
msgstr "વાન ગોઘ (LIC) (_V)..."
7864
#: ../plug-ins/common/video.c:42
7866
msgstr "સ્ટેગર્ડ (_S)"
7868
#: ../plug-ins/common/video.c:43
7869
msgid "_Large staggered"
7870
msgstr "મોટું સ્ટેગર્ડ (_L)"
7872
#: ../plug-ins/common/video.c:44
7874
msgstr "સ્ટ્રાઈપ થયેલ (_t)"
7876
#: ../plug-ins/common/video.c:45
7877
msgid "_Wide-striped"
7878
msgstr "વાઈડ-સ્ટ્રાઈપ થયેલ (_W)"
7880
#: ../plug-ins/common/video.c:46
7881
msgid "Lo_ng-staggered"
7882
msgstr "લાંબુ-સ્ટેગર થયેલ (_n)"
7884
#: ../plug-ins/common/video.c:47
7888
#: ../plug-ins/common/video.c:48
7890
msgstr "મોટું ૩x૩ (_e)"
7892
#: ../plug-ins/common/video.c:49
7894
msgstr "હેક્ઝા (_H)"
7896
#: ../plug-ins/common/video.c:50
7900
#: ../plug-ins/common/video.c:1807
7901
msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
7904
#: ../plug-ins/common/video.c:1814
7906
msgstr "વીડિયો (_d)..."
7908
#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017
7912
#. frame for the radio buttons
7913
#: ../plug-ins/common/video.c:2039
7914
msgid "Video Pattern"
7917
#: ../plug-ins/common/video.c:2083
7919
msgstr "વધારાનું (_A)"
7921
#: ../plug-ins/common/video.c:2093
7923
msgstr "ફેરવાયેલ (_R)"
7925
#: ../plug-ins/common/warp.c:233
7926
msgid "Twist or smear image in many different ways"
7929
#: ../plug-ins/common/warp.c:241
7931
msgstr "લપેટો (_W)..."
7933
#: ../plug-ins/common/warp.c:376
7937
#: ../plug-ins/common/warp.c:397
7938
msgid "Basic Options"
7939
msgstr "આધારભૂત વિકલ્પો"
7941
#: ../plug-ins/common/warp.c:419
7945
#: ../plug-ins/common/warp.c:433
7946
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770
7947
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1212
7951
#. Displacement map menu
7952
#: ../plug-ins/common/warp.c:442
7953
msgid "Displacement map:"
7954
msgstr "ફેરબદલી નકશો:"
7956
#. =======================================================================
7957
#. Displacement Type
7958
#: ../plug-ins/common/warp.c:460
7962
#: ../plug-ins/common/warp.c:471
7966
#: ../plug-ins/common/warp.c:486
7970
#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021
7971
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
7975
#: ../plug-ins/common/warp.c:516
7976
msgid "Foreground color"
7979
#. --------------------------------------------------------------------
7980
#. --------- The secondary table --------------------------
7981
#: ../plug-ins/common/warp.c:536
7982
msgid "Advanced Options"
7983
msgstr "અદ્યતન વિકલ્પો"
7985
#: ../plug-ins/common/warp.c:552
7986
msgid "Dither size:"
7989
#: ../plug-ins/common/warp.c:565
7990
msgid "Rotation angle:"
7991
msgstr "ફેરવવાનો કોણ:"
7993
#: ../plug-ins/common/warp.c:578
7997
#. Magnitude map menu
7998
#: ../plug-ins/common/warp.c:587
7999
msgid "Magnitude map:"
8000
msgstr "મેગ્નીટ્યુડ નકશો:"
8002
#: ../plug-ins/common/warp.c:609
8003
msgid "Use magnitude map"
8004
msgstr "મેગ્નીટ્યુડ નકશો વાપરો"
8006
#. --------------------------------------------------------------------
8007
#. --------- The "other" table --------------------------
8008
#: ../plug-ins/common/warp.c:622
8009
msgid "More Advanced Options"
8010
msgstr "વધુ અદ્યતન વિકલ્પો"
8012
#: ../plug-ins/common/warp.c:639
8013
msgid "Gradient scale:"
8014
msgstr "ઢાળ માપદંડ:"
8016
#: ../plug-ins/common/warp.c:658
8017
msgid "Gradient map selection menu"
8018
msgstr "ઢાળ નકશા પસંદગી મેનુ"
8020
#: ../plug-ins/common/warp.c:668
8025
#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
8029
#: ../plug-ins/common/warp.c:702
8030
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
8031
msgstr "ચોક્કસ-દિશા-અદિશ નકશા પસંદગી મેનુ"
8033
#. make sure layer is visible
8034
#: ../plug-ins/common/warp.c:1178
8035
msgid "Smoothing X gradient"
8038
#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
8039
msgid "Smoothing Y gradient"
8042
#. calculate new X,Y Displacement image maps
8043
#: ../plug-ins/common/warp.c:1231
8044
msgid "Finding XY gradient"
8047
#: ../plug-ins/common/warp.c:1256
8049
msgid "Flow step %d"
8052
#: ../plug-ins/common/waves.c:120
8053
msgid "Distort the image with waves"
8056
#: ../plug-ins/common/waves.c:125
8058
msgstr "તરંગો (_W)..."
8060
#: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:763
8064
#: ../plug-ins/common/waves.c:294
8066
msgstr "પરાવર્તક (_R)"
8068
#: ../plug-ins/common/waves.c:313
8070
msgstr "એમ્પ્લીટ્યુડ (_A):"
8072
#: ../plug-ins/common/waves.c:325
8074
msgstr "તબક્કો (_P):"
8076
#: ../plug-ins/common/waves.c:337
8077
msgid "_Wavelength:"
8078
msgstr "તરંગલંબાઈ (_W):"
8080
#: ../plug-ins/common/waves.c:448
8084
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:206
8087
"Web browser not specified.\n"
8088
"Please specify a web browser using the Preferences dialog."
8091
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:228
8094
"Could not parse the web browser command specified in the Preferences "
8100
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:246
8103
"Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n"
8108
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138
8109
msgid "Distort an image by whirling and pinching"
8112
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149
8113
msgid "W_hirl and Pinch..."
8114
msgstr "વમળ અને પીંચ (_h)..."
8116
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
8117
msgid "Region affected by plug-in is empty"
8118
msgstr "પ્લગ-ઈન દ્વારા અસર થયેલ વિસ્તાર ખાલી છે"
8120
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341
8121
msgid "Whirling and pinching"
8124
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:528
8125
msgid "Whirl and Pinch"
8126
msgstr "વમળ અને પીંચ"
8128
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:565
8129
msgid "_Whirl angle:"
8130
msgstr "વમળ કોણ (_W):"
8132
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:577
8133
msgid "_Pinch amount:"
8134
msgstr "પીંચ જથ્થો (_P):"
8136
#: ../plug-ins/common/wind.c:175
8137
msgid "Smear image to give windblown effect"
8140
#: ../plug-ins/common/wind.c:180
8142
msgstr "પવન (_n)..."
8144
#: ../plug-ins/common/wind.c:315
8145
msgid "Rendering blast"
8148
#: ../plug-ins/common/wind.c:447
8149
msgid "Rendering wind"
8152
#: ../plug-ins/common/wind.c:879
8156
#. ********************************************************
8157
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
8158
#. *****************************************************
8159
#: ../plug-ins/common/wind.c:921
8163
#: ../plug-ins/common/wind.c:925
8167
#: ../plug-ins/common/wind.c:926
8169
msgstr "બ્લાસ્ટ (_B)"
8171
#: ../plug-ins/common/wind.c:949
8175
#: ../plug-ins/common/wind.c:950
8179
#. ****************************************************
8180
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
8181
#. **************************************************
8182
#: ../plug-ins/common/wind.c:969
8183
msgid "Edge Affected"
8184
msgstr "બાજુ અસર થયેલ"
8186
#: ../plug-ins/common/wind.c:973
8188
msgstr "આગે પડતું (_e)"
8190
#: ../plug-ins/common/wind.c:974
8192
msgstr "છેલ્લું (_a)"
8194
#: ../plug-ins/common/wind.c:975
8198
#: ../plug-ins/common/wind.c:1012
8199
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
8200
msgstr "ઊંચી કિંમતો ચિત્રના થોડા વિસ્તારોની અસર પર પ્રતિબંધ મૂકે છે"
8202
#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:694
8204
msgstr "મજબૂતાઈ (_S):"
8206
#: ../plug-ins/common/wind.c:1031
8207
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
8208
msgstr "ઊંચી કિંમતો અસરના મેગ્નીટ્યુડને વધારે છે"
8210
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:88
8211
msgid "Bad colormap"
8212
msgstr "ખરાબ રંગનકશો"
8214
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:172 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:182
8215
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:198
8216
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:213 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:418
8217
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:439 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:450
8218
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:458 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:466
8219
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:478
8221
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
8222
msgstr "'%s' એ માન્ય BMP ફાઈલ નથી"
8224
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:227 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:254
8225
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:282 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:347
8226
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:397
8228
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
8229
msgstr "BMP ફાઈલ હેડરને '%s' માંથી વાંચવામાં ભૂલ"
8231
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590
8232
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
8233
msgstr "અવ્યાખ્યાયિત અથવા અયોગ્ય BMP સંકોચન બંધારણ."
8235
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:632
8236
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
8237
msgstr "બિનઆધારભૂત અથવા અયોગ્ય બીટઊંડાઈ."
8239
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:820 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:861
8240
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:911
8241
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
8242
msgstr "બિટમેપ અનિચ્છનિય રીતે અંત થઈ."
8244
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:210
8245
msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
8248
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:190 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:212
8249
msgid "Alpha channel will be ignored."
8252
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:794
8254
msgstr "BMP તરીકે સંગ્રહો"
8256
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:817
8257
msgid "_Run-Length Encoded"
8258
msgstr "રનલંબાઈ એનકોડ થયેલ (_R)"
8260
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:829 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900
8261
msgid "_Advanced Options"
8262
msgstr "અદ્યતન વિકલ્પો (_A)"
8264
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:844
8268
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:880
8272
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:897
8276
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:143
8277
msgid "Windows BMP image"
8278
msgstr "વિન્ડોઝ BMP ચિત્ર"
8280
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:103
8281
msgid "G3 fax image"
8282
msgstr "G3 ફેક્સ ચિત્ર"
8284
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188
8285
msgid "Flexible Image Transport System"
8286
msgstr "ફ્લેક્સીબલ ઈમેજ ટ્રાન્સપોર્ટ સિસ્ટમ"
8288
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368
8289
msgid "Error during open of FITS file"
8290
msgstr "FITS ફાઈલ ખોલતી વખતે ભૂલ"
8292
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374
8293
msgid "FITS file keeps no displayable images"
8294
msgstr "FITS ફાઈલ કોઈપણ દર્શાવી શકાય નહિં તેવા ચિત્રો સાચવે છે"
8296
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455
8297
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
8298
msgstr "FITS સંગ્રહ આલ્ફા ચેનલો સાથેના ચિત્રો સંભાળી શકતું નથી"
8300
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:993
8301
msgid "Load FITS File"
8302
msgstr "FITS ફાઈલ લાવો"
8304
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1017
8305
msgid "Replacement for undefined pixels"
8306
msgstr "અવ્યાખ્યાયિત પિક્સેલો માટે ફેરબદલી"
8308
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1022 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
8309
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
8313
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1029
8314
msgid "Pixel value scaling"
8315
msgstr "પિક્સેલ કિંમત માપન"
8317
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1034
8318
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
8319
msgstr "DATAMIN/DATAMAX દ્વારા"
8321
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1041
8322
msgid "Image Composing"
8323
msgstr "ચિત્ર બનાવટ"
8325
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
8326
msgid "AutoDesk FLIC animation"
8327
msgstr "AutoDesk FLIC એનીમેશન"
8329
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:562
8332
msgstr "ચોકઠું (%i)"
8334
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
8335
msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
8336
msgstr "માફ કરજો, હું માત્ર INDEXED અને GRAY ચિત્રો જ સંગ્રહી શકું છું."
8338
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:846
8339
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
8340
msgstr "GFLI 1.3 - ચોકઠાંસ્ટેક લાવો"
8342
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:914
8343
msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
8344
msgstr "GFLI 1.3 - ચોકઠાંસ્ટેક સંગ્રહો"
8346
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54
8347
msgid "Save as Windows Icon"
8348
msgstr "Windows ચિહ્ન તરીકે સંગ્રહો"
8350
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:86
8351
msgid "Icon Details"
8352
msgstr "ચિહ્ન વિગતો"
8354
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:106
8356
"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
8357
"applications may not open this file correctly."
8360
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:178
8361
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
8362
msgstr "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
8364
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:179
8365
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
8366
msgstr "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palet"
8368
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:180
8369
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
8370
msgstr "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
8372
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:181
8373
msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
8376
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:182
8377
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
8378
msgstr "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
8380
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:196
8381
msgid "Compressed (PNG)"
8384
#. read successfully. add to image
8385
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:624
8390
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:733 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:633
8391
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:85
8393
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
8396
#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:103 ../plug-ins/file-ico/ico.c:137
8397
msgid "Microsoft Windows icon"
8398
msgstr "Microsoft Windows ચિહ્ન"
8400
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:293
8401
msgid "Rotate Image?"
8404
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:296
8405
msgid "_Keep Orientation"
8406
msgstr "દિશા સાચવી રાખો (_K)"
8408
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352
8409
msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
8410
msgstr "EXIF માહિતી અનુસાર, આ ચિત્ર ફેરવાયેલ છે."
8412
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:367
8413
msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
8414
msgstr "શું તમે GIMP ને પ્રમાણભૂત દિશામાં ફેરવવા માંગો છો?"
8416
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241
8417
msgid "JPEG preview"
8418
msgstr "JPEG પૂર્વદર્શન"
8420
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:200
8422
msgid "File size: %02.01f kB"
8423
msgstr "ફાઈલ માપ: %02.01f kB"
8425
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:682
8426
msgid "Calculating file size..."
8427
msgstr "ફાઇલ માપની ગણતરી કરી રહ્યા છે..."
8429
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:774 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:876
8430
msgid "File size: unknown"
8431
msgstr "ફાઈલ માપ: અજ્ઞાત"
8433
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:827
8434
msgid "Save as JPEG"
8435
msgstr "JPEG તરીકે સંગ્રહો"
8437
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:862
8439
msgstr "ગુણવત્તા (_Q):"
8441
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866
8442
msgid "JPEG quality parameter"
8443
msgstr "JPEG ગુણવત્તા પરિમાણ"
8445
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:885
8446
msgid "Enable preview to obtain the file size."
8447
msgstr "ફાઈલ માપ મેળવવા માટે પૂર્વદર્શન સક્રિય કરો."
8449
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:888
8450
msgid "Sho_w preview in image window"
8453
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:929
8457
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942
8458
msgid "Frequency (rows):"
8459
msgstr "આવૃત્તિ (હરોળો):"
8461
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:958
8462
msgid "Use _restart markers"
8465
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
8469
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:988
8470
msgid "_Progressive"
8473
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1004
8474
msgid "Save _EXIF data"
8477
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1021
8478
msgid "Save _thumbnail"
8481
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1038
8482
#| msgid "Save XMP data"
8483
msgid "Save _XMP data"
8484
msgstr "XMP માહિતી સંગ્રહો (_X)"
8486
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1053
8487
msgid "_Use quality settings from original image"
8490
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1059
8492
"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
8493
"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
8494
"quality and file size."
8498
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1083
8499
msgid "Su_bsampling:"
8502
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1090
8503
msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
8504
msgstr "1x1,1x1,1x1 (સારામાં સારી ગુણવત્તા)"
8506
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1092
8507
msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
8508
msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
8510
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094
8512
msgstr "1x2,1x1,1x1"
8514
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096
8515
msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
8516
msgstr "2x2,1x1,1x1 (નાનામાં નાની ફાઇલ)"
8519
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1126
8520
msgid "_DCT method:"
8523
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1132
8524
msgid "Fast Integer"
8525
msgstr "ઝડપી પૂર્ણાંક"
8527
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1133
8531
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134
8532
msgid "Floating-Point"
8533
msgstr "અપૂર્ણાંક-બિંદુ"
8535
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1150
8539
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1195
8540
msgid "Sa_ve Defaults"
8543
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:137 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:175
8547
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:301
8548
msgid "Export Preview"
8549
msgstr "પૂર્વદર્શનનો નિકાસ કરો"
8551
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:215
8552
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:131
8554
msgid "Error loading PSD file: %s"
8557
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:270
8559
msgid "Not a valid photoshop document file"
8560
msgstr "ફોટોશોપ દસ્તાવેજ ફાઇલ યોગ્ય નથી"
8562
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277
8564
msgid "Unsupported file format version: %d"
8567
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:284
8569
msgid "Too many channels in file: %d"
8572
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:311
8574
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
8577
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:323
8579
msgid "Unsupported color mode: %s"
8582
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:350
8584
msgid "Unsupported bit depth: %d"
8587
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:384 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:394
8588
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834
8590
msgid "The file is corrupt!"
8591
msgstr "ફાઇલ ખરાબ છે!"
8593
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:554
8595
msgid "Too many channels in layer: %d"
8598
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:562
8600
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
8603
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:570
8605
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
8608
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:579
8610
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
8613
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763
8615
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
8618
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:771
8620
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
8623
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:780
8625
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
8628
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1202 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1551
8630
msgid "Unsupported compression mode: %d"
8633
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1644
8637
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1819
8639
msgid "Unsupported or invalid channel size"
8642
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:114
8643
#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:153
8644
msgid "Photoshop image"
8645
msgstr "ફોટોશોપ ચિત્ર"
8647
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:371
8650
"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save "
8651
"plug-in does not support that, using normal mode instead."
8654
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:631
8655
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
8658
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1605
8661
"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are "
8662
"more than 30,000 pixels wide or tall."
8665
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1620
8668
"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with "
8669
"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
8672
#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:51
8673
msgid "Unexpected end of file"
8676
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
8677
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
8678
msgstr "સિલિકોન ગ્રાફિક્સ IRIS ચિત્ર"
8680
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
8682
msgid "Could not open '%s' for reading."
8683
msgstr "'%s' ને વાંચવા માટે ખોલી શક્યા નહિં."
8685
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:341
8687
msgid "Invalid width: %hu"
8690
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:348
8692
msgid "Invalid height: %hu"
8695
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:355
8697
msgid "Invalid number of channels: %hu"
8700
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:569
8702
msgid "Could not open '%s' for writing."
8703
msgstr "'%s' ને લખવા માટે ખોલી શક્યા નહિં."
8705
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:649
8707
msgstr "SGI તરીકે સંગ્રહ કરો"
8709
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:665
8710
msgid "Compression type"
8711
msgstr "સંકોચન પ્રકાર"
8713
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:669
8714
msgid "No compression"
8715
msgstr "કોઈ સંકોચન નથી"
8717
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:671
8718
msgid "RLE compression"
8721
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:673
8724
"(not supported by SGI)"
8727
"(SGI દ્વારા આધારભૂત નથી)"
8729
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:448
8733
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:492
8734
msgid "Connect _anonymously"
8735
msgstr "ગમેતે રીતે જોડો (_a)"
8737
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:501
8738
msgid "Connect as u_ser:"
8741
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:538
8745
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:542
8749
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:547
8753
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:562
8754
msgid "_Forget password immediately"
8755
msgstr "તરત જ પાસવર્ડને ભૂલી જાઓ (_F)"
8757
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:570
8758
msgid "_Remember password until you logout"
8759
msgstr "જ્યાં સુધી તમે બહાર નીકળો નહિં ત્યાં સુધી પાસવર્ડને યાદ રાખો (_R)"
8761
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:578
8762
msgid "_Remember forever"
8765
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:163
8766
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:129
8767
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:303
8769
msgid "Downloading %s of image data"
8772
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:164
8773
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:226
8774
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:136
8775
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:346
8777
msgid "Downloaded %s of image data"
8778
msgstr "ચિત્ર માહિતીના %s ડાઉનલોડ કરેલ છે"
8780
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:182
8782
msgid "Uploading %s of image data"
8785
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:183
8786
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:230
8788
msgid "Uploaded %s of image data"
8789
msgstr "ચિત્ર માહિતીના %s અપલોડ થયેલ છે"
8791
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:253
8792
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:297
8793
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:158
8794
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195
8795
msgid "Connecting to server"
8798
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:312
8800
msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
8801
msgstr "%s ને '%s' માંથી વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
8803
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:361
8805
msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
8806
msgstr "%s ને '%s' પર લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
8808
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:200
8810
msgid "Downloading image (%s of %s)"
8813
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:204
8815
msgid "Uploading image (%s of %s)"
8816
msgstr "ચિત્રને અપલોડ કરી રહ્યા છે (%s નું %s)"
8818
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:60
8819
msgid "Could not initialize libcurl"
8820
msgstr "libcurl ની શરૂઆત કરી શકાઇ નહિં"
8822
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:202
8824
msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d"
8827
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162
8828
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182
8829
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:201
8830
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224
8831
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:253
8833
msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
8834
msgstr "wget એ URI '%s' પર અડધેથી બંધ થઈ ગયું"
8836
#. The third line is "Connecting to..."
8837
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:190
8839
msgid "(timeout is %d second)"
8840
msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
8844
#. The fourth line is either the network request or an error
8845
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:219
8849
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:230
8850
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:263
8852
msgid "A network error occurred: %s"
8853
msgstr "નેટવર્ક ભૂલ ઉદ્દભવી: %s"
8855
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:308
8856
msgid "Downloading unknown amount of image data"
8859
#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:119 ../plug-ins/file-uri/uri.c:140
8863
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:488 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:506
8864
msgid "GIMP compressed XJT image"
8865
msgstr "GIMP સંકુચિત XJT ચિત્ર"
8867
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:736
8869
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
8870
msgstr "XJT ફાઈલ અજ્ઞાત સ્તરસ્થિતિ %d સમાવે છે"
8872
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:773
8874
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
8875
msgstr "ચેતવણી: બિનઆધારભૂત સ્તરસ્થિતિ %d એ XJT માં સંગ્રહાઈ"
8877
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:789
8879
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
8880
msgstr "XJT ફાઈલ અજ્ઞાત પાથપ્રકાર %d સમાવે છે"
8882
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:805
8884
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
8885
msgstr "ચેતવણી: બિનઆધારભૂત પાથપ્રકાર %d એ XJT માં સંગ્રહાયો"
8887
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:824
8889
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
8890
msgstr "XJT ફાઈલ અજ્ઞાત એકમપ્રકાર %d સમાવે છે"
8892
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:845
8894
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
8895
msgstr "ચેતવણી: બિનઆધારભૂત એકમપ્રકાર %d એ XJT માં સંગ્રહાયો"
8897
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:866
8899
msgstr "XJT તરીકે સંગ્રહો"
8901
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:889
8903
msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો"
8905
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:899
8906
msgid "Clear transparent"
8907
msgstr "પારદર્શક સાફ કરો"
8909
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:911
8913
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:920
8915
msgstr "લીસું બનાવી રહ્યા છીએ:"
8917
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1719 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3373
8919
msgid "Could not create working folder '%s': %s"
8920
msgstr "કામનું ફોલ્ડર '%s' બનાવી શક્યા નહિં: %s"
8922
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3239
8924
msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
8925
msgstr "ભૂલ: XJT ગુણધર્મ ફાઈલ '%s' વાંચી શક્યા નહિં."
8927
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3246
8929
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
8930
msgstr "ભૂલ: XJT ગુણધર્મ ફાઈલ '%s' ખાલી છે."
8932
#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
8933
msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
8936
#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
8938
msgstr "ફ્લેમ (_F)..."
8940
#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
8941
msgid "Drawing flame"
8944
#: ../plug-ins/flame/flame.c:319
8945
msgid "Flame works only on RGB drawables."
8946
msgstr "ફ્લેમ માત્ર RGB દોરી શકાય તેવા પર જ કામ કરે છે."
8948
#: ../plug-ins/flame/flame.c:402
8950
msgid "'%s' is not a regular file"
8951
msgstr "'%s' એ રોજીંદી ફાઈલ નથી"
8953
#: ../plug-ins/flame/flame.c:646
8955
msgstr "ફ્લેમમાં ફેરફાર કરો"
8957
#: ../plug-ins/flame/flame.c:669
8961
#: ../plug-ins/flame/flame.c:705
8965
#: ../plug-ins/flame/flame.c:719
8969
#: ../plug-ins/flame/flame.c:736
8971
msgstr "રેન્ડમાઈઝ (_R)"
8973
#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
8977
#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
8978
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
8982
#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
8986
#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
8990
#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442
8994
#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
8998
#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
8999
msgid "Handkerchief"
9000
msgstr "Handkerchief"
9002
#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
9006
#: ../plug-ins/flame/flame.c:757
9010
#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
9014
#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
9018
#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
9019
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
9023
#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
9027
#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
9031
#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
9035
#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
9039
#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
9040
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
9041
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
9042
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
9046
#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
9050
#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
9054
#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
9058
#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
9062
#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491
9066
#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
9070
#: ../plug-ins/flame/flame.c:776
9074
#: ../plug-ins/flame/flame.c:789
9076
msgstr "બદલાવ (_V):"
9078
#: ../plug-ins/flame/flame.c:811
9082
#: ../plug-ins/flame/flame.c:826
9084
msgstr "ફ્લેમ સંગ્રહો"
9086
#: ../plug-ins/flame/flame.c:968
9090
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1069
9092
msgstr "રેન્ડરીંગ (_R)"
9094
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095
9096
msgstr "વિરોધાભાસ (_n):"
9098
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1109
9102
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1123
9103
msgid "Sample _density:"
9104
msgstr "સાદી ઘનતા (_d):"
9106
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1134
9107
msgid "Spa_tial oversample:"
9108
msgstr "સ્પાશીયલ ઓવરસેમ્પલ (_t):"
9110
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1145
9111
msgid "Spatial _filter radius:"
9112
msgstr "સ્પાશીયલ ગાળક ત્રિજ્યા (_f):"
9114
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1164
9116
msgstr "રંગનકશો (_m):"
9118
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1206
9119
msgid "Custom gradient"
9120
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ઢાળ"
9122
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1232
9124
msgstr "કેમેરા (_a)"
9126
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:547
9127
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143
9128
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
9131
"No %s in gimprc:\n"
9132
"You need to add an entry like\n"
9136
"કોઈ %s એ gimprc માં નથી:\n"
9137
"તમારે આના જે પ્રવેશ\n"
9139
"તમારી %s ફાઈલમાં ઉમેરવાની જરૂર છે."
9141
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638
9142
msgid "Realtime preview"
9143
msgstr "વાસ્તવિકસમય પૂર્વદર્શ"
9145
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646
9146
msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
9149
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649
9150
msgid "R_edraw preview"
9154
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:657
9156
msgstr "નાનુંમોટું કરવુ"
9158
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:693
9159
msgid "Undo last zoom change"
9162
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:703
9163
msgid "Redo last zoom change"
9166
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718
9168
msgstr "પરિમાણો (_P)"
9170
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:721
9171
msgid "Fractal Parameters"
9172
msgstr "ફ્રેક્ટલ પરિમાણઓ"
9174
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:734
9175
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
9179
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:743
9180
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
9184
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:752
9185
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
9189
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:761
9190
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
9194
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773
9196
"The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
9199
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:781
9203
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:784
9204
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794
9205
msgid "Changes aspect of fractal"
9208
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:791
9212
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809
9213
msgid "Load a fractal from file"
9214
msgstr "ફાઈલમાંથી ફ્રેક્ટલ લાવો"
9216
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:817
9217
msgid "Reset parameters to default values"
9218
msgstr "પરિમાણોને મૂળભૂત કિંમતોમાં ફરી સુયોજિત કરો"
9220
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:826
9221
msgid "Save active fractal to file"
9222
msgstr "સક્રિય ફ્રેક્ટલ ફાઈલમાં સંગ્રહો"
9224
#. Fractal type toggle box
9225
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829
9226
msgid "Fractal Type"
9227
msgstr "ફ્રેક્ટલ પ્રકાર"
9229
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:842
9231
msgstr "મેન્ડલબ્રોટ"
9233
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
9235
msgstr "બાર્નસ્લે ૧"
9237
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
9239
msgstr "બાર્નસ્લે ૨"
9241
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
9243
msgstr "બાર્નસ્લે ૩"
9245
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
9249
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
9253
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
9257
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
9259
msgstr "સીયરપીન્સ્કી"
9261
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920
9262
msgid "Number of colors:"
9263
msgstr "રંગોની સંખ્યા:"
9265
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:923
9266
msgid "Change the number of colors in the mapping"
9267
msgstr "જોડકામાં રંગોની સંખ્યા બદલો"
9269
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:930
9270
msgid "Use loglog smoothing"
9271
msgstr "લોગલોગ લીસાપણું વાપરો"
9273
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937
9274
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
9275
msgstr "પરિણામમાંથી \"બેન્ડીંગ\" કાઢી નાંખવા માટે લોગ લોગ લીસાપણું વાપરો"
9277
#. Color Density frame
9278
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:941
9279
msgid "Color Density"
9282
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:956
9283
msgid "Change the intensity of the red channel"
9284
msgstr "લાલ ચેનલી તીવ્રતા બદલો"
9286
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:966
9287
msgid "Change the intensity of the green channel"
9288
msgstr "લીલી ચેનલની તીવ્રતા બદલો"
9290
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:976
9291
msgid "Change the intensity of the blue channel"
9292
msgstr "ભૂરી ચેનલની તીવ્રતા બદલો"
9294
#. Color Function frame
9295
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:982
9296
msgid "Color Function"
9299
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:995
9300
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1036
9301
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1077
9305
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004
9306
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045
9307
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086
9308
msgid "Use sine-function for this color component"
9309
msgstr "આ રંગ ઘટક માટે sine-વિધેય વાપરો"
9311
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1007
9312
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1048
9313
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1089
9314
msgid "Use cosine-function for this color component"
9315
msgstr "આ રંગ ઘટક માટે cosine-વિધેય વાપરો"
9317
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1010
9318
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1051
9319
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1092
9321
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
9323
msgstr "આ રંગ ચેનલ માટે કોઈપણ ત્રિકોણીય વિધેયની જગ્યાએ રેખીય સંગતતા વાપરો"
9325
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1019
9326
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1060
9327
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1101
9331
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1027
9332
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1068
9333
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1109
9335
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
9336
"ones and vice versa"
9338
"જો તમે આ વિકલ્પ ઊંચી રંગ કિંમતો માટે સક્રિય કરો તો તે નીચા સાથે બદલાઈ જશે "
9339
"અને એ જ પ્રમાણે ઉલટું પણ થશે"
9341
#. Colormode toggle box
9342
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1114
9346
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1123
9347
msgid "As specified above"
9348
msgstr "ઉપર ચોક્કસ પ્રમાણે"
9350
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1135
9352
"Create a color-map with the options you specified above (color "
9353
"density/function). The result is visible in the preview image"
9355
"તમે ઉપર સ્પષ્ટ કરેલ વિકલ્પો સાથે રંગ-નકશો બનાવો (રંગ ઘનતા/વિધેય). પરિણામ એ "
9356
"પૂર્વદર્શન ચિત્રમાં દૃશ્ય છે"
9358
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1145
9359
msgid "Apply active gradient to final image"
9360
msgstr "છેલ્લા ચિત્ર પ્રતિ સક્રિય ઢાળ લાગુ કરો"
9362
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1157
9363
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
9364
msgstr "ઢાળ સંપાદકમાંથી ઢાળની મદદથી રંગ-નકશો બનાવો"
9366
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1168
9367
msgid "FractalExplorer Gradient"
9368
msgstr "ખંડવિસ્તાર ઢાળ"
9370
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1198
9374
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560
9376
msgid "Could not write '%s': %s"
9377
msgstr "'%s' લખી શક્યા નહિં: %s"
9379
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1635
9380
msgid "Load Fractal Parameters"
9381
msgstr "ખંડ પરિમાણો લાવો"
9383
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1673
9384
msgid "Save Fractal Parameters"
9385
msgstr "ખંડ પરિમાણો સંગ્રહો"
9387
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1871
9389
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
9390
msgstr "'%s' એ ખંડવિસ્તાર ફાઈલ નથી"
9392
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877
9394
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
9395
msgstr "'%s' એ બગડેલી છે. લીટી %d વિકલ્પ વિભાગ અયોગ્ય છે"
9397
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:239
9398
msgid "Render fractal art"
9401
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:244
9402
msgid "_Fractal Explorer..."
9403
msgstr "ખંડ વિસ્તારક (_F)..."
9405
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:374
9406
msgid "Rendering fractal"
9409
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
9410
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3200
9412
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
9413
msgstr "શું તમે ખરેખર \"%s\" ને યાદી અને ડિસ્કમાંથી કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
9415
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:760
9416
msgid "Delete Fractal"
9417
msgstr "ખંડ કાઢી નાંખો"
9419
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:950
9421
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
9422
msgstr "ફાઈલ '%s' એ ખંડવિસ્તારક ફાઈલ નથી"
9424
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:959
9427
"File '%s' is corrupt.\n"
9428
"Line %d Option section incorrect"
9430
"ફાઈલ '%s' એ બગડેલી છે.\n"
9431
"લીટી %d વિકલ્પ વિભાગ અયોગ્ય છે"
9433
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1003
9434
msgid "My first fractal"
9435
msgstr "મારો પ્રથમ ખંડ"
9437
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1067
9438
msgid "Select folder and rescan collection"
9439
msgstr "ફોલ્ડર પસંદ કરો અને સંગ્રહ ફરી સ્કેન કરો"
9441
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1079
9442
msgid "Apply currently selected fractal"
9443
msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ ખંડ લાગુ કરો"
9445
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1091
9446
msgid "Delete currently selected fractal"
9447
msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ ખંડ કાઢી નાંખો"
9449
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1114
9450
msgid "Rescan for Fractals"
9451
msgstr "ખંડો માટે ફરી સ્કેન કરો"
9453
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1133
9454
msgid "Add FractalExplorer Path"
9455
msgstr "ખંડવિસ્તારક પાથ ઉમેરો"
9457
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443
9461
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448
9462
msgid "Close curve on completion"
9463
msgstr "પૂર્ણાહુતિ પર વળાંક બંધ કરો"
9465
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453
9466
msgid "Show Line Frame"
9467
msgstr "લીટી ફ્લેમ બતાવો"
9469
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458
9470
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
9471
msgstr "નિયંત્રણ બિંદુઓ વચ્ચે લીટીઓ દોરો. માત્ર વણાંક બનાવટ દરમ્યાન જ"
9473
#. Start building the dialog up
9474
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286
9478
#. Tool options notebook
9479
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
9480
msgid "Tool Options"
9481
msgstr "સાધન વિકલ્પો"
9483
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
9485
msgstr "સ્ટ્રોક (_S)"
9487
#. Fill frame on right side
9488
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
9492
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
9496
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
9500
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
9501
msgid "Pattern fill"
9504
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
9505
msgid "Shape gradient"
9508
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
9509
msgid "Vertical gradient"
9512
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
9513
msgid "Horizontal gradient"
9516
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
9517
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
9519
msgstr "ચિત્ર બતાવો"
9521
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
9522
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
9523
msgctxt "checkbutton"
9524
msgid "Snap to grid"
9527
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
9528
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
9532
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637
9533
msgid "Load Gfig Object Collection"
9534
msgstr "Gfig ઓબ્જેક્ટ સમૂહ બતાવો"
9536
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686
9537
msgid "Save Gfig Drawing"
9538
msgstr "Gfig ચિત્રકામ સંગ્રહો"
9540
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831
9544
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870
9546
msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો (_U)"
9548
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874
9550
msgstr "સાફ કરો (_C)"
9552
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
9556
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
9557
msgid "Raise selected object"
9558
msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટ વધારો"
9560
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
9561
msgid "Lower selected object"
9562
msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટ ઘટાડો"
9564
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894
9565
msgid "Raise selected object to top"
9566
msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટને ટોચ સુધી વધારો"
9568
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
9569
msgid "Lower selected object to bottom"
9570
msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટને તળિયે સુધી ઘટાડો"
9572
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
9573
msgid "Show previous object"
9574
msgstr "પહેલાનો ઓબ્જેક્ટ બતાવો"
9576
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
9577
msgid "Show next object"
9578
msgstr "આગળનો ઓબ્જેક્ટ બતાવો"
9580
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
9581
msgid "Show all objects"
9582
msgstr "બધા ઓબ્જેક્ટો બતાવો"
9584
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
9588
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
9589
msgid "Create rectangle"
9590
msgstr "લંબચોરસ બનાવો"
9592
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
9593
msgid "Create circle"
9596
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
9597
msgid "Create ellipse"
9598
msgstr "ઉપવલય બનાવો"
9600
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
9604
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
9605
msgid "Create reg polygon"
9606
msgstr "રેગ પોલીગોન બનાવો"
9608
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55
9612
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
9613
msgid "Create spiral"
9614
msgstr "સ્પાઈરલ બનાવો"
9616
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940
9617
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
9618
msgstr "બૈઈઝર વળાંક બનાવો. Shift + બટન ઓબ્જેક્ટ બનાવટનો અંત કરે છે."
9620
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
9621
msgid "Move an object"
9622
msgstr "ઓબ્જેક્ટ ખસેડો"
9624
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
9625
msgid "Move a single point"
9626
msgstr "એક બિંદુ ખસેડો"
9628
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
9629
msgid "Copy an object"
9630
msgstr "ઓબ્જેક્ટની નકલ કરો"
9632
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
9633
msgid "Delete an object"
9634
msgstr "ઓબ્જેક્ટ કાઢી નાંખો"
9636
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
9637
msgid "Select an object"
9638
msgstr "ઓબ્જેક્ટ પસંદ કરો"
9640
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038
9641
msgid "This tool has no options"
9642
msgstr "આ સાધનને કોઈ વિકલ્પો નથી"
9645
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228
9646
msgid "Show position"
9647
msgstr "સ્થાન બતાવો"
9649
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240
9650
msgid "Show control points"
9651
msgstr "નિયંત્રણ બિંદુઓ બતાવો"
9653
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274
9655
msgstr "રદ કરવામાં મહત્તમ:"
9657
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283
9658
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
9662
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285
9666
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
9667
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
9668
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
9672
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
9674
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
9675
"the draw is performed."
9677
"સ્તર પાશ્વ ભાગ પ્રકાર. નકલ કરવાનું પહેલાના સ્તરને દોરવાનું થાય તે પહેલાં નકલ "
9678
"કરવાનું કારણ બને છે."
9680
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302
9684
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305
9688
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329
9692
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386
9693
msgid "Grid spacing:"
9694
msgstr "જાળી જગ્યા છોડવાનું:"
9696
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403
9697
msgid "Polar grid sectors desired:"
9698
msgstr "પોલર જાળી વિભાગો જરૂરી છે:"
9700
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
9701
msgid "Polar grid radius interval:"
9702
msgstr "પોલર જાળી ત્રિજ્યા અંતરાલ:"
9704
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
9708
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443
9710
msgstr "ઓઈસોમેટ્રિક"
9712
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452
9714
msgstr "જાળી પ્રકાર:"
9716
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459
9717
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
9721
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
9725
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
9729
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
9733
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
9737
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474
9741
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1697
9745
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707
9749
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708
9753
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718
9754
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148
9755
msgid "Orientation:"
9758
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585
9759
msgid "Hey where has the object gone ?"
9760
msgstr "અરે ઓબ્જેક્ટ ક્યાં ચાલ્યો ગયો ?"
9762
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:955
9763
msgid "Error reading file"
9764
msgstr "ફાઈલ વાંચવામાં ભૂલ"
9766
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1044
9767
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
9769
"માત્ર-વાંચી શકાય તેવો ઓબ્જેક્ટમાં ફેરફાર કરી રહ્યા છીએ - તમે તેને "
9770
"સંગ્રહવામાં સમર્થ હશો નહિં"
9772
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
9773
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
9774
msgstr "નિયમિત પોલીગોન બાજુઓની સંખ્યા"
9776
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
9777
msgid "Object Details"
9778
msgstr "ઓબ્જેક્ટ વિગતો"
9781
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378
9782
msgid "XY position:"
9785
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
9786
msgid "Spiral Number of Turns"
9787
msgstr "સ્પાઈરલ વારાઓની સંખ્યા"
9789
#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
9790
msgid "Star Number of Points"
9791
msgstr "તારો બિંદુઓની સંખ્યા"
9793
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
9794
msgid "Create bezier curve"
9795
msgstr "બૈઈઝર વણાંક બનાવો"
9797
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124
9798
msgid "Create geometric shapes"
9801
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:135
9805
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
9807
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
9809
"આકૃતિને પેરાસાઈટ તરીકે સંગ્રહ કરવાનો પ્રયત્ન કરવામાં ભૂલ: પેરાસાઈટને દોરી "
9810
"શકાય તેવામાં જોડી શકતા નથી."
9812
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
9814
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
9816
"કામચલાઉ ફાઈલ '%s' ને પેરાસાઈટ લાવવા માટે ખોલવાનો પ્રયત્ન કરવામાં ભૂલ: %s"
9818
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247
9819
msgid "Can only save drawables!"
9820
msgstr "માત્ર દોરી શકાય તેવા જ સંગ્રહી શકે છે!"
9822
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252
9824
msgstr "બ્રશ સંગ્રહો"
9826
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507
9830
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
9834
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562
9835
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
9836
msgstr "પસંદ કરેલ બ્રશની ગામા (તેજસ્વીતા) બદલે છે"
9838
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570
9842
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
9843
msgid "Aspect ratio:"
9844
msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો:"
9846
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603
9847
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
9848
msgstr "બ્રશનો એસ્પેક્ટ રેશિયો સ્પષ્ટ કરે છે"
9850
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
9851
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:206
9855
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616
9856
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:210
9857
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
9858
msgstr "ચિત્રને લાગુ પાડવા માટે ઉપસાવવાને જથ્થો સ્પષ્ટ કરે છે (ટકામાં)"
9860
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:60
9864
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:70
9865
msgid "A_verage under brush"
9866
msgstr "બ્રશ હેઠળ સરેરાશ (_v)"
9868
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:72
9869
msgid "C_enter of brush"
9870
msgstr "બ્રશનું કેન્દ્ર (_e)"
9872
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:79
9873
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
9874
msgstr "રંગ એ બધા પિક્સેલોના સરેરાશમાંથી બ્રશ હેઠળ ગણતરી થાય છે"
9876
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:83
9877
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
9878
msgstr "બ્રશના કેન્દ્રમાં પિક્સેલમાંથી રંગનો નમૂનો આપે છે"
9880
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:94
9881
msgid "Color _noise:"
9882
msgstr "રંગ ઘોંઘાટ (_n):"
9884
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:98
9885
msgid "Adds random noise to the color"
9886
msgstr "રંગમાં રેન્ડમ ઘોંઘાટ ઉમેરે છે"
9888
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134
9889
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3529
9891
msgstr "સામાન્ય (_G)"
9893
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
9894
msgid "Keep original"
9895
msgstr "મૂળ સાચવી રાખે છે"
9897
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151
9898
msgid "Preserve the original image as a background"
9899
msgstr "મૂળ ચિત્રને પાશ્વ ભાગ તરીકે સાચવી રાખે છે"
9901
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
9905
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:157
9906
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
9907
msgstr "પસંદ કરેલ કાગળના લખાણવાળા ભાગને પાશ્વ ભાગ તરીકે નકલ કરો"
9909
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167
9910
msgid "Solid colored background"
9911
msgstr "ઘાટો રંગીન પાશ્વ ભાગ"
9913
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:186
9915
"Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
9916
msgstr "પારદર્શક પાશ્વ ભાગ વાપરો; માત્ર રંગકામ થયેલ સ્ટ્રોક જ દૃશ્યમાન થશે"
9918
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203
9922
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208
9923
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
9924
msgstr "જો સ્ટ્રોકોને ચિત્રની બાજુઓની બહાર જ મૂકવાના હોય તો પસંદ કરે છે"
9926
#. Tileable checkbox
9927
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:213 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:278
9929
msgstr "તકતી કરી શકાય તેવું"
9931
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:217
9932
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
9934
"જો પરિણામી ચિત્ર સંપૂર્ણપણે તકતી કરી શકાય તેવું કરવું જોઈએ તો આ પસંદ કરે છે"
9936
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222
9938
msgstr "પડછાયો મૂકો"
9940
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:227
9941
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
9942
msgstr "દરેક બ્રશ સ્ટ્રોક પર પડછાયાની અસર ઉમેરે છે"
9944
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240
9945
msgid "Edge darken:"
9946
msgstr "બાજુ ઘાટી કરેલી:"
9948
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244
9949
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
9950
msgstr "દરેક બ્રશ સ્ટ્રોકની બાજુઓને કેટલી \"ઘાટી\" કરવી"
9952
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249
9953
msgid "Shadow darken:"
9954
msgstr "ઘાટો કરેલ પડછાયો:"
9956
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253
9957
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
9958
msgstr "પડછાયો મૂકવાને કેટલો \"ઘાટો\" કરવો"
9960
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258
9961
msgid "Shadow depth:"
9962
msgstr "પડછાયા ઊંડાઈ:"
9964
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262
9966
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
9967
msgstr "મૂકવાના પડછાયાની ઊંડાઈ, એટલે કે ઓબ્જેક્ટ સિવાય કેટલું દૂર હોવું જોઈએ"
9969
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:267
9970
msgid "Shadow blur:"
9971
msgstr "પડછાયો ઝાંખો:"
9973
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:271
9974
msgid "How much to blur the drop shadow"
9975
msgstr "મૂકવાનો પડછાયો કેટલો ઝાંખો કરવો"
9977
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:276
9978
msgid "Deviation threshold:"
9979
msgstr "ડેવીએશન થ્રેશોલ્ડ:"
9981
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:280
9982
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
9983
msgstr "અનૂકુલનીય પસંદગીઓ માટે બેઈલઆઉટ-કિંમત"
9985
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:90
9986
msgid "Performs various artistic operations"
9989
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:95
9990
msgid "_GIMPressionist..."
9991
msgstr "_GIMPressionist..."
9993
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:371
9994
#| msgid "Painting..."
9996
msgstr "રંગકામ કરી રહ્યા છે"
9998
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:139
9999
#| msgid "_GIMPressionist..."
10000
msgid "GIMPressionist"
10001
msgstr "GIMPressionist"
10003
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92
10004
msgid "Or_ientation"
10007
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:106
10008
msgid "Directions:"
10011
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:110
10012
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
10013
msgstr "વાપરવા માટેની દિશાઓની સંખ્યા (એટલે કે બ્રશો)"
10015
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:118
10016
msgid "Start angle:"
10017
msgstr "શરૂઆતી કોણ:"
10019
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122
10020
msgid "The starting angle of the first brush to create"
10021
msgstr "બનાવવા માટેના પ્રથમ બ્રશનો શરૂઆતી કોણ"
10023
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130
10024
msgid "Angle span:"
10025
msgstr "કોણ વિસ્તરણ:"
10027
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:134
10028
msgid "The angle span of the first brush to create"
10029
msgstr "બનાવવા માટેના પ્રથમ બ્રશનું કોણ વિસ્તરણ"
10031
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
10033
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
10036
"સ્ટ્રોકની દિશા નક્કી કરવા માટે વિસ્તારની કિંમત (તેજસ્વીતા) ને પરવાનગી આપો"
10038
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
10039
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
10043
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
10045
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
10047
msgstr "ચિત્રના કેન્દ્રથી અંતર સ્ટ્રોકની દિશા નક્કી કરે છે"
10049
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:165
10050
msgid "Selects a random direction of each stroke"
10051
msgstr "દરેક સ્ટ્રોકની રેન્ડ દિશા પસંદ કરે છે"
10053
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
10054
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
10058
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169
10060
"Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
10061
msgstr "સ્ટ્રોકની દિશા નક્કી કરવા માટે કેન્દ્રમાંથી દિશાને પરવાનગી આપો"
10063
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
10064
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
10068
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177
10069
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:180
10070
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
10071
msgstr "સ્ટ્રોક \"વહેતો\" ભાતને અનુસરે છે"
10073
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:181
10074
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
10075
msgstr "વિસ્તારની વર્ણ સ્ટ્રોકની દિશા નક્કી કરે છે"
10077
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
10078
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
10080
msgstr "અનૂકુલનાત્મક"
10082
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185
10083
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
10084
msgstr "દિશા કે જે મૂળ ચિત્રને બંધબેસે છે તે નજીક છે તે પસંદ થયેલ છે"
10086
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
10087
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
10091
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193
10092
msgid "Manually specify the stroke orientation"
10093
msgstr "જાતે સ્ટ્રોકની દિશા સ્પષ્ટ કરો"
10095
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204
10096
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
10097
msgstr "દિશા નકશા સંપાદક ખોલે છે"
10099
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:526
10100
msgid "Orientation Map Editor"
10101
msgstr "દિશા નકશા સંપાદક"
10103
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:555
10107
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567
10109
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
10110
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
10112
"અદિશ-ક્ષેત્ર. ડાબું-ક્લિક પસંદ કરેલ અદિશને ખસેડવા માટે, જમણું-ક્લિક તેને "
10113
"માઉસ તરફ નિર્દેશ કરવા માટે, વચ્ચેનું-ક્લિક નવો અદિશ ઉમેરવા માટે."
10115
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
10116
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
10117
msgid "Adjust the preview's brightness"
10118
msgstr "પૂર્વદર્શનની તેજસ્વીતા સંતુલિત કરો"
10120
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612
10121
msgid "Select previous vector"
10122
msgstr "પહેલાનો અદિશ પસંદ કરો"
10124
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:618
10125
msgid "Select next vector"
10126
msgstr "આગળનો અદિશ પસંદ કરો"
10128
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:620
10129
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
10131
msgstr "ઉમેરો (_d)"
10133
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:624
10134
msgid "Add new vector"
10135
msgstr "નવો અદિશ ઉમેરો"
10137
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626
10138
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
10140
msgstr "મારી નાંખો (_K)"
10142
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630
10143
msgid "Delete selected vector"
10144
msgstr "પસંદ કરેલ અદિશ કાઢી નાંખો"
10146
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:641
10150
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
10152
msgstr "સામાન્ય (_N)"
10154
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
10158
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
10162
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:648
10166
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654
10167
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542
10169
msgstr "વોરોનોઈ (_V)"
10171
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662
10173
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
10176
"વોરોનોઈ-સ્થિતિ અદિશને આપેલ બિંદુથી નજીકતમ જ બનાવે છે કે જેને ઈન્ફ્લુએન્ઝ હોય"
10178
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:672
10182
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676
10183
msgid "Change the angle of the selected vector"
10184
msgstr "પસંદ કરેલ અદિશનો કોણ બદલો"
10186
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:683
10187
msgid "Ang_le offset:"
10188
msgstr "કોણ ઓફસેટ (_l):"
10190
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687
10191
msgid "Offset all vectors with a given angle"
10192
msgstr "આપેલ કોણ સાથે બધા અદિશનો ઓફસેટ કરો"
10194
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:698
10195
msgid "Change the strength of the selected vector"
10196
msgstr "પસંદ કરેલ અદિશની મજબૂતાઈ બદલો"
10198
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:705
10199
msgid "S_trength exp.:"
10200
msgstr "મજબૂતાઈ સમાપ્ત (_t):"
10202
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:709
10203
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537
10204
msgid "Change the exponent of the strength"
10205
msgstr "મજબૂતાઈનો ઘટક બદલો"
10207
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:138
10211
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:173
10212
msgid "Inverts the Papers texture"
10213
msgstr "કાગળોનું લખાણ વ્યસ્ત કરે છે"
10215
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:177
10217
msgstr "ઓવરલે (_v)"
10219
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:182
10220
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
10221
msgstr "કાગળને જેમ હોય તેમ લાગુ કરે છે (તેને ઉપસાવ્યા સિવાય)"
10223
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:198
10224
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
10225
msgstr "લખાણનું માપદંડ સ્પષ્ટ ખરે છે (મૂળ ફાઈલના ટકામાં)"
10227
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:67
10229
msgstr "જગ્યા ગોઠવણી (_a)"
10231
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:73
10233
msgstr "જગ્યા ગોઠવણી"
10235
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:77
10237
msgstr "રેન્ડમ રીતે"
10239
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:81
10240
msgid "Evenly distributed"
10241
msgstr "સરખી રીતે વિતરીત થયેલ"
10243
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:89
10244
msgid "Place strokes randomly around the image"
10245
msgstr "ચિત્રની ફરતે સ્ટ્રોક રેન્ડમ રીતે મૂકો"
10247
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:93
10248
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
10249
msgstr "સ્ટ્રોક ચિત્રની ફરતે સરખી રીતે વિતરિત થયેલ છે"
10251
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102
10254
msgstr "કેન્દ્રિત થયેલ છે"
10256
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:108
10257
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
10258
msgstr "ચિત્રના કેન્દ્રની ફરતે બ્રશ સ્ટ્રોકને ફોકસ કરો"
10260
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:120
10261
msgid "Stroke _density:"
10262
msgstr "સ્ટ્રોક ઘનતા (_d):"
10264
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:124
10265
msgid "The relative density of the brush strokes"
10266
msgstr "બ્રશ સ્ટ્રોકની સંબંધિત ઘનતા"
10269
#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
10270
#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
10272
#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:650
10274
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
10275
msgstr "PPM ફાઈલ '%s' સંગ્રહવામાં નિષ્ફલ: %s"
10277
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:640
10278
msgid "Save Current"
10279
msgstr "વર્તમાન સંગ્રહો"
10281
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894
10282
#| msgid "The Gimpressionist Defaults"
10283
msgid "Gimpressionist Defaults"
10284
msgstr "Gimpressionist મૂળભૂતો"
10286
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015
10288
msgstr "પૂર્વસુયોજનો (_P)"
10290
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030
10291
msgid "Save Current..."
10292
msgstr "વર્તમાન સંગ્રહો..."
10294
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038
10295
msgid "Save the current settings to the specified file"
10296
msgstr "વર્તમાન સુયોજનો સ્પષ્ટ થયેલ ફાઈલમાં સંગ્રહો"
10298
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066
10299
msgid "Reads the selected Preset into memory"
10300
msgstr "પસંદ કરેલ પૂર્વસુયોજન મેમરીમાં વાંચે છે"
10302
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072
10303
msgid "Deletes the selected Preset"
10304
msgstr "પસંદ કરેલ પૂર્વસુયોજન કાઢી નાંખે છે"
10306
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078
10307
msgid "Reread the folder of Presets"
10308
msgstr "પૂર્વસુયોજનોના ફોલ્ડરને ફરી વાંચે છે"
10310
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
10311
#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1184
10312
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
10313
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1075
10315
msgstr "સુધારો (_U)"
10317
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
10318
msgid "Refresh the Preview window"
10319
msgstr "પૂર્વદર્શન વિન્ડો ફરી તાજી કરો"
10321
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
10322
msgid "Revert to the original image"
10323
msgstr "મૂળ ચિત્ર ઉલટાવો"
10325
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95
10329
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:109
10333
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:113
10334
msgid "The number of sizes of brushes to use"
10335
msgstr "વાપરવા માટેના બ્રશોના માપની સંખ્યા"
10337
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:121
10338
msgid "Minimum size:"
10339
msgstr "ન્યૂનતમ માપ:"
10341
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:125
10342
msgid "The smallest brush to create"
10343
msgstr "બનાવવા માટેનું નાનામાંનાનું બ્રશ"
10345
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133
10346
msgid "Maximum size:"
10347
msgstr "મહત્તમ માપ:"
10349
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:137
10350
msgid "The largest brush to create"
10351
msgstr "બનાવવા માટેનું મોટામાંમોટું બ્રશ"
10353
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:151
10357
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:160
10359
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
10360
msgstr "વિસ્તારની કિંમત (તેજસ્વીતા) ને સ્ટ્રોકનું માપ નક્કી કરવા દો"
10362
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:164
10364
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
10365
msgstr "ચિત્રના કેન્દ્રથી અંતર સ્ટ્રોકનું માપ નક્કી કરે છે"
10367
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:168
10368
msgid "Selects a random size for each stroke"
10369
msgstr "દરેક સ્ટ્રોક માટે રેન્ડમ માપ પસંદ કરે છે"
10371
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:172
10372
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
10373
msgstr "કેન્દ્રથી અંતરને સ્ટ્રોકનું માપ નક્કી કરવા દો"
10375
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:184
10376
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
10377
msgstr "વિસ્તારનું વર્ણ સ્ટ્રોકનું માપ નક્કી કરે છે"
10379
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:188
10381
"The brush-size that matches the original image the closest is selected"
10382
msgstr "બ્રશ-માપ કે જે મૂળ ચિત્ર સાથે બંધબેસે છે તે પસંદ થયેલની નજીકમ છે"
10384
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:197
10385
msgid "Manually specify the stroke size"
10386
msgstr "જાતે સ્ટ્રોક માપ સ્પષ્ટ કરો"
10388
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:208
10389
msgid "Opens up the Size Map Editor"
10390
msgstr "માપ નકશા સંપાદક ખોલે છે"
10392
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
10393
msgid "Size Map Editor"
10394
msgstr "માપ નકશા સંપાદક"
10396
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429
10400
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439
10402
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
10403
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
10405
"smvector-ક્ષેત્ર. ડાબું-ક્લિક પસંદ કરેલ smvector ને ખસેડવા માટે, જમણું-ક્લિક "
10406
"તેને માઉસને નીચે નિર્દેશિત કરવા માટે, વચ્ચેનું-ક્લિક નવો smvector ઉમેરવા "
10409
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481
10410
msgid "Select previous smvector"
10411
msgstr "પહેલાનો smvector પસંદ કરો"
10413
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
10414
msgid "Select next smvector"
10415
msgstr "આગળનો smvector પસંદ કરો"
10417
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
10418
msgid "Add new smvector"
10419
msgstr "નવો smvector ઉમેરો"
10421
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502
10422
msgid "Delete selected smvector"
10423
msgstr "પસંદ કરેલ smvector કાઢી નાંખો"
10425
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515
10426
msgid "Change the angle of the selected smvector"
10427
msgstr "પસંદ કરેલ smvector નો કોણ બદલો"
10429
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522
10431
msgstr "મજબૂતાઈ (_t):"
10433
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:526
10434
msgid "Change the strength of the selected smvector"
10435
msgstr "પસંદ કરેલ smvector ની મજબૂતાઈ બદલો"
10437
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533
10438
msgid "St_rength exp.:"
10439
msgstr "મજબૂતાઈ સમાપ્ત (_r):"
10441
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:549
10443
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
10446
"વોરોનોઈ-સ્થિતિ માત્ર smvector ને આપેલ બિંદુની નજીકતમ બનાવે છે કે જેમને "
10449
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
10453
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
10457
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
10458
msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
10461
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
10462
msgid "_Gradient Flare..."
10468
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951
10469
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2357
10470
msgid "Gradient Flare"
10473
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1264
10475
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
10476
msgstr "GFlare ફાઈલ '%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s"
10478
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1272
10480
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
10481
msgstr "'%s' એ માન્ય GFlare ફાઈલ નથી."
10483
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1326
10485
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
10486
msgstr "અયોગ્ય બંધારણવાળી GFlare ફાઈલ: %s\n"
10488
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1451
10491
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
10492
"(gflare-path \"%s\")\n"
10493
"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
10495
"GFlare '%s' એ સંગ્રહાયેલ નથી. જો તમે નવો પ્રવેશ '%s' માં ઉમેરો, જેમ કે:\n"
10496
"(gflare-path \"%s\")\n"
10497
"અને ફોલ્ડર '%s' બનાવો, તો પછી તમે તમારી પોતની GFlares ને તે ફોલ્ડરમાં "
10500
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1484
10502
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
10503
msgstr "GFlare ફાઈલ '%s' લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
10505
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2414
10506
msgid "A_uto update preview"
10507
msgstr "આપોઆપ પૂર્વદર્શન સુધારો (_u)"
10509
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
10510
msgid "`Default' is created."
10511
msgstr "`મૂળભૂત' બની ગયેલ છે."
10513
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2466
10523
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2745
10524
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3582
10525
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3687
10526
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3824
10530
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2771
10532
msgstr "ફેરવવાનું (_t):"
10534
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2783
10535
msgid "_Hue rotation:"
10536
msgstr "વર્ણ ફેરવવાનું (_H):"
10538
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2795
10539
msgid "Vector _angle:"
10540
msgstr "અદિશ કોણ (_a):"
10542
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2807
10543
msgid "Vector _length:"
10544
msgstr "અદિશ લંબાઈ (_l):"
10546
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2828
10547
msgid "A_daptive supersampling"
10548
msgstr "અનૂકુલનીય સુપરસેમ્પલ (_d)"
10550
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2847
10551
msgid "_Max depth:"
10552
msgstr "મહત્તમ ઊંડાઈ (_M):"
10554
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2857
10556
msgstr "થ્રેશોલ્ડ (_T)"
10558
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2995
10560
msgstr "પસંદ કરનાર (_e)"
10562
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3059
10563
msgid "New Gradient Flare"
10566
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
10567
msgid "Enter a name for the new GFlare"
10568
msgstr "નવી GFlare માટે નામ દાખલ કરો"
10570
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082
10572
msgid "The name '%s' is used already!"
10573
msgstr "નામ '%s' એ પહેલાથી જ વપરાયેલ છે!"
10575
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138
10576
#| msgid "Gradient Flare..."
10577
msgid "Copy Gradient Flare"
10578
msgstr "ઢાળ ફ્લેરની નકલ કરો"
10580
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141
10581
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
10582
msgstr "નકલ થયેલ GFlare માટે નામ દાખલ કરો"
10584
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3163
10586
msgid "The name `%s' is used already!"
10587
msgstr "નામ `%s' એ પહેલાથી જ વપરાયેલ છે!"
10589
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3194
10590
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
10591
msgstr "કાઢી શકતા નથી!! ત્યાં ઓછામાં ઓછી એક GFlare હોવી જ જોઈએ."
10593
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3204
10594
msgid "Delete Gradient Flare"
10597
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3276
10599
msgid "not found %s in gflares_list"
10600
msgstr "%s એ gflares_list માં મળી નહિં"
10602
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3317
10603
msgid "Gradient Flare Editor"
10606
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321
10607
msgid "Rescan Gradients"
10608
msgstr "ઢાળો પુનઃસ્કેન કરો"
10611
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446
10612
msgid "Glow Paint Options"
10613
msgstr "ગ્લો બિંદુ વિકલ્પો"
10615
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3457
10616
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3485
10617
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3513
10619
msgstr "અપારદર્શકતા:"
10621
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3470
10622
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3498
10623
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3526
10624
msgid "Paint mode:"
10625
msgstr "રંગકામ સ્થિતિ:"
10628
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474
10629
msgid "Rays Paint Options"
10630
msgstr "કિરણ રંગકામ વિકલ્પોs"
10633
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3502
10634
msgid "Second Flares Paint Options"
10635
msgstr "બીજા ફ્લેર્સ રંગકામ વિકલ્પો"
10638
#. * Gradient Menus
10640
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3555
10641
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3658
10642
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3797
10646
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3566
10647
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3671
10648
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3808
10649
msgid "Radial gradient:"
10650
msgstr "ત્રિજ્યાવર્તી ઢાળ:"
10652
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3570
10653
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3675
10654
msgid "Angular gradient:"
10655
msgstr "કોણીય ઢાળ:"
10657
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3574
10658
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3679
10659
msgid "Angular size gradient:"
10660
msgstr "કોણીય માપ ઢાળ:"
10662
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3594
10663
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3699
10664
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3836
10668
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3606
10669
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711
10670
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3848
10672
msgstr "ફેરવવાનું:"
10674
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3618
10675
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3724
10676
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3861
10677
msgid "Hue rotation:"
10678
msgstr "વર્ણ ફેરવવાનું:"
10680
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3632
10684
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3736
10685
msgid "# of Spikes:"
10686
msgstr "# ના સ્પાઈકો:"
10688
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3748
10689
msgid "Spike thickness:"
10690
msgstr "સ્પાઈક જાડાઈ:"
10692
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3762
10694
msgstr "કિરણો (_R)"
10696
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3812
10697
msgid "Size factor gradient:"
10698
msgstr "માપ અવયવ ઢાળ:"
10700
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816
10701
msgid "Probability gradient:"
10702
msgstr "સંભાવના ઢાળ:"
10705
#. * Shape Radio Button Frame
10707
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3878
10708
msgid "Shape of Second Flares"
10709
msgstr "બીજા ફ્લેર્સનો આકાર"
10711
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3886
10712
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
10716
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903
10717
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
10721
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936
10722
msgid "Random seed:"
10723
msgstr "રેન્ડમ સીડ:"
10725
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3950
10726
msgid "_Second Flares"
10727
msgstr "બીજા ફ્લેર્સ (_S)"
10729
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:186
10730
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1121
10731
msgid "GIMP Help Browser"
10732
msgstr "GIMP મદદ બ્રાઉઝર"
10734
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564
10735
msgid "Go back one page"
10736
msgstr "એક પાનું પાછા જાવ"
10738
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569
10739
msgid "Go forward one page"
10740
msgstr "એક પાનું આગળ જાવ"
10742
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
10745
msgstr "પુન:લોડ કરો (_R)"
10747
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
10748
msgid "Reload current page"
10749
msgstr "હાલનાં પાનાંને પુન:લોડ કરો"
10751
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
10754
msgstr "અટકાવો (_S)"
10756
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
10757
msgid "Stop loading this page"
10758
msgstr "આ પાનાંને લોડ કરવાનું બંધ કરો"
10760
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584
10761
msgid "Go to the index page"
10762
msgstr "અનુક્રમણિકા પાનાં પર જાવ"
10764
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589
10765
#| msgid "Curl Location"
10766
msgid "C_opy location"
10767
msgstr "સ્થાનની નકલ કરો (_o)"
10769
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590
10770
msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
10773
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610
10774
msgid "Find text in current page"
10775
msgstr "હાલનાં પાનાંમા લખાણને શોધો"
10777
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:615
10778
msgid "Find _Again"
10779
msgstr "ફરીથી શોધો (_A)"
10781
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634
10782
#| msgid "Show grid"
10783
msgid "S_how Index"
10784
msgstr "અનુક્રમણિકાને બતાવો (_h)"
10786
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:635
10787
msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
10790
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:656
10791
msgid "Visit the GIMP documentation website"
10792
msgstr "GIMP દસ્તાવેજીકરણ વેબસાઈટની મુલાકાત લો"
10794
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1162
10799
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1179
10800
#| msgid "_Preview"
10803
msgstr "પહેલાનું (_P)"
10805
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191
10809
msgstr "પછીનું (_N)"
10811
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:181
10813
#| msgid "The GIMP help files are not installed."
10814
msgid "The help pages for '%s' are not available."
10815
msgstr "'%s' માટે મદદ પાનાંઓ ઉપલ્બધ નથી."
10817
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
10818
#| msgid "The GIMP help files are not installed."
10819
msgid "The GIMP user manual is not available."
10820
msgstr "GIMP વપરાશકર્તા પુસ્તિકા ઉપલ્બધ નથી."
10822
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:188
10824
"Please make sure gimp-help-en is installed, or the appropriate gimp-help "
10825
"package for your language."
10828
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197
10829
msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
10832
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:216
10834
msgid "Help ID '%s' unknown"
10835
msgstr "મદદ ID '%s' અજ્ઞાત"
10837
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:209
10839
#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
10840
msgid "Loading index from '%s'"
10841
msgstr "'%s' માંથી અનુક્રમણિકાને લોડ કરી રહ્યા છે"
10843
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:267
10846
"Parse error in '%s':\n"
10849
"'%s' માં પદચ્છેદન ભૂલ:\n"
10852
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:334
10853
msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
10856
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:346
10857
msgid "_IFS Fractal..."
10858
msgstr "_IFS ખંડ..."
10861
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
10862
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527
10863
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675
10864
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729
10865
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:997
10866
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046
10871
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540
10872
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:541
10873
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689
10874
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742
10875
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010
10876
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1057
10877
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1155
10882
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582
10887
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
10891
#. Simple color control section
10892
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:641
10896
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:650
10897
msgid "IFS Fractal: Target"
10898
msgstr "IFS ખંડ: લક્ષ્ય"
10900
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:656
10901
msgid "Scale hue by:"
10902
msgstr "વર્ણ આના દ્વારા ખેંચો:"
10904
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:671
10905
msgid "Scale value by:"
10906
msgstr "આના દ્વારા માપદંડ કિંમત:"
10908
#. Full color control section
10909
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688
10913
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696
10914
msgid "IFS Fractal: Red"
10915
msgstr "IFS ખંડ: લાલ"
10917
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704
10918
msgid "IFS Fractal: Green"
10919
msgstr "IFS ખંડ: લીલો"
10921
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:712
10922
msgid "IFS Fractal: Blue"
10923
msgstr "IFS ખંડ: ભૂલો"
10925
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:720
10926
msgid "IFS Fractal: Black"
10927
msgstr "IFS ખંડ: કાળો"
10929
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:770
10930
msgid "IFS Fractal"
10933
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:868
10934
msgid "Spatial Transformation"
10935
msgstr "સ્પાશીયલ રૂપાંતરણ"
10937
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:874
10938
msgid "Color Transformation"
10939
msgstr "રંગ રૂપાંતરણ"
10941
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:884
10942
msgid "Relative probability:"
10943
msgstr "સંબંધિત સંભાવના:"
10945
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1059
10946
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
10947
msgid "Select _All"
10948
msgstr "બધું પસંદ કરો (_A)"
10950
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
10952
msgstr "ફરી કેન્દ્રિત કરો (_c)"
10954
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
10955
msgid "Recompute Center"
10956
msgstr "કેન્દ્ર ફરી ગણો"
10958
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1067
10959
msgid "Render Options"
10960
msgstr "ઘાટ આપવાના વિકલ્પો"
10962
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
10963
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86
10964
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57
10968
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
10972
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
10973
msgid "Rotate / Scale"
10974
msgstr "ફેરવો / માપ બદલો"
10976
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079
10980
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1177
10981
msgid "IFS Fractal Render Options"
10982
msgstr "IFS ખંડ ઘાટ આપવાના વિકલ્પો"
10984
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1199
10985
msgid "Max. memory:"
10986
msgstr "મહત્તમ મેમરી:"
10988
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1226
10992
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1239
10993
msgid "Spot radius:"
10994
msgstr "સ્પોટ ત્રિજ્યા:"
10996
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1304
10998
#| msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
10999
msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
11000
msgstr "IFS ને ઘાટ આપી રહ્યા છીએ (%d/%d)"
11002
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1470
11004
msgid "Transformation %s"
11005
msgstr "રૂપાંતરણ %s"
11007
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379
11008
msgid "Save failed"
11009
msgstr "સંગ્રહ નિષ્ફળ"
11011
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2460
11012
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473
11013
msgid "Open failed"
11014
msgstr "ખોલવાનું નિષ્ફળ"
11016
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468
11018
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
11019
msgstr "ફાઈલ '%s' એ IFS ખંડ ફાઈલ હોય એમ લાગતું નથી."
11021
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2508
11022
msgid "Save as IFS Fractal file"
11023
msgstr "IFS ખંડ ફાઈલ તરીકે સંગ્રહ કરો"
11025
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2545
11026
msgid "Open IFS Fractal file"
11027
msgstr "IFS ખંડ ફાઈલ ખોલો"
11029
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43
11030
msgid "Image Map Plug-In"
11031
msgstr "ચિત્ર મેપ પ્લગઇન"
11033
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47
11034
#| msgid "Copyright(c) 1999-2005 by Maurits Rijk"
11035
msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
11036
msgstr "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
11038
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:49
11039
msgid "Released under the GNU General Public License"
11040
msgstr "Released under the GNU General Public License"
11042
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64
11046
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
11048
msgstr "કેન્દ્ર _x:"
11050
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269
11051
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
11052
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
11053
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
11054
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
11055
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
11056
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
11057
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
11058
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
11059
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415
11063
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271
11065
msgstr "કેન્દ્ર _y:"
11067
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51
11071
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58
11072
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151
11076
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
11077
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
11078
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
11082
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
11083
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
11085
msgstr "કાઢી નાંખો"
11087
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61
11088
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
11089
msgid "Delete Point"
11090
msgstr "બિંદુ કાઢી નાંખો"
11092
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54
11093
msgid "Edit Object"
11094
msgstr "ઓબ્જેક્ટમાં ફેરફાર કરો"
11096
#. Create the areas
11097
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117
11098
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147
11099
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251
11100
msgid "Use Gimp Guides"
11101
msgstr "Gimp માર્ગદર્શનો વાપરો"
11103
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160
11105
msgstr "વારાફરતી (_t)"
11107
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165
11111
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169
11112
msgid "Add Additional Guides"
11113
msgstr "વધારાના માર્ગદર્શનો ઉમેરો"
11115
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177
11116
msgid "L_eft border"
11117
msgstr "ડાબી કિનારી (_e)"
11119
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181
11120
msgid "_Right border"
11121
msgstr "જમણી કિનારી (_R)"
11123
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185
11124
msgid "_Upper border"
11125
msgstr "ઉપરની કિનારી (_U)"
11127
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189
11128
msgid "Lo_wer border"
11129
msgstr "નીચેની કિનારી (_w)"
11131
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197
11133
msgstr "આધાર URL (_B):"
11135
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:74
11136
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140
11137
msgid "Create Guides"
11138
msgstr "માર્ગદર્શનો બનાવો"
11140
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:113
11142
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
11143
msgstr "પરિણામી માર્ગદર્શન બંધનો: %d,%d થી %d,%d (%d વિસ્તારો)"
11145
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144
11147
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
11148
"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
11149
"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
11150
"suitable for navigation bars."
11152
"માર્ગદર્શનો પૂર્વ-વ્યાખ્યાયિત લંબચોરસો છે જે ચિત્રને આવરે છે. તમે તેમને બીજા "
11153
"અન્યથી પહોળાઈ, ઊંચાઈ, અને જગ્યાથી વ્યાખ્યાયિત કરી શકો છો. આ તમને ઝડપથી ખૂબ "
11154
"સામાન્ય ચિત્ર નકશા પ્રકાર બનાવવા માટે પરવાનગી આપે છે - \"થમ્બનેઈલો\" નો "
11155
"સમૂહ, સંશોધન પટ્ટીઓ માટે યોગ્ય છે."
11157
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170
11158
msgid "_Left start at:"
11159
msgstr "ડાબું અંહિથી શરૂ થાય છે (_L):"
11161
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180
11162
msgid "_Top start at:"
11163
msgstr "ટોચ અંહિથી શરૂ થાય છે (_T):"
11165
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185
11166
msgid "_Horz. spacing:"
11167
msgstr "આડી જગ્યા (_H):"
11169
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191
11170
msgid "_No. across:"
11171
msgstr "ફરતે કોઈ નથી (_N):"
11173
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197
11174
msgid "_Vert. spacing:"
11175
msgstr "ઊભી જગ્યા (_V):"
11177
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203
11179
msgstr "નીચે કંઈ નથી (_d):"
11181
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212
11183
msgstr "આધાર _URL:"
11185
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:237
11186
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
11187
msgstr "પરિણામી માર્ગદર્શન બંધનો: ૦,૦ થી ૦,૦ (૦ વિસ્તારો)"
11189
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:272
11191
msgstr "માર્ગદર્શનો"
11193
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
11194
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
11195
msgid "Insert Point"
11196
msgstr "ઉમેરા બિંદુ"
11198
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
11199
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
11200
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
11204
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68
11208
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56
11209
msgid "Move Selected Objects"
11210
msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટો ખસેડો"
11212
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
11213
msgid "Move To Front"
11214
msgstr "અગ્ર ભાગ સુધી ખસો"
11216
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
11217
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
11218
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
11222
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51
11223
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
11227
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53
11231
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
11232
msgid "Select Next"
11233
msgstr "આગળનું પસંદ કરો"
11235
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51
11236
msgid "Select Previous"
11237
msgstr "પહેલાંનું પસંદ કરો"
11239
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64
11240
msgid "Select Region"
11241
msgstr "વિસ્તાર પસંદ કરો"
11243
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
11244
msgid "Send To Back"
11245
msgstr "પાછળ મોકલો"
11247
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53
11249
msgstr "પસંદ નહિં કરો"
11251
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56
11252
msgid "Unselect All"
11253
msgstr "બધું નાપસંદ કરો"
11255
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196
11257
msgstr "કડી પ્રકાર"
11259
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
11261
msgstr "વેબ સાઈટ (_W)"
11263
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211
11267
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217
11271
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223
11275
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229
11279
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235
11283
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241
11285
msgstr "ટેલનેટ (_n)"
11287
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247
11289
msgstr "ઈ-મેઈલ (_m)"
11291
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253
11292
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
11293
msgstr "જ્યારે આ વિસ્તાર ક્લિક થાય ત્યારે સક્રિય કરવા માટેની _URL: (જરૂરી)"
11295
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
11296
msgid "Select HTML file"
11297
msgstr "HTML ફાઈલ પસંદ કરો"
11299
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
11300
msgid "Relati_ve link"
11301
msgstr "સંબંધિત કડી (_v)"
11303
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270
11304
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
11305
msgstr "લક્ષ્ય ચોકઠા નામ/ID (_T): (વૈકલ્પિક - માત્ર FRAMES માટે જ વપરાય છે)"
11307
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
11308
msgid "ALT te_xt: (optional)"
11309
msgstr "ALT લખાણ (_x): (વૈકલ્પિક)"
11311
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276
11315
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310
11319
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314
11321
msgstr "પૂર્વદર્શન (_v)"
11323
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352
11324
msgid "_JavaScript"
11325
msgstr "_JavaScript"
11327
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451
11328
msgid "Area Settings"
11329
msgstr "વિસ્તાર સુયોજનો"
11331
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493
11333
msgid "Area #%d Settings"
11334
msgstr "વિસ્તાર #%d સુયોજનો"
11336
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71
11337
msgid "Error opening file"
11338
msgstr "ફાઇલ ખોલવામાં ભૂલ"
11340
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68
11341
#| msgid "Load Imagemap"
11342
msgid "Load Image Map"
11343
msgstr "ચિત્રનકશા ને લોડ કરો"
11345
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:123
11346
#| msgid "Save Imagemap"
11347
msgid "Save Image Map"
11348
msgstr "ચિત્રનકશો સંગ્રહો"
11350
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197
11351
msgid "Grid Settings"
11352
msgstr "જાળી સુયોજનો"
11354
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
11355
msgid "_Snap-to grid enabled"
11356
msgstr "સ્નેપ-થી જાળી સક્રિય કરેલ છે (_S)"
11358
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
11359
msgid "Grid Visibility and Type"
11360
msgstr "જાળી દૃશ્યતા અને પ્રકાર"
11362
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214
11364
msgstr "છુપાયેલ (_H)"
11366
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222
11368
msgstr "લીટીઓ (_L)"
11370
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231
11372
msgstr "ચોકડીઓ (_r)"
11374
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239
11375
msgid "Grid Granularity"
11376
msgstr "જાળી ગ્રેન્યુલારીટી"
11378
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246
11380
msgstr "પહોળાઈ (_W)"
11382
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252
11384
msgstr "ઊંચાઈ (_H)"
11386
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266
11387
msgid "Grid Offset"
11388
msgstr "જાળી ઓફસેટ"
11390
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273
11391
msgid "pixels from l_eft"
11392
msgstr "ડાબેથી પિક્સેલો (_e)"
11394
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278
11395
msgid "pixels from _top"
11396
msgstr "ટોચથી પિક્સેલો (_t)"
11398
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289
11400
msgstr "પૂર્વદર્શન (_P)"
11402
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:122
11403
msgid "Create a clickable imagemap"
11406
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:127
11407
#| msgid "_ImageMap..."
11408
msgid "_Image Map..."
11409
msgstr "ચિત્ર નકશો (_I)..."
11411
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:517
11412
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171
11414
msgstr "<Untitled>"
11416
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:660
11417
msgid "Some data has been changed!"
11418
msgstr "અમુક માહિતી બદલાઈ ગયેલ છે!"
11420
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:663
11421
msgid "Do you really want to discard your changes?"
11422
msgstr "શું તમે ખરેખર તમારા ફેરફારો અવગણવા માંગો છો?"
11424
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:873
11426
msgid "File \"%s\" saved."
11427
msgstr "ફાઈલ \"%s\" સંગ્રહાઈ ગયેલ છે."
11429
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:877
11430
msgid "Couldn't save file:"
11431
msgstr "ફાઈલ સંગ્રહી શક્યા નહિં:"
11433
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:890
11434
msgid "Image size has changed."
11435
msgstr "ચિત્ર માપ બદલાઈ ગયેલ છે."
11437
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:891
11438
msgid "Resize area's?"
11439
msgstr "શું વિસ્તારનું માપ બદલવું છે?"
11441
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:925
11442
msgid "Couldn't read file:"
11443
msgstr "ફાઈલ વાંચી શક્યા નહિં:"
11445
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:972
11450
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:110
11453
msgstr "%s રદ કરો (_U)"
11455
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:123
11458
msgstr "%s ફરી કરો (_R)"
11460
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
11465
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
11466
#| msgid "_Neon..."
11468
msgstr "ખોલો (_O)..."
11470
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
11475
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
11476
#| msgid "_Waves..."
11478
msgstr "સંગ્રહો (_S)..."
11480
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
11485
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
11486
#| msgid "_Waves..."
11487
msgid "Save _As..."
11488
msgstr "આ તરીકે સંગ્રહો (_A)..."
11490
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
11493
msgstr "ફેરફાર કરો (_E)"
11495
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
11498
msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો"
11500
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
11504
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
11505
#| msgid "Unselect All"
11506
msgid "D_eselect All"
11507
msgstr "બધું નાપસંદ કરો (_e)"
11509
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
11510
#| msgid "Edit Map Info..."
11511
msgid "Edit Area _Info..."
11512
msgstr "વિસ્તાર જાણકારીમાં ફેરફાર કરો (_I)..."
11514
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
11515
#| msgid "Reads the selected Preset into memory"
11516
msgid "Edit selected area info"
11517
msgstr "પસંદ કરેલ વિસ્તાર જાણકારીમાં ફેરફાર કરો"
11519
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
11520
#| msgid "General Preferences"
11521
msgid "Preferences"
11524
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
11525
msgid "Move to Front"
11528
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
11529
#| msgid "Send To Back"
11530
msgid "Send to Back"
11531
msgstr "પાછળ મોકલો"
11533
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
11534
#| msgid "Delete GFlare"
11535
msgid "Delete Area"
11536
msgstr "વિસ્તારને કાઢી નાંખો"
11538
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
11542
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
11543
#| msgid "_Slur..."
11545
msgstr "સ્ત્રોત..."
11547
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
11550
msgstr "નાનુંમોટું કરવુ"
11552
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
11556
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185
11560
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
11564
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
11565
msgid "Edit Map Info..."
11566
msgstr "નકશા જાણકારીમાં ફેરફાર કરો..."
11568
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
11569
#| msgid "Edit Map Info..."
11570
msgid "Edit Map Info"
11571
msgstr "નકશા જાણકારીમાં ફેરફાર કરો"
11573
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
11575
msgstr "સાધનો (_T)"
11577
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
11578
#| msgid "Grid Settings"
11579
msgid "Grid Settings..."
11580
msgstr "જાળી સુયોજનો..."
11582
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194
11583
#| msgid "Use Gimp Guides"
11584
msgid "Use GIMP Guides..."
11585
msgstr "Gimp માર્ગદર્શનો ને વાપરો..."
11587
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
11588
#| msgid "Create Guides"
11589
msgid "Create Guides..."
11590
msgstr "માર્ગદર્શનો બનાવો..."
11592
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
11597
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200
11600
msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)"
11602
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
11604
msgstr "નાનુંમોટું (_Z)"
11606
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
11607
#| msgid "Area Settings"
11609
msgstr "વિસ્તાર યાદી"
11611
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
11616
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
11617
#| msgid "Select Next"
11618
msgid "Select existing area"
11619
msgstr "હાલનાં વિસ્તારને પસંદ કરો"
11621
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
11622
#| msgid "Rectangle"
11623
msgid "Define Rectangle area"
11624
msgstr "લંબચોરસ વિસ્તારને પસંદ કરો"
11626
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
11627
msgid "Define Circle/Oval area"
11628
msgstr "ગોળ/અંડાકાર વિસ્તારને વ્યાખ્યાયિત કરો"
11630
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225
11631
msgid "Define Polygon area"
11632
msgstr "પોલિગોન વિસ્તારને વ્યાખ્યાયિત કરો"
11634
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
11636
msgstr "બહુકોણ (_P)"
11638
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
11640
msgstr "x (પિક્સેલો)"
11642
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
11644
msgstr "y (પિક્સેલો)"
11646
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521
11648
msgstr "દાખલ કરો (_I)"
11650
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527
11652
msgstr "ઉમેરો (_p)"
11654
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533
11656
msgstr "દૂર કરો (_R)"
11658
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236
11659
msgid "Couldn't save resource file:"
11660
msgstr "સ્રોત ફાઈલ સંગ્રહી શક્યા નહિં:"
11662
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350
11666
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354
11667
msgid "Default Map Type"
11668
msgstr "મૂળભૂત નકશા પ્રકાર"
11670
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373
11671
msgid "_Prompt for area info"
11672
msgstr "વિસ્તાર જાણકારી માટે પ્રોમ્પ્ટ (_P)"
11674
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375
11675
msgid "_Require default URL"
11676
msgstr "જરૂરી મૂળભૂત URL (_R)"
11678
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377
11679
msgid "Show area _handles"
11680
msgstr "વિસ્તાર નિયંત્રકો બતાવો (_h)"
11682
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379
11683
msgid "_Keep NCSA circles true"
11684
msgstr "NCSA વતૃળો સાચા સાચવી રાખો (_K)"
11686
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381
11687
msgid "Show area URL _tip"
11688
msgstr "વિસ્તાર URL સંકેત બતાવો (_t)"
11690
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384
11691
msgid "_Use double-sized grab handles"
11692
msgstr "બમણા-માપવાળા મેળવવાના નિયંત્રકો વાપરો (_U)"
11694
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
11698
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395
11699
msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
11700
msgstr "રદ કરવાના સ્તરોની સંખ્યા (૧ - ૯૯) (_u):"
11702
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400
11703
msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
11704
msgstr "M_RU પ્રવેશોની સંખ્યા (૧ - ૧૬):"
11706
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409
11707
msgid "Select Color"
11708
msgstr "રંગ પસંદ કરો"
11710
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
11714
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
11716
msgstr "પસંદ કરેલ:"
11718
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437
11719
msgid "Co_ntiguous Region"
11720
msgstr "સતત વિસ્તાર (_n)"
11722
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
11723
msgid "_Automatically convert"
11724
msgstr "આપોઆપ રૂપાંતરિત કરો (_A)"
11726
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
11727
msgid "General Preferences"
11728
msgstr "સામાન્ય પસંદગીઓ"
11730
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69
11732
msgstr "લંબચોરસ (_R)"
11734
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
11735
msgid "Upper left _x:"
11736
msgstr "ઉપલો ડાબો _x:"
11738
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
11739
msgid "Upper left _y:"
11740
msgstr "ઉપલો ડાબો _y:"
11742
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
11746
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
11750
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:406
11754
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:416
11758
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90
11759
msgid "Settings for this Mapfile"
11760
msgstr "આ નકશાફાઈલ માટે સુયોજનો"
11762
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94
11764
msgstr "ફાઇલનું નામ:"
11766
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
11767
msgid "Image name:"
11768
msgstr "ચિત્ર નામ:"
11770
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98
11771
msgid "Select Image File"
11772
msgstr "ચિત્ર ફાઈલ પસંદ કરો"
11774
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
11776
msgstr "શીર્ષક (_T):"
11778
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
11780
msgstr "લેખક (_h):"
11782
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
11783
msgid "Default _URL:"
11784
msgstr "મૂળભૂત _URL:"
11786
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108
11787
msgid "_Description:"
11788
msgstr "વર્ણન (_D):"
11790
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130
11791
msgid "Map File Format"
11792
msgstr "નકશા ફાઈલ બંધારણ"
11794
#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63
11795
msgid "View Source"
11798
#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
11799
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1019
11800
msgid "Lighting Effects"
11801
msgstr "પ્રકાશન અસરો"
11803
#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:192
11804
msgid "Apply various lighting effects to an image"
11807
#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:197
11808
msgid "_Lighting Effects..."
11809
msgstr "પ્રકાશન અસરો (_L)..."
11812
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:295
11813
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:472
11814
msgid "General Options"
11815
msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો"
11817
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:303
11818
msgid "T_ransparent background"
11819
msgstr "પારદર્શક પાશ્વ ભાગ (_r)"
11821
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313
11822
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
11823
msgstr "અંતિમ મુકામ ચિત્રને પારદર્શક બનાવો કે જ્યાં બમ્પ ઊંચાઈ શૂન્ય હોય"
11825
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:316
11826
msgid "Cre_ate new image"
11827
msgstr "નવું ચિત્ર બનાવો (_a)"
11829
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:326
11830
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:541
11831
msgid "Create a new image when applying filter"
11832
msgstr "જ્યારે ગાળક લાગુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે નવું ચિત્ર બનાવો"
11834
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328
11835
msgid "High _quality preview"
11836
msgstr "ઉચ્ચ ગુણવત્તા પૂર્વદર્શન (_q)"
11838
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:338
11839
msgid "Enable/disable high quality preview"
11840
msgstr "ઉચ્ચ ગુણવત્તા પૂર્વદર્શન સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો"
11842
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:345
11846
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:378
11847
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619
11848
msgid "Light Settings"
11849
msgstr "પ્રકાશ સુયોજનો"
11851
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391
11855
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392
11859
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
11863
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
11867
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
11871
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396
11875
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410
11879
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
11880
msgid "Directional"
11883
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
11887
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432
11888
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642
11889
msgid "Type of light source to apply"
11890
msgstr "લાગુ કરવાના પ્રકાશ સ્રોતનો પ્રકાર"
11892
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434
11893
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:644
11894
msgid "Select lightsource color"
11895
msgstr "પ્રકાશસ્રોત રંગ પસંદ કરો"
11897
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:448
11898
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
11899
msgid "Set light source color"
11900
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત રંગ સુયોજિત કરો"
11902
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:456
11903
msgid "_Intensity:"
11904
msgstr "તીવ્રતા (_I):"
11906
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:464
11907
msgid "Light intensity"
11908
msgstr "પ્રકાશ તીવ્રતા"
11910
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:467
11911
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659
11912
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:986
11913
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:343
11917
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:485
11918
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
11919
msgid "Light source X position in XYZ space"
11920
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત X સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
11922
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:500
11923
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:697
11924
msgid "Light source Y position in XYZ space"
11925
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Y સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
11927
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:507
11931
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:515
11932
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:711
11933
msgid "Light source Z position in XYZ space"
11934
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Z સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
11936
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:535
11937
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:737
11938
msgid "Light source X direction in XYZ space"
11939
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત X દિશા એ XYZ જગ્યામાં"
11941
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:549
11942
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:750
11943
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
11944
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Y દિશા એ XYZ જગ્યામાં"
11946
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:555
11947
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:703
11948
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:755
11949
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023
11950
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1068
11951
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1167
11955
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:563
11956
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763
11957
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
11958
msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Z દિશા એ XYZ જગ્યામાં"
11960
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:566
11962
msgstr "સંકુચિત (_s)"
11964
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
11965
msgid "Lighting preset:"
11966
msgstr "પ્રકાશન પૂર્વસુયોજન:"
11968
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:621
11969
msgid "Material Properties"
11970
msgstr "મટીરીયલ ગુણધર્મો"
11972
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:639
11974
msgstr "ચમકતું (_G):"
11976
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:658
11977
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824
11978
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
11979
msgstr "બતાવવા માટેના મૂળ રંગનો જથ્થો કે જ્યાં કોઈ સીધા પ્રકાશ ધોધ નથી"
11981
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:672
11983
msgstr "તેજસ્વી (_B):"
11985
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691
11986
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:853
11987
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
11988
msgstr "મૂળ રંગની તીવ્રતા કે જ્યાં લીટ એ પ્રકાશ સ્રોત અનુસાર"
11990
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:705
11992
msgstr "ચમકતું (_S):"
11994
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:724
11995
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:925
11996
msgid "Controls how intense the highlights will be"
11997
msgstr "પ્રકાશિતપણાની તીવ્રતા કેવી હોવી જોઈએ તે નિયંત્રિત કરે છે"
11999
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:737
12001
msgstr "પોલીશ કરેલું (_P):"
12003
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:756
12004
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
12005
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
12006
msgstr "ઊંચી કિંમતો વધુ ફોકસવાળા પ્રકાશનો કરે છે"
12009
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:766
12011
msgstr "મેટાલીક (_M)"
12013
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:803
12014
msgid "E_nable bump mapping"
12015
msgstr "બમ્પ સંગતતા સક્રિય કરો (_n)"
12017
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:817
12018
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
12019
msgstr "બમ્પ-સંગતતા સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો (ચિત્ર ઊંડાઈ)"
12021
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:839
12022
msgid "Bumpm_ap image:"
12023
msgstr "બમ્પનકશા ચિત્ર (_a):"
12025
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843
12026
msgid "Logarithmic"
12027
msgstr "લોગેરીથમીક"
12029
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
12031
msgstr "વણાંક (_r):"
12033
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:860
12034
msgid "Ma_ximum height:"
12035
msgstr "મહત્તમ ઊંચાઈ (_x):"
12037
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:870
12038
msgid "Maximum height for bumps"
12039
msgstr "બમ્પ માટે મહત્તમ ઊંચાઈ"
12041
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:894
12042
msgid "E_nable environment mapping"
12043
msgstr "પર્યાવરણ સંગતતા સક્રિય કરો (_n)"
12045
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908
12046
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
12047
msgstr "પર્યાવરણ-સંગતતા સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો (પરાવર્તન)"
12049
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:925
12050
msgid "En_vironment image:"
12051
msgstr "પર્યાવરણ ચિત્ર (_v):"
12053
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928
12054
msgid "Environment image to use"
12055
msgstr "વાપરવા માટેનું પર્યાવરણ ચિત્ર"
12057
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:950
12059
msgstr "વિકલ્પો (_t)"
12061
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954
12062
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
12064
msgstr "પ્રકાશ (_L)"
12066
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958
12067
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295
12069
msgstr "મટીરીયલ (_M)"
12071
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962
12073
msgstr "બમ્પ નકશો (_B)"
12075
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966
12076
msgid "_Environment Map"
12077
msgstr "પર્યાવરણ નકશો (_E)"
12079
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
12080
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397
12081
msgid "Recompute preview image"
12082
msgstr "પૂર્વદર્શન ચિત્ર ફરીથી ગણો"
12084
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1084
12085
msgid "I_nteractive"
12086
msgstr "પૂછપરછવાળું (_n)"
12088
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1098
12089
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
12090
msgstr "ફેરફારોનું વાસ્તવિક સમય પૂર્વદર્શન સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો"
12092
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1137
12093
msgid "Save Lighting Preset"
12094
msgstr "પ્રકાશન પૂર્વસુયોજન સંગ્રહો"
12096
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1281
12097
msgid "Load Lighting Preset"
12098
msgstr "પ્રકાશન પૂર્વસુયોજન લાવો"
12100
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:276
12101
msgid "Map to plane"
12104
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:279
12105
msgid "Map to sphere"
12108
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:282
12112
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:285
12113
msgid "Map to cylinder"
12116
#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
12117
msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
12120
#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:198
12121
msgid "Map _Object..."
12122
msgstr "ઓબ્જેક્ટનો નકશો (_O)..."
12124
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:248
12125
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
12127
msgstr "બોક્સ (_B)"
12129
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:266
12130
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1311
12132
msgstr "નળાકાર (_y)"
12134
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:484
12136
msgstr "આના પ્રતિ નકશો:"
12138
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488
12142
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:489
12146
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490
12150
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501
12151
msgid "Type of object to map to"
12152
msgstr "આના પ્રતિ નકશો કરવા માટેના ઓબ્જેક્ટનો પ્રકાર"
12154
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:503
12155
msgid "Transparent background"
12156
msgstr "પારદર્શક પાશ્વભાગ"
12158
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:514
12159
msgid "Make image transparent outside object"
12160
msgstr "ઓબ્જેક્ટની બહાર ચિત્ર પારદર્શક બનાવો"
12162
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:516
12163
msgid "Tile source image"
12164
msgstr "તકતી સ્રોત ચિત્ર"
12166
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
12167
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
12168
msgstr "તકતી સ્રોત ચિત્ર: અનંત સાદા માટે ઉપયોગી છે"
12170
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530
12171
msgid "Create new image"
12172
msgstr "નવું ચિત્ર બનાવો"
12174
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:549
12175
msgid "Enable _antialiasing"
12176
msgstr "એન્ટીએલિઆઝીંગ સક્રિય કરો (_a)"
12178
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560
12179
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
12180
msgstr "જેગવાળી બાજુઓનું નિરાકરણ સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો (એન્ટીએલિઆઝીંગ)"
12182
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:576
12183
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
12184
msgstr "એન્ટીએલિઆઝીંગ ગુણવત્તા. ઊંચી એ સારી છે, પરંતુ ધીમી"
12186
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:593
12187
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
12188
msgstr "જ્યારે પિક્સેલ તફાવતો આ કિંમત કરતાં નાના હોય ત્યારે અટકાવો"
12190
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:628
12191
msgid "Point light"
12192
msgstr "બિંદુ પ્રકાશ"
12194
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
12195
msgid "Directional light"
12196
msgstr "દિશાકીય પ્રકાશ"
12198
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
12200
msgstr "કોઈ પ્રકાશ નથી"
12202
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:635
12203
msgid "Lightsource type:"
12204
msgstr "પ્રકાશસ્રોત પ્રકાર:"
12206
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:649
12207
msgid "Lightsource color:"
12208
msgstr "પ્રકાશસ્રોત રંગ:"
12210
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:714
12211
msgid "Direction Vector"
12214
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790
12215
msgid "Intensity Levels"
12216
msgstr "તીવ્રતા સ્તરો"
12218
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:809
12222
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:838
12223
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881
12225
msgstr "નિષ્ક્રિય કરવું:"
12227
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862
12228
msgid "Reflectivity"
12229
msgstr "પરાવર્તનપણું"
12231
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896
12232
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
12234
"ઊંચી કિંમતો ઓબ્જેક્ટને વધુ પ્રકાશ પરાવર્તિત કરવા માટે બનાવે છે (પ્રકાશિત "
12237
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:910
12239
msgstr "સ્પેક્યુલર:"
12241
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:939
12243
msgstr "પ્રકાશિત કરો:"
12245
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000
12246
msgid "Object X position in XYZ space"
12247
msgstr "ઓબ્જેક્ટ X સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
12249
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013
12250
msgid "Object Y position in XYZ space"
12251
msgstr "ઓબ્જેક્ટ Y સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
12253
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1026
12254
msgid "Object Z position in XYZ space"
12255
msgstr "ઓબ્જેક્ટ Y સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
12257
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1049
12258
msgid "Rotation angle about X axis"
12259
msgstr "ફેરવવાનો કોણ X અક્ષ બાજુ"
12261
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1060
12262
msgid "Rotation angle about Y axis"
12263
msgstr "ફેરવવાનો કોણ Y અક્ષ બાજુ"
12265
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071
12266
msgid "Rotation angle about Z axis"
12267
msgstr "ફેરવવાનો કોણ Z અક્ષ બાજુ"
12269
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
12273
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
12277
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1105
12278
msgid "Map Images to Box Faces"
12279
msgstr "બોક્સ ચહેરાઓ પ્રતિ ચિત્રો જોડો"
12281
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1146
12282
msgid "X scale (size)"
12283
msgstr "X ખેંચો (માપ)"
12285
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1158
12286
msgid "Y scale (size)"
12287
msgstr "Y ખેંચો (માપ)"
12289
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1170
12290
msgid "Z scale (size)"
12291
msgstr "Z ખેંચો (માપ)"
12293
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
12294
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:402
12298
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
12299
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:421
12301
msgstr "તળીયું (_B):"
12303
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1198
12304
msgid "Images for the Cap Faces"
12305
msgstr "કેપ ચહેરાઓ માટે ચિત્રો"
12307
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1227
12308
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:219
12312
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1238
12314
msgstr "ત્રિજ્યા (_a):"
12316
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1242
12317
msgid "Cylinder radius"
12318
msgstr "નળાકાર ત્રિજ્યા"
12320
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1256
12321
msgid "Cylinder length"
12322
msgstr "નળાકાર લંબાઈ"
12324
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287
12326
msgstr "વિકલ્પો (_p)"
12328
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1299
12329
msgid "O_rientation"
12332
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1335
12333
msgid "Map to Object"
12334
msgstr "ઓબ્જેક્ટ પ્રતિ જોડો"
12336
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1415
12337
msgid "Show preview _wireframe"
12338
msgstr "પૂર્વદર્શન વાયરફ્રેમ બતાવો (_w)"
12340
#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:279
12341
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
12344
#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488
12345
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
12348
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:172
12352
#. The maze size frame
12353
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:194
12357
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
12358
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:208
12359
msgid "Width (pixels):"
12360
msgstr "પહોળાઈ (પહોળાઈ):"
12362
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:220 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:236
12366
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:225
12367
msgid "Height (pixels):"
12368
msgstr "ઊંચાઈ (પિક્સેલો):"
12370
#. The maze algorithm frame
12371
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:244
12375
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270
12376
msgid "Depth first"
12377
msgstr "ઊંડાઈ પ્રથમ"
12379
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:271
12380
msgid "Prim's algorithm"
12381
msgstr "પ્રીમનો અલગોરિધમ"
12383
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:390
12385
"Selection size is not even.\n"
12386
"Tileable maze won't work perfectly."
12388
"પસંદગી માપ બેકી નથી.\n"
12389
"તકતી કરી શકાય તેવી મેઝ યોગ્ય રીતે કામ કરશે નહિં."
12391
#: ../plug-ins/maze/maze.c:123
12392
msgid "Draw a labyrinth"
12393
msgstr "labyrinth ને દોરો"
12395
#: ../plug-ins/maze/maze.c:130
12397
msgstr "મેઝ (_M)..."
12399
#: ../plug-ins/maze/maze.c:426
12400
#| msgid "Drawing Maze..."
12401
msgid "Drawing maze"
12402
msgstr "મેઝ દોરી રહ્યા રહ્યા છીએ"
12404
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240
12406
msgid "Error: No XMP packet found"
12407
msgstr "ભૂલ: કોઈ XMP પેકેટ મળ્યો નહિં"
12409
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:255
12411
msgid "Error on line %d char %d: %s"
12412
msgstr "%d લીટી પર %d અક્ષરમાં ભૂલ: %s"
12414
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:277
12416
msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
12417
msgstr "ઈચ્છિત લખાણ અથવા વૈકલ્પિક ઘટક <%s>, તેની જગ્યાએ <%s> મળ્યો"
12419
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:281
12421
msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
12422
msgstr "ઈચ્છિત ઘટક <%s>, તેની જગ્યાએ <%s> મળ્યો"
12424
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:296
12426
msgid "Unknown element <%s>"
12427
msgstr "અજ્ઞાત ઘટક <%s>"
12429
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:325
12431
msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
12432
msgstr "અજ્ઞાત લક્ષણ \"%s\"=\"%s\" એ ઘટક <%s> માં"
12434
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:655
12436
msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
12437
msgstr "જરૂરી લક્ષણ rdf:about એ <%s> માં નથી"
12439
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:881
12441
msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
12442
msgstr "પુનરાવર્તિત ઘટકો (<%s>) આ સંદર્ભમાં માન્ય નથી"
12444
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1010
12446
msgid "End of element <%s> not expected in this context"
12447
msgstr "ઘટકનો અંત <%s> એ આ સંદર્ભમાં ઈચ્છિત નથી"
12449
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1112
12451
msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
12452
msgstr "વર્તમાન ઘટક (<%s>) લખાણ સમાવી શકતો નથી"
12454
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1137
12455
msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
12456
msgstr "XMP પેકેટો <?xpacket begin=...?> થી શરૂ થવા જ જોઈએ"
12458
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1151
12459
msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
12460
msgstr "XMP પેકેટોનો અંત <?xpacket end=...?> થી જ થવો જોઈએ"
12462
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1164
12463
msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
12464
msgstr "XMP એ XML ટિપ્પણીઓ અથવા પ્રક્રિયાકરણ સૂચનો સમાવી શકતા નથી"
12466
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
12467
msgid "Curl up one of the image corners"
12470
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
12471
msgid "_Pagecurl..."
12472
msgstr "પાનાંવણાંક (_P)..."
12474
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
12475
msgid "Pagecurl Effect"
12476
msgstr "પાનાંવણાંક અસર"
12478
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
12479
msgid "Curl Location"
12480
msgstr "વળાંક સ્થાન"
12482
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
12483
msgid "Lower right"
12484
msgstr "નીચે જમણું"
12486
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
12488
msgstr "નીચે ડાબું"
12490
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
12494
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
12495
msgid "Upper right"
12498
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
12499
msgid "Curl Orientation"
12500
msgstr "વળાંક દિશા"
12502
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
12503
msgid "_Shade under curl"
12504
msgstr "વળાંક હેઠળ પડછાયો (_S)"
12506
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
12507
msgid "Current gradient (reversed)"
12508
msgstr "વર્તમાન ઢાળ (ઉલટાવાયેલ)"
12510
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
12511
msgid "Current gradient"
12512
msgstr "વર્તમાન ઢાળ"
12514
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591
12515
msgid "Foreground / background colors"
12516
msgstr "અગ્ર ભાગ / પાશ્વ ભાગ રંગો"
12518
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611
12520
msgstr "અપારદર્શકતા (_O):"
12522
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734
12524
msgstr "વળાંક સ્તર"
12526
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
12527
#| msgid "Page Curl..."
12529
msgstr "પાનાં વળાંક"
12531
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:148
12532
msgid "Ignore Page _Margins"
12535
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:294
12536
msgid "_X resolution:"
12539
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:298
12540
msgid "_Y resolution:"
12543
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:369
12546
msgstr "ડાબુ (_L):"
12548
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:388
12551
msgstr "જમણુ (_R):"
12553
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:442
12556
msgstr "કેન્દ્ર (_e):"
12558
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
12559
msgid "Horizontally"
12562
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:451
12566
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:452
12570
#: ../plug-ins/print/print.c:102
12571
#| msgid "Print to File"
12572
msgid "Print the image"
12573
msgstr "ચિત્રને છાપો"
12575
#: ../plug-ins/print/print.c:107
12577
msgstr "છાપો (_P)..."
12579
#: ../plug-ins/print/print.c:118
12580
msgid "Adjust page size and orientation for printing"
12583
#: ../plug-ins/print/print.c:124
12584
#| msgid "Page Setup"
12585
msgid "Page Set_up"
12586
msgstr "પાનું સુયોજન (_u)"
12588
#: ../plug-ins/print/print.c:265
12589
#| msgid "Image Selection"
12590
msgid "Image Settings"
12591
msgstr "ચિત્ર સુયોજનો"
12593
#: ../plug-ins/print/print.c:348
12594
msgid "An error occurred while trying to print:"
12597
#: ../plug-ins/print/print.c:375
12598
#| msgid "Printing..."
12600
msgstr "છાપી રહ્યા છે"
12602
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
12603
#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:82
12604
msgid "Selection to Path"
12607
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185
12608
msgid "No selection to convert"
12609
msgstr "ફેરવવા માટે કોઈ પસંદગી નથી"
12611
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302
12612
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
12613
msgstr "પાથ અદ્યતન સુયોજનો પ્રતિ પસંદગી"
12615
#: ../plug-ins/twain/twain.c:87
12616
msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
12619
#: ../plug-ins/twain/twain.c:352
12620
msgid "_Scanner/Camera..."
12621
msgstr "સ્કેનર/કેમેરા (_S)..."
12623
#. Initialize our progress dialog
12624
#: ../plug-ins/twain/twain.c:486
12625
msgid "Transferring data from scanner/camera"
12626
msgstr "સ્કેનર/કેમેરા માંથી સ્થળાંતર કરી રહ્યા છે"
12628
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865
12632
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:881
12633
msgid "Grab a single window"
12634
msgstr "એક વિન્ડો મેળવો"
12636
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:895
12637
msgid "Grab the whole screen"
12638
msgstr "આખી સ્ક્રીન મેળવો"
12640
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:911
12644
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:923
12645
msgid "Seconds delay"
12646
msgstr "સેકન્ડો વિલંબ"
12648
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930
12649
msgid "Include decorations"
12650
msgstr "શણગારો સમાવો"
12652
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:989
12653
msgid "Capture a window or desktop image"
12656
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:994
12657
msgid "_Screen Shot..."
12658
msgstr "સ્ક્રીન શોટ (_S)..."
12660
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1142
12661
msgid "No data captured"
12662
msgstr "કોઈ માહિતી પકડાઈ નથી"