~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/libgdata/oneiric-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Evan Broder
  • Date: 2011-11-15 21:59:48 UTC
  • mfrom: (4.1.4 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111115215948-e17s889ocgu5fv4f
Tags: 0.10.1-1~oneiric1
Automated backport upload; no source changes.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the libgdata package.
4
4
# Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2009-2011.
 
5
# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2011.
5
6
#
6
7
msgid ""
7
8
msgstr ""
8
9
"Project-Id-Version: libgdata\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-10 23:47+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 23:59+0100\n"
12
 
"Last-Translator: Joan Duran <jodufi@gmail.com>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-07-16 13:20+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-07-16 13:19+0200\n"
 
13
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
13
14
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
14
15
"Language: ca\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
19
20
 
20
 
#: ../gdata/gdata-download-stream.c:571 ../gdata/gdata-upload-stream.c:753
21
 
msgid "Stream is already closed"
22
 
msgstr "El flux ja està tancat"
 
21
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:575
 
22
#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:770
 
23
#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1029
 
24
msgid "The server returned a malformed response."
 
25
msgstr "El servidor ha retornat una resposta mal formada."
 
26
 
 
27
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:595 ../gdata/gdata-service.c:316
 
28
#, c-format
 
29
msgid "Cannot connect to the service's server."
 
30
msgstr "No es pot connectar al servidor del servei."
 
31
 
 
32
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:600 ../gdata/gdata-service.c:321
 
33
#, c-format
 
34
msgid "Cannot connect to the proxy server."
 
35
msgstr "No es pot connectar al servidor intermediari."
 
36
 
 
37
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
 
38
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:606 ../gdata/gdata-service.c:327
 
39
#, c-format
 
40
msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
 
41
msgstr ""
 
42
"L'URI de petició o la capçalera no són vàlids, o era un paràmetre no "
 
43
"estàndard i no compatible: %s"
 
44
 
 
45
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
 
46
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:612 ../gdata/gdata-service.c:333
 
47
#, c-format
 
48
msgid "Authentication required: %s"
 
49
msgstr "Cal autenticació: %s"
 
50
 
 
51
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
 
52
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:617 ../gdata/gdata-service.c:338
 
53
#, c-format
 
54
msgid "The requested resource was not found: %s"
 
55
msgstr "No s'ha trobat el recurs sol·licitat: %s"
 
56
 
 
57
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
 
58
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:623 ../gdata/gdata-service.c:344
 
59
#, c-format
 
60
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
 
61
msgstr "S'ha modificat l'entrada des que es va baixar: %s"
 
62
 
 
63
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 
64
#. * and the second is an error message returned by the server.
 
65
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:635 ../gdata/gdata-service.c:358
 
66
#, c-format
 
67
msgid "Error code %u when authenticating: %s"
 
68
msgstr "Codi d'error %u en autenticar: %s"
 
69
 
 
70
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:728
 
71
msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in."
 
72
msgstr "S'ha d'emplenar un CAPTCHA per entrar."
 
73
 
 
74
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
 
75
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:766
 
76
#, c-format
 
77
msgid "This account requires an application-specific password. (%s)"
 
78
msgstr ""
 
79
"Aquest compte requereix una contrasenya específica de l'aplicació. (%s)"
 
80
 
 
81
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:773
 
82
msgid "Your username or password were incorrect."
 
83
msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya eren incorrectes."
 
84
 
 
85
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
 
86
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:794
 
87
#, c-format
 
88
msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
 
89
msgstr "No s'ha verificat la vostra adreça electrònica. (%s)"
 
90
 
 
91
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
 
92
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:799
 
93
#, c-format
 
94
msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
 
95
msgstr "No heu acceptat els termes i les condicions del servei. (%s)"
 
96
 
 
97
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
 
98
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:805
 
99
#, c-format
 
100
msgid ""
 
101
"This account has been migrated. Please log in online to receive your new "
 
102
"username and password. (%s)"
 
103
msgstr ""
 
104
"Aquest compte s'ha migrat. Entreu en línia per rebre el nom d'usuari i la "
 
105
"contrasenya nous. (%s)"
 
106
 
 
107
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
 
108
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:810
 
109
#, c-format
 
110
msgid "This account has been deleted. (%s)"
 
111
msgstr "Aquest compte s'ha suprimit. (%s)"
 
112
 
 
113
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
 
114
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:815
 
115
#, c-format
 
116
msgid "This account has been disabled. (%s)"
 
117
msgstr "Aquest compte s'ha inhabilitat. (%s)"
 
118
 
 
119
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
 
120
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:820
 
121
#, c-format
 
122
msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
 
123
msgstr "S'ha inhabilitat l'accés a aquest servei des d'aquest compte. (%s)"
 
124
 
 
125
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
 
126
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:825
 
127
#, c-format
 
128
msgid "This service is not available at the moment. (%s)"
 
129
msgstr "Aquest servei no està disponible actualment. (%s)"
 
130
 
 
131
#. Translators: This is an error message for if a user attempts to retrieve comments from an entry (such as a video) which doesn't
 
132
#. * support comments.
 
133
#: ../gdata/gdata-commentable.c:172 ../gdata/gdata-commentable.c:262
 
134
msgid "This entry does not support comments."
 
135
msgstr "Aquesta entrada no permet fer-hi comentaris."
 
136
 
 
137
#. Translators: This is an error message for if a user attempts to add a comment to an entry (such as a video) which doesn't support
 
138
#. * comments.
 
139
#: ../gdata/gdata-commentable.c:349 ../gdata/gdata-commentable.c:435
 
140
msgid "Comments may not be added to this entry."
 
141
msgstr "No podeu afegir comentaris a aquesta entrada."
 
142
 
 
143
#. Translators: This is an error message for if a user attempts to delete a comment they're not allowed to delete.
 
144
#: ../gdata/gdata-commentable.c:518 ../gdata/gdata-commentable.c:594
 
145
msgid "This comment may not be deleted."
 
146
msgstr "No podeu suprimir aquest missatge."
 
147
 
 
148
#. Tried to seek too far
 
149
#: ../gdata/gdata-download-stream.c:751
 
150
msgid "Invalid seek request"
 
151
msgstr "La petició de cerca no és vàlida"
 
152
 
 
153
#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:745
 
154
msgid "The server rejected the temporary credentials request."
 
155
msgstr "El servidor ha rebutjat la sol·licitud de credencials temporal."
 
156
 
 
157
#. Server returned an error. This either means that there was a server error or, more likely, the server doesn't trust the client
 
158
#. * or the user denied authorization to the token on the authorization web page.
 
159
#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1007
 
160
msgid "Access was denied by the user or server."
 
161
msgstr "S'ha denegat l'accés per l'usuari o el servidor."
23
162
 
24
163
#. Translators: the parameter is an error message
25
164
#: ../gdata/gdata-parsable.c:245 ../gdata/gdata-parsable.c:256
103
242
#: ../gdata/gdata-parser.c:182
104
243
#, c-format
105
244
msgid "A required element (%s) was not present."
106
 
msgstr "No exisita un element necessari (%s)."
 
245
msgstr "No existia un element necessari (%s)."
107
246
 
108
247
#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
109
248
#. *
114
253
msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
115
254
msgstr "Un element únic (%s) estava duplicat."
116
255
 
117
 
#: ../gdata/gdata-service.c:430
118
 
msgid "The server returned a malformed response."
119
 
msgstr "El servidor ha retornat una resposta mal formada."
120
 
 
121
 
#: ../gdata/gdata-service.c:473
122
 
#, c-format
123
 
msgid "Cannot connect to the service's server."
124
 
msgstr "No es pot connectar al servidor del servei."
125
 
 
126
 
#: ../gdata/gdata-service.c:478
127
 
#, c-format
128
 
msgid "Cannot connect to the proxy server."
129
 
msgstr "No es pot connectar al servidor intermediari."
130
 
 
131
 
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
132
 
#: ../gdata/gdata-service.c:484
133
 
#, c-format
134
 
msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
135
 
msgstr ""
136
 
"L'URI de petició o la capçalera no són vàlids, o era un paràmetre no "
137
 
"estàndard i no compatible: %s"
138
 
 
139
 
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
140
 
#: ../gdata/gdata-service.c:490
141
 
#, c-format
142
 
msgid "Authentication required: %s"
143
 
msgstr "Cal autenticació: %s"
144
 
 
145
 
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
146
 
#: ../gdata/gdata-service.c:495
147
 
#, c-format
148
 
msgid "The requested resource was not found: %s"
149
 
msgstr "No s'ha trobat el recurs sol·licitat: %s"
150
 
 
151
 
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
152
 
#: ../gdata/gdata-service.c:501
153
 
#, c-format
154
 
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
155
 
msgstr "S'ha modificat l'entrada des que es va baixar: %s"
156
 
 
157
 
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
158
 
#. * and the second is an error message returned by the server.
159
 
#: ../gdata/gdata-service.c:515
160
 
#, c-format
161
 
msgid "Error code %u when authenticating: %s"
162
 
msgstr "Codi d'error %u en autenticar: %s"
163
 
 
164
 
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
165
 
#. * and the second is an error message returned by the server.
166
 
#: ../gdata/gdata-service.c:521
 
256
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 
257
#. * and the second is an error message returned by the server.
 
258
#: ../gdata/gdata-service.c:364
167
259
#, c-format
168
260
msgid "Error code %u when querying: %s"
169
261
msgstr "Codi d'error %u en consultar: %s"
170
262
 
171
263
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
172
264
#. * and the second is an error message returned by the server.
173
 
#: ../gdata/gdata-service.c:527
 
265
#: ../gdata/gdata-service.c:370
174
266
#, c-format
175
267
msgid "Error code %u when inserting an entry: %s"
176
268
msgstr "Codi d'error %u en inserir una entrada: %s"
177
269
 
178
270
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
179
271
#. * and the second is an error message returned by the server.
180
 
#: ../gdata/gdata-service.c:533
 
272
#: ../gdata/gdata-service.c:376
181
273
#, c-format
182
274
msgid "Error code %u when updating an entry: %s"
183
275
msgstr "Codi d'error %u en actualitzar una entrada: %s"
184
276
 
185
277
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
186
278
#. * and the second is an error message returned by the server.
187
 
#: ../gdata/gdata-service.c:539
 
279
#: ../gdata/gdata-service.c:382
188
280
#, c-format
189
281
msgid "Error code %u when deleting an entry: %s"
190
282
msgstr "Codi d'error %u en suprimir una entrada: %s"
191
283
 
192
284
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
193
285
#. * and the second is an error message returned by the server.
194
 
#: ../gdata/gdata-service.c:545
 
286
#: ../gdata/gdata-service.c:388
195
287
#, c-format
196
288
msgid "Error code %u when downloading: %s"
197
289
msgstr "Codi d'error %u en baixar: %s"
198
290
 
199
291
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
200
292
#. * and the second is an error message returned by the server.
201
 
#: ../gdata/gdata-service.c:551
 
293
#: ../gdata/gdata-service.c:394
202
294
#, c-format
203
295
msgid "Error code %u when uploading: %s"
204
296
msgstr "Codi d'error %u en pujar: %s"
205
297
 
206
298
#. Translators: the first parameter is a HTTP status,
207
299
#. * and the second is an error message returned by the server.
208
 
#: ../gdata/gdata-service.c:557
 
300
#: ../gdata/gdata-service.c:400
209
301
#, c-format
210
302
msgid "Error code %u when running a batch operation: %s"
211
303
msgstr "Codi d'error %u en executar l'operació massiva: %s"
212
304
 
213
 
#: ../gdata/gdata-service.c:686
214
 
msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in."
215
 
msgstr "S'ha d'emplenar un CAPTCHA per entrar."
216
 
 
217
 
#: ../gdata/gdata-service.c:710
218
 
msgid "Your username or password were incorrect."
219
 
msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya eren incorrectes."
220
 
 
221
 
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
222
 
#: ../gdata/gdata-service.c:729
223
 
#, c-format
224
 
msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
225
 
msgstr "No s'ha verificat la vostra adreça de correu electrònic. (%s)"
226
 
 
227
 
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
228
 
#: ../gdata/gdata-service.c:734
229
 
#, c-format
230
 
msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
231
 
msgstr "No heu acceptat els termes i les condicions del servei. (%s)"
232
 
 
233
 
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
234
 
#: ../gdata/gdata-service.c:740
235
 
#, c-format
236
 
msgid ""
237
 
"This account has been migrated. Please log in online to receive your new "
238
 
"username and password. (%s)"
239
 
msgstr ""
240
 
"Aquest compte s'ha migrat. Entreu en línia per rebre el nom d'usuari i la "
241
 
"contrasenya nous. (%s)"
242
 
 
243
 
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
244
 
#: ../gdata/gdata-service.c:745
245
 
#, c-format
246
 
msgid "This account has been deleted. (%s)"
247
 
msgstr "Aquest compte s'ha suprimit. (%s)"
248
 
 
249
 
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
250
 
#: ../gdata/gdata-service.c:750
251
 
#, c-format
252
 
msgid "This account has been disabled. (%s)"
253
 
msgstr "Aquest compte s'ha inhabilitat. (%s)"
254
 
 
255
 
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
256
 
#: ../gdata/gdata-service.c:755
257
 
#, c-format
258
 
msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
259
 
msgstr "S'ha inhabilitat l'accés a aquest servei des d'aquest compte. (%s)"
260
 
 
261
 
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
262
 
#: ../gdata/gdata-service.c:760
263
 
#, c-format
264
 
msgid "This service is not available at the moment. (%s)"
265
 
msgstr "Aquest servei no està disponible actualment. (%s)"
266
 
 
267
305
#. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
268
 
#: ../gdata/gdata-service.c:1065
 
306
#: ../gdata/gdata-service.c:674
269
307
#, c-format
270
308
msgid "Invalid redirect URI: %s"
271
309
msgstr "URI de redireccionament no vàlid: %s"
272
310
 
273
 
#: ../gdata/gdata-service.c:1641
274
 
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:490
275
 
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:778
 
311
#: ../gdata/gdata-service.c:1325
 
312
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624
 
313
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:836
276
314
msgid "The entry has already been inserted."
277
315
msgstr "Aquesta entrada ja fou inserida."
278
316
 
 
317
#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:785
 
318
msgid "Stream is already closed"
 
319
msgstr "El flux ja està tancat"
 
320
 
279
321
#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets
280
322
#. * ("<" and ">"), and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal
281
323
#. * RGB format).
282
324
#. *
283
325
#. * For example:
284
326
#. *  The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format.
285
 
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:385
 
327
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:406
286
328
#, c-format
287
329
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
288
330
msgstr ""
289
331
"El contingut de l'element %s («%s») no estava en format RGB hexadecimal."
290
332
 
291
 
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:281
292
 
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:326
 
333
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:315
 
334
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:366
293
335
msgid "You must be authenticated to query all calendars."
294
336
msgstr "Heu d'estar autenticat per consultar tots els calendaris."
295
337
 
296
 
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:368
297
 
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:413
298
 
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:454
299
 
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:510
 
338
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:412
 
339
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:463
 
340
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:508
 
341
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:568
300
342
msgid "You must be authenticated to query your own calendars."
301
343
msgstr "Heu d'estar autenticat per consultar els vostres calendaris."
302
344
 
303
 
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:463
304
 
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:519
 
345
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:517
 
346
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:581
305
347
msgid "The calendar did not have a content URI."
306
348
msgstr "El calendari no tenia un URI de contingut."
307
349
 
308
 
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:229
309
 
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:275
 
350
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:258
 
351
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:308
310
352
msgid "You must be authenticated to query contacts."
311
353
msgstr "Heu d'estar autenticat per consultar els contactes."
312
354
 
313
 
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:384
314
 
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:430
 
355
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:424
 
356
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:474
315
357
msgid "You must be authenticated to query contact groups."
316
358
msgstr "Heu d'estar autenticat per consultar els grups de contactes."
317
359
 
318
 
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:466
 
360
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:514
319
361
msgid "The group has already been inserted."
320
362
msgstr "El grup ja fou inserit."
321
363
 
322
 
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:472
 
364
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:521
323
365
msgid "You must be authenticated to insert a group."
324
366
msgstr "Heu d'estar autenticat per inserir un grup."
325
367
 
327
369
msgid "You must be authenticated to download documents."
328
370
msgstr "Heu d'estar autenticat per baixar documents."
329
371
 
330
 
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:369
331
 
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:420
 
372
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:357
 
373
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:412
332
374
msgid "You must be authenticated to query documents."
333
375
msgstr "Heu d'estar autenticat per consultar els documents."
334
376
 
335
 
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:527
 
377
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:491
336
378
msgid "You must be authenticated to upload documents."
337
379
msgstr "Heu d'estar autenticat per pujar documents."
338
380
 
339
 
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:533
 
381
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:497
340
382
msgid "The document has already been uploaded."
341
383
msgstr "Aquest document ja s'ha pujat."
342
384
 
343
 
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:587
 
385
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:552
344
386
msgid "You must be authenticated to update documents."
345
387
msgstr "Heu d'estar autenticat per actualitzar documents."
346
388
 
347
 
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:650
 
389
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:615
348
390
#, c-format
349
391
msgid ""
350
392
"The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized."
352
394
"No s'ha pogut reconèixer el tipus de contingut del document subministrat "
353
395
"(«%s»)."
354
396
 
355
 
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:698
356
 
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:882
 
397
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:664
 
398
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:849
357
399
msgid "You must be authenticated to move documents and folders."
358
400
msgstr "Heu d'estar autenticat per moure documents i carpetes."
359
401
 
360
 
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:210
 
402
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244
361
403
msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user."
362
404
msgstr ""
363
405
"Heu d'especificar un nom d'usuari o estar autenticat per consultar un "
364
406
"usuari.."
365
407
 
366
 
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:264
367
 
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:319
 
408
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:387
 
409
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:444
368
410
msgid "Query parameter not allowed for albums."
369
411
msgstr "El paràmetre de consulta no és vàlid per als àlbums."
370
412
 
371
 
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:271
372
 
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:327
 
413
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:394
 
414
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:455
373
415
msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums."
374
416
msgstr ""
375
417
"Heu d'especificar un nom d'usuari o estar autenticat per consultar tots els "
376
418
"àlbums."
377
419
 
378
 
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:345
 
420
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:476
379
421
msgid "The album did not have a feed link."
380
422
msgstr "L'àlbum no tenia cap enllaç de canal."
381
423
 
382
 
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:496
 
424
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:631
383
425
msgid "You must be authenticated to upload a file."
384
426
msgstr "Heu d'estar autenticat per pujar un fitxer."
385
427
 
386
 
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:573
 
428
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:707
387
429
msgid "The album has already been inserted."
388
430
msgstr "Ja s'ha inserit l'àlbum."
389
431
 
390
 
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:579
 
432
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:714
391
433
msgid "You must be authenticated to insert an album."
392
434
msgstr "Heu d'estar autenticat per inserir un àlbum."
393
435
 
394
 
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:416
 
436
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:417
395
437
#, c-format
396
438
msgid "This service is not available at the moment."
397
439
msgstr "Aquest servei no està disponible actualment."
435
477
msgid "Unknown and unparsable error received."
436
478
msgstr "S'ha rebut un error desconegut i que no es pot analitzar."
437
479
 
438
 
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:682
439
 
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:729
 
480
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:724
 
481
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:781
440
482
msgid "The video did not have a related videos <link>."
441
483
msgstr "El vídeo no tenia vídeos relacionats <link>."
442
484
 
443
 
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:784
 
485
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:843
444
486
msgid "You must be authenticated to upload a video."
445
487
msgstr "Heu d'estar autenticat per pujar un vídeo."
446
488
 
447
 
#~ msgid "The owner's rule may not be deleted."
448
 
#~ msgstr "No es pot suprimir la regla del propietari."
449
 
 
450
489
#~ msgid "The supplied document had an invalid content type."
451
490
#~ msgstr "El tipus de document rebut tenia un tipus de contingut no vàlid."
452
491