~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/libgdata/oneiric-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/lt.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Evan Broder
  • Date: 2011-11-15 21:59:48 UTC
  • mfrom: (4.1.4 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111115215948-e17s889ocgu5fv4f
Tags: 0.10.1-1~oneiric1
Automated backport upload; no source changes.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: libgdata master\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 02:09+0300\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 02:09+0300\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgdata&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-10 11:51+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-07-16 16:45+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
18
 
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19
 
 
20
 
#: ../gdata/gdata-access-handler.c:170
21
 
msgid "The rule has already been inserted."
22
 
msgstr "Taisyklė jau įterpta."
23
 
 
24
 
#: ../gdata/gdata-access-handler.c:350
25
 
msgid "The owner's rule may not be deleted."
26
 
msgstr "Savininko taisyklė negali būti ištrinta."
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
18
 
 
19
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:575
 
20
#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:770
 
21
#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1029
 
22
msgid "The server returned a malformed response."
 
23
msgstr "Serveris grąžino netinkamai suformuotą atsakymą."
 
24
 
 
25
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:595
 
26
#: ../gdata/gdata-service.c:316
 
27
#, c-format
 
28
msgid "Cannot connect to the service's server."
 
29
msgstr "Nepavyko prisijungti prie paslaugos serverio."
 
30
 
 
31
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:600
 
32
#: ../gdata/gdata-service.c:321
 
33
#, c-format
 
34
msgid "Cannot connect to the proxy server."
 
35
msgstr "Nepavyko prisijungti prie proxy serverio."
 
36
 
 
37
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
 
38
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:606
 
39
#: ../gdata/gdata-service.c:327
 
40
#, c-format
 
41
msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
 
42
msgstr "Netinkama užklausos URI, antraštė arba nepalaikomas nestandartinis parametras: %s"
 
43
 
 
44
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
 
45
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:612
 
46
#: ../gdata/gdata-service.c:333
 
47
#, c-format
 
48
msgid "Authentication required: %s"
 
49
msgstr "Būtina autentikacija: %s"
 
50
 
 
51
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
 
52
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:617
 
53
#: ../gdata/gdata-service.c:338
 
54
#, c-format
 
55
msgid "The requested resource was not found: %s"
 
56
msgstr "Prašomas resursas nerastas: %s"
 
57
 
 
58
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
 
59
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:623
 
60
#: ../gdata/gdata-service.c:344
 
61
#, c-format
 
62
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
 
63
msgstr "Įrašas buvo pakeistas nuo tada, kai buvo atsiųstas: %s"
 
64
 
 
65
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 
66
#. * and the second is an error message returned by the server.
 
67
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:635
 
68
#: ../gdata/gdata-service.c:358
 
69
#, c-format
 
70
msgid "Error code %u when authenticating: %s"
 
71
msgstr "Autentikacijos klaidos kodas %u: %s"
 
72
 
 
73
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:728
 
74
msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in."
 
75
msgstr "Prisijungimui turi būti užpildyta CAPTCHA."
 
76
 
 
77
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
 
78
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:766
 
79
#, c-format
 
80
msgid "This account requires an application-specific password. (%s)"
 
81
msgstr "Ši paskyra reikalauja programai specifinio slaptažodžio. (%s)"
 
82
 
 
83
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:773
 
84
msgid "Your username or password were incorrect."
 
85
msgstr "Neteisingas naudotojo vardas arba slaptažodis."
 
86
 
 
87
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
 
88
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:794
 
89
#, c-format
 
90
msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
 
91
msgstr "Jūsų paskyros el. pašto adresas nebuvo patikrintas. (%s)"
 
92
 
 
93
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
 
94
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:799
 
95
#, c-format
 
96
msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
 
97
msgstr "Jūs nesutikote su paslaugos naudojimo sąlygomis. (%s)"
 
98
 
 
99
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
 
100
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:805
 
101
#, c-format
 
102
msgid "This account has been migrated. Please log in online to receive your new username and password. (%s)"
 
103
msgstr "Ši paskyra buvo perkelta. Prisijunkite internetu naujam naudotojo vardui ir slaptažodžiui gauti. (%s)"
 
104
 
 
105
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
 
106
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:810
 
107
#, c-format
 
108
msgid "This account has been deleted. (%s)"
 
109
msgstr "Ši paskyra buvo ištrinti. (%s)"
 
110
 
 
111
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
 
112
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:815
 
113
#, c-format
 
114
msgid "This account has been disabled. (%s)"
 
115
msgstr "Ši paskyra buvo uždrausta. (%s)"
 
116
 
 
117
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
 
118
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:820
 
119
#, c-format
 
120
msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
 
121
msgstr "Šiai paskyrai prieiga prie paslaugos buvo uždrausta. (%s)"
 
122
 
 
123
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
 
124
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:825
 
125
#, c-format
 
126
msgid "This service is not available at the moment. (%s)"
 
127
msgstr "Ši paslauga šiuo metu nepasiekiama. (%s)"
 
128
 
 
129
#. Translators: This is an error message for if a user attempts to retrieve comments from an entry (such as a video) which doesn't
 
130
#. * support comments.
 
131
#: ../gdata/gdata-commentable.c:172
 
132
#: ../gdata/gdata-commentable.c:262
 
133
msgid "This entry does not support comments."
 
134
msgstr "Įrašas nepalaiko komentarų."
 
135
 
 
136
#. Translators: This is an error message for if a user attempts to add a comment to an entry (such as a video) which doesn't support
 
137
#. * comments.
 
138
#: ../gdata/gdata-commentable.c:349
 
139
#: ../gdata/gdata-commentable.c:435
 
140
msgid "Comments may not be added to this entry."
 
141
msgstr "Negalima pridėti komentarų šiam įrašui."
 
142
 
 
143
#. Translators: This is an error message for if a user attempts to delete a comment they're not allowed to delete.
 
144
#: ../gdata/gdata-commentable.c:518
 
145
#: ../gdata/gdata-commentable.c:594
 
146
#| msgid "The owner's rule may not be deleted."
 
147
msgid "This comment may not be deleted."
 
148
msgstr "Šis komentaras negali būti ištrintas."
 
149
 
 
150
#. Tried to seek too far
 
151
#: ../gdata/gdata-download-stream.c:751
 
152
msgid "Invalid seek request"
 
153
msgstr "Netinkama paieškos užklausa"
 
154
 
 
155
#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:745
 
156
msgid "The server rejected the temporary credentials request."
 
157
msgstr "Serveris atmetė laikinos akreditacijos užklausą."
 
158
 
 
159
#. Server returned an error. This either means that there was a server error or, more likely, the server doesn't trust the client
 
160
#. * or the user denied authorization to the token on the authorization web page.
 
161
#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1007
 
162
msgid "Access was denied by the user or server."
 
163
msgstr "Prieiga buvo uždrausta naudotojo arba serverio."
27
164
 
28
165
#. Translators: the parameter is an error message
29
 
#: ../gdata/gdata-parsable.c:186 ../gdata/gdata-parsable.c:197
 
166
#: ../gdata/gdata-parsable.c:245
 
167
#: ../gdata/gdata-parsable.c:256
30
168
#, c-format
31
169
msgid "Error parsing XML: %s"
32
170
msgstr "Klaida skaitant XML: %s"
33
171
 
34
172
#. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s".
35
 
#: ../gdata/gdata-parsable.c:199
 
173
#: ../gdata/gdata-parsable.c:258
36
174
msgid "Empty document."
37
175
msgstr "Tuščias dokumentas"
38
176
 
93
231
#. *  two is allowed.
94
232
#: ../gdata/gdata-parser.c:163
95
233
#, c-format
96
 
msgid ""
97
 
"Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one "
98
 
"of the two is allowed."
99
 
msgstr ""
100
 
"Reikšmės savybėms %s ir %s elemente %s pateiktos abiems, nors leidžiama tik "
101
 
"viena iš dviejų."
 
234
msgid "Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one of the two is allowed."
 
235
msgstr "Reikšmės savybėms %s ir %s elemente %s pateiktos abiems, nors leidžiama tik viena iš dviejų."
102
236
 
103
237
#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
104
238
#. *
118
252
msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
119
253
msgstr "Vienetinis elementas (%s) buvo dubliuotas."
120
254
 
121
 
#: ../gdata/gdata-service.c:362
122
 
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:202
123
 
msgid "The server returned a malformed response."
124
 
msgstr "Serveris grąžino netinkamai suformuotą atsakymą."
125
 
 
126
 
#: ../gdata/gdata-service.c:395
127
 
#, c-format
128
 
msgid "Cannot connect to the service's server."
129
 
msgstr "Nepavyko prisijungti prie paslaugos serverio."
130
 
 
131
 
#: ../gdata/gdata-service.c:400
132
 
#, c-format
133
 
msgid "Cannot connect to the proxy server."
134
 
msgstr "Nepavyko prisijungti prie proxy serverio."
135
 
 
136
 
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
137
 
#: ../gdata/gdata-service.c:406
138
 
#, c-format
139
 
msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
140
 
msgstr ""
141
 
"Netinkama užklausos URI, antraštė arba nepalaikomas nestandartinis "
142
 
"parametras: %s"
143
 
 
144
 
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
145
 
#: ../gdata/gdata-service.c:412
146
 
#, c-format
147
 
msgid "Authentication required: %s"
148
 
msgstr "Būtina autentikacija: %s"
149
 
 
150
 
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
151
 
#: ../gdata/gdata-service.c:417
152
 
#, c-format
153
 
msgid "The requested resource was not found: %s"
154
 
msgstr "Prašomas resursas nerastas: %s"
155
 
 
156
 
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
157
 
#: ../gdata/gdata-service.c:423
158
 
#, c-format
159
 
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
160
 
msgstr "Įrašas buvo pakeistas nuo tada, kai buvo atsiųstas: %s"
161
 
 
162
 
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
163
 
#. * and the second is an error message returned by the server.
164
 
#: ../gdata/gdata-service.c:437
165
 
#, c-format
166
 
msgid "Error code %u when authenticating: %s"
167
 
msgstr "Autentikacijos klaidos kodas %u: %s"
168
 
 
169
 
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
170
 
#. * and the second is an error message returned by the server.
171
 
#: ../gdata/gdata-service.c:443
 
255
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 
256
#. * and the second is an error message returned by the server.
 
257
#: ../gdata/gdata-service.c:364
172
258
#, c-format
173
259
msgid "Error code %u when querying: %s"
174
260
msgstr "Užklausos klaidos kodas %u: %s"
175
261
 
176
262
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
177
263
#. * and the second is an error message returned by the server.
178
 
#: ../gdata/gdata-service.c:449
 
264
#: ../gdata/gdata-service.c:370
179
265
#, c-format
180
266
msgid "Error code %u when inserting an entry: %s"
181
267
msgstr "Įrašo įterpimo klaidos kodas %u: %s"
182
268
 
183
269
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
184
270
#. * and the second is an error message returned by the server.
185
 
#: ../gdata/gdata-service.c:455
 
271
#: ../gdata/gdata-service.c:376
186
272
#, c-format
187
273
msgid "Error code %u when updating an entry: %s"
188
274
msgstr "Įrašo atnaujinimo klaidos kodas %u: %s"
189
275
 
190
276
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
191
277
#. * and the second is an error message returned by the server.
192
 
#: ../gdata/gdata-service.c:461
 
278
#: ../gdata/gdata-service.c:382
193
279
#, c-format
194
280
msgid "Error code %u when deleting an entry: %s"
195
281
msgstr "Įrašo trynimo klaidos kodas %u: %s"
196
282
 
197
283
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
198
284
#. * and the second is an error message returned by the server.
199
 
#: ../gdata/gdata-service.c:467
 
285
#: ../gdata/gdata-service.c:388
200
286
#, c-format
201
287
msgid "Error code %u when downloading: %s"
202
288
msgstr "Atsisiuntimo klaidos kodas %u: %s"
203
289
 
204
290
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
205
291
#. * and the second is an error message returned by the server.
206
 
#: ../gdata/gdata-service.c:473
 
292
#: ../gdata/gdata-service.c:394
207
293
#, c-format
208
294
msgid "Error code %u when uploading: %s"
209
295
msgstr "Nusiuntimo klaidos kodas %u: %s"
210
296
 
211
 
#: ../gdata/gdata-service.c:598
212
 
msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in."
213
 
msgstr "Prisijungimui turi būti užpildyta CAPTCHA."
214
 
 
215
 
#: ../gdata/gdata-service.c:622
216
 
msgid "Your username or password were incorrect."
217
 
msgstr "Neteisingas naudotojo vardas arba slaptažodis."
218
 
 
219
 
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
220
 
#: ../gdata/gdata-service.c:641
221
 
#, c-format
222
 
msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
223
 
msgstr "Jūsų paskyros el. pašto adresas nebuvo patikrintas. (%s)"
224
 
 
225
 
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
226
 
#: ../gdata/gdata-service.c:646
227
 
#, c-format
228
 
msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
229
 
msgstr "Jūs nesutikote su paslaugos naudojimo sąlygomis. (%s)"
230
 
 
231
 
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
232
 
#: ../gdata/gdata-service.c:651
233
 
#, c-format
234
 
msgid "This account has been deleted. (%s)"
235
 
msgstr "Ši paskyra buvo ištrinti. (%s)"
236
 
 
237
 
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
238
 
#: ../gdata/gdata-service.c:656
239
 
#, c-format
240
 
msgid "This account has been disabled. (%s)"
241
 
msgstr "Ši paskyra buvo uždrausta. (%s)"
242
 
 
243
 
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
244
 
#: ../gdata/gdata-service.c:661
245
 
#, c-format
246
 
msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
247
 
msgstr "Šiai paskyrai prieiga prie paslaugos buvo uždrausta. (%s)"
248
 
 
249
 
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
250
 
#: ../gdata/gdata-service.c:666
251
 
#, c-format
252
 
msgid "This service is not available at the moment. (%s)"
253
 
msgstr "Ši paslauga šiuo metu nepasiekiama. (%s)"
 
297
#. Translators: the first parameter is a HTTP status,
 
298
#. * and the second is an error message returned by the server.
 
299
#: ../gdata/gdata-service.c:400
 
300
#, c-format
 
301
msgid "Error code %u when running a batch operation: %s"
 
302
msgstr "Klaidos kodas %u vykdant masinę operacija: %s"
254
303
 
255
304
#. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
256
 
#: ../gdata/gdata-service.c:937
 
305
#: ../gdata/gdata-service.c:674
257
306
#, c-format
258
307
msgid "Invalid redirect URI: %s"
259
308
msgstr "Netinkamas nukreipimo URI: %s"
260
309
 
261
 
#: ../gdata/gdata-service.c:1527
262
 
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:404
263
 
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:561
264
 
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:663
 
310
#: ../gdata/gdata-service.c:1325
 
311
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624
 
312
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:836
265
313
msgid "The entry has already been inserted."
266
314
msgstr "Įrašas buvo įterptas."
267
315
 
 
316
#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:785
 
317
msgid "Stream is already closed"
 
318
msgstr "Srautas jau užvertas"
 
319
 
268
320
#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets
269
321
#. * ("<" and ">"), and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal
270
322
#. * RGB format).
271
323
#. *
272
324
#. * For example:
273
325
#. *  The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format.
274
 
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:317
 
326
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:406
275
327
#, c-format
276
328
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
277
329
msgstr "Elemento %s turinys („%s“) ne šešioliktainio RGB formato."
278
330
 
279
 
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:110
280
 
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:155
 
331
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:315
 
332
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:366
281
333
msgid "You must be authenticated to query all calendars."
282
334
msgstr "Turite prisijungti, jei norite peržiūrėti visus kalendorius."
283
335
 
284
 
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:197
285
 
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:242
286
 
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:284
 
336
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:412
 
337
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:463
 
338
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:508
 
339
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:568
287
340
msgid "You must be authenticated to query your own calendars."
288
341
msgstr "Turite prisijungti, jei norite peržiūrėti savo kalendorius."
289
342
 
290
 
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:293
291
 
msgid "The calendar did not have a content source."
292
 
msgstr "Kalendorius neturi turinio šaltinio."
 
343
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:517
 
344
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:581
 
345
msgid "The calendar did not have a content URI."
 
346
msgstr "Kalendorius neturi turinio URI."
293
347
 
294
 
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:114
295
 
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:160
 
348
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:258
 
349
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:308
296
350
msgid "You must be authenticated to query contacts."
297
351
msgstr "Turite prisijungti, jei norite peržiūrėti kontaktus."
298
352
 
299
 
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:622
 
353
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:424
 
354
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:474
 
355
msgid "You must be authenticated to query contact groups."
 
356
msgstr "Turite prisijungti, jei norite peržiūrėti adresatų grupes."
 
357
 
 
358
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:514
 
359
msgid "The group has already been inserted."
 
360
msgstr "Grupė jau įterpta."
 
361
 
 
362
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:521
 
363
msgid "You must be authenticated to insert a group."
 
364
msgstr "Turite prisijungti, jei norite įterpti grupę."
 
365
 
 
366
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:274
300
367
msgid "You must be authenticated to download documents."
301
368
msgstr "Turite prisijungti, jei norite atsisiųsti dokumentus."
302
369
 
303
 
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:199
304
 
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:250
 
370
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:357
 
371
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:412
305
372
msgid "You must be authenticated to query documents."
306
373
msgstr "Turite prisijungti, jei norite peržiūrėti dokumentus."
307
374
 
308
 
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:344
309
 
msgid "The supplied document had an invalid content type."
310
 
msgstr "Pateiktas dokumentas turi netinkamą turinio tipą."
311
 
 
312
 
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:431
 
375
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:491
313
376
msgid "You must be authenticated to upload documents."
314
377
msgstr "Turite prisijungti, jei norite nusiųsti dokumentus."
315
378
 
316
 
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:437
 
379
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:497
317
380
msgid "The document has already been uploaded."
318
381
msgstr "Dokumentas jau nusiųstas."
319
382
 
320
 
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:488
 
383
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:552
321
384
msgid "You must be authenticated to update documents."
322
385
msgstr "Turite prisijungti, jei norite atnaujinti dokumentus."
323
386
 
324
 
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:536
325
 
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:610
326
 
msgid "You must be authenticated to move documents."
327
 
msgstr "Turite prisijungti, jei norite perkelti dokumentus."
328
 
 
329
 
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:135
 
387
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:615
 
388
#, c-format
 
389
msgid "The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized."
 
390
msgstr "Pateikto dokumento turinio tipas („%s“) neatpažintas."
 
391
 
 
392
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:664
 
393
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:849
 
394
msgid "You must be authenticated to move documents and folders."
 
395
msgstr "Turite prisijungti, jei norite perkelti dokumentus ir aplankus."
 
396
 
 
397
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244
330
398
msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user."
331
 
msgstr ""
332
 
"Turite nurodyti naudotojo vartą arba būti prisijungęs, norėdami peržiūrėti "
333
 
"naudotoją."
 
399
msgstr "Turite nurodyti naudotojo vartą arba būti prisijungęs, norėdami peržiūrėti naudotoją."
334
400
 
335
 
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:189
336
 
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244
 
401
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:387
 
402
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:444
337
403
msgid "Query parameter not allowed for albums."
338
404
msgstr "Užklausos parametras neleidžiamas albumams."
339
405
 
340
 
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:196
341
 
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:252
 
406
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:394
 
407
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:455
342
408
msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums."
343
 
msgstr ""
344
 
"Turite nurodyti naudotojo vardą arba būti prisijungęs, norėdami peržiūrėti "
345
 
"albumus."
 
409
msgstr "Turite nurodyti naudotojo vardą arba būti prisijungęs, norėdami peržiūrėti albumus."
346
410
 
347
 
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:299
 
411
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:476
348
412
msgid "The album did not have a feed link."
349
413
msgstr "Albumas neturi atgalinio ryšio saito."
350
414
 
351
 
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:410
352
 
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:567
 
415
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:631
353
416
msgid "You must be authenticated to upload a file."
354
417
msgstr "Turite prisijungti, jei norite nusiųsti failą."
355
418
 
356
 
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:629
 
419
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:707
357
420
msgid "The album has already been inserted."
358
421
msgstr "Albumas jau įterptas."
359
422
 
360
 
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:635
 
423
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:714
361
424
msgid "You must be authenticated to insert an album."
362
425
msgstr "Turite prisijungti, jei norite įterpti albumą."
363
426
 
364
 
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:303
 
427
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:417
365
428
#, c-format
366
429
msgid "This service is not available at the moment."
367
430
msgstr "Ši paslauga šiuo metu nepasiekiama."
368
431
 
369
 
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:308
 
432
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:421
370
433
#, c-format
371
434
msgid "You must be authenticated to do this."
372
435
msgstr "Turite prisijungti šio veiksmo atlikimui."
373
436
 
374
 
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:313
 
437
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:426
375
438
#, c-format
376
 
msgid ""
377
 
"You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
378
 
"again."
379
 
msgstr ""
380
 
"Jūs neseniai atlikote per daug API iškvietimų. Palaukite keletą minučių ir "
381
 
"bandykite vėl."
 
439
msgid "You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try again."
 
440
msgstr "Jūs neseniai atlikote per daug API iškvietimų. Palaukite keletą minučių ir bandykite vėl."
382
441
 
383
 
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:316
 
442
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:429
384
443
#, c-format
385
 
msgid ""
386
 
"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
387
 
msgstr ""
388
 
"Jūs perkopėte savo įrašų kvotą. Ištrinkite keletą įrašų ir bandykite vėl."
 
444
msgid "You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
 
445
msgstr "Jūs perkopėte savo įrašų kvotą. Ištrinkite keletą įrašų ir bandykite vėl."
389
446
 
390
447
#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string.
391
448
#. * The second parameter is an error domain, which is another coded string.
392
449
#. * The third parameter is the location of the error, which is either a URI or an XPath.
393
 
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:323
394
 
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:329
 
450
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:436
 
451
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:442
395
452
#, c-format
396
 
msgid ""
397
 
"Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
 
453
msgid "Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
398
454
msgstr "Nežinomas klaidos kodas „%s“ srityje „%s“, vietoje „%s“."
399
455
 
400
 
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:347
 
456
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:460
401
457
#, c-format
402
458
msgid "Unknown and unparsable error received."
403
459
msgstr "Gauta nežinoma neperskaitoma klaida."
404
460
 
405
 
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:569
406
 
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:616
 
461
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:724
 
462
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:781
407
463
msgid "The video did not have a related videos <link>."
408
464
msgstr "Filmas neturi susijusių filmų <link>."
409
465
 
410
 
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:669
 
466
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:843
411
467
msgid "You must be authenticated to upload a video."
412
468
msgstr "Turite prisijungti, jei norite nusiųsti filmą."
 
469
 
 
470
#~ msgid "The supplied document had an invalid content type."
 
471
#~ msgstr "Pateiktas dokumentas turi netinkamą turinio tipą."