~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/libgdata/oneiric-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/eo.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Evan Broder
  • Date: 2011-11-15 21:59:48 UTC
  • mfrom: (4.1.4 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111115215948-e17s889ocgu5fv4f
Tags: 0.10.1-1~oneiric1
Automated backport upload; no source changes.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Esperanto translation for libgdata.
 
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
 
3
# This file is distributed under the same license as the libgdata package.
 
4
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: libgdata\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 
10
"product=libgdata&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-11 04:25+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-08-12 10:30+0200\n"
 
13
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
 
14
"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
 
15
"Language: eo\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-12 08:08+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 13662)\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
22
 
 
23
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:575
 
24
#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:770
 
25
#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1029
 
26
msgid "The server returned a malformed response."
 
27
msgstr "La servilo liveris misformitan respondon."
 
28
 
 
29
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:595 ../gdata/gdata-service.c:316
 
30
#, c-format
 
31
msgid "Cannot connect to the service's server."
 
32
msgstr "Ne eblas konekti al la servilo de la servo."
 
33
 
 
34
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:600 ../gdata/gdata-service.c:321
 
35
#, c-format
 
36
msgid "Cannot connect to the proxy server."
 
37
msgstr "Ne eblas konekti al la prokura servilo."
 
38
 
 
39
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
 
40
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:606 ../gdata/gdata-service.c:327
 
41
#, c-format
 
42
msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
 
46
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:612 ../gdata/gdata-service.c:333
 
47
#, c-format
 
48
msgid "Authentication required: %s"
 
49
msgstr "Aŭtentokontrolo bezonatas: %s"
 
50
 
 
51
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
 
52
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:617 ../gdata/gdata-service.c:338
 
53
#, c-format
 
54
msgid "The requested resource was not found: %s"
 
55
msgstr "Ne trovis la bezonatan risurcon: %s"
 
56
 
 
57
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
 
58
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:623 ../gdata/gdata-service.c:344
 
59
#, c-format
 
60
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
 
61
msgstr "La elemento estas ŝanĝita ekde sia elŝuto: %s"
 
62
 
 
63
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 
64
#. * and the second is an error message returned by the server.
 
65
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:635 ../gdata/gdata-service.c:358
 
66
#, c-format
 
67
msgid "Error code %u when authenticating: %s"
 
68
msgstr "Erarokodo \"%u\" dum aŭtentokontrolo: %s"
 
69
 
 
70
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:728
 
71
msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in."
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
 
75
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:766
 
76
#, c-format
 
77
msgid "This account requires an application-specific password. (%s)"
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:773
 
81
msgid "Your username or password were incorrect."
 
82
msgstr "Via uzantonomo aŭ pasvorto estis nekorekta."
 
83
 
 
84
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
 
85
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:794
 
86
#, c-format
 
87
msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
 
88
msgstr "La retpoŝtadreso de via konto ne estas kontrolita. (%s)"
 
89
 
 
90
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
 
91
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:799
 
92
#, c-format
 
93
msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
 
94
msgstr "Vi ne aknoskis la kondiĉojn de la servo. (%s)"
 
95
 
 
96
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
 
97
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:805
 
98
#, c-format
 
99
msgid ""
 
100
"This account has been migrated. Please log in online to receive your new "
 
101
"username and password. (%s)"
 
102
msgstr ""
 
103
"Tiu konto estas migrigite. Bonvole ensalutu per interreto por ricevi viajn "
 
104
"novajn uzantonomon kaj pasvorton. (%s)"
 
105
 
 
106
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
 
107
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:810
 
108
#, c-format
 
109
msgid "This account has been deleted. (%s)"
 
110
msgstr "Tiu konto estas forigite. (%s)"
 
111
 
 
112
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
 
113
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:815
 
114
#, c-format
 
115
msgid "This account has been disabled. (%s)"
 
116
msgstr "Tiu konto estas elŝaltite. (%s)"
 
117
 
 
118
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
 
119
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:820
 
120
#, c-format
 
121
msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
 
122
msgstr "La aliro de la konto al tiu servo estas elŝaltite. (%s)"
 
123
 
 
124
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
 
125
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:825
 
126
#, c-format
 
127
msgid "This service is not available at the moment. (%s)"
 
128
msgstr "Tiu servo nun ne estas disponebla. (%s)"
 
129
 
 
130
#. Translators: This is an error message for if a user attempts to retrieve comments from an entry (such as a video) which doesn't
 
131
#. * support comments.
 
132
#: ../gdata/gdata-commentable.c:172 ../gdata/gdata-commentable.c:262
 
133
msgid "This entry does not support comments."
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#. Translators: This is an error message for if a user attempts to add a comment to an entry (such as a video) which doesn't support
 
137
#. * comments.
 
138
#: ../gdata/gdata-commentable.c:349 ../gdata/gdata-commentable.c:435
 
139
msgid "Comments may not be added to this entry."
 
140
msgstr ""
 
141
 
 
142
#. Translators: This is an error message for if a user attempts to delete a comment they're not allowed to delete.
 
143
#: ../gdata/gdata-commentable.c:518 ../gdata/gdata-commentable.c:594
 
144
msgid "This comment may not be deleted."
 
145
msgstr "Tiu komento estas neforigebla."
 
146
 
 
147
#. Tried to seek too far
 
148
#: ../gdata/gdata-download-stream.c:751
 
149
msgid "Invalid seek request"
 
150
msgstr "Nevalida serĉpeto"
 
151
 
 
152
#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:745
 
153
msgid "The server rejected the temporary credentials request."
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#. Server returned an error. This either means that there was a server error or, more likely, the server doesn't trust the client
 
157
#. * or the user denied authorization to the token on the authorization web page.
 
158
#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1007
 
159
msgid "Access was denied by the user or server."
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#. Translators: the parameter is an error message
 
163
#: ../gdata/gdata-parsable.c:245 ../gdata/gdata-parsable.c:256
 
164
#, c-format
 
165
msgid "Error parsing XML: %s"
 
166
msgstr "Eraro dum analizo de XML: %s"
 
167
 
 
168
#. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s".
 
169
#: ../gdata/gdata-parsable.c:258
 
170
msgid "Empty document."
 
171
msgstr "Malplena dokumento."
 
172
 
 
173
#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
 
174
#. *
 
175
#. * For example:
 
176
#. *  A <title> element was missing required content.
 
177
#: ../gdata/gdata-parser.c:66
 
178
#, c-format
 
179
msgid "A %s element was missing required content."
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
 
183
#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
 
184
#. *
 
185
#. * For example:
 
186
#. *  The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
 
187
#: ../gdata/gdata-parser.c:82
 
188
#, c-format
 
189
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element
 
193
#. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the unknown value.
 
194
#. *
 
195
#. * For example:
 
196
#. *  The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was unknown.
 
197
#: ../gdata/gdata-parser.c:102
 
198
#, c-format
 
199
msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown."
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
 
203
#. * and the second parameter is the unknown content of that element.
 
204
#. *
 
205
#. * For example:
 
206
#. *  The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown.
 
207
#: ../gdata/gdata-parser.c:120
 
208
#, c-format
 
209
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown."
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
 
213
#. * and the second is the name of an XML property which it should have contained.
 
214
#. *
 
215
#. * For example:
 
216
#. *  A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present.
 
217
#: ../gdata/gdata-parser.c:140
 
218
#, c-format
 
219
msgid "A required property of a %s element (%s) was not present."
 
220
msgstr ""
 
221
 
 
222
#. Translators: the first two parameters are the names of XML properties of an XML element given in the third
 
223
#. * parameter (including the angle brackets ("<" and ">")).
 
224
#. *
 
225
#. * For example:
 
226
#. *  Values were present for properties @rel and @label of a <entry/gContact:relation> element when only one of the
 
227
#. *  two is allowed.
 
228
#: ../gdata/gdata-parser.c:163
 
229
#, c-format
 
230
msgid ""
 
231
"Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one "
 
232
"of the two is allowed."
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
 
236
#. *
 
237
#. * For example:
 
238
#. *  A required element (<entry/title>) was not present.
 
239
#: ../gdata/gdata-parser.c:182
 
240
#, c-format
 
241
msgid "A required element (%s) was not present."
 
242
msgstr "Bezonata elemento (%s) ne ĉeestis."
 
243
 
 
244
#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
 
245
#. *
 
246
#. * For example:
 
247
#. *  A singleton element (<feed/title>) was duplicated.
 
248
#: ../gdata/gdata-parser.c:197
 
249
#, c-format
 
250
msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
 
251
msgstr ""
 
252
 
 
253
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 
254
#. * and the second is an error message returned by the server.
 
255
#: ../gdata/gdata-service.c:364
 
256
#, c-format
 
257
msgid "Error code %u when querying: %s"
 
258
msgstr "Erarkodo \"%u\" dum informpeto: %s"
 
259
 
 
260
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 
261
#. * and the second is an error message returned by the server.
 
262
#: ../gdata/gdata-service.c:370
 
263
#, c-format
 
264
msgid "Error code %u when inserting an entry: %s"
 
265
msgstr "Erarkodo \"%u\" dum enigo de elemento: %s"
 
266
 
 
267
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 
268
#. * and the second is an error message returned by the server.
 
269
#: ../gdata/gdata-service.c:376
 
270
#, c-format
 
271
msgid "Error code %u when updating an entry: %s"
 
272
msgstr "Erarkodo \"%u\" dum ĝisdatigo de elemento: %s"
 
273
 
 
274
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 
275
#. * and the second is an error message returned by the server.
 
276
#: ../gdata/gdata-service.c:382
 
277
#, c-format
 
278
msgid "Error code %u when deleting an entry: %s"
 
279
msgstr "Erarkodo \"%u\" dum forigo de elemento: %s"
 
280
 
 
281
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 
282
#. * and the second is an error message returned by the server.
 
283
#: ../gdata/gdata-service.c:388
 
284
#, c-format
 
285
msgid "Error code %u when downloading: %s"
 
286
msgstr "Erarkodo \"%u\" dum elŝuto: %s"
 
287
 
 
288
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 
289
#. * and the second is an error message returned by the server.
 
290
#: ../gdata/gdata-service.c:394
 
291
#, c-format
 
292
msgid "Error code %u when uploading: %s"
 
293
msgstr "Erarkodo \"%u\" dum alŝuto: %s"
 
294
 
 
295
#. Translators: the first parameter is a HTTP status,
 
296
#. * and the second is an error message returned by the server.
 
297
#: ../gdata/gdata-service.c:400
 
298
#, c-format
 
299
msgid "Error code %u when running a batch operation: %s"
 
300
msgstr ""
 
301
 
 
302
#. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
 
303
#: ../gdata/gdata-service.c:674
 
304
#, c-format
 
305
msgid "Invalid redirect URI: %s"
 
306
msgstr "Nevalida alidirekta retadreso: %s"
 
307
 
 
308
#: ../gdata/gdata-service.c:1325
 
309
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624
 
310
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:836
 
311
msgid "The entry has already been inserted."
 
312
msgstr "Tiu elemento jam estas enigita."
 
313
 
 
314
#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:785
 
315
msgid "Stream is already closed"
 
316
msgstr "Fluo estas jam fermita"
 
317
 
 
318
#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets
 
319
#. * ("<" and ">"), and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal
 
320
#. * RGB format).
 
321
#. *
 
322
#. * For example:
 
323
#. *  The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format.
 
324
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:406
 
325
#, c-format
 
326
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
 
327
msgstr ""
 
328
 
 
329
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:315
 
330
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:366
 
331
msgid "You must be authenticated to query all calendars."
 
332
msgstr "Vi estu aŭtentigita por informpeti ĉiujn kalendarojn."
 
333
 
 
334
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:412
 
335
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:463
 
336
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:508
 
337
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:568
 
338
msgid "You must be authenticated to query your own calendars."
 
339
msgstr "Vi estu aŭtentigita por informpeti vian propran kalendaron."
 
340
 
 
341
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:517
 
342
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:581
 
343
msgid "The calendar did not have a content URI."
 
344
msgstr "La kalendaro ne havas enhavadreson"
 
345
 
 
346
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:258
 
347
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:308
 
348
msgid "You must be authenticated to query contacts."
 
349
msgstr "Vi estu aŭtentigita por informpeti kontaktojn."
 
350
 
 
351
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:424
 
352
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:474
 
353
msgid "You must be authenticated to query contact groups."
 
354
msgstr "Vi estu aŭtentigita por informpeti kontaktgrupojn."
 
355
 
 
356
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:514
 
357
msgid "The group has already been inserted."
 
358
msgstr "Tiu grupo jam estas enigita."
 
359
 
 
360
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:521
 
361
msgid "You must be authenticated to insert a group."
 
362
msgstr "Vi estu aŭtentigita por enigi grupon."
 
363
 
 
364
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:274
 
365
msgid "You must be authenticated to download documents."
 
366
msgstr "Vi estu aŭtentigita por elŝuti dokumentojn"
 
367
 
 
368
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:357
 
369
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:412
 
370
msgid "You must be authenticated to query documents."
 
371
msgstr "Vi estu aŭtentigita por informpeti dokumentojn."
 
372
 
 
373
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:491
 
374
msgid "You must be authenticated to upload documents."
 
375
msgstr "Vi estu aŭtentigita por alŝuti dokumentojn."
 
376
 
 
377
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:497
 
378
msgid "The document has already been uploaded."
 
379
msgstr "La dokumento jam estas alŝutita."
 
380
 
 
381
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:552
 
382
msgid "You must be authenticated to update documents."
 
383
msgstr "Vi estu aŭtentigita por ĝisdatigi dokumentojn."
 
384
 
 
385
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:615
 
386
#, c-format
 
387
msgid ""
 
388
"The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized."
 
389
msgstr ""
 
390
 
 
391
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:664
 
392
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:849
 
393
msgid "You must be authenticated to move documents and folders."
 
394
msgstr "Vi estu aŭtentigita por movi dokumentojn kaj dosierujojn."
 
395
 
 
396
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244
 
397
msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user."
 
398
msgstr "Vi specifu uzantonomon aŭ estu aŭtentigita por informpeti uzanton."
 
399
 
 
400
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:387
 
401
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:444
 
402
msgid "Query parameter not allowed for albums."
 
403
msgstr ""
 
404
 
 
405
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:394
 
406
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:455
 
407
msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums."
 
408
msgstr ""
 
409
"Vi specifu uzantonomon aŭ estu aŭtentigita por informpeti ĉiujn albumojn."
 
410
 
 
411
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:476
 
412
msgid "The album did not have a feed link."
 
413
msgstr ""
 
414
 
 
415
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:631
 
416
msgid "You must be authenticated to upload a file."
 
417
msgstr "Vi estu aŭtentigita por alŝuti dosieron."
 
418
 
 
419
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:707
 
420
msgid "The album has already been inserted."
 
421
msgstr "Tiu albumo jam estas enigita."
 
422
 
 
423
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:714
 
424
msgid "You must be authenticated to insert an album."
 
425
msgstr "Vi estu aŭtentigita por enigi albumon."
 
426
 
 
427
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:417
 
428
#, c-format
 
429
msgid "This service is not available at the moment."
 
430
msgstr "Tiu servo nun ne estas disponeble."
 
431
 
 
432
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:421
 
433
#, c-format
 
434
msgid "You must be authenticated to do this."
 
435
msgstr "Vi estu aŭtentigita por fari tion."
 
436
 
 
437
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:426
 
438
#, c-format
 
439
msgid ""
 
440
"You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
 
441
"again."
 
442
msgstr ""
 
443
 
 
444
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:429
 
445
#, c-format
 
446
msgid ""
 
447
"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string.
 
451
#. * The second parameter is an error domain, which is another coded string.
 
452
#. * The third parameter is the location of the error, which is either a URI or an XPath.
 
453
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:436
 
454
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:442
 
455
#, c-format
 
456
msgid ""
 
457
"Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
 
458
msgstr ""
 
459
 
 
460
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:460
 
461
#, c-format
 
462
msgid "Unknown and unparsable error received."
 
463
msgstr ""
 
464
 
 
465
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:724
 
466
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:781
 
467
msgid "The video did not have a related videos <link>."
 
468
msgstr "Tiu video ne havas rilatajn videojn <link>."
 
469
 
 
470
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:843
 
471
msgid "You must be authenticated to upload a video."
 
472
msgstr "Vi estu aŭtentigita por alŝuti videon."