1
# Translation of muon-installer.po to Catalan
2
# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
5
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2011.
8
"Project-Id-Version: muon-installer\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-02-14 01:03+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-22 14:06+0100\n"
12
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
msgstr "Josep Ma. Ferrer"
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30
msgstr "txemaq@gmail.com"
32
#: installer/Application.cpp:137
36
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:109
38
msgid "Find in the menu:"
39
msgstr "Cerca en el menú:"
41
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:181
42
msgctxt "@title:group"
46
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:197
47
msgctxt "@action:button"
51
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:203
52
msgctxt "@action:button"
56
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:204
57
msgctxt "@info:tooltip"
58
msgid "Apply changes to addons"
59
msgstr "Aplica els canvis als complements"
61
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:226
62
msgctxt "@label Label preceding the app size"
66
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:233
67
msgctxt "@label Label preceding the app version"
71
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:240
72
msgctxt "@label Label preceding the app license"
76
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:247
77
msgctxt "@label Label preceding the app support"
81
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:302
86
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:307
91
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:317
92
msgctxt "@label visible text for an app's URL"
96
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:326
98
msgctxt "@info app size"
99
msgid "%1 to download, %2 on disk"
100
msgstr "%1 a baixar, %2 en el disc"
102
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:330
104
msgctxt "@info app size"
106
msgstr "%1 en el disc"
108
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:342
109
msgctxt "@info license"
113
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:344
114
msgctxt "@info license"
118
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:349
120
msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package"
121
msgid "Canonical provides critical updates for %1 until %2"
122
msgstr "Canonical proporcionarà actualitzacions crítiques per %1 fins el %2"
124
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:353
126
msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package"
128
"Canonical does not provide updates for %1. Some updates may be provided by "
129
"the Ubuntu community"
131
"Canonical no proporciona actualitzacions per %1. La comunitat Ubuntu pot "
132
"proporcionar algunes actualitzacions."
134
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:382
135
#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:132
136
msgctxt "@info:status"
140
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:397
141
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:445
142
#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:136
143
msgctxt "@info:status"
145
msgstr "Instal·lant-se"
147
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:400
148
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:448
149
#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:138
150
msgctxt "@info:status"
151
msgid "Changing Addons"
152
msgstr "Canvi dels complements"
154
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:403
155
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:451
156
#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:140
157
msgctxt "@info:status"
159
msgstr "Eliminant-se"
161
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:426
162
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:458
163
#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:124
164
msgctxt "@info:status Progress text when done"
168
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:440
169
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:577
170
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:697
171
#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:122
172
msgctxt "@info:status Progress text when waiting"
176
#: installer/ApplicationLauncher.cpp:45
177
msgid "The following application was just installed, click on it to launch:"
179
"The following applications were just installed, click on them to launch:"
181
"S'acaba d'instal·lar l'aplicació següent, cliqueu-hi per a iniciar-la:"
183
"S'acaben d'instal·lar les aplicacions següents, cliqueu-hi per a iniciar-les:"
185
#: installer/ApplicationLauncher.cpp:59
186
msgid "Do not show this dialog again"
187
msgstr "No tornis a mostrar aquest diàleg"
189
#: installer/ApplicationModel/ApplicationDelegate.cpp:60
190
#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:59
191
#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:122
195
#: installer/ApplicationModel/ApplicationDelegate.cpp:62
196
#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:55
197
#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:119
201
#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:45
203
msgstr "Més informació"
205
#: installer/ApplicationWindow.cpp:134
207
msgid "Read Markings..."
208
msgstr "Llegeix les marques..."
210
#: installer/ApplicationWindow.cpp:139
212
msgid "Save Markings As..."
213
msgstr "Desa les marques com a..."
215
#: installer/ApplicationWindow.cpp:212
216
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for available software"
218
msgstr "Programari disponible"
220
#: installer/ApplicationWindow.cpp:220
221
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for installed software"
222
msgid "Installed Software"
223
msgstr "Programari instal·lat"
225
#: installer/ApplicationWindow.cpp:236 installer/ApplicationWindow.cpp:270
226
msgctxt "@item:inlistbox"
227
msgid "Provided by Kubuntu"
228
msgstr "Proporcionat per Kubuntu"
230
#: installer/ApplicationWindow.cpp:241 installer/ApplicationWindow.cpp:276
231
msgctxt "@item:inlistbox"
232
msgid "Canonical Partners"
233
msgstr "Socis de Canonical"
235
#: installer/ApplicationWindow.cpp:295
236
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the history view"
240
#: installer/AvailableView.cpp:53
242
msgstr "Programari disponible"
244
#: installer/BreadcrumbWidget/BreadcrumbWidget.cpp:63
245
msgctxt "@label Line edit click message"
249
#: installer/CategoryView/Category.cpp:57
250
msgctxt "@label The label used for viewing all members of this category"
254
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:155
256
msgid "Search Results"
257
msgstr "Resultats de la cerca"
259
#: installer/main.cpp:31
260
msgid "An application manager"
261
msgstr "Un gestor d'aplicacions"
263
#: installer/main.cpp:37
264
msgid "Muon Software Center"
265
msgstr "Centre de programari Muon"
267
#: installer/main.cpp:38
268
msgid "©2010, 2011 Jonathan Thomas"
269
msgstr "©2010, 2011 Jonathan Thomas"
271
#: installer/main.cpp:39
272
msgid "Jonathan Thomas"
273
msgstr "Jonathan Thomas"
275
#: installer/ApplicationBackend.cpp:362
276
msgctxt "@title:window"
277
msgid "Installation Complete"
278
msgstr "Instal·lació completa"
b'\\ No newline at end of file'