~ubuntu-branches/ubuntu/precise/amule-adunanza/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/he.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Alessandro Ghersi
  • Date: 2010-02-18 21:16:23 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100218211623-gptwe60zx1knfkmu
Tags: 2010.1+2.2.6-0ubuntu1
* New upstream release (LP: #524697)
  - Drop manpages_spelling_fixes.diff fixed by upstream
  - Drop cryptopp-reference.diff fixed by upstream
  - Bump Standards-Version no changes required
  - Update install files (amule -> amuleadunanza)
  - debian/rules: amule.xpm -> amuleadunanza.xpm
  - Add README.Debian

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: amule 2.20\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2008-08-08 14:33+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 23:03+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2008-04-11 00:21+0300\n"
14
14
"Last-Translator: Peace Kramer <kpeace1@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Hebrew\n"
26
26
msgid "Invalid password, not a MD5 hash!"
27
27
msgstr "סיסמא לא תקינה היא איננה מגובבת בפורמט MD5"
28
28
 
29
 
#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:136
 
29
#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:132
30
30
msgid "Connection failure"
31
31
msgstr "החיבור נכשל"
32
32
 
 
33
#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:188
 
34
msgid "EC connection failed. Empty reply."
 
35
msgstr ""
 
36
 
33
37
#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:194
34
 
msgid "EC connection failed. Empty reply."
35
 
msgstr ""
36
 
 
37
 
#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:200
38
38
msgid "External Connection: Access denied because: "
39
39
msgstr ""
40
40
 
41
 
#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:203
 
41
#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:197
42
42
msgid "External Connection: Access denied"
43
43
msgstr ""
44
44
 
45
 
#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:207
 
45
#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:201
46
46
msgid "External Connection: Bad reply from server. Connection closed."
47
47
msgstr ""
48
48
 
49
 
#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:211
 
49
#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:205
50
50
msgid "Succeeded! Connection established to aMule "
51
51
msgstr "הצלחה!נפתח חיבור ל aMule."
52
52
 
53
 
#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:214
 
53
#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:208
54
54
msgid "Succeeded! Connection established."
55
55
msgstr "הצלחה!נפתח חיבור ."
56
56
 
57
 
#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:39 src/PartFile.cpp:3862
 
57
#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:39 src/PartFile.cpp:3867
58
58
msgid "Hashing"
59
59
msgstr "מגבב"
60
60
 
61
 
#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:43 src/PartFile.cpp:3868
 
61
#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:43 src/PartFile.cpp:3873
62
62
msgid "Completing"
63
63
msgstr "מסיים"
64
64
 
65
 
#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:45 src/PartFile.cpp:3871
 
65
#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:45 src/PartFile.cpp:3876
66
66
msgid "Complete"
67
67
msgstr "סיים"
68
68
 
69
 
#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:47 src/PartFile.cpp:3874
70
 
#: src/TransferWnd.cpp:351 src/OtherFunctions.cpp:706
 
69
#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:47 src/PartFile.cpp:3879
 
70
#: src/TransferWnd.cpp:351 src/OtherFunctions.cpp:700
71
71
msgid "Paused"
72
72
msgstr "הושהה"
73
73
 
74
 
#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:49 src/PartFile.cpp:3877
75
 
#: src/TransferWnd.cpp:350 src/OtherFunctions.cpp:705
 
74
#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:49 src/PartFile.cpp:3882
 
75
#: src/TransferWnd.cpp:350 src/OtherFunctions.cpp:699
76
76
msgid "Erroneous"
77
77
msgstr "שגוי"
78
78
 
79
 
#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:52 src/PartFile.cpp:3884
80
 
#: src/TransferWnd.cpp:349 src/OtherFunctions.cpp:704
 
79
#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:52 src/PartFile.cpp:3889
 
80
#: src/TransferWnd.cpp:349 src/OtherFunctions.cpp:698
81
81
msgid "Downloading"
82
82
msgstr "מוריד מהרשת"
83
83
 
84
 
#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:54 src/PartFile.cpp:3886
85
 
#: src/TransferWnd.cpp:348 src/OtherFunctions.cpp:703
 
84
#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:54 src/PartFile.cpp:3891
 
85
#: src/TransferWnd.cpp:348 src/OtherFunctions.cpp:697
86
86
msgid "Waiting"
87
87
msgstr "ממתין"
88
88
 
89
 
#: src/ThreadTasks.cpp:130
 
89
#: src/ThreadTasks.cpp:133
90
90
#, c-format
91
91
msgid "Starting to create MD4 and AICH hash for file: %s"
92
92
msgstr "מתחיל לייצר מחרוזת גיבוב באמצעות MD4 ובאמצעות AICH עבור הקובץ: %s"
93
93
 
94
 
#: src/ThreadTasks.cpp:134
 
94
#: src/ThreadTasks.cpp:137
95
95
#, c-format
96
96
msgid "Starting to create MD4 hash for file: %s"
97
97
msgstr "מתחיל לייצר מחרוזת גיבוב באמצעות MD4עבור הקובץ:%s"
98
98
 
99
 
#: src/ThreadTasks.cpp:138
 
99
#: src/ThreadTasks.cpp:141
100
100
#, c-format
101
101
msgid "Starting to create AICH hash for file: %s"
102
102
msgstr "מתחיל לייצר מחרוזת גיבוב באמצעות AICH עבור הקובץ:%s"
103
103
 
104
 
#: src/ThreadTasks.cpp:347
 
104
#: src/ThreadTasks.cpp:350
105
105
#, c-format
106
106
msgid "Converting old AICH hashsets in '%s' to 64b in '%s'."
107
107
msgstr "ממיר את קבוצת הגיבובים בפורמט AICH עבור '%s' ל 64b עבור '%s'."
108
108
 
109
 
#: src/ThreadTasks.cpp:426
 
109
#: src/ThreadTasks.cpp:429
110
110
#, c-format
111
111
msgid "WARNING: The filename '%s' is invalid and has been renamed to '%s'."
112
112
msgstr "אזהרה: שם הקובץ '%s' אינו חוקי והוא נקרא מחדש בשם '%s'."
113
113
 
114
 
#: src/ThreadTasks.cpp:439
 
114
#: src/ThreadTasks.cpp:442
115
115
#, c-format
116
116
msgid "WARNING: The file '%s' already exists, new file renamed to '%s'."
117
117
msgstr "אזהרה: הקובץ '%s' כבר קיים. שם הקובץ החדש שונה ל '%s'."
118
118
 
119
 
#: src/ThreadTasks.cpp:452
 
119
#: src/ThreadTasks.cpp:455
120
120
#, c-format
121
121
msgid "WARNING: Could not remove original '%s' after creating backup"
122
122
msgstr "אזהרה: לא ניתן להסיר את '%s' המקורי לאחר שנוצר גיבוי."
123
123
 
124
 
#: src/ThreadTasks.cpp:464
 
124
#: src/ThreadTasks.cpp:467
125
125
#, c-format
126
126
msgid "WARNING: Failed to delete %s"
127
127
msgstr "אזהרה: הניסיון למחוק/להסיר את '%s' נכשל."
128
128
 
129
 
#: src/BaseClient.cpp:1308
 
129
#: src/BaseClient.cpp:1307
130
130
#, c-format
131
131
msgid "Failed to retrieve shared files from user '%s'"
132
132
msgstr "הניסיון לקבל את רשימת הקבצים המשותפים מהמשתמש '%s' כשלה."
133
133
 
134
 
#: src/BaseClient.cpp:1722 src/BaseClient.cpp:2244 src/BaseClient.cpp:2518
135
 
#: src/HTTPDownload.cpp:81 src/DataToText.cpp:52 src/DataToText.cpp:68
136
 
#: src/DataToText.cpp:78 src/DataToText.cpp:114 src/DataToText.cpp:135
137
 
#: src/ExternalConn.cpp:251 src/Statistics.cpp:703 src/Statistics.cpp:884
138
 
#: src/Server.cpp:160 src/Server.cpp:235 src/DownloadListCtrl.cpp:1426
139
 
#: src/DownloadListCtrl.cpp:1439 src/DownloadListCtrl.cpp:1450
140
 
#: src/PartFile.cpp:2621 src/PartFile.cpp:2627 src/KnownFile.cpp:884
 
134
#: src/BaseClient.cpp:1721 src/BaseClient.cpp:2243 src/BaseClient.cpp:2517
 
135
#: src/HTTPDownload.cpp:81 src/DataToText.cpp:54 src/DataToText.cpp:70
 
136
#: src/DataToText.cpp:80 src/DataToText.cpp:116 src/DataToText.cpp:137
 
137
#: src/ExternalConn.cpp:250 src/Statistics.cpp:703 src/Statistics.cpp:884
 
138
#: src/Server.cpp:160 src/Server.cpp:235 src/DownloadListCtrl.cpp:1418
 
139
#: src/DownloadListCtrl.cpp:1431 src/DownloadListCtrl.cpp:1442
 
140
#: src/PartFile.cpp:2619 src/PartFile.cpp:2625 src/KnownFile.cpp:884
141
141
#: src/KnownFile.cpp:890 src/FileDetailDialog.cpp:130
142
 
#: src/ClientListCtrl.cpp:673 src/ClientListCtrl.cpp:696
143
 
#: src/ClientListCtrl.cpp:704 src/ClientListCtrl.cpp:867
 
142
#: src/ClientListCtrl.cpp:678 src/ClientListCtrl.cpp:701
 
143
#: src/ClientListCtrl.cpp:709 src/ClientListCtrl.cpp:872
144
144
#: src/ClientDetailDialog.cpp:83 src/ClientDetailDialog.cpp:84
145
145
#: src/ClientDetailDialog.cpp:85 src/ClientDetailDialog.cpp:120
146
 
#: src/ClientDetailDialog.cpp:121 src/MuleTrayIcon.cpp:406
 
146
#: src/ClientDetailDialog.cpp:121 src/MuleTrayIcon.cpp:416
147
147
msgid "Unknown"
148
148
msgstr "לא ידוע"
149
149
 
150
 
#: src/BaseClient.cpp:1739
 
150
#: src/BaseClient.cpp:1738
151
151
#, c-format
152
152
msgid " (Fake eMule version %#x)"
153
153
msgstr "(חיקוי אימיול בגרסת %#x)"
154
154
 
155
 
#: src/BaseClient.cpp:1750
 
155
#: src/BaseClient.cpp:1749
156
156
msgid " (Fake eMule)"
157
157
msgstr "(חיקוי אימיול)"
158
158
 
159
 
#: src/BaseClient.cpp:1752
 
159
#: src/BaseClient.cpp:1751
160
160
msgid "xMule (Fake eMule)"
161
161
msgstr "אקס-מיול (חיקוי אימיול)"
162
162
 
163
 
#: src/BaseClient.cpp:1791
 
163
#: src/BaseClient.cpp:1790
164
164
#, c-format
165
165
msgid "1.x (based on eMule v0.%u)"
166
166
msgstr "1.איקס (מבוסס על אימיול בגרסת 0.%u)"
167
167
 
168
 
#: src/BaseClient.cpp:1961
 
168
#: src/BaseClient.cpp:1960
169
169
#, c-format
170
170
msgid "NickName: %s ID: %u"
171
171
msgstr "כינוי:%s מ\"ז: %u"
172
172
 
173
 
#: src/BaseClient.cpp:1963
 
173
#: src/BaseClient.cpp:1962
174
174
#, c-format
175
175
msgid "Requested: %s\n"
176
176
msgstr "בוּקַש: %s\n"
177
177
 
178
 
#: src/BaseClient.cpp:1965
 
178
#: src/BaseClient.cpp:1964
179
179
#, c-format
180
180
msgid "Filestats for this session: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
181
181
msgid_plural ""
183
183
msgstr[0] ""
184
184
msgstr[1] ""
185
185
 
186
 
#: src/BaseClient.cpp:1968
 
186
#: src/BaseClient.cpp:1967
187
187
#, c-format
188
188
msgid "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
189
189
msgid_plural ""
191
191
msgstr[0] ""
192
192
msgstr[1] ""
193
193
 
194
 
#: src/BaseClient.cpp:1971
 
194
#: src/BaseClient.cpp:1970
195
195
msgid "Requested unknown file"
196
196
msgstr "בקשה עבור קובץ לא ידוע"
197
197
 
198
 
#: src/BaseClient.cpp:2243
 
198
#: src/BaseClient.cpp:2242
199
199
#, c-format
200
200
msgid "Client %s on IP:Port %s:%d using %s %s %s"
201
201
msgstr "לקוח %s ב כתובת:מבואה %s:%d משתמש ב %s %s %s"
202
202
 
203
203
#: src/FriendListCtrl.cpp:79 src/CommentDialogLst.cpp:55
204
 
#: src/ClientListCtrl.cpp:504 src/ClientListCtrl.cpp:829
205
 
#: src/ClientListCtrl.cpp:997
 
204
#: src/ClientListCtrl.cpp:509 src/ClientListCtrl.cpp:834
 
205
#: src/ClientListCtrl.cpp:1002
206
206
msgid "Username"
207
207
msgstr "שם משתמש"
208
208
 
209
 
#: src/FriendListCtrl.cpp:226 src/muuli_wdr.cpp:503 src/muuli_wdr.cpp:3117
 
209
#: src/FriendListCtrl.cpp:226 src/muuli_wdr.cpp:507 src/muuli_wdr.cpp:3121
210
210
msgid "Friends"
211
211
msgstr "חברים"
212
212
 
213
 
#: src/FriendListCtrl.cpp:230 src/DownloadListCtrl.cpp:1024
214
 
#: src/ClientListCtrl.cpp:253
 
213
#: src/FriendListCtrl.cpp:230 src/DownloadListCtrl.cpp:1013
 
214
#: src/ClientListCtrl.cpp:258
215
215
msgid "Show &Details"
216
216
msgstr "הצג &פרטים"
217
217
 
227
227
msgid "Send &Message"
228
228
msgstr "שלך &הודעה"
229
229
 
230
 
#: src/FriendListCtrl.cpp:239 src/DownloadListCtrl.cpp:1026
231
 
#: src/ClientListCtrl.cpp:255
 
230
#: src/FriendListCtrl.cpp:239 src/DownloadListCtrl.cpp:1015
 
231
#: src/ClientListCtrl.cpp:260
232
232
msgid "View Files"
233
233
msgstr "הצג קבצים"
234
234
 
246
246
 
247
247
#: src/FriendListCtrl.cpp:278 src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:298
248
248
#: src/ServerListCtrl.cpp:149 src/ServerListCtrl.cpp:556
249
 
#: src/ServerListCtrl.cpp:575 src/amuleDlg.cpp:753
 
249
#: src/ServerListCtrl.cpp:575 src/amuleDlg.cpp:751
250
250
#: src/DownloadListCtrl.cpp:585 src/DownloadListCtrl.cpp:905
251
 
#: src/TransferWnd.cpp:376 src/muuli_wdr.cpp:855 src/muuli_wdr.cpp:925
252
 
#: src/muuli_wdr.cpp:999 src/muuli_wdr.cpp:1065 src/muuli_wdr.cpp:2582
253
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2684 src/muuli_wdr.cpp:3466
 
251
#: src/TransferWnd.cpp:376 src/muuli_wdr.cpp:859 src/muuli_wdr.cpp:929
 
252
#: src/muuli_wdr.cpp:1003 src/muuli_wdr.cpp:1069 src/muuli_wdr.cpp:2586
 
253
#: src/muuli_wdr.cpp:2688 src/muuli_wdr.cpp:3470
254
254
msgid "Cancel"
255
255
msgstr "ביטול"
256
256
 
317
317
msgstr "שם קובץ"
318
318
 
319
319
#: src/SharedFilesCtrl.cpp:103 src/SearchListCtrl.cpp:88
320
 
#: src/DownloadListCtrl.cpp:190 src/PartFileConvert.cpp:630
 
320
#: src/DownloadListCtrl.cpp:190 src/PartFileConvertDlg.cpp:95
321
321
msgid "Size"
322
322
msgstr "גודל"
323
323
 
324
 
#: src/SharedFilesCtrl.cpp:104 src/SearchListCtrl.cpp:90 src/muuli_wdr.cpp:186
 
324
#: src/SharedFilesCtrl.cpp:104 src/SearchListCtrl.cpp:90 src/muuli_wdr.cpp:190
325
325
msgid "Type"
326
326
msgstr "סוג/טיפוס"
327
327
 
351
351
msgid "Share Ratio"
352
352
msgstr "יחס שיתוף"
353
353
 
354
 
#: src/SharedFilesCtrl.cpp:111 src/ClientListCtrl.cpp:512
355
 
#: src/ClientListCtrl.cpp:839
 
354
#: src/SharedFilesCtrl.cpp:111 src/ClientListCtrl.cpp:517
 
355
#: src/ClientListCtrl.cpp:844
356
356
msgid "Obtained Parts"
357
357
msgstr "חלקים שהושגו"
358
358
 
364
364
msgid "Directory Path"
365
365
msgstr "נתיב תיקייה"
366
366
 
367
 
#: src/SharedFilesCtrl.cpp:130 src/Statistics.cpp:727 src/muuli_wdr.cpp:1090
368
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3670
 
367
#: src/SharedFilesCtrl.cpp:130 src/Statistics.cpp:727 src/muuli_wdr.cpp:1094
 
368
#: src/muuli_wdr.cpp:3674
369
369
msgid "Shared Files"
370
370
msgstr "קבצים משותפים"
371
371
 
372
 
#: src/SharedFilesCtrl.cpp:132 src/DataToText.cpp:41
 
372
#: src/SharedFilesCtrl.cpp:132 src/DataToText.cpp:43
373
373
msgid "Very low"
374
374
msgstr "מאוד נמוך"
375
375
 
376
 
#: src/SharedFilesCtrl.cpp:133 src/DataToText.cpp:42
 
376
#: src/SharedFilesCtrl.cpp:133 src/DataToText.cpp:44
377
377
#: src/ServerListCtrl.cpp:230 src/ServerListCtrl.cpp:419
378
 
#: src/DownloadListCtrl.cpp:899 src/muuli_wdr.cpp:2646
 
378
#: src/DownloadListCtrl.cpp:899 src/muuli_wdr.cpp:2650
379
379
msgid "Low"
380
380
msgstr "נמוך"
381
381
 
382
 
#: src/SharedFilesCtrl.cpp:134 src/DataToText.cpp:43
 
382
#: src/SharedFilesCtrl.cpp:134 src/DataToText.cpp:45
383
383
#: src/ServerListCtrl.cpp:231 src/ServerListCtrl.cpp:420
384
 
#: src/DownloadListCtrl.cpp:900 src/muuli_wdr.cpp:2647
 
384
#: src/DownloadListCtrl.cpp:900 src/muuli_wdr.cpp:2651
385
385
msgid "Normal"
386
386
msgstr "רגיל"
387
387
 
388
 
#: src/SharedFilesCtrl.cpp:135 src/DataToText.cpp:44
 
388
#: src/SharedFilesCtrl.cpp:135 src/DataToText.cpp:46
389
389
#: src/ServerListCtrl.cpp:232 src/ServerListCtrl.cpp:421
390
 
#: src/DownloadListCtrl.cpp:901 src/muuli_wdr.cpp:2648
 
390
#: src/DownloadListCtrl.cpp:901 src/muuli_wdr.cpp:2652
391
391
msgid "High"
392
392
msgstr "גבוה"
393
393
 
394
 
#: src/SharedFilesCtrl.cpp:136 src/DataToText.cpp:45
 
394
#: src/SharedFilesCtrl.cpp:136 src/DataToText.cpp:47
395
395
msgid "Very High"
396
396
msgstr "מאוד גבוה"
397
397
 
398
 
#: src/SharedFilesCtrl.cpp:137 src/DataToText.cpp:46
 
398
#: src/SharedFilesCtrl.cpp:137 src/DataToText.cpp:48
399
399
msgid "Release"
400
400
msgstr "שחרור"
401
401
 
402
402
#: src/SharedFilesCtrl.cpp:138 src/DownloadListCtrl.cpp:902
403
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2649
 
403
#: src/muuli_wdr.cpp:2653
404
404
msgid "Auto"
405
405
msgstr "אוטמטי"
406
406
 
424
424
msgid "Copy magnet &URI to clipboard"
425
425
msgstr "העתק מגנט &URI ללוח"
426
426
 
427
 
#: src/SharedFilesCtrl.cpp:162 src/DownloadListCtrl.cpp:946
 
427
#: src/SharedFilesCtrl.cpp:162 src/DownloadListCtrl.cpp:939
428
428
msgid "Copy eD2k &link to clipboard"
429
429
msgstr ""
430
430
 
448
448
msgid "Copy eD2k link to clipboard (&AICH info)"
449
449
msgstr ""
450
450
 
451
 
#: src/SharedFilesCtrl.cpp:168 src/DownloadListCtrl.cpp:948
 
451
#: src/SharedFilesCtrl.cpp:168 src/DownloadListCtrl.cpp:940
452
452
msgid "Copy feedback to clipboard"
453
453
msgstr "העתק משוב ללוח"
454
454
 
463
463
msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink"
464
464
msgstr "אתה צריך מ\"ז גבוה (HighID) כדי לחןר קישור-מקור תקף"
465
465
 
466
 
#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623 src/KadDlg.cpp:167
467
 
#: src/KadDlg.cpp:173 src/amule.cpp:673
 
466
#: src/SharedFilesCtrl.cpp:306 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:669 src/KadDlg.cpp:167
 
467
#: src/KadDlg.cpp:173 src/amule.cpp:657
468
468
msgid "WARNING"
469
469
msgstr "אזהרה"
470
470
 
477
477
msgid "[PartFile]"
478
478
msgstr "[קובץ-חלקים]"
479
479
 
480
 
#: src/SharedFilesCtrl.cpp:710 src/DownloadListCtrl.cpp:1083
 
480
#: src/SharedFilesCtrl.cpp:710 src/DownloadListCtrl.cpp:1075
481
481
msgid "Enter new name for this file:"
482
482
msgstr "הכנס שם חדש עבור קובץ זה"
483
483
 
484
 
#: src/SharedFilesCtrl.cpp:711 src/DownloadListCtrl.cpp:1084
 
484
#: src/SharedFilesCtrl.cpp:711 src/DownloadListCtrl.cpp:1076
485
485
msgid "File rename"
486
486
msgstr "שינוי שם לקובץ"
487
487
 
488
 
#: src/UploadQueue.cpp:512
 
488
#: src/UploadQueue.cpp:511
489
489
#, c-format
490
490
msgid "Resuming uploads of file: %s"
491
491
msgstr "ממשיך את העלאה של קובץ: %s"
492
492
 
493
 
#: src/UploadQueue.cpp:521
 
493
#: src/UploadQueue.cpp:520
494
494
#, c-format
495
495
msgid "Suspending upload of file: %s"
496
496
msgstr "משהה את העלאה של קובץ: %s"
499
499
msgid "aMule text client"
500
500
msgstr "לקוח טסטואלי של אֵימיול"
501
501
 
502
 
#: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:125
 
502
#: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:129
503
503
msgid "Kademlia: search keyword too short"
504
504
msgstr "קאדימליה: מילת חיפוש קצרה מדי"
505
505
 
542
542
msgid "Request failed with the following error: %s."
543
543
msgstr "הבקשה נכשלה עם השגיאות הבאות: %s."
544
544
 
545
 
#: src/webserver/src/WebServer.cpp:377 src/TextClient.cpp:626
 
545
#: src/webserver/src/WebServer.cpp:377 src/TextClient.cpp:627
546
546
msgid "Request failed with an unknown error."
547
547
msgstr "הבקשה נכשלה עם שגיאה לא ידועה"
548
548
 
675
675
msgid "( %s / %s )"
676
676
msgstr "( %s / %s )"
677
677
 
 
678
#: src/HTTPDownload.cpp:239
 
679
#, c-format
 
680
msgid "Expected %d bytes, but downloaded %d bytes"
 
681
msgstr ""
 
682
 
678
683
#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:50 src/amuleDlg.cpp:1312
679
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:191 src/muuli_wdr.cpp:3674
 
684
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:190 src/muuli_wdr.cpp:3678
680
685
msgid "Preferences"
681
686
msgstr "העדפות"
682
687
 
686
691
 
687
692
#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:65
688
693
#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:142
689
 
#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:141 src/muuli_wdr.cpp:1696
690
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1716 src/muuli_wdr.cpp:2099 src/muuli_wdr.cpp:2110
691
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3244
 
694
#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:141 src/muuli_wdr.cpp:1700
 
695
#: src/muuli_wdr.cpp:1720 src/muuli_wdr.cpp:2103 src/muuli_wdr.cpp:2114
 
696
#: src/muuli_wdr.cpp:3248
692
697
msgid "Browse"
693
698
msgstr "דפדף"
694
699
 
732
737
msgid "User"
733
738
msgstr "משתמש"
734
739
 
735
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:210 src/muuli_wdr.cpp:2511
736
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3446
 
740
#: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:210 src/muuli_wdr.cpp:2515
 
741
#: src/muuli_wdr.cpp:3450
737
742
msgid "Password"
738
743
msgstr "סיסמא"
739
744
 
788
793
msgstr "קצב הורדה מקסימלי אבסלוטי בעת הפעלות קודמות של wxCas"
789
794
 
790
795
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:138
791
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:142 src/muuli_wdr.cpp:2744
792
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2779
 
796
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:142 src/muuli_wdr.cpp:2748
 
797
#: src/muuli_wdr.cpp:2783
793
798
msgid "Reset"
794
799
msgstr "אתחל מחדש"
795
800
 
815
820
msgstr "הגדרת העדפות"
816
821
 
817
822
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:227
818
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:406
 
823
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:418
819
824
msgid "About wxCas"
820
825
msgstr "אודות wxCas"
821
826
 
835
840
msgid "Save Statistics Image"
836
841
msgstr "שמור תמונה סטטיסטית"
837
842
 
838
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:367
839
 
msgid "No handler for this file type."
840
 
msgstr "אין 'מאחז' עבור סוג קובץ זה"
841
 
 
842
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:368
843
 
msgid "File was not saved"
844
 
msgstr "קובץ לא נשמר"
845
 
 
846
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:379
 
843
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:391
847
844
msgid "aMule Online Statistics"
848
845
msgstr "סטטיסטיקות מקוונות של אימיול"
849
846
 
850
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:383
 
847
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:395
851
848
msgid ""
852
849
"There was a problem printing.\n"
853
850
"Perhaps your current printer is not set correctly?"
855
852
"ישנה בעייה בהדפסה.\n"
856
853
"האם המדפסת הנוכחית שלך מוגדרת בצורה נכונה?"
857
854
 
858
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:384
 
855
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:396
859
856
msgid "Printing"
860
857
msgstr "מדפיס"
861
858
 
862
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:402
 
859
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:414
863
860
msgid ""
864
861
"wxCas, aMule OnLine Signature Statistics\n"
865
862
"\n"
876
873
"\n"
877
874
"מופץ תחת רשיון GPL"
878
875
 
879
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:573
 
876
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:585
880
877
msgid "Oh Oh, aMule is not running..."
881
878
msgstr "או או.. אימיול לא פועל..."
882
879
 
883
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:649
884
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:719
885
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:788
 
880
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:661
 
881
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:731
 
882
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:800
886
883
msgid "aMule is running"
887
884
msgstr "אימיול פועל"
888
885
 
889
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:858
 
886
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:870
890
887
msgid "aMule is running, but disconnected"
891
888
msgstr "אמיול פועל אך אינו מחובר"
892
889
 
893
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:929
 
890
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:941
894
891
msgid "aMule is connecting..."
895
892
msgstr "אימיול מתחבר..."
896
893
 
897
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:933
 
894
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:945
898
895
msgid "Oh Oh, aMule status is unknown..."
899
896
msgstr "או או... המצב של אימיול אינו ידוע..."
900
897
 
901
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1004
902
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1009
903
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1013
904
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1017
 
898
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1016
905
899
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1021
 
900
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1025
 
901
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1029
 
902
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1033
906
903
msgid "aMule "
907
904
msgstr "אֵימיול "
908
905
 
909
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1006
 
906
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1018
910
907
msgid " has been running for "
911
908
msgstr " פועל במשך "
912
909
 
913
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1011
 
910
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1023
914
911
msgid " is stopped !"
915
912
msgstr " הופסק !"
916
913
 
917
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1015
918
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1039
 
914
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1027
 
915
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1051
919
916
msgid " is not connected !"
920
917
msgstr " אינו מחובר !"
921
918
 
922
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1019
 
919
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1031
923
920
msgid " is connecting..."
924
921
msgstr " מתחבר..."
925
922
 
926
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1023
 
923
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1035
927
924
msgid " is doing something strange, check it !"
928
925
msgstr " עושה משהו מוזר, תבדוק את זה!"
929
926
 
930
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1044
 
927
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1056
931
928
msgid " is connected to "
932
929
msgstr " מחובר ל "
933
930
 
934
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1045
935
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1067
 
931
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1057
 
932
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1079
936
933
msgid " Kad: "
937
934
msgstr " קאד: "
938
935
 
939
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1047
940
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1069 src/TextClient.cpp:711
 
936
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1059
 
937
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1081 src/TextClient.cpp:710
941
938
msgid "ok"
942
939
msgstr "בסדר"
943
940
 
944
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1049
945
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1071 src/TextClient.cpp:709
 
941
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1061
 
942
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1083 src/TextClient.cpp:708
946
943
msgid "firewalled"
947
944
msgstr "חסום-חומתאש"
948
945
 
949
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1051
950
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1073
 
946
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1063
 
947
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1085
951
948
msgid "off"
952
949
msgstr "מכובה"
953
950
 
954
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1057
 
951
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1069
955
952
msgid " is on "
956
953
msgstr " דלוק "
957
954
 
958
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1064
 
955
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1076
959
956
msgid " with "
960
957
msgstr " עם "
961
958
 
962
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1082
 
959
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1094
963
960
msgid "Total Download: "
964
961
msgstr "סכום כולל של הורדות: "
965
962
 
966
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1084
967
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1095
 
963
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1096
 
964
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1107
968
965
msgid ", Upload: "
969
966
msgstr ", הועלה: "
970
967
 
971
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1093
 
968
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1105
972
969
msgid "Session Download: "
973
970
msgstr "הורד בהחתברות הנוכחית: "
974
971
 
975
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1104
 
972
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1116
976
973
msgid "Download: "
977
974
msgstr "מוריד: "
978
975
 
979
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1106
 
976
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1118
980
977
msgid " kB/s, Upload: "
981
978
msgstr " ק\"ב/ש, העלאה: "
982
979
 
983
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1108
 
980
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1120
984
981
msgid " kB/s"
985
982
msgstr " ק\"ב/ש"
986
983
 
987
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1116
 
984
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1128
988
985
msgid "Sharing: "
989
986
msgstr "משתף: "
990
987
 
991
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1118
 
988
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1130
992
989
msgid " file(s), Clients on queue: "
993
990
msgstr " קבצ(ים), לקוחות בתור: "
994
991
 
995
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1128
 
992
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1140
996
993
msgid "Time: "
997
994
msgstr "זמן: "
998
995
 
999
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1137
1000
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1147 src/FileDetailDialog.cpp:116
 
996
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1149
 
997
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1159 src/FileDetailDialog.cpp:116
1001
998
#, c-format
1002
999
msgid "%.2f kB/s"
1003
1000
msgstr "%.2f ק\"ב/ש"
1004
1001
 
1005
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1138
1006
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1148
 
1002
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1150
 
1003
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1160
1007
1004
msgid " on "
1008
1005
msgstr " דלוק "
1009
1006
 
1010
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1158
 
1007
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1170
1011
1008
msgid "System Load Average (1-5-15 min): "
1012
1009
msgstr "עומס ממוצע של המערכת ( 1-5-15 דקות): "
1013
1010
 
1014
 
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1169
 
1011
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1181
1015
1012
msgid "System uptime: "
1016
1013
msgstr "משך הפעולה של המערכת:"
1017
1014
 
1041
1038
msgstr "מ\"ז גבוה (HighID)"
1042
1039
 
1043
1040
#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:269 src/ServerWnd.cpp:171
1044
 
#: src/ServerWnd.cpp:181 src/ClientListCtrl.cpp:878
 
1041
#: src/ServerWnd.cpp:181 src/ClientListCtrl.cpp:883
1045
1042
#: src/ClientDetailDialog.cpp:104
1046
1043
msgid "LowID"
1047
1044
msgstr "מ\"ז נמוך (LowID)"
1048
1045
 
1049
1046
#: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:272 src/ServerWnd.cpp:189
1050
 
#: src/MuleTrayIcon.cpp:398
 
1047
#: src/MuleTrayIcon.cpp:408
1051
1048
msgid "Not Connected"
1052
1049
msgstr "מנותק"
1053
1050
 
1087
1084
msgid "Unable to open %s"
1088
1085
msgstr "לא מצליח לפתוח את %s"
1089
1086
 
1090
 
#: src/utils/aLinkCreator/src/ed2khash.cpp:87
1091
 
#, c-format
1092
 
msgid "The file %s is to big for the Donkey: maximum allowed is 4 GB."
1093
 
msgstr "הקובץ %s גדול מדי עבור ה\"חמור\": גודל קובץ מקסימלי שמותר זה 4 ג\"ב."
1094
 
 
1095
1087
#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:104
1096
1088
msgid "Input parameters"
1097
1089
msgstr "פרמטרים להזנה"
1114
1106
"aLinkCreator append the current file name"
1115
1107
msgstr ""
1116
1108
 
1117
 
#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:144 src/muuli_wdr.cpp:1061
1118
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2839
 
1109
#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:144 src/muuli_wdr.cpp:1065
 
1110
#: src/muuli_wdr.cpp:2843
1119
1111
msgid "Add"
1120
1112
msgstr "הוסף"
1121
1113
 
1124
1116
msgstr "הסר"
1125
1117
 
1126
1118
#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:151 src/MuleTextCtrl.cpp:82
1127
 
#: src/muuli_wdr.cpp:380 src/muuli_wdr.cpp:887
 
1119
#: src/muuli_wdr.cpp:384 src/muuli_wdr.cpp:891
1128
1120
msgid "Clear"
1129
1121
msgstr "נקה"
1130
1122
 
1150
1142
msgid "eD2k link"
1151
1143
msgstr ""
1152
1144
 
1153
 
#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:228 src/muuli_wdr.cpp:344
 
1145
#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:228 src/muuli_wdr.cpp:348
1154
1146
msgid "Start"
1155
1147
msgstr "התחל"
1156
1148
 
1162
1154
msgid "Copy to clipboard"
1163
1155
msgstr "העתק ללוח"
1164
1156
 
1165
 
#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:234 src/MuleTrayIcon.cpp:558
 
1157
#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:234 src/MuleTrayIcon.cpp:568
1166
1158
msgid "Exit"
1167
1159
msgstr "יציאה"
1168
1160
 
 
1161
#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:259
 
1162
msgid "Open"
 
1163
msgstr ""
 
1164
 
1169
1165
#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:260
1170
1166
msgid "Open a file to compute its eD2k link"
1171
1167
msgstr ""
1172
1168
 
 
1169
#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:262 src/MuleTextCtrl.cpp:80
 
1170
#: src/PartFileConvert.cpp:398
 
1171
msgid "Copy"
 
1172
msgstr "העתק"
 
1173
 
1173
1174
#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:263
1174
1175
msgid "Copy computed eD2k link to clipboard"
1175
1176
msgstr ""
1176
1177
 
 
1178
#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:265
 
1179
#, fuzzy
 
1180
msgid "Save as"
 
1181
msgstr "שמור"
 
1182
 
1177
1183
#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:266
1178
1184
msgid "Save computed eD2k link to file"
1179
1185
msgstr ""
1180
1186
 
 
1187
#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:270 src/amuleDlg.cpp:1320
 
1188
#: src/muuli_wdr.cpp:3680
 
1189
msgid "About"
 
1190
msgstr "אודות"
 
1191
 
1181
1192
#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:271
1182
1193
#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:467
1183
1194
msgid "About aLinkCreator"
1187
1198
msgid "Select the file you want to compute the eD2k link"
1188
1199
msgstr ""
1189
1200
 
 
1201
#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:398
 
1202
#, fuzzy
 
1203
msgid "Can't open the clipboard"
 
1204
msgstr "העתק ללוח"
 
1205
 
1190
1206
#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:407
1191
1207
msgid "Nothing to copy for now !"
1192
1208
msgstr "אין שום דבר להעתיק נכון לעכשיו !"
1226
1242
msgid "Hashing..."
1227
1243
msgstr "מגבב..."
1228
1244
 
 
1245
#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:516
 
1246
#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:531
 
1247
msgid "aLinkCreator is working for you"
 
1248
msgstr ""
 
1249
 
 
1250
#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:516
 
1251
msgid "Computing MD4 Hash..."
 
1252
msgstr ""
 
1253
 
 
1254
#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:531
 
1255
msgid "Computing eD2k Hashes..."
 
1256
msgstr ""
 
1257
 
1229
1258
#: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:575
1230
1259
#, c-format
1231
1260
msgid "Done in %.2f s"
1257
1286
msgid "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator"
1258
1287
msgstr ""
1259
1288
 
1260
 
#: src/DataToText.cpp:35
 
1289
#: src/DataToText.cpp:37
1261
1290
msgid "Auto [Lo]"
1262
1291
msgstr "אוטומטי [נמוך]"
1263
1292
 
1264
 
#: src/DataToText.cpp:36
 
1293
#: src/DataToText.cpp:38
1265
1294
msgid "Auto [No]"
1266
1295
msgstr "אוטומטי [לא]"
1267
1296
 
1268
 
#: src/DataToText.cpp:37
 
1297
#: src/DataToText.cpp:39
1269
1298
msgid "Auto [Hi]"
1270
1299
msgstr "אוטומטי [גבוה]"
1271
1300
 
1272
 
#: src/DataToText.cpp:59 src/amuleDlg.cpp:540 src/ClientListCtrl.cpp:652
1273
 
#: src/amule.cpp:801
 
1301
#: src/DataToText.cpp:61 src/amuleDlg.cpp:538 src/ClientListCtrl.cpp:657
 
1302
#: src/amule.cpp:803
1274
1303
msgid "Connecting"
1275
1304
msgstr "מתחבר"
1276
1305
 
1277
 
#: src/DataToText.cpp:60
 
1306
#: src/DataToText.cpp:62
1278
1307
msgid "Asking"
1279
1308
msgstr "מבקש"
1280
1309
 
1281
 
#: src/DataToText.cpp:61 src/ClientListCtrl.cpp:656
 
1310
#: src/DataToText.cpp:63 src/ClientListCtrl.cpp:661
1282
1311
msgid "Connecting via server"
1283
1312
msgstr "מתחבר דרך השרת"
1284
1313
 
1285
 
#: src/DataToText.cpp:62 src/DownloadListCtrl.cpp:1696
1286
 
#: src/ClientListCtrl.cpp:691
 
1314
#: src/DataToText.cpp:64 src/DownloadListCtrl.cpp:1688
 
1315
#: src/ClientListCtrl.cpp:696
1287
1316
msgid "Queue Full"
1288
1317
msgstr "התור מלא"
1289
1318
 
1290
 
#: src/DataToText.cpp:62 src/TransferWnd.cpp:449 src/ClientListCtrl.cpp:669
 
1319
#: src/DataToText.cpp:64 src/TransferWnd.cpp:455 src/ClientListCtrl.cpp:674
1291
1320
msgid "On Queue"
1292
1321
msgstr "על התור"
1293
1322
 
1294
 
#: src/DataToText.cpp:63 src/ClientListCtrl.cpp:661
 
1323
#: src/DataToText.cpp:65 src/ClientListCtrl.cpp:666
1295
1324
msgid "Transferring"
1296
1325
msgstr "מעביר"
1297
1326
 
1298
 
#: src/DataToText.cpp:64
 
1327
#: src/DataToText.cpp:66
1299
1328
msgid "Receiving hashset"
1300
1329
msgstr "מקבל קבוצת גיבובים"
1301
1330
 
1302
 
#: src/DataToText.cpp:65
 
1331
#: src/DataToText.cpp:67
1303
1332
msgid "No needed parts"
1304
1333
msgstr "אין חלקים נדרשים"
1305
1334
 
1306
 
#: src/DataToText.cpp:66
 
1335
#: src/DataToText.cpp:68
1307
1336
msgid "Cannot connect LowID to LowID"
1308
1337
msgstr "לא יכול לחבר מ\"ז נמוך (LowID) למ\"ז נמוך (LowID)"
1309
1338
 
1310
 
#: src/DataToText.cpp:67
 
1339
#: src/DataToText.cpp:69
1311
1340
msgid "Too many connections"
1312
1341
msgstr "יותר מדי חיבורים"
1313
1342
 
1314
 
#: src/DataToText.cpp:69
 
1343
#: src/DataToText.cpp:71
1315
1344
msgid "Connecting via Kad"
1316
1345
msgstr "מחתבר באמצעות קאד"
1317
1346
 
1318
 
#: src/DataToText.cpp:70
 
1347
#: src/DataToText.cpp:72
1319
1348
msgid "Too many Kad connections"
1320
1349
msgstr "יותר מדי חיבורי קאד"
1321
1350
 
1322
 
#: src/DataToText.cpp:71 src/Statistics.cpp:710 src/TransferWnd.cpp:309
1323
 
#: src/ClientListCtrl.cpp:838
 
1351
#: src/DataToText.cpp:73 src/Statistics.cpp:710 src/TransferWnd.cpp:309
 
1352
#: src/ClientListCtrl.cpp:843
1324
1353
msgid "Banned"
1325
1354
msgstr "חסום"
1326
1355
 
1327
 
#: src/DataToText.cpp:72
 
1356
#: src/DataToText.cpp:74
1328
1357
msgid "Connection Error"
1329
1358
msgstr "שגיאת התחברות"
1330
1359
 
1331
 
#: src/DataToText.cpp:73
 
1360
#: src/DataToText.cpp:75
1332
1361
msgid "Remote Queue Full"
1333
1362
msgstr "התור המרוחק מלא"
1334
1363
 
1335
 
#: src/DataToText.cpp:103
 
1364
#: src/DataToText.cpp:105
1336
1365
msgid "Old MLDonkey"
1337
1366
msgstr "חמורML ישן"
1338
1367
 
1339
 
#: src/DataToText.cpp:106
 
1368
#: src/DataToText.cpp:108
1340
1369
msgid "New MLDonkey"
1341
1370
msgstr "חמורML חדש"
1342
1371
 
1343
 
#: src/DataToText.cpp:116
 
1372
#: src/DataToText.cpp:118
1344
1373
msgid "eMule Compatible"
1345
1374
msgstr "תואם אִימיול"
1346
1375
 
1347
 
#: src/DataToText.cpp:126
 
1376
#: src/DataToText.cpp:128
1348
1377
msgid "Local Server"
1349
1378
msgstr "שרת מקומי"
1350
1379
 
1351
 
#: src/DataToText.cpp:127
 
1380
#: src/DataToText.cpp:129
1352
1381
msgid "Remote Server"
1353
1382
msgstr "שרת מרוחק"
1354
1383
 
1355
 
#: src/DataToText.cpp:128 src/TextClient.cpp:704 src/muuli_wdr.cpp:193
1356
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3618 src/SearchDlg.cpp:109
 
1384
#: src/DataToText.cpp:130 src/TextClient.cpp:703 src/muuli_wdr.cpp:197
 
1385
#: src/muuli_wdr.cpp:3622 src/SearchDlg.cpp:109
1357
1386
msgid "Kad"
1358
1387
msgstr "קאד"
1359
1388
 
1360
 
#: src/DataToText.cpp:129
 
1389
#: src/DataToText.cpp:131
1361
1390
msgid "Source Exchange"
1362
1391
msgstr "החלפת מקורות"
1363
1392
 
1364
 
#: src/DataToText.cpp:130
 
1393
#: src/DataToText.cpp:132
1365
1394
msgid "Passive"
1366
1395
msgstr "פאסיבי"
1367
1396
 
1368
 
#: src/DataToText.cpp:131
 
1397
#: src/DataToText.cpp:133
1369
1398
msgid "Link"
1370
1399
msgstr "קישור"
1371
1400
 
1372
 
#: src/DataToText.cpp:132
 
1401
#: src/DataToText.cpp:134
1373
1402
msgid "Source Seeds"
1374
1403
msgstr "מזריעי מקורות"
1375
1404
 
1376
 
#: src/DataToText.cpp:133
 
1405
#: src/DataToText.cpp:135
1377
1406
#, fuzzy
1378
1407
msgid "Search Result"
1379
1408
msgstr "חיפושים"
1380
1409
 
1381
 
#: src/Preferences.cpp:628 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:237
 
1410
#: src/DataToText.cpp:145 src/DownloadListCtrl.cpp:192 src/TransferWnd.cpp:347
 
1411
#: src/OtherFunctions.cpp:696
 
1412
msgid "Completed"
 
1413
msgstr "הסתיים"
 
1414
 
 
1415
#: src/DataToText.cpp:146
 
1416
msgid "In progress"
 
1417
msgstr "בתהליך"
 
1418
 
 
1419
#: src/DataToText.cpp:147
 
1420
msgid "ERROR: Out of diskspace"
 
1421
msgstr ""
 
1422
 
 
1423
#: src/DataToText.cpp:148
 
1424
msgid "ERROR: Partmet not found"
 
1425
msgstr ""
 
1426
 
 
1427
#: src/DataToText.cpp:149
 
1428
msgid "ERROR: IO error!"
 
1429
msgstr ""
 
1430
 
 
1431
#: src/DataToText.cpp:150
 
1432
msgid "ERROR: Failed!"
 
1433
msgstr ""
 
1434
 
 
1435
#: src/DataToText.cpp:151
 
1436
msgid "Queued"
 
1437
msgstr "נכנס לתור"
 
1438
 
 
1439
#: src/DataToText.cpp:152
 
1440
msgid "Already downloading"
 
1441
msgstr "כבר מוריד"
 
1442
 
 
1443
#: src/DataToText.cpp:153
 
1444
msgid "Unknown or bad tempfile format."
 
1445
msgstr "פורמט הקובץ הזמני לא מוכר או  פגום"
 
1446
 
 
1447
#: src/Preferences.cpp:628 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:242
1382
1448
msgid "System default"
1383
1449
msgstr "ברירת מחדל של המערכת"
1384
1450
 
1391
1457
msgstr "ערבית"
1392
1458
 
1393
1459
#: src/Preferences.cpp:631
 
1460
#, fuzzy
 
1461
msgid "Asturian"
 
1462
msgstr "אסטונית"
 
1463
 
 
1464
#: src/Preferences.cpp:632
1394
1465
msgid "Basque"
1395
1466
msgstr "בסקית"
1396
1467
 
1397
 
#: src/Preferences.cpp:632
 
1468
#: src/Preferences.cpp:633
1398
1469
msgid "Bulgarian"
1399
1470
msgstr "בולגרית"
1400
1471
 
1401
 
#: src/Preferences.cpp:633
 
1472
#: src/Preferences.cpp:634
1402
1473
msgid "Catalan"
1403
1474
msgstr "קטלונית"
1404
1475
 
1405
 
#: src/Preferences.cpp:634
 
1476
#: src/Preferences.cpp:635
1406
1477
msgid "Chinese (Simplified)"
1407
1478
msgstr "סינית (מופשטת)"
1408
1479
 
1409
 
#: src/Preferences.cpp:635
 
1480
#: src/Preferences.cpp:636
1410
1481
msgid "Chinese (Traditional)"
1411
1482
msgstr "סינית (מסורתית)"
1412
1483
 
1413
 
#: src/Preferences.cpp:636
 
1484
#: src/Preferences.cpp:637
1414
1485
msgid "Croatian"
1415
1486
msgstr "קרואטית"
1416
1487
 
1417
 
#: src/Preferences.cpp:637
 
1488
#: src/Preferences.cpp:638
1418
1489
msgid "Czech"
1419
1490
msgstr "צ'כית"
1420
1491
 
1421
 
#: src/Preferences.cpp:638
 
1492
#: src/Preferences.cpp:639
1422
1493
msgid "Danish"
1423
1494
msgstr "דנית"
1424
1495
 
1425
 
#: src/Preferences.cpp:639
 
1496
#: src/Preferences.cpp:640
1426
1497
msgid "Dutch"
1427
1498
msgstr "הולנדית"
1428
1499
 
1429
 
#: src/Preferences.cpp:640
 
1500
#: src/Preferences.cpp:641
1430
1501
msgid "English (U.K.)"
1431
1502
msgstr "אנגלית (בריטית)"
1432
1503
 
1433
 
#: src/Preferences.cpp:641
 
1504
#: src/Preferences.cpp:642
1434
1505
msgid "Estonian"
1435
1506
msgstr "אסטונית"
1436
1507
 
1437
 
#: src/Preferences.cpp:642
 
1508
#: src/Preferences.cpp:643
1438
1509
msgid "Finnish"
1439
1510
msgstr "פינית"
1440
1511
 
1441
 
#: src/Preferences.cpp:643
 
1512
#: src/Preferences.cpp:644
1442
1513
msgid "French"
1443
1514
msgstr "צרפתית"
1444
1515
 
1445
 
#: src/Preferences.cpp:644
 
1516
#: src/Preferences.cpp:645
1446
1517
msgid "Galician"
1447
1518
msgstr "גאלית"
1448
1519
 
1449
 
#: src/Preferences.cpp:645
 
1520
#: src/Preferences.cpp:646
1450
1521
msgid "German"
1451
1522
msgstr "גרמנית"
1452
1523
 
1453
 
#: src/Preferences.cpp:646
 
1524
#: src/Preferences.cpp:647
1454
1525
msgid "Greek"
1455
1526
msgstr "יוונית"
1456
1527
 
1457
 
#: src/Preferences.cpp:647
 
1528
#: src/Preferences.cpp:648
1458
1529
msgid "Hebrew"
1459
1530
msgstr ""
1460
1531
 
1461
 
#: src/Preferences.cpp:648
 
1532
#: src/Preferences.cpp:649
1462
1533
msgid "Hungarian"
1463
1534
msgstr "הונגרית"
1464
1535
 
1465
 
#: src/Preferences.cpp:649
 
1536
#: src/Preferences.cpp:650
1466
1537
msgid "Italian"
1467
1538
msgstr "איטלקית"
1468
1539
 
1469
 
#: src/Preferences.cpp:650
 
1540
#: src/Preferences.cpp:651
1470
1541
msgid "Italian (Swiss)"
1471
1542
msgstr "איטלקית (שוויצרית)"
1472
1543
 
1473
 
#: src/Preferences.cpp:651
 
1544
#: src/Preferences.cpp:652
1474
1545
msgid "Japanese"
1475
1546
msgstr "יפנית"
1476
1547
 
1477
 
#: src/Preferences.cpp:652
 
1548
#: src/Preferences.cpp:653
1478
1549
msgid "Korean"
1479
1550
msgstr "קוראינית"
1480
1551
 
1481
 
#: src/Preferences.cpp:653
 
1552
#: src/Preferences.cpp:654
1482
1553
msgid "Lithuanian"
1483
1554
msgstr "ליטאית"
1484
1555
 
1485
 
#: src/Preferences.cpp:654
 
1556
#: src/Preferences.cpp:655
1486
1557
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1487
1558
msgstr "נורבגית (Nynorsk)"
1488
1559
 
1489
 
#: src/Preferences.cpp:655
 
1560
#: src/Preferences.cpp:656
1490
1561
msgid "Polish"
1491
1562
msgstr "פונלית"
1492
1563
 
1493
 
#: src/Preferences.cpp:656
 
1564
#: src/Preferences.cpp:657
1494
1565
msgid "Portuguese"
1495
1566
msgstr "פורטגזית"
1496
1567
 
1497
 
#: src/Preferences.cpp:657
 
1568
#: src/Preferences.cpp:658
1498
1569
msgid "Portuguese (Brazilian)"
1499
1570
msgstr "פורטגזית (ברזילאית)"
1500
1571
 
1501
 
#: src/Preferences.cpp:658
 
1572
#: src/Preferences.cpp:659
1502
1573
msgid "Russian"
1503
1574
msgstr "רוסית"
1504
1575
 
1505
 
#: src/Preferences.cpp:659
 
1576
#: src/Preferences.cpp:660
1506
1577
msgid "Slovenian"
1507
1578
msgstr "סלובקית"
1508
1579
 
1509
 
#: src/Preferences.cpp:660
 
1580
#: src/Preferences.cpp:661
1510
1581
msgid "Spanish"
1511
1582
msgstr "ספרדית"
1512
1583
 
1513
 
#: src/Preferences.cpp:661
 
1584
#: src/Preferences.cpp:662
1514
1585
msgid "Swedish"
1515
1586
msgstr "שוודית"
1516
1587
 
1517
 
#: src/Preferences.cpp:662
 
1588
#: src/Preferences.cpp:663
1518
1589
msgid "Turkish"
1519
1590
msgstr "טורקית"
1520
1591
 
1521
 
#: src/Preferences.cpp:1625 src/Preferences.cpp:1640 src/Preferences.cpp:1647
 
1592
#: src/Preferences.cpp:664
 
1593
msgid "Ukrainian"
 
1594
msgstr ""
 
1595
 
 
1596
#: src/Preferences.cpp:1627 src/Preferences.cpp:1642 src/Preferences.cpp:1649
1522
1597
msgid "Unable to determine selected browser!"
1523
1598
msgstr "לא ניתן לזהות את הדפדפן הנבחר!"
1524
1599
 
1525
 
#: src/Preferences.cpp:1678
 
1600
#: src/Preferences.cpp:1680
1526
1601
msgid ""
1527
1602
"TCP port can't be higher than 65532 due to server UDP socket being TCP+3"
1528
1603
msgstr ""
1529
1604
"מבואת ה TCP אינה יכולה להיות גבוהה יותר מ 65532 מאחר שמבואת ה UDP של השרת "
1530
1605
"היא מבואת ה TCP +3"
1531
1606
 
1532
 
#: src/Preferences.cpp:1679
 
1607
#: src/Preferences.cpp:1681
1533
1608
#, c-format
1534
1609
msgid "Default port will be used (%d)"
1535
1610
msgstr "נשתמש במבואה שבברירת מחדך (%d)"
1558
1633
msgid "Users"
1559
1634
msgstr "משתמשים"
1560
1635
 
1561
 
#: src/ServerListCtrl.cpp:93 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:176
 
1636
#: src/ServerListCtrl.cpp:93 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:172
1562
1637
msgid "Files"
1563
1638
msgstr "קבצים"
1564
1639
 
1581
1656
msgstr "אתה מחובר לשרת אותו אתה מנסה למחוק. בבקשה קודםתתנתק. השרת לא נמחק!"
1582
1657
 
1583
1658
#: src/ServerListCtrl.cpp:144 src/CatDialog.cpp:142 src/CatDialog.cpp:152
1584
 
#: src/CatDialog.cpp:160 src/ServerList.cpp:341 src/amule.cpp:713
1585
 
#: src/amule.cpp:1329
 
1659
#: src/CatDialog.cpp:160 src/ServerList.cpp:342 src/amule.cpp:705
 
1660
#: src/amule.cpp:1330
1586
1661
msgid "Info"
1587
1662
msgstr "מידע"
1588
1663
 
1595
1670
msgid "Are you sure you want to delete the static server %s"
1596
1671
msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את השרת הקבוע %s"
1597
1672
 
1598
 
#: src/ServerListCtrl.cpp:237 src/ClientListCtrl.cpp:907
1599
 
#: src/ClientListCtrl.cpp:1050 src/ClientListCtrl.cpp:1063
1600
 
#: src/ClientListCtrl.cpp:1069
 
1673
#: src/ServerListCtrl.cpp:237 src/ClientListCtrl.cpp:912
 
1674
#: src/ClientListCtrl.cpp:1055 src/ClientListCtrl.cpp:1068
 
1675
#: src/ClientListCtrl.cpp:1074
1601
1676
msgid "Yes"
1602
1677
msgstr "כן"
1603
1678
 
1604
 
#: src/ServerListCtrl.cpp:237 src/ClientListCtrl.cpp:909
1605
 
#: src/ClientListCtrl.cpp:1052 src/ClientListCtrl.cpp:1063
1606
 
#: src/ClientListCtrl.cpp:1069
 
1679
#: src/ServerListCtrl.cpp:237 src/ClientListCtrl.cpp:914
 
1680
#: src/ClientListCtrl.cpp:1057 src/ClientListCtrl.cpp:1068
 
1681
#: src/ClientListCtrl.cpp:1074
1607
1682
msgid "No"
1608
1683
msgstr "לא"
1609
1684
 
1617
1692
msgid "Servers (%i)"
1618
1693
msgstr "שרתים (%i)"
1619
1694
 
1620
 
#: src/ServerListCtrl.cpp:417 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:175
1621
 
#: src/ServerWnd.cpp:180 src/ServerSocket.cpp:257 src/ServerSocket.cpp:272
 
1695
#: src/ServerListCtrl.cpp:417 src/ServerWnd.cpp:180 src/ServerSocket.cpp:257
 
1696
#: src/ServerSocket.cpp:272
1622
1697
msgid "Server"
1623
1698
msgstr "שרת"
1624
1699
 
1683
1758
msgid "Disabled [%s]"
1684
1759
msgstr "נוטרל [%s]"
1685
1760
 
1686
 
#: src/amuleDlg.cpp:213
 
1761
#: src/amuleDlg.cpp:210
1687
1762
#, c-format
1688
1763
msgid "This is aMule %s based on eMule."
1689
1764
msgstr "זהו אֵימיול %s המבוסס על אִמיול"
1690
1765
 
1691
 
#: src/amuleDlg.cpp:215
 
1766
#: src/amuleDlg.cpp:212
1692
1767
#, c-format
1693
1768
msgid "Running on %s"
1694
1769
msgstr "פועל על %s"
1695
1770
 
1696
 
#: src/amuleDlg.cpp:217
 
1771
#: src/amuleDlg.cpp:214
1697
1772
msgid "Visit http://www.amule.org to check if a new version is available."
1698
1773
msgstr "בקר ב http://www.amule.org כדי לבדוק האם ישנה גירסה חדישה זמינה."
1699
1774
 
1700
 
#: src/amuleDlg.cpp:240
 
1775
#: src/amuleDlg.cpp:237
1701
1776
msgid "FATAL ERROR: Failed to create Timer"
1702
1777
msgstr ""
1703
1778
 
1704
 
#: src/amuleDlg.cpp:458
 
1779
#: src/amuleDlg.cpp:456
1705
1780
msgid "aMule remote control "
1706
1781
msgstr "אימיול שלט רחוק"
1707
1782
 
1708
 
#: src/amuleDlg.cpp:464
 
1783
#: src/amuleDlg.cpp:462
1709
1784
msgid "Snapshot:"
1710
1785
msgstr "צילום:"
1711
1786
 
1712
 
#: src/amuleDlg.cpp:466
 
1787
#: src/amuleDlg.cpp:464
1713
1788
msgid ""
1714
1789
" 'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
1715
1790
"\n"
1717
1792
"לקוח p2p2 הפועל ב 'כל פלטפורמה' ומבוסס כל אִימיול \n"
1718
1793
"\n"
1719
1794
 
1720
 
#: src/amuleDlg.cpp:467
 
1795
#: src/amuleDlg.cpp:465
1721
1796
msgid " Website: http://www.amule.org \n"
1722
1797
msgstr " אתר הבית: http://www.amule.org \n"
1723
1798
 
1724
 
#: src/amuleDlg.cpp:468
 
1799
#: src/amuleDlg.cpp:466
1725
1800
msgid " Forum: http://forum.amule.org \n"
1726
1801
msgstr " פורום: http://forum.amule.org \n"
1727
1802
 
1728
 
#: src/amuleDlg.cpp:469
 
1803
#: src/amuleDlg.cpp:467
1729
1804
msgid ""
1730
1805
" FAQ: http://wiki.amule.org \n"
1731
1806
"\n"
1733
1808
" שאלות נפוצות: http://wiki.amule.org \n"
1734
1809
"\n"
1735
1810
 
1736
 
#: src/amuleDlg.cpp:470
 
1811
#: src/amuleDlg.cpp:468
1737
1812
msgid " Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
1738
1813
msgstr " יצירת קשר: admin@amule.org (נושאים מנהליים) \n"
1739
1814
 
1740
 
#: src/amuleDlg.cpp:471
 
1815
#: src/amuleDlg.cpp:469
1741
1816
msgid ""
1742
 
" Copyright (C) 2003-2008 aMule Team \n"
 
1817
" Copyright (C) 2003-2009 aMule Team \n"
1743
1818
"\n"
1744
1819
msgstr ""
1745
 
"זכוייות יוצרים (C) 2003-2008 צוות אימיול \n"
 
1820
"זכוייות יוצרים (C) 2003-2009 צוות אימיול \n"
1746
1821
"\n"
1747
1822
 
1748
 
#: src/amuleDlg.cpp:472
 
1823
#: src/amuleDlg.cpp:470
1749
1824
msgid " Part of aMule is based on \n"
1750
1825
msgstr " חלק מאֵימיול מבוסס על \n"
1751
1826
 
1752
 
#: src/amuleDlg.cpp:473
 
1827
#: src/amuleDlg.cpp:471
1753
1828
msgid "Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
1754
1829
msgstr "קאדימליה: תקשורת עמית לעמית מנותבת המבוסס על ה XOR המטרי.\n"
1755
1830
 
1756
 
#: src/amuleDlg.cpp:474
 
1831
#: src/amuleDlg.cpp:472
1757
1832
msgid " Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov\n"
1758
1833
msgstr " זכויות יוצרים (C)·2002·Petar·Maymounkov\n"
1759
1834
 
1760
 
#: src/amuleDlg.cpp:475
 
1835
#: src/amuleDlg.cpp:473
1761
1836
msgid " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
1762
1837
msgstr " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
1763
1838
 
1764
 
#: src/amuleDlg.cpp:478 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:520
1765
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:615 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:702 src/KadDlg.cpp:177
 
1839
#: src/amuleDlg.cpp:476 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:561
 
1840
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:661 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:750 src/KadDlg.cpp:177
1766
1841
#: src/PartFile.cpp:922 src/PartFile.cpp:930
1767
1842
msgid "Message"
1768
1843
msgstr "הודעה"
1769
1844
 
1770
 
#: src/amuleDlg.cpp:684
 
1845
#: src/amuleDlg.cpp:682
1771
1846
msgid "eD2k: Connecting"
1772
1847
msgstr ""
1773
1848
 
1774
 
#: src/amuleDlg.cpp:688
 
1849
#: src/amuleDlg.cpp:686
1775
1850
msgid "eD2k: Disconnected"
1776
1851
msgstr ""
1777
1852
 
1778
 
#: src/amuleDlg.cpp:694
 
1853
#: src/amuleDlg.cpp:692
1779
1854
msgid "Kad: Firewalled"
1780
1855
msgstr "קאד: חסום חומתאש"
1781
1856
 
1782
 
#: src/amuleDlg.cpp:698
 
1857
#: src/amuleDlg.cpp:696
1783
1858
msgid "Kad: Connected"
1784
1859
msgstr "קאד: מחובר"
1785
1860
 
1786
 
#: src/amuleDlg.cpp:703
 
1861
#: src/amuleDlg.cpp:701
1787
1862
msgid "Kad: Connecting"
1788
1863
msgstr "קאד: מתחבר"
1789
1864
 
1790
 
#: src/amuleDlg.cpp:707
 
1865
#: src/amuleDlg.cpp:705
1791
1866
msgid "Kad: Off"
1792
1867
msgstr "קאד: מכובה"
1793
1868
 
1794
 
#: src/amuleDlg.cpp:754
 
1869
#: src/amuleDlg.cpp:752
1795
1870
msgid "Stop the current connection attempts"
1796
1871
msgstr "הפסק את ניסיונות ההתחברות הנוכחיים"
1797
1872
 
1798
 
#: src/amuleDlg.cpp:759 src/muuli_wdr.cpp:2846 src/MuleTrayIcon.cpp:537
 
1873
#: src/amuleDlg.cpp:757 src/muuli_wdr.cpp:2850 src/MuleTrayIcon.cpp:547
1799
1874
msgid "Disconnect"
1800
1875
msgstr "מנותק"
1801
1876
 
1802
 
#: src/amuleDlg.cpp:760
 
1877
#: src/amuleDlg.cpp:758
1803
1878
msgid "Disconnect from the currently connected networks"
1804
1879
msgstr "התנתק מהרשתות שאליהם אתה מחובר כעת"
1805
1880
 
1806
 
#: src/amuleDlg.cpp:765 src/muuli_wdr.cpp:3029 src/muuli_wdr.cpp:3462
1807
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3664 src/MuleTrayIcon.cpp:540
 
1881
#: src/amuleDlg.cpp:763 src/muuli_wdr.cpp:3033 src/muuli_wdr.cpp:3466
 
1882
#: src/muuli_wdr.cpp:3668 src/MuleTrayIcon.cpp:550
1808
1883
msgid "Connect"
1809
1884
msgstr "התחבר"
1810
1885
 
1811
 
#: src/amuleDlg.cpp:766
 
1886
#: src/amuleDlg.cpp:764
1812
1887
msgid "Connect to the currently enabled networks"
1813
1888
msgstr "התחבר לרשתות שמאופשרות כרגע"
1814
1889
 
1815
 
#: src/amuleDlg.cpp:812
 
1890
#: src/amuleDlg.cpp:810
1816
1891
#, c-format
1817
1892
msgid "Up: %.1f(%.1f) | Down: %.1f(%.1f)"
1818
1893
msgstr "מעלה: %.1f(%.1f) | מוריד: %.1f(%.1f)"
1819
1894
 
1820
 
#: src/amuleDlg.cpp:814
 
1895
#: src/amuleDlg.cpp:812
1821
1896
#, c-format
1822
1897
msgid "Up: %.1f | Down: %.1f"
1823
1898
msgstr "מעלה: %.1f | מוריד: %.1f"
1824
1899
 
1825
 
#: src/amuleDlg.cpp:836
 
1900
#: src/amuleDlg.cpp:834
1826
1901
#, c-format
1827
1902
msgid "aMule (%s | Connected)"
1828
1903
msgstr "אימיול (%s | מחובר)"
1829
1904
 
1830
 
#: src/amuleDlg.cpp:838
 
1905
#: src/amuleDlg.cpp:836
1831
1906
#, c-format
1832
1907
msgid "aMule (%s | Disconnected)"
1833
1908
msgstr "אימיול (%s | מנותק)"
1834
1909
 
1835
 
#: src/amuleDlg.cpp:869
 
1910
#: src/amuleDlg.cpp:867
1836
1911
msgid "Do you really want to exit aMule?"
1837
1912
msgstr "האם אתה באמת רוצה לצאת מאימיול?"
1838
1913
 
1839
 
#: src/amuleDlg.cpp:870
 
1914
#: src/amuleDlg.cpp:868
1840
1915
msgid "Exit confirmation"
1841
1916
msgstr "אישרור יצאיה"
1842
1917
 
1850
1925
msgid "WARNING: Unable to open skin file '%s' for read"
1851
1926
msgstr ""
1852
1927
 
1853
 
#: src/amuleDlg.cpp:1287 src/amuleDlg.cpp:1448 src/muuli_wdr.cpp:1863
1854
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3666
 
1928
#: src/amuleDlg.cpp:1287 src/amuleDlg.cpp:1448 src/muuli_wdr.cpp:1867
 
1929
#: src/muuli_wdr.cpp:3670
1855
1930
msgid "Networks"
1856
1931
msgstr "רשתות"
1857
1932
 
1859
1934
msgid "Networks window"
1860
1935
msgstr ""
1861
1936
 
1862
 
#: src/amuleDlg.cpp:1291 src/muuli_wdr.cpp:3667
 
1937
#: src/amuleDlg.cpp:1291 src/muuli_wdr.cpp:3671
1863
1938
msgid "Searches"
1864
1939
msgstr "חיפושים"
1865
1940
 
1867
1942
msgid "Searches window"
1868
1943
msgstr ""
1869
1944
 
1870
 
#: src/amuleDlg.cpp:1295 src/muuli_wdr.cpp:3668
 
1945
#: src/amuleDlg.cpp:1295 src/muuli_wdr.cpp:3672
1871
1946
msgid "Transfers"
1872
1947
msgstr "העברות"
1873
1948
 
1883
1958
msgid "Shared files window"
1884
1959
msgstr ""
1885
1960
 
1886
 
#: src/amuleDlg.cpp:1303 src/muuli_wdr.cpp:521 src/muuli_wdr.cpp:3671
 
1961
#: src/amuleDlg.cpp:1303 src/muuli_wdr.cpp:525 src/muuli_wdr.cpp:3675
1887
1962
msgid "Messages"
1888
1963
msgstr "הודעות"
1889
1964
 
1891
1966
msgid "Messages window"
1892
1967
msgstr ""
1893
1968
 
1894
 
#: src/amuleDlg.cpp:1307 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:178 src/Statistics.cpp:639
1895
 
#: src/Statistics.cpp:937 src/muuli_wdr.cpp:1104 src/muuli_wdr.cpp:3672
 
1969
#: src/amuleDlg.cpp:1307 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:175 src/Statistics.cpp:639
 
1970
#: src/Statistics.cpp:937 src/muuli_wdr.cpp:1108 src/muuli_wdr.cpp:3676
1896
1971
msgid "Statistics"
1897
1972
msgstr "סטטיסטיקות"
1898
1973
 
1904
1979
msgid "Preferences settings window"
1905
1980
msgstr ""
1906
1981
 
1907
 
#: src/amuleDlg.cpp:1316 src/muuli_wdr.cpp:3675
 
1982
#: src/amuleDlg.cpp:1316 src/muuli_wdr.cpp:3679
1908
1983
msgid "Import"
1909
1984
msgstr "ייבא"
1910
1985
 
1911
 
#: src/amuleDlg.cpp:1318 src/muuli_wdr.cpp:3675
 
1986
#: src/amuleDlg.cpp:1318 src/muuli_wdr.cpp:3679
1912
1987
msgid "The partfile importer tool"
1913
1988
msgstr "כלי הייבא עבור קובץ-החלקים"
1914
1989
 
1915
 
#: src/amuleDlg.cpp:1320 src/muuli_wdr.cpp:3676
1916
 
msgid "About"
1917
 
msgstr "אודות"
1918
 
 
1919
 
#: src/amuleDlg.cpp:1322 src/muuli_wdr.cpp:3676
 
1990
#: src/amuleDlg.cpp:1322 src/muuli_wdr.cpp:3680
1920
1991
msgid "About/Help"
1921
1992
msgstr "אודות/עזרה"
1922
1993
 
1932
2003
msgid "No network"
1933
2004
msgstr ""
1934
2005
 
1935
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:169 src/muuli_wdr.cpp:566 src/muuli_wdr.cpp:1372
1936
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3329
 
2006
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:168 src/muuli_wdr.cpp:570 src/muuli_wdr.cpp:1376
 
2007
#: src/muuli_wdr.cpp:3333
1937
2008
msgid "General"
1938
2009
msgstr "כללי"
1939
2010
 
1940
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:170 src/Statistics.cpp:688
 
2011
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:169 src/Statistics.cpp:688
1941
2012
msgid "Connection"
1942
2013
msgstr "חיבור"
1943
2014
 
1944
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:171
 
2015
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:170
 
2016
msgid "Directories"
 
2017
msgstr "מלונים"
 
2018
 
 
2019
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:171 src/Statistics.cpp:714
 
2020
msgid "Servers"
 
2021
msgstr "שרתים"
 
2022
 
 
2023
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:173
 
2024
msgid "Security"
 
2025
msgstr "אבטחה"
 
2026
 
 
2027
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:174
 
2028
msgid "Interface"
 
2029
msgstr ""
 
2030
 
 
2031
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:176
1945
2032
msgid "Proxy"
1946
2033
msgstr "פרוקסי"
1947
2034
 
1948
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:172
1949
 
msgid "Message Filter"
1950
 
msgstr "מסנן הודעות"
 
2035
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:177
 
2036
#, fuzzy
 
2037
msgid "Filters"
 
2038
msgstr "מסנן:"
1951
2039
 
1952
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:173
 
2040
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:178
1953
2041
msgid "Remote Controls"
1954
2042
msgstr "שליטה מרחוק"
1955
2043
 
1956
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:174
 
2044
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:179
1957
2045
msgid "Online Signature"
1958
2046
msgstr "חתימה מקוונת"
1959
2047
 
1960
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:177
1961
 
msgid "Directories"
1962
 
msgstr "מלונים"
1963
 
 
1964
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:179
1965
 
msgid "Security"
1966
 
msgstr "אבטחה"
1967
 
 
1968
2048
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:180
1969
 
msgid "Gui Tweaks"
1970
 
msgstr "כיולי המנשק הגרפי"
 
2049
msgid "Advanced"
 
2050
msgstr ""
1971
2051
 
1972
2052
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:181
1973
 
msgid "Core Tweaks"
1974
 
msgstr "כיולי ליבה"
1975
 
 
1976
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:182
1977
2053
msgid "Events"
1978
2054
msgstr "ארועים"
1979
2055
 
1980
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:184
 
2056
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:183
1981
2057
msgid "Debugging"
1982
2058
msgstr "ניפוי שגיאות"
1983
2059
 
1984
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:238 src/muuli_wdr.cpp:1679
 
2060
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:243 src/muuli_wdr.cpp:1683
1985
2061
msgid "User Defined"
1986
2062
msgstr "הגדרות משתמש"
1987
2063
 
1988
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:498
 
2064
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:539
1989
2065
msgid ""
1990
2066
"aMule must be restarted to enable these changes:\n"
1991
2067
"\n"
1993
2069
"אימיול חייב להיות מאותחל מחדש על מנת לאפשר את השינויים הללו:\n"
1994
2070
"\n"
1995
2071
 
1996
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:505
 
2072
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:546
1997
2073
msgid "- TCP port changed.\n"
1998
2074
msgstr "- מבואת TCP שונתה \n"
1999
2075
 
2000
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:510
 
2076
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:551
2001
2077
msgid "- UDP port changed.\n"
2002
2078
msgstr "- מבואת UDP שונתה \n"
2003
2079
 
2004
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:519
 
2080
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:560
2005
2081
msgid ""
2006
2082
"Your Auto-update server list is empty.\n"
2007
2083
"'Auto-update server list at startup will be disabled."
2008
2084
msgstr ""
2009
2085
 
2010
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:526
 
2086
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:567
2011
2087
msgid ""
2012
2088
"You have enabled external connections but have not specified a password.\n"
2013
2089
"External connections cannot be enabled unless a valid password is specified."
2015
2091
"אתה אפשרת חיבוריים חיצוניים אבל לא הזנת סיסמא תקיפה.\n"
2016
2092
"חיבורים חיצוניים לא יאופשרו אלא אם כן תוזן סיסמא תקיפה."
2017
2093
 
2018
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538
 
2094
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:579
2019
2095
msgid "- Language changed.\n"
2020
2096
msgstr "- השפה שונתה.\n"
2021
2097
 
2022
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:543
 
2098
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:584
2023
2099
msgid "- Temp folder changed.\n"
2024
2100
msgstr "- הפסרייה הזמנית שונתה.\n"
2025
2101
 
2026
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:568 src/muuli_wdr.cpp:112
 
2102
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:589
 
2103
#, fuzzy
 
2104
msgid "- ED2K network enabled.\n"
 
2105
msgstr "כל הרשתות מנוטרלות."
 
2106
 
 
2107
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614 src/muuli_wdr.cpp:116
2027
2108
msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0"
2028
2109
msgstr "מעלה:0.0 | מוריד 0.0"
2029
2110
 
2030
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610
 
2111
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:656
2031
2112
msgid ""
2032
2113
"Both eD2k and Kad network are disabled.\n"
2033
2114
"You won't be able to connect until you enable at least one of them."
2034
2115
msgstr ""
2035
2116
 
2036
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614
 
2117
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:660
2037
2118
msgid ""
2038
2119
"Kad will not start if your UDP port is disabled.\n"
2039
2120
"Enable UDP port or disable Kad."
2041
2122
"קאד לא יתחיל אם מבואת ה UDB מנוטרלת.\n"
2042
2123
"תאפשר את מבואת ה UDP או שתנטרל את קאד."
2043
2124
 
2044
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:623
 
2125
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:669
2045
2126
msgid ""
2046
2127
"\n"
2047
2128
"You MUST restart aMule now.\n"
2051
2132
"אתה חייב לאתחל את אימיול עכשיו!\n"
2052
2133
"אם לא תאתחל את אימיול עכשיו אל תתלונן אם משהו רע יקרה.\n"
2053
2134
 
2054
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:701
 
2135
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:749
2055
2136
msgid ""
2056
2137
"Your Auto-update servers list is in blank.\n"
2057
2138
"Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n"
2061
2142
"בבקשה תכניס לפחות כתובת URL אחת שתצביע לקובץ server.met תקף.\n"
2062
2143
"לחץ על הכפתור \"רשימה\" שליד הצ'קבוקס הזה כדי להכניס בתובת URL."
2063
2144
 
2064
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:842
 
2145
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:897
2065
2146
msgid "Temporary files"
2066
2147
msgstr "קבצים זמניים"
2067
2148
 
2068
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:847
 
2149
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:902
2069
2150
msgid "Incoming files"
2070
2151
msgstr "קבצים נכנסים"
2071
2152
 
2072
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:852
 
2153
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:907
2073
2154
msgid "Online Signatures"
2074
2155
msgstr "חתימה מקוונת"
2075
2156
 
2076
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:865
 
2157
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:920
2077
2158
#, c-format
2078
2159
msgid "Choose a folder for %s"
2079
2160
msgstr "בחר תיקייה עבור %s"
2080
2161
 
2081
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:885
 
2162
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:940
2082
2163
msgid "Browse for videoplayer"
2083
2164
msgstr "חפש נגן סרטים"
2084
2165
 
2085
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:889
 
2166
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:944
2086
2167
msgid "Select browser"
2087
2168
msgstr "בחר דפדפן"
2088
2169
 
2089
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:895
 
2170
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:950
2090
2171
#, c-format
2091
2172
msgid "Executable%s"
2092
2173
msgstr "קובץ הרצה %s"
2093
2174
 
2094
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:916
 
2175
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:971
2095
2176
msgid "Edit server list"
2096
2177
msgstr ""
2097
2178
 
2098
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:917
 
2179
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:972
2099
2180
msgid ""
2100
2181
"Add here URL's to download server.met files.\n"
2101
2182
"Only one url on each line."
2103
2184
"הוסף כאן כתובות URL שמהם ניתן להוריד קבצי server.met.\n"
2104
2185
"רק כתובת אחת בכל שורה."
2105
2186
 
2106
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:973
 
2187
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1031
2107
2188
#, fuzzy, c-format
2108
2189
msgid "Update delay: %d second"
2109
2190
msgid_plural "Update delay: %d seconds"
2110
2191
msgstr[0] "השהיית עדון: %d שניות"
2111
2192
msgstr[1] "השהיית עדון: %d שניות"
2112
2193
 
2113
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980
 
2194
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1038
2114
2195
#, fuzzy, c-format
2115
2196
msgid "Time for average graph: %d minute"
2116
2197
msgid_plural "Time for average graph: %d minutes"
2117
2198
msgstr[0] "זמן עבור גרף הממוצע: %d דקות"
2118
2199
msgstr[1] "זמן עבור גרף הממוצע: %d דקות"
2119
2200
 
2120
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:986
 
2201
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1044
2121
2202
#, c-format
2122
2203
msgid "Connections Graph Scale: %d"
2123
2204
msgstr "סקאלאת גרף החיבורים: %d"
2124
2205
 
2125
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992
 
2206
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1050
2126
2207
#, fuzzy, c-format
2127
2208
msgid "Update delay : %d second"
2128
2209
msgid_plural "Update delay : %d seconds"
2129
2210
msgstr[0] "השהיית עדכון: %d שניות"
2130
2211
msgstr[1] "השהיית עדכון: %d שניות"
2131
2212
 
2132
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998
 
2213
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1056
2133
2214
#, fuzzy, c-format
2134
2215
msgid "File Buffer Size: %d byte"
2135
2216
msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes"
2136
2217
msgstr[0] "גודל זיכרון זמני לקובץ: %d בתים"
2137
2218
msgstr[1] "גודל זיכרון זמני לקובץ: %d בתים"
2138
2219
 
2139
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004
 
2220
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1062
2140
2221
#, fuzzy, c-format
2141
2222
msgid "Upload Queue Size: %d client"
2142
2223
msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients"
2143
2224
msgstr[0] "גודל תור ההאלעות: %d לקוחות"
2144
2225
msgstr[1] "גודל תור ההאלעות: %d לקוחות"
2145
2226
 
2146
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1011
 
2227
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1069
2147
2228
#, fuzzy, c-format
2148
2229
msgid "Server connection refresh interval: %d minute"
2149
2230
msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes"
2150
2231
msgstr[0] "רענון חיבור לשרת כל: %d דקות"
2151
2232
msgstr[1] "רענון חיבור לשרת כל: %d דקות"
2152
2233
 
2153
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1013
 
2234
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1071
2154
2235
msgid "Server connection refresh interval: Disabled"
2155
2236
msgstr "רענון חיבור לשרת: מנוטרל"
2156
2237
 
2157
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1077
 
2238
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114
 
2239
msgid "UDP port for extended server requests (TCP+3): "
 
2240
msgstr ""
 
2241
 
 
2242
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1118
 
2243
#, fuzzy
 
2244
msgid "disabled"
 
2245
msgstr "נוטרל [%s]"
 
2246
 
 
2247
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1138
2158
2248
#, c-format
2159
2249
msgid "Execute command on `%s' event"
2160
2250
msgstr "בצע פקודה בעת ארוע '%s'"
2161
2251
 
2162
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1080
 
2252
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1141
2163
2253
msgid "Enable command execution on core"
2164
2254
msgstr "אפשר הרצת פקודות על הליבה"
2165
2255
 
2166
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1088
 
2256
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1149
2167
2257
msgid "Core command:"
2168
2258
msgstr "פקודת ליבה:"
2169
2259
 
2170
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1097
 
2260
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1158
2171
2261
msgid "Enable command execution on GUI"
2172
2262
msgstr "אפשר ביצוע פקודות על ממשק גרפי"
2173
2263
 
2174
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1105
 
2264
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1166
2175
2265
msgid "GUI command:"
2176
2266
msgstr "פקודת ממשק גרפי:"
2177
2267
 
2178
 
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114
 
2268
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1175
2179
2269
msgid "The following variables will be replaced:"
2180
2270
msgstr "המשתנים הבאים יוחלפו:"
2181
2271
 
2183
2273
msgid "Unauthorized access attempt. Connection closed."
2184
2274
msgstr "ניסיון גישה שאינו מורשה. החיבור נסגר."
2185
2275
 
2186
 
#: src/ExternalConn.cpp:117
 
2276
#: src/ExternalConn.cpp:116
2187
2277
msgid "External connection closed."
2188
2278
msgstr "חיבור חיצוני נסגר."
2189
2279
 
2190
 
#: src/ExternalConn.cpp:144
 
2280
#: src/ExternalConn.cpp:143
2191
2281
msgid "External connections disabled due to empty password!"
2192
2282
msgstr "גישה חיצונית מנוטרלת מאחר שהסיסמא ריקה!"
2193
2283
 
2194
 
#: src/ExternalConn.cpp:169
 
2284
#: src/ExternalConn.cpp:168
2195
2285
msgid "External connections disabled in config file"
2196
2286
msgstr "גישה מרוחקת מנוטרלת בקובץ ההגדרות"
2197
2287
 
2198
 
#: src/ExternalConn.cpp:218
 
2288
#: src/ExternalConn.cpp:217
2199
2289
msgid "New external connection accepted"
2200
2290
msgstr "גישה חיצונית חדשה התקבלה"
2201
2291
 
2202
 
#: src/ExternalConn.cpp:221
 
2292
#: src/ExternalConn.cpp:220
2203
2293
msgid "ERROR: couldn't accept a new external connection"
2204
2294
msgstr ""
2205
2295
 
2206
 
#: src/ExternalConn.cpp:240
 
2296
#: src/ExternalConn.cpp:239
2207
2297
msgid "External connection refused due to empty password in preferences!"
2208
2298
msgstr "גישה מרחוק נכשלה עקב סיסמא ריקה בהעדפות!"
2209
2299
 
2210
 
#: src/ExternalConn.cpp:250
 
2300
#: src/ExternalConn.cpp:249
2211
2301
#, c-format
2212
2302
msgid "Connecting client: %s %s"
2213
2303
msgstr "מחבר לקוח:%s %s"
2214
2304
 
2215
 
#: src/ExternalConn.cpp:252
 
2305
#: src/ExternalConn.cpp:251
2216
2306
msgid "Unknown version"
2217
2307
msgstr "גירסה לא ידועה"
2218
2308
 
2219
 
#: src/ExternalConn.cpp:263
 
2309
#: src/ExternalConn.cpp:262
2220
2310
msgid ""
2221
2311
"Incorrect EC version ID, there might be binary incompatibility. Use core and "
2222
2312
"remote from same snapshot."
2224
2314
"גירסת EC לא נכונה, יתכן ויש אי התאמה בינארית. השתמש בליבה ובלקוח חיצוני "
2225
2315
"מאותו תצלום (גירסה)."
2226
2316
 
2227
 
#: src/ExternalConn.cpp:268
 
2317
#: src/ExternalConn.cpp:267
2228
2318
msgid ""
2229
2319
"You cannot connect to a release version from an arbitrary SVN version! "
2230
2320
"*sigh* possible crash prevented"
2232
2322
"אתה לא להתחבר לגרסה ששוחררה מSVN (כלי לניהול גרסאות תוכנה) ! *נאנח* ייתכן "
2233
2323
"והתרסקות של התוכנה נמנעה"
2234
2324
 
2235
 
#: src/ExternalConn.cpp:289
 
2325
#: src/ExternalConn.cpp:288
2236
2326
msgid "Authentication failed."
2237
2327
msgstr "זיהוי נכשל"
2238
2328
 
2239
 
#: src/ExternalConn.cpp:293
 
2329
#: src/ExternalConn.cpp:292
2240
2330
msgid "Invalid protocol version."
2241
2331
msgstr "גרסת פרוטוקל לא תקפה."
2242
2332
 
2243
 
#: src/ExternalConn.cpp:297
 
2333
#: src/ExternalConn.cpp:296
2244
2334
msgid "Missing protocol version tag."
2245
2335
msgstr "חסר התווית של גרסת הפרוטוקול."
2246
2336
 
2247
 
#: src/ExternalConn.cpp:301
 
2337
#: src/ExternalConn.cpp:300
2248
2338
msgid "Invalid request, you should first authenticate."
2249
2339
msgstr "בקשה לא תקפה, כדאי שקודם תאמת."
2250
2340
 
2251
 
#: src/ExternalConn.cpp:307
 
2341
#: src/ExternalConn.cpp:306
2252
2342
msgid "Access granted."
2253
2343
msgstr "גישה אושרה."
2254
2344
 
2255
 
#: src/ExternalConn.cpp:565
 
2345
#: src/ExternalConn.cpp:564
2256
2346
#, c-format
2257
2347
msgid "Remote PartFile command failed: FileHash not found: %s"
2258
2348
msgstr "פקודת קובץ-חלקים מרוחקת מכשלה: גיבוב הקובץ לא נמצא: %s"
2259
2349
 
2260
 
#: src/ExternalConn.cpp:567
 
2350
#: src/ExternalConn.cpp:566
2261
2351
#, c-format
2262
2352
msgid "FileHash not found: %s"
2263
2353
msgstr "גיבוב הקובץ לא מצא: %s"
2264
2354
 
2265
 
#: src/ExternalConn.cpp:630 src/ExternalConn.cpp:714
 
2355
#: src/ExternalConn.cpp:629 src/ExternalConn.cpp:713
2266
2356
msgid "OOPS! OpCode processing error!"
2267
2357
msgstr "אופס! שגיאה בעיבוד קוד-פעולה!"
2268
2358
 
2269
 
#: src/ExternalConn.cpp:660
 
2359
#: src/ExternalConn.cpp:659
2270
2360
msgid "Server not added"
2271
2361
msgstr "השרת לא התווסף"
2272
2362
 
2273
 
#: src/ExternalConn.cpp:678
 
2363
#: src/ExternalConn.cpp:677
2274
2364
#, c-format
2275
2365
msgid "server not found: %s"
2276
2366
msgstr "לא נמצא השרת: %s"
2277
2367
 
2278
 
#: src/ExternalConn.cpp:694
 
2368
#: src/ExternalConn.cpp:693
2279
2369
msgid "need to define server to be removed"
2280
2370
msgstr "צריך להגדיר שרת כדי להסירו"
2281
2371
 
2282
 
#: src/ExternalConn.cpp:708
 
2372
#: src/ExternalConn.cpp:707
2283
2373
msgid "eD2k is disabled in preferences."
2284
2374
msgstr ""
2285
2375
 
2286
 
#: src/ExternalConn.cpp:804
 
2376
#: src/ExternalConn.cpp:803
2287
2377
msgid "Search in progress. Refetch results in a moment!"
2288
2378
msgstr "חיפוש פועל כרגע. ייבא מחדש תוצאות בעוד רגע!"
2289
2379
 
2290
 
#: src/ExternalConn.cpp:809
 
2380
#: src/ExternalConn.cpp:808
2291
2381
msgid "WebSearch from remote interface makes no sense."
2292
2382
msgstr "לא הגיוני לבצע חיפוש-רשתי מתוך ממשק מרוחק."
2293
2383
 
2294
 
#: src/ExternalConn.cpp:860
 
2384
#: src/ExternalConn.cpp:859
2295
2385
msgid "Kad is disabled in preferences."
2296
2386
msgstr "קאד מנוטרל בתוך ההעדפות."
2297
2387
 
2298
 
#: src/ExternalConn.cpp:1021
 
2388
#: src/ExternalConn.cpp:1020
2299
2389
msgid "No points for graph."
2300
2390
msgstr "אין נקודות עבור הגרף."
2301
2391
 
2302
 
#: src/ExternalConn.cpp:1030
 
2392
#: src/ExternalConn.cpp:1029
2303
2393
msgid "Your client is not configured for this detail level."
2304
2394
msgstr "הלקוח שלך אינו מוגדר עבור הרמה הזאת של פרטים."
2305
2395
 
2306
 
#: src/ExternalConn.cpp:1058
 
2396
#: src/ExternalConn.cpp:1057
2307
2397
msgid "External Connection: shutdown requested"
2308
2398
msgstr ""
2309
2399
 
2310
 
#: src/ExternalConn.cpp:1070
 
2400
#: src/ExternalConn.cpp:1069
2311
2401
msgid "Already shutting down."
2312
2402
msgstr "כבר בתהליך כיבוי."
2313
2403
 
2314
 
#: src/ExternalConn.cpp:1078
 
2404
#: src/ExternalConn.cpp:1077
2315
2405
#, c-format
2316
2406
msgid "ExternalConn: adding link '%s'."
2317
2407
msgstr "חיבור-חיצוני: מוסיף קישור '%s'."
2318
2408
 
2319
 
#: src/ExternalConn.cpp:1084
 
2409
#: src/ExternalConn.cpp:1083
2320
2410
msgid "Invalid link or already on list."
2321
2411
msgstr "קישור לא תקף או שכבר נמצא ברשימה."
2322
2412
 
2323
 
#: src/ExternalConn.cpp:1169
 
2413
#: src/ExternalConn.cpp:1168
2324
2414
msgid "File not found."
2325
2415
msgstr "קובץ לא נמצא."
2326
2416
 
2327
 
#: src/ExternalConn.cpp:1174
 
2417
#: src/ExternalConn.cpp:1173
2328
2418
msgid "Invalid file name."
2329
2419
msgstr "שם קובץ לא תכף."
2330
2420
 
2331
 
#: src/ExternalConn.cpp:1182
 
2421
#: src/ExternalConn.cpp:1181
2332
2422
msgid "Unable to rename file."
2333
2423
msgstr "לא מצליח לשנות את השם של הקובץ."
2334
2424
 
2335
 
#: src/ExternalConn.cpp:1406
 
2425
#: src/ExternalConn.cpp:1405
2336
2426
msgid "Already connected to eD2k."
2337
2427
msgstr ""
2338
2428
 
2339
 
#: src/ExternalConn.cpp:1409
 
2429
#: src/ExternalConn.cpp:1408
2340
2430
msgid "Connecting to eD2k..."
2341
2431
msgstr ""
2342
2432
 
2343
 
#: src/ExternalConn.cpp:1417
 
2433
#: src/ExternalConn.cpp:1416
2344
2434
msgid "Already connected to Kad."
2345
2435
msgstr "כבר מחובר לקאד."
2346
2436
 
2347
 
#: src/ExternalConn.cpp:1420
 
2437
#: src/ExternalConn.cpp:1419
2348
2438
msgid "Connecting to Kad..."
2349
2439
msgstr "מתחבר לקאד..."
2350
2440
 
2351
 
#: src/ExternalConn.cpp:1425
 
2441
#: src/ExternalConn.cpp:1424
2352
2442
msgid "All networks are disabled."
2353
2443
msgstr "כל הרשתות מנוטרלות."
2354
2444
 
2355
 
#: src/ExternalConn.cpp:1433
 
2445
#: src/ExternalConn.cpp:1432
2356
2446
msgid "Disconnected from eD2k."
2357
2447
msgstr ""
2358
2448
 
2359
 
#: src/ExternalConn.cpp:1437
 
2449
#: src/ExternalConn.cpp:1436
2360
2450
msgid "Disconnected from Kad."
2361
2451
msgstr "מתנתק מקאד."
2362
2452
 
2363
 
#: src/ExternalConn.cpp:1445
 
2453
#: src/ExternalConn.cpp:1444
2364
2454
#, c-format
2365
2455
msgid "External Connection: invalid opcode received: %#x"
2366
2456
msgstr ""
2367
2457
 
2368
 
#: src/ExternalConn.cpp:1448
 
2458
#: src/ExternalConn.cpp:1447
2369
2459
msgid "Invalid opcode (wrong protocol version?)"
2370
2460
msgstr "קוד-פעולה לא תקף (גרסת פרוטקול שגויה?)"
2371
2461
 
2372
 
#: src/UploadClient.cpp:269
 
2462
#: src/UploadClient.cpp:273
2373
2463
#, c-format
2374
2464
msgid "Failed to open file (%s), removing from list of shared files."
2375
2465
msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ (%s), מסיר מרשימת הקבצים המשותפים."
2376
2466
 
2377
 
#: src/UploadClient.cpp:714
 
2467
#: src/UploadClient.cpp:718
2378
2468
#, c-format
2379
2469
msgid "Hashset requested for unknown file: %s"
2380
2470
msgstr "התבקשה קבוצת הגיבובים של קובץ לא ידוע: %s"
2396
2486
msgid "eD2k Status:"
2397
2487
msgstr ""
2398
2488
 
2399
 
#: src/ServerWnd.cpp:165 src/ServerWnd.cpp:215 src/TextClient.cpp:707
2400
 
#: src/ClientListCtrl.cpp:1003 src/ClientDetailDialog.cpp:143
 
2489
#: src/ServerWnd.cpp:165 src/ServerWnd.cpp:215 src/TextClient.cpp:706
 
2490
#: src/ClientListCtrl.cpp:1008 src/ClientDetailDialog.cpp:143
2401
2491
msgid "Connected"
2402
2492
msgstr "מחובר"
2403
2493
 
2404
 
#: src/ServerWnd.cpp:169 src/muuli_wdr.cpp:2825
 
2494
#: src/ServerWnd.cpp:169 src/muuli_wdr.cpp:2829
2405
2495
msgid "IP:Port"
2406
2496
msgstr "אי.פי.:מבואה"
2407
2497
 
2433
2523
msgid "Firewalled"
2434
2524
msgstr "חסום חומת אש"
2435
2525
 
2436
 
#: src/ServerWnd.cpp:219 src/muuli_wdr.cpp:2577 src/muuli_wdr.cpp:2680
 
2526
#: src/ServerWnd.cpp:219 src/muuli_wdr.cpp:2581 src/muuli_wdr.cpp:2684
2437
2527
msgid "OK"
2438
2528
msgstr "בסדר"
2439
2529
 
2457
2547
msgid "Average Files:"
2458
2548
msgstr "ממוצע קבצים:"
2459
2549
 
2460
 
#: src/ServerWnd.cpp:253 src/TextClient.cpp:718
 
2550
#: src/ServerWnd.cpp:253 src/TextClient.cpp:717
2461
2551
msgid "Not running"
2462
2552
msgstr "לא פועל"
2463
2553
 
2464
 
#: src/Statistics.cpp:644 src/MuleTrayIcon.cpp:447
 
2554
#: src/Statistics.cpp:644 src/MuleTrayIcon.cpp:457
2465
2555
#, c-format
2466
2556
msgid "Uptime: %s"
2467
2557
msgstr "זמן פעולה: %s"
2468
2558
 
2469
 
#: src/Statistics.cpp:646 src/muuli_wdr.cpp:643
 
2559
#: src/Statistics.cpp:646 src/muuli_wdr.cpp:647
2470
2560
msgid "Transfer"
2471
2561
msgstr "מעביר"
2472
2562
 
2473
 
#: src/Statistics.cpp:648 src/TransferWnd.cpp:445 src/muuli_wdr.cpp:463
 
2563
#: src/Statistics.cpp:648 src/TransferWnd.cpp:451 src/muuli_wdr.cpp:467
2474
2564
msgid "Uploads"
2475
2565
msgstr "ההעלאות"
2476
2566
 
2534
2624
msgid "Average upload time: %s"
2535
2625
msgstr "זמן האלעה ממוצע: %s"
2536
2626
 
2537
 
#: src/Statistics.cpp:669 src/DownloadListCtrl.cpp:896 src/muuli_wdr.cpp:419
 
2627
#: src/Statistics.cpp:669 src/DownloadListCtrl.cpp:896 src/muuli_wdr.cpp:423
2538
2628
msgid "Downloads"
2539
2629
msgstr "הורדות"
2540
2630
 
2613
2703
msgid "Peak Connections (estimate): %i"
2614
2704
msgstr "שיא החיבורים (משוער): %i"
2615
2705
 
2616
 
#: src/Statistics.cpp:702 src/TransferWnd.cpp:453 src/ClientListCtrl.cpp:252
 
2706
#: src/Statistics.cpp:702 src/TransferWnd.cpp:459 src/ClientListCtrl.cpp:257
2617
2707
msgid "Clients"
2618
2708
msgstr "לקוחות"
2619
2709
 
2626
2716
msgid "Total: %i Known: %i"
2627
2717
msgstr "סכום כולל: %i מוכר: %i"
2628
2718
 
2629
 
#: src/Statistics.cpp:714
2630
 
msgid "Servers"
2631
 
msgstr "שרתים"
2632
 
 
2633
2719
#: src/Statistics.cpp:715
2634
2720
#, c-format
2635
2721
msgid "Working Servers: %i"
2707
2793
msgid "Cut"
2708
2794
msgstr "גזור"
2709
2795
 
2710
 
#: src/MuleTextCtrl.cpp:80 src/PartFileConvert.cpp:426
2711
 
msgid "Copy"
2712
 
msgstr "העתק"
2713
 
 
2714
2796
#: src/MuleTextCtrl.cpp:81
2715
2797
msgid "Paste"
2716
2798
msgstr "הדבק"
2857
2939
msgstr "גיבוב-המשתמש הספציפי אינו תקף!"
2858
2940
 
2859
2941
#: src/SearchListCtrl.cpp:89 src/DownloadListCtrl.cpp:195
2860
 
#: src/PartFile.cpp:3930 src/FileDetailListCtrl.cpp:44
 
2942
#: src/PartFile.cpp:3935 src/FileDetailListCtrl.cpp:44
2861
2943
msgid "Sources"
2862
2944
msgstr "מקורות"
2863
2945
 
2864
 
#: src/SearchListCtrl.cpp:578 src/ClientListCtrl.cpp:505
2865
 
#: src/ClientListCtrl.cpp:830
 
2946
#: src/SearchListCtrl.cpp:578 src/ClientListCtrl.cpp:510
 
2947
#: src/ClientListCtrl.cpp:835
2866
2948
msgid "File"
2867
2949
msgstr "קובץ"
2868
2950
 
2869
 
#: src/SearchListCtrl.cpp:579 src/muuli_wdr.cpp:366 src/muuli_wdr.cpp:1745
2870
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2225
 
2951
#: src/SearchListCtrl.cpp:579 src/muuli_wdr.cpp:370 src/muuli_wdr.cpp:1749
 
2952
#: src/muuli_wdr.cpp:2229
2871
2953
msgid "Download"
2872
2954
msgstr "הורדה"
2873
2955
 
2874
 
#: src/SearchListCtrl.cpp:581 src/DownloadListCtrl.cpp:953
2875
 
#: src/TransferWnd.cpp:336 src/muuli_wdr.cpp:239 src/CatDialog.cpp:60
 
2956
#: src/SearchListCtrl.cpp:581 src/DownloadListCtrl.cpp:945
 
2957
#: src/TransferWnd.cpp:336 src/muuli_wdr.cpp:243 src/CatDialog.cpp:60
2876
2958
msgid "Category"
2877
2959
msgstr "קטיגוריה"
2878
2960
 
2900
2982
msgid "Connection failed "
2901
2983
msgstr "התחברות נכשלה "
2902
2984
 
2903
 
#: src/amule-remote-gui.cpp:289 src/OtherFunctions.cpp:122
2904
 
#: src/OtherFunctions.cpp:140 src/OtherFunctions.cpp:194 src/amule.cpp:852
2905
 
#: src/amule.cpp:973 src/amule.cpp:1340
 
2985
#: src/amule-remote-gui.cpp:289 src/amule-remote-gui.cpp:310 src/amule.cpp:851
 
2986
#: src/amule.cpp:972 src/amule.cpp:1341
2906
2987
msgid "ERROR"
2907
2988
msgstr ""
2908
2989
 
2909
 
#: src/amule-remote-gui.cpp:479 src/amule.cpp:1078
 
2990
#: src/amule-remote-gui.cpp:309 src/ExternalConnector.cpp:404
 
2991
#, c-format
 
2992
msgid "Connection Failed. Unable to connect to %s:%d\n"
 
2993
msgstr ""
 
2994
 
 
2995
#: src/amule-remote-gui.cpp:484 src/amule.cpp:1078
2910
2996
msgid ""
2911
2997
"WARNING: You can't add yourself as a source for an eD2k link while having a "
2912
2998
"lowid."
2913
2999
msgstr ""
2914
3000
 
2915
 
#: src/amule-remote-gui.cpp:574
 
3001
#: src/amule-remote-gui.cpp:580
2916
3002
#, c-format
2917
3003
msgid "Users: E: %s K: %s | Files E: %s K: %s"
2918
3004
msgstr "משתמשים: ed2k -> %s קאד -> %s | קבצים: ed2k -> %s קאד -> %s"
2919
3005
 
2920
 
#: src/amule-remote-gui.cpp:632 src/TransferWnd.cpp:341
 
3006
#: src/amule-remote-gui.cpp:638 src/TransferWnd.cpp:341
2921
3007
msgid "All"
2922
3008
msgstr "הכול"
2923
3009
 
2924
 
#: src/amule-remote-gui.cpp:870
 
3010
#: src/amule-remote-gui.cpp:876
2925
3011
#, c-format
2926
3012
msgid "Total Users: %s | Total Files: %s"
2927
3013
msgstr "סה\"כ משתמשים: %s | סה\"כ קבצים: %s"
2928
3014
 
2929
 
#: src/DownloadListCtrl.cpp:191 src/ClientListCtrl.cpp:508
 
3015
#: src/DownloadListCtrl.cpp:191 src/ClientListCtrl.cpp:513
2930
3016
msgid "Transferred"
2931
3017
msgstr "הועברו"
2932
3018
 
2933
 
#: src/DownloadListCtrl.cpp:192 src/TransferWnd.cpp:347
2934
 
#: src/PartFileConvert.cpp:611 src/OtherFunctions.cpp:702
2935
 
msgid "Completed"
2936
 
msgstr "הסתיים"
2937
 
 
2938
 
#: src/DownloadListCtrl.cpp:193 src/ClientListCtrl.cpp:507
 
3019
#: src/DownloadListCtrl.cpp:193 src/ClientListCtrl.cpp:512
2939
3020
msgid "Speed"
2940
3021
msgstr "מהירות"
2941
3022
 
2943
3024
msgid "Progress"
2944
3025
msgstr "התקדמות"
2945
3026
 
2946
 
#: src/DownloadListCtrl.cpp:197 src/PartFile.cpp:3932
2947
 
#: src/ClientListCtrl.cpp:511
 
3027
#: src/DownloadListCtrl.cpp:197 src/PartFile.cpp:3937
 
3028
#: src/ClientListCtrl.cpp:516
2948
3029
msgid "Status"
2949
3030
msgstr "מצב"
2950
3031
 
2968
3049
msgid "Are you sure that you wish to delete the selected files?"
2969
3050
msgstr "האם אתה בטוח שברצונל ךמחוק את הקבצים שנבחרו?"
2970
3051
 
2971
 
#: src/DownloadListCtrl.cpp:845 src/ClientListCtrl.cpp:360
 
3052
#: src/DownloadListCtrl.cpp:845 src/ClientListCtrl.cpp:365
2972
3053
msgid "Send message to user"
2973
3054
msgstr "שלח הודעה למשתמש"
2974
3055
 
2975
 
#: src/DownloadListCtrl.cpp:846 src/ClientListCtrl.cpp:360
 
3056
#: src/DownloadListCtrl.cpp:846 src/ClientListCtrl.cpp:365
2976
3057
msgid "Message to send:"
2977
3058
msgstr "הודה שתשלח:"
2978
3059
 
2992
3073
msgid "C&lear completed"
2993
3074
msgstr "נ&קה מה שהסתיים"
2994
3075
 
2995
 
#: src/DownloadListCtrl.cpp:915
 
3076
#: src/DownloadListCtrl.cpp:914
2996
3077
msgid "Swap every A4AF to this file now"
2997
3078
msgstr "החלף כל A4AF לקובץ הזה עכשיו"
2998
3079
 
2999
 
#: src/DownloadListCtrl.cpp:917
 
3080
#: src/DownloadListCtrl.cpp:915
3000
3081
msgid "Swap every A4AF to this file (Auto)"
3001
3082
msgstr "החלף כל A4AF לקובץ הזה (אוטומטי)"
3002
3083
 
3003
 
#: src/DownloadListCtrl.cpp:922
 
3084
#: src/DownloadListCtrl.cpp:919
3004
3085
msgid "Swap every A4AF to any other file now"
3005
3086
msgstr "החלף את כל ה A4AF לכל קובץ אחר, עכשיו"
3006
3087
 
3007
 
#: src/DownloadListCtrl.cpp:925
 
3088
#: src/DownloadListCtrl.cpp:921
3008
3089
msgid "Extended Options"
3009
3090
msgstr "אפשרויות מורחבות"
3010
3091
 
3011
 
#: src/DownloadListCtrl.cpp:936 src/DownloadListCtrl.cpp:998
 
3092
#: src/DownloadListCtrl.cpp:931 src/DownloadListCtrl.cpp:990
3012
3093
msgid "Preview"
3013
3094
msgstr "תקדימון"
3014
3095
 
3015
 
#: src/DownloadListCtrl.cpp:937
 
3096
#: src/DownloadListCtrl.cpp:932
3016
3097
msgid "Show file &details"
3017
3098
msgstr "הראה &פרטי קבצים"
3018
3099
 
3019
 
#: src/DownloadListCtrl.cpp:939 src/muuli_wdr.cpp:826
 
3100
#: src/DownloadListCtrl.cpp:934 src/muuli_wdr.cpp:830
3020
3101
msgid "Show all comments"
3021
3102
msgstr "הראה את כל ההערות"
3022
3103
 
3023
 
#: src/DownloadListCtrl.cpp:944
 
3104
#: src/DownloadListCtrl.cpp:938
3024
3105
msgid "Copy magnet URI to clipboard"
3025
3106
msgstr "העתק מגנט URI ללוח"
3026
3107
 
3027
 
#: src/DownloadListCtrl.cpp:957
 
3108
#: src/DownloadListCtrl.cpp:949
3028
3109
msgid "unassign"
3029
3110
msgstr "לא מיוחס"
3030
3111
 
3031
 
#: src/DownloadListCtrl.cpp:964
 
3112
#: src/DownloadListCtrl.cpp:956
3032
3113
msgid "Assign to category"
3033
3114
msgstr "ייחס לקטיגוריה"
3034
3115
 
3035
 
#: src/DownloadListCtrl.cpp:1001
 
3116
#: src/DownloadListCtrl.cpp:993
3036
3117
msgid "&Open the file"
3037
3118
msgstr "&תפתח את הקובץ"
3038
3119
 
3039
 
#: src/DownloadListCtrl.cpp:1025 src/ClientListCtrl.cpp:254
 
3120
#: src/DownloadListCtrl.cpp:1014 src/ClientListCtrl.cpp:259
3040
3121
msgid "Remove from friends"
3041
3122
msgstr "הסר מחברים"
3042
3123
 
3043
 
#: src/DownloadListCtrl.cpp:1025 src/ClientListCtrl.cpp:254
 
3124
#: src/DownloadListCtrl.cpp:1014 src/ClientListCtrl.cpp:259
3044
3125
msgid "Add to Friends"
3045
3126
msgstr "הוסף לחברים"
3046
3127
 
3047
 
#: src/DownloadListCtrl.cpp:1027 src/ClientListCtrl.cpp:256
 
3128
#: src/DownloadListCtrl.cpp:1016 src/ClientListCtrl.cpp:261
3048
3129
msgid "Send message"
3049
3130
msgstr "שלך הודעה"
3050
3131
 
3051
 
#: src/DownloadListCtrl.cpp:1028
 
3132
#: src/DownloadListCtrl.cpp:1017
3052
3133
msgid "Swap to this file"
3053
3134
msgstr "החלף לקובץ זה"
3054
3135
 
3055
 
#: src/DownloadListCtrl.cpp:1314 src/DownloadListCtrl.cpp:1617
3056
 
#: src/OtherFunctions.cpp:149 src/StatisticsDlg.cpp:100
3057
 
#: src/StatisticsDlg.cpp:102 src/muuli_wdr.cpp:1753 src/muuli_wdr.cpp:1766
3058
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1779 src/muuli_wdr.cpp:2231 src/muuli_wdr.cpp:2240
3059
 
#: src/ClientListCtrl.cpp:634 src/ClientListCtrl.cpp:702
 
3136
#: src/DownloadListCtrl.cpp:1306 src/DownloadListCtrl.cpp:1609
 
3137
#: src/OtherFunctions.cpp:145 src/StatisticsDlg.cpp:100
 
3138
#: src/StatisticsDlg.cpp:102 src/muuli_wdr.cpp:1757 src/muuli_wdr.cpp:1770
 
3139
#: src/muuli_wdr.cpp:1783 src/muuli_wdr.cpp:2235 src/muuli_wdr.cpp:2244
 
3140
#: src/ClientListCtrl.cpp:639 src/ClientListCtrl.cpp:707
3060
3141
msgid "kB/s"
3061
3142
msgstr "ק\"ב/ש"
3062
3143
 
3063
 
#: src/DownloadListCtrl.cpp:1437 src/DownloadListCtrl.cpp:1448
 
3144
#: src/DownloadListCtrl.cpp:1429 src/DownloadListCtrl.cpp:1440
3064
3145
msgid "%y/%m/%d %H:%M:%S"
3065
3146
msgstr "%y/%m/%d·%H:%M:%S"
3066
3147
 
3067
 
#: src/DownloadListCtrl.cpp:1665
 
3148
#: src/DownloadListCtrl.cpp:1657
3068
3149
msgid "A4AF"
3069
3150
msgstr "A4AF"
3070
3151
 
3071
 
#: src/DownloadListCtrl.cpp:1715
 
3152
#: src/DownloadListCtrl.cpp:1707
3072
3153
#, c-format
3073
3154
msgid "QR: %u (%i)"
3074
3155
msgstr "QR:·%u·(%i)"
3075
3156
 
3076
 
#: src/DownloadListCtrl.cpp:1729
 
3157
#: src/DownloadListCtrl.cpp:1721
3077
3158
msgid "Asked for another file"
3078
3159
msgstr "התקבלה בקשה עבור קובץ אחר"
3079
3160
 
3080
 
#: src/DownloadListCtrl.cpp:2052
 
3161
#: src/DownloadListCtrl.cpp:2070
3081
3162
#, c-format
3082
3163
msgid "Downloads (%i)"
3083
3164
msgstr "הורדות (%i)"
3084
3165
 
3085
 
#: src/DownloadListCtrl.cpp:2257
 
3166
#: src/DownloadListCtrl.cpp:2275
3086
3167
msgid ""
3087
3168
"To prevent this warning to show up in every preview,\n"
3088
3169
"set your preferred video player in preferences (default is mplayer)."
3089
3170
msgstr ""
3090
3171
 
3091
 
#: src/DownloadListCtrl.cpp:2258
 
3172
#: src/DownloadListCtrl.cpp:2276
3092
3173
msgid "File preview"
3093
3174
msgstr "תקדימון לקובץ"
3094
3175
 
3095
 
#: src/DownloadListCtrl.cpp:2294
 
3176
#: src/DownloadListCtrl.cpp:2320
3096
3177
#, c-format
3097
3178
msgid "ERROR: Failed to execute external media-player! Command: `%s'"
3098
3179
msgstr "שגיאה: הרצת נגן הסרטים נכשלה! הפקודה: '%s'"
3215
3296
msgid "Finished rehashing %s"
3216
3297
msgstr "הסתיים הגיבוב מחדש של %s"
3217
3298
 
3218
 
#: src/PartFile.cpp:2242
 
3299
#: src/PartFile.cpp:2239
3219
3300
#, c-format
3220
3301
msgid "Unexpected error while completing %s. File paused"
3221
3302
msgstr ""
3222
3303
 
3223
 
#: src/PartFile.cpp:2268
 
3304
#: src/PartFile.cpp:2266
3224
3305
#, c-format
3225
3306
msgid "Finished downloading: %s"
3226
3307
msgstr "הסתיימה ההורדה של: %s"
3227
3308
 
3228
 
#: src/PartFile.cpp:2325
 
3309
#: src/PartFile.cpp:2323
3229
3310
#, c-format
3230
3311
msgid "Deleting file: %s"
3231
3312
msgstr "מוחק את הקובץ: %s"
3232
3313
 
3233
 
#: src/PartFile.cpp:2386
 
3314
#: src/PartFile.cpp:2384
3234
3315
#, c-format
3235
3316
msgid "WARNING: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete for '%s'"
3236
3317
msgstr ""
3237
3318
 
3238
 
#: src/PartFile.cpp:2391
 
3319
#: src/PartFile.cpp:2389
3239
3320
#, c-format
3240
3321
msgid ""
3241
3322
"ERROR: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s). This should "
3242
3323
"never happen"
3243
3324
msgstr ""
3244
3325
 
3245
 
#: src/PartFile.cpp:3088
 
3326
#: src/PartFile.cpp:3086
3246
3327
#, c-format
3247
3328
msgid "WARNING: Not enough free disk-space! Pausing file: %s"
3248
3329
msgstr "אזהרה. אין מספיק שטח דיסק פנוי! משהה את הקובץ %s"
3249
3330
 
3250
 
#: src/PartFile.cpp:3173
 
3331
#: src/PartFile.cpp:3171
3251
3332
#, c-format
3252
3333
msgid "Downloaded part %i is corrupt in file: %s"
3253
3334
msgstr "החלק %i שירד מתוך הקובץ %s פגום"
3254
3335
 
3255
 
#: src/PartFile.cpp:3216
 
3336
#: src/PartFile.cpp:3214
3256
3337
#, c-format
3257
3338
msgid "ICH: Recovered corrupted part %i for %s -> Saved bytes: %s"
3258
3339
msgstr "ICH: תוקן החלק הפגום %i עבור %s -< בתים שנמשרו: %s"
3259
3340
 
3260
 
#: src/PartFile.cpp:3864
 
3341
#: src/PartFile.cpp:3869
3261
3342
msgid "Allocating"
3262
3343
msgstr ""
3263
3344
 
3264
 
#: src/PartFile.cpp:3880
 
3345
#: src/PartFile.cpp:3885
3265
3346
msgid "Insufficient disk space"
3266
3347
msgstr ""
3267
3348
 
3268
 
#: src/PartFile.cpp:3891 src/TransferWnd.cpp:352 src/OtherFunctions.cpp:707
 
3349
#: src/PartFile.cpp:3896 src/TransferWnd.cpp:352 src/OtherFunctions.cpp:701
3269
3350
msgid "Stopped"
3270
3351
msgstr "נעצר"
3271
3352
 
3272
 
#: src/PartFile.cpp:3929
 
3353
#: src/PartFile.cpp:3934
3273
3354
msgid "Downloaded"
3274
3355
msgstr ""
3275
3356
 
3276
 
#: src/PartFile.cpp:4162
 
3357
#: src/PartFile.cpp:4167
3277
3358
#, c-format
3278
3359
msgid "ERROR: Failed to open partfile '%s'"
3279
3360
msgstr ""
3319
3400
msgid "File Comments"
3320
3401
msgstr "הערות על הקובץ"
3321
3402
 
3322
 
#: src/CommentDialogLst.cpp:57 src/ClientListCtrl.cpp:833
 
3403
#: src/CommentDialogLst.cpp:57 src/ClientListCtrl.cpp:838
3323
3404
msgid "Rating"
3324
3405
msgstr "דרוג"
3325
3406
 
3327
3408
msgid "Comment"
3328
3409
msgstr "הערה"
3329
3410
 
3330
 
#: src/CommentDialogLst.cpp:102 src/muuli_wdr.cpp:953
 
3411
#: src/CommentDialogLst.cpp:102 src/muuli_wdr.cpp:957
3331
3412
msgid "No comments"
3332
3413
msgstr "אין הערות"
3333
3414
 
3427
3508
msgstr[0] "נמצא %u קובץ-חלקים"
3428
3509
msgstr[1] "נמצא %u קובץ-חלקים"
3429
3510
 
3430
 
#: src/DownloadQueue.cpp:227 src/DownloadQueue.cpp:1387
 
3511
#: src/DownloadQueue.cpp:227 src/DownloadQueue.cpp:1365
3431
3512
msgid "Filesystem for Temp directory cannot handle large files."
3432
3513
msgstr ""
3433
3514
 
3434
 
#: src/DownloadQueue.cpp:230 src/DownloadQueue.cpp:1390
 
3515
#: src/DownloadQueue.cpp:230 src/DownloadQueue.cpp:1368
3435
3516
msgid "Filesystem for Incoming directory cannot handle large files."
3436
3517
msgstr ""
3437
3518
 
3455
3536
msgid "You are already trying to download the file %s"
3456
3537
msgstr "אתה כבר מנסה להוריד את הקובץ %s"
3457
3538
 
3458
 
#: src/DownloadQueue.cpp:1321
 
3539
#: src/DownloadQueue.cpp:1299
3459
3540
#, c-format
3460
3541
msgid "Cannot convert magnet link to eD2k: %s"
3461
3542
msgstr ""
3462
3543
 
3463
 
#: src/DownloadQueue.cpp:1329
 
3544
#: src/DownloadQueue.cpp:1307
3464
3545
#, c-format
3465
3546
msgid "Unknown protocol of link: %s"
3466
3547
msgstr "פרוטקול לא ידוע עבור קישור: %s"
3467
3548
 
3468
 
#: src/DownloadQueue.cpp:1350
 
3549
#: src/DownloadQueue.cpp:1328
3469
3550
#, c-format
3470
3551
msgid "Invalid eD2k link! ERROR: %s"
3471
3552
msgstr ""
3474
3555
msgid "Execute <str> and exit."
3475
3556
msgstr "הרץ <str> וצא."
3476
3557
 
3477
 
#: src/TextClient.cpp:200
 
3558
#: src/TextClient.cpp:201
3478
3559
msgid "Invalid IP format. Use xxx.xxx.xxx.xxx:xxxx\n"
3479
3560
msgstr "פורמט IP לא חוקי. התמש ב xxx.xxx.xxx.xxx:xxxx\n"
3480
3561
 
3481
 
#: src/TextClient.cpp:308
 
3562
#: src/TextClient.cpp:309
3482
3563
msgid ""
3483
3564
"This command requires an argument. Valid arguments: 'all', filename, or a "
3484
3565
"number.\n"
3485
3566
msgstr ""
3486
3567
"הפקודה הזאת דורשת ארגומנט. ארגומנט חוקי יכול להיות: 'all' שם קובץ או מספר.\n"
3487
3568
 
3488
 
#: src/TextClient.cpp:346
 
3569
#: src/TextClient.cpp:347
3489
3570
msgid "Processing by hash: "
3490
3571
msgstr "מעבד על פי גיבוב: "
3491
3572
 
3492
 
#: src/TextClient.cpp:361
 
3573
#: src/TextClient.cpp:362
3493
3574
msgid "Processing by filename: "
3494
3575
msgstr "מעבד על פי שם קובץ: "
3495
3576
 
3496
 
#: src/TextClient.cpp:384
 
3577
#: src/TextClient.cpp:385
3497
3578
msgid "This command requires an argument. Valid arguments: a file hash.\n"
3498
3579
msgstr "פקודה זאת דורשת ארגומנט. ארגומנט חוקי: גיבוב של קובץ.\n"
3499
3580
 
3500
 
#: src/TextClient.cpp:410
 
3581
#: src/TextClient.cpp:411
3501
3582
msgid "Not a valid number\n"
3502
3583
msgstr "לא מספר חוקי\n"
3503
3584
 
3504
 
#: src/TextClient.cpp:414
 
3585
#: src/TextClient.cpp:415
3505
3586
msgid "Not a valid hash (length should be exactly 32 chars)\n"
3506
3587
msgstr "לא גיבוב חוקי (האורך חייב להיות בדיוק 32 תווים)\n"
3507
3588
 
3508
 
#: src/TextClient.cpp:630
 
3589
#: src/TextClient.cpp:631
3509
3590
msgid "Operation was successful."
3510
3591
msgstr "הפעולה הסתיימה בהצלחה."
3511
3592
 
3512
 
#: src/TextClient.cpp:636
 
3593
#: src/TextClient.cpp:637
3513
3594
#, c-format
3514
3595
msgid "Request failed with the following error: %s"
3515
3596
msgstr "הבקשה נכשלה עם השגיאה הבאה: %s"
3516
3597
 
3517
 
#: src/TextClient.cpp:652
 
3598
#: src/TextClient.cpp:653
3518
3599
#, c-format
3519
3600
msgid "IP filtering for clients is %s.\n"
3520
3601
msgstr "סינון IP עבור לקוחות הוא %s.\n"
3521
3602
 
3522
 
#: src/TextClient.cpp:653 src/TextClient.cpp:659
 
3603
#: src/TextClient.cpp:654 src/TextClient.cpp:660
3523
3604
msgid "OFF"
3524
3605
msgstr "מכובה"
3525
3606
 
3526
 
#: src/TextClient.cpp:653 src/TextClient.cpp:659
 
3607
#: src/TextClient.cpp:654 src/TextClient.cpp:660
3527
3608
msgid "ON"
3528
3609
msgstr "דלוק"
3529
3610
 
3530
 
#: src/TextClient.cpp:658
 
3611
#: src/TextClient.cpp:659
3531
3612
#, c-format
3532
3613
msgid "IP filtering for servers is %s.\n"
3533
3614
msgstr "סינון IP עבור שרתים הוא %s.\n"
3534
3615
 
3535
 
#: src/TextClient.cpp:663
 
3616
#: src/TextClient.cpp:664
3536
3617
#, c-format
3537
3618
msgid "Current IPFilter Level is %d.\n"
3538
3619
msgstr "רמת סינום IP נוכחית היא %d.\n"
3542
3623
msgid "Bandwidth limits: Up: %u kB/s, Down: %u kB/s.\n"
3543
3624
msgstr ""
3544
3625
 
3545
 
#: src/TextClient.cpp:689
 
3626
#: src/TextClient.cpp:688
3546
3627
msgid "eD2k"
3547
3628
msgstr ""
3548
3629
 
3549
 
#: src/TextClient.cpp:694
 
3630
#: src/TextClient.cpp:693
3550
3631
#, c-format
3551
3632
msgid "Connected to %s %s %s"
3552
3633
msgstr "מחובר ל %s·%s·%s"
3553
3634
 
3554
 
#: src/TextClient.cpp:697 src/amule.cpp:2099
 
3635
#: src/TextClient.cpp:696 src/amule.cpp:2100
3555
3636
msgid "with LowID"
3556
3637
msgstr "עם מ\"ז נמוך (LowID)"
3557
3638
 
3558
 
#: src/TextClient.cpp:697 src/amule.cpp:2099
 
3639
#: src/TextClient.cpp:696 src/amule.cpp:2100
3559
3640
msgid "with HighID"
3560
3641
msgstr "עם מ\"ז גבוהה (HighID)"
3561
3642
 
3562
 
#: src/TextClient.cpp:700
 
3643
#: src/TextClient.cpp:699
3563
3644
msgid "Now connecting"
3564
3645
msgstr "מתחבר עכשיו"
3565
3646
 
3566
 
#: src/TextClient.cpp:702 src/TextClient.cpp:715 src/MuleTrayIcon.cpp:383
3567
 
#: src/MuleTrayIcon.cpp:397
 
3647
#: src/TextClient.cpp:701 src/TextClient.cpp:714 src/MuleTrayIcon.cpp:393
 
3648
#: src/MuleTrayIcon.cpp:407
3568
3649
msgid "Not connected"
3569
3650
msgstr "לא מחובר"
3570
3651
 
3571
 
#: src/TextClient.cpp:724
 
3652
#: src/TextClient.cpp:723
3572
3653
#, c-format
3573
3654
msgid ""
3574
3655
"\n"
3577
3658
"\n"
3578
3659
"הורדה:\t%s"
3579
3660
 
3580
 
#: src/TextClient.cpp:727
 
3661
#: src/TextClient.cpp:726
3581
3662
#, c-format
3582
3663
msgid ""
3583
3664
"\n"
3586
3667
"\n"
3587
3668
"העלאה:\t%s"
3588
3669
 
3589
 
#: src/TextClient.cpp:730
 
3670
#: src/TextClient.cpp:729
3590
3671
#, c-format
3591
3672
msgid ""
3592
3673
"\n"
3595
3676
"\n"
3596
3677
"לקוחות בתור:\t%d\n"
3597
3678
 
3598
 
#: src/TextClient.cpp:733
 
3679
#: src/TextClient.cpp:732
3599
3680
#, c-format
3600
3681
msgid ""
3601
3682
"\n"
3604
3685
"\n"
3605
3686
"סה\"כ מקורות:\t%d\n"
3606
3687
 
3607
 
#: src/TextClient.cpp:810
 
3688
#: src/TextClient.cpp:809
3608
3689
#, c-format
3609
3690
msgid "Number of search results: %i\n"
3610
3691
msgstr "מספר תוצאות חיפוש: %i\n"
3611
3692
 
3612
 
#: src/TextClient.cpp:823
 
3693
#: src/TextClient.cpp:822
3613
3694
msgid "TODO - show progress of a search"
3614
3695
msgstr "לביצוע - הראה התקדמות של חיפוש"
3615
3696
 
3616
 
#: src/TextClient.cpp:829
 
3697
#: src/TextClient.cpp:828
3617
3698
#, c-format
3618
3699
msgid "Received an unknown reply from the server, OpCode = %#x."
3619
3700
msgstr "התקבלה תשובה לא מוכרת מהשרת, קוד-פעולה = %#x."
3620
3701
 
3621
 
#: src/TextClient.cpp:842
 
3702
#: src/TextClient.cpp:841
3622
3703
msgid "Show short status information."
3623
3704
msgstr "הראה מידעה על מצב בקיצור."
3624
3705
 
3625
 
#: src/TextClient.cpp:843
 
3706
#: src/TextClient.cpp:842
3626
3707
msgid "Show connection status, current up/download speeds, etc.\n"
3627
3708
msgstr "הראה מצב חיבורים, מהירות הורדה/האלכה נוכחיים וכו'.\n"
3628
3709
 
3629
 
#: src/TextClient.cpp:845
 
3710
#: src/TextClient.cpp:844
3630
3711
msgid "Show full statistics tree."
3631
3712
msgstr "הראה את עץ הסטטיסטיקה המלא."
3632
3713
 
3633
 
#: src/TextClient.cpp:846
 
3714
#: src/TextClient.cpp:845
3634
3715
msgid ""
3635
3716
"Optionally, a number in the range 0-255 can be passed as an argument to "
3636
3717
"this\n"
3647
3728
"\n"
3648
3729
"דוגמא: 'statistics·5' יראה רק את חמשת הגרסאות הראשונים עבור כל סוג לקוח.\n"
3649
3730
 
 
3731
#: src/TextClient.cpp:847
 
3732
msgid "Shut down aMule."
 
3733
msgstr ""
 
3734
 
3650
3735
#: src/TextClient.cpp:848
3651
 
msgid "Shut down aMule."
3652
 
msgstr ""
3653
 
 
3654
 
#: src/TextClient.cpp:849
3655
3736
msgid ""
3656
3737
"Shut down the remote running core (amule/amuled).\n"
3657
3738
"This will also shut down the text client, since it is unusable without a\n"
3658
3739
"running core.\n"
3659
3740
msgstr ""
3660
3741
 
3661
 
#: src/TextClient.cpp:851
 
3742
#: src/TextClient.cpp:850
3662
3743
msgid "Reloads the given object."
3663
3744
msgstr "טוען מחדש את האובייקט הנתון."
3664
3745
 
3665
 
#: src/TextClient.cpp:852
 
3746
#: src/TextClient.cpp:851
3666
3747
msgid "Reloads shared files list."
3667
3748
msgstr "טוען מחדש את רשימת הקבצים המשותפים."
3668
3749
 
3669
 
#: src/TextClient.cpp:853
 
3750
#: src/TextClient.cpp:852
3670
3751
msgid "Reloads IP Filter table from file."
3671
3752
msgstr "טוען מחדש את טבלת סינון ה IP מהקובץ."
3672
3753
 
3673
 
#: src/TextClient.cpp:855
 
3754
#: src/TextClient.cpp:854
3674
3755
msgid "Connect to the network."
3675
3756
msgstr "התחבר לרשת."
3676
3757
 
3677
 
#: src/TextClient.cpp:856
 
3758
#: src/TextClient.cpp:855
3678
3759
msgid ""
3679
3760
"This will connect to all networks that are enabled in Preferences.\n"
3680
3761
"You may also optionally specify a server address in IP:Port form, to connect "
3687
3768
"שרת זה בלבד. ה IP חייב להיות ארבעה מספרים מופרדים בנקודות בפורמט IPv4, \n"
3688
3769
"או שם שרת שניתן להמירו ל IP."
3689
3770
 
 
3771
#: src/TextClient.cpp:856
 
3772
msgid "Connect to eD2k only."
 
3773
msgstr ""
 
3774
 
3690
3775
#: src/TextClient.cpp:857
3691
 
msgid "Connect to eD2k only."
3692
 
msgstr ""
3693
 
 
3694
 
#: src/TextClient.cpp:858
3695
3776
msgid "Connect to Kad only."
3696
3777
msgstr "התחבר רק לקאד."
3697
3778
 
3698
 
#: src/TextClient.cpp:860
 
3779
#: src/TextClient.cpp:859
3699
3780
msgid "Disconnect from the network."
3700
3781
msgstr "התנתק מהרשת."
3701
3782
 
3702
 
#: src/TextClient.cpp:861
 
3783
#: src/TextClient.cpp:860
3703
3784
msgid "This will disconnect from all networks that are currently connected.\n"
3704
3785
msgstr "פעולה זו תנתק את כל הרשתות המחוברות.\n"
3705
3786
 
 
3787
#: src/TextClient.cpp:861
 
3788
msgid "Disconnect from eD2k only."
 
3789
msgstr ""
 
3790
 
3706
3791
#: src/TextClient.cpp:862
3707
 
msgid "Disconnect from eD2k only."
3708
 
msgstr ""
3709
 
 
3710
 
#: src/TextClient.cpp:863
3711
3792
msgid "Disconnect from Kad only."
3712
3793
msgstr "התנתק רק מ קאד."
3713
3794
 
 
3795
#: src/TextClient.cpp:864
 
3796
msgid "Adds an eD2k or magnet link to core."
 
3797
msgstr ""
 
3798
 
3714
3799
#: src/TextClient.cpp:865
3715
 
msgid "Adds an eD2k or magnet link to core."
3716
 
msgstr ""
3717
 
 
3718
 
#: src/TextClient.cpp:866
3719
3800
msgid ""
3720
3801
"The eD2k link to be added can be:\n"
3721
3802
"*) a file link (ed2k://|file|...), it will be added to the download queue,\n"
3727
3808
"The magnet link must contain the eD2k hash and file length.\n"
3728
3809
msgstr ""
3729
3810
 
3730
 
#: src/TextClient.cpp:868
 
3811
#: src/TextClient.cpp:867
3731
3812
msgid "Set a preference value."
3732
3813
msgstr "הגדר ערך מועדף."
3733
3814
 
3734
 
#: src/TextClient.cpp:871
 
3815
#: src/TextClient.cpp:870
3735
3816
msgid "Set IPFilter preferences."
3736
3817
msgstr "הגדר העדפת מסנן IP."
3737
3818
 
3738
 
#: src/TextClient.cpp:872
 
3819
#: src/TextClient.cpp:871
3739
3820
msgid "Turn IP filtering on for both clients and servers."
3740
3821
msgstr "הדלק סינון IP הן עבור הלקוחות והן עבור השרתים."
3741
3822
 
3742
 
#: src/TextClient.cpp:873
 
3823
#: src/TextClient.cpp:872
3743
3824
msgid "Turn IP filtering off for both clients and servers."
3744
3825
msgstr "כבה סינון IP הן עבור הלקוחות והן עבור השרתים."
3745
3826
 
3746
 
#: src/TextClient.cpp:874
 
3827
#: src/TextClient.cpp:873
3747
3828
msgid "Enable/Disable IP filtering for clients."
3748
3829
msgstr "אפשר/נטרל סינון IP עבור לקוחות."
3749
3830
 
3750
 
#: src/TextClient.cpp:875
 
3831
#: src/TextClient.cpp:874
3751
3832
msgid "Turn IP filtering on for clients."
3752
3833
msgstr "הדלק סינון IP עבור לקוחות."
3753
3834
 
3754
 
#: src/TextClient.cpp:876
 
3835
#: src/TextClient.cpp:875
3755
3836
msgid "Turn IP filtering off for clients."
3756
3837
msgstr "כבה סינון IP עבור לקוחות."
3757
3838
 
3758
 
#: src/TextClient.cpp:877
 
3839
#: src/TextClient.cpp:876
3759
3840
msgid "Enable/Disable IP filtering for servers."
3760
3841
msgstr "אפשר/נטרל סינון IP עבור שרתים."
3761
3842
 
3762
 
#: src/TextClient.cpp:878
 
3843
#: src/TextClient.cpp:877
3763
3844
msgid "Turn IP filtering on for servers."
3764
3845
msgstr "הדלק סינון IP עבור שרתים."
3765
3846
 
3766
 
#: src/TextClient.cpp:879
 
3847
#: src/TextClient.cpp:878
3767
3848
msgid "Turn IP filtering off for servers."
3768
3849
msgstr "כבה סינון IP עבור שרתים."
3769
3850
 
3770
 
#: src/TextClient.cpp:880
 
3851
#: src/TextClient.cpp:879
3771
3852
msgid "Select IP filtering level."
3772
3853
msgstr "בחר את אמת סינון הIP."
3773
3854
 
3774
 
#: src/TextClient.cpp:881
 
3855
#: src/TextClient.cpp:880
3775
3856
msgid ""
3776
3857
"Valid filtering levels are in the range 0-255, and it's default (initial)\n"
3777
3858
"value is 127.\n"
3779
3860
"רמות סינון תקפים המ בתווך של 0-255, ברירת המחדשל (ערך התחלתי)\n"
3780
3861
"הוא 127.\n"
3781
3862
 
3782
 
#: src/TextClient.cpp:883
 
3863
#: src/TextClient.cpp:882
3783
3864
msgid "Set bandwidth limits."
3784
3865
msgstr "קבע תיחום רוחב פס."
3785
3866
 
3786
 
#: src/TextClient.cpp:884
 
3867
#: src/TextClient.cpp:883
3787
3868
msgid "The value given to these commands has to be in kilobytes/sec.\n"
3788
3869
msgstr "הערך שמועבר לפקודות אלו חייב להיות ביחידות של ק\"ב/ש.\n"
3789
3870
 
3790
 
#: src/TextClient.cpp:885
 
3871
#: src/TextClient.cpp:884
3791
3872
msgid "Set upload bandwidth limit."
3792
3873
msgstr "קבע מגבלת רוחב פס בהעלאה."
3793
3874
 
3794
 
#: src/TextClient.cpp:887
 
3875
#: src/TextClient.cpp:886
3795
3876
msgid "Set download bandwidth limit."
3796
3877
msgstr "קבע מגבלת רוחב פס בהורדה."
3797
3878
 
3798
 
#: src/TextClient.cpp:890
 
3879
#: src/TextClient.cpp:889
3799
3880
msgid "Get and display a preference value."
3800
3881
msgstr "שלוף ותציג ערך של העדפה."
3801
3882
 
3802
 
#: src/TextClient.cpp:893
 
3883
#: src/TextClient.cpp:892
3803
3884
msgid "Get IPFilter preferences."
3804
3885
msgstr "שלוף העדפה עבור סינון IP."
3805
3886
 
3806
 
#: src/TextClient.cpp:894
 
3887
#: src/TextClient.cpp:893
3807
3888
msgid "Get IPFilter state for both clients and servers."
3808
3889
msgstr "שלוף העדפה עבור סינון IP עבור השרתים והלקוחות."
3809
3890
 
3810
 
#: src/TextClient.cpp:895
 
3891
#: src/TextClient.cpp:894
3811
3892
msgid "Get IPFilter state for clients only."
3812
3893
msgstr "שלוף העדפה עבור סינון IP רק עבור הלקוחות."
3813
3894
 
3814
 
#: src/TextClient.cpp:896
 
3895
#: src/TextClient.cpp:895
3815
3896
msgid "Get IPFilter state for servers only."
3816
3897
msgstr "שלוף העדפה עבור סינון IP רק עבור השרתים."
3817
3898
 
3818
 
#: src/TextClient.cpp:897
 
3899
#: src/TextClient.cpp:896
3819
3900
msgid "Get IPFilter level."
3820
3901
msgstr "שלוף רמת סינון ה IP."
3821
3902
 
3822
 
#: src/TextClient.cpp:899
 
3903
#: src/TextClient.cpp:898
3823
3904
msgid "Get bandwidth limits."
3824
3905
msgstr "שלוף הגבלת רוחב הפס."
3825
3906
 
3826
 
#: src/TextClient.cpp:901
 
3907
#: src/TextClient.cpp:900
3827
3908
msgid "Makes a search."
3828
3909
msgstr "מבצע חיפוש."
3829
3910
 
3830
 
#: src/TextClient.cpp:902
 
3911
#: src/TextClient.cpp:901
3831
3912
msgid ""
3832
3913
"A search type has to be specified by giving the type:\n"
3833
3914
"    GLOBAL\n"
3841
3922
"    KAD (קאד)\n"
3842
3923
"דוגמה: 'search·kad·file' יבצע חיפוש באמצעות קאד עבור הקובץ \"file\".\n"
3843
3924
 
3844
 
#: src/TextClient.cpp:903
 
3925
#: src/TextClient.cpp:902
3845
3926
msgid "Executes a global search."
3846
3927
msgstr "הרץ חיפוש גלובלי."
3847
3928
 
3848
 
#: src/TextClient.cpp:904
 
3929
#: src/TextClient.cpp:903
3849
3930
msgid "Executes a local search"
3850
3931
msgstr "הרץ חיפוש מקומי"
3851
3932
 
3852
 
#: src/TextClient.cpp:905
 
3933
#: src/TextClient.cpp:904
3853
3934
msgid "Executes a kad search"
3854
3935
msgstr "הרץ חיפוש בקאדימליה"
3855
3936
 
3856
 
#: src/TextClient.cpp:907
 
3937
#: src/TextClient.cpp:906
3857
3938
msgid "Shows the results of the last search."
3858
3939
msgstr "הראה את התוצאות של החיפוש האחרון."
3859
3940
 
3860
 
#: src/TextClient.cpp:908
 
3941
#: src/TextClient.cpp:907
3861
3942
msgid "Returns the results of the previous search.\n"
3862
3943
msgstr "מחזירת את התוצאות של החיפוש האחרון.\n"
3863
3944
 
3864
 
#: src/TextClient.cpp:910
 
3945
#: src/TextClient.cpp:909
3865
3946
msgid "Shows the progress of a search."
3866
3947
msgstr "מראה את התקדמות החיפוש."
3867
3948
 
3868
 
#: src/TextClient.cpp:911
 
3949
#: src/TextClient.cpp:910
3869
3950
msgid "Shows the progress of a search.\n"
3870
3951
msgstr "מראה התקדמות של חיפוש.\n"
3871
3952
 
3872
 
#: src/TextClient.cpp:913
 
3953
#: src/TextClient.cpp:912
3873
3954
msgid "Start downloading a file"
3874
3955
msgstr "התחל בהורדת קובץ"
3875
3956
 
3876
 
#: src/TextClient.cpp:914
 
3957
#: src/TextClient.cpp:913
3877
3958
msgid ""
3878
3959
"The number of a file from the last search has to be given.\n"
3879
3960
"Example: 'download 12' will start to download the file with the number 12 of "
3882
3963
"מספר הקובץ מהחיפוש האחרון חייב להמסר.\n"
3883
3964
"דוגמה: 'download·12'· יתחיל להוריד את קובץ מספר 12 מהחיפוש האחרון.\n"
3884
3965
 
3885
 
#: src/TextClient.cpp:921
 
3966
#: src/TextClient.cpp:920
3886
3967
msgid "Pause download."
3887
3968
msgstr "השהה הורדה."
3888
3969
 
3889
 
#: src/TextClient.cpp:924
 
3970
#: src/TextClient.cpp:923
3890
3971
msgid "Resume download."
3891
3972
msgstr "המשך הורדה."
3892
3973
 
3893
 
#: src/TextClient.cpp:927
 
3974
#: src/TextClient.cpp:926
3894
3975
msgid "Cancel download."
3895
3976
msgstr "בטל הורדה."
3896
3977
 
3897
 
#: src/TextClient.cpp:930
 
3978
#: src/TextClient.cpp:929
3898
3979
msgid "Set download priority."
3899
3980
msgstr "קבע את העדיפות של ההורדה."
3900
3981
 
3901
 
#: src/TextClient.cpp:931
 
3982
#: src/TextClient.cpp:930
3902
3983
msgid "Set priority of a download to Low, Normal, High or Auto.\n"
3903
3984
msgstr "קבע את עדיפות ההורדה ל נמוך, נורמלי, גבוה או אוטומטי.\n"
3904
3985
 
3905
 
#: src/TextClient.cpp:932
 
3986
#: src/TextClient.cpp:931
3906
3987
msgid "Set priority to low."
3907
3988
msgstr "קבע את העדיפות ל 'נמוך'."
3908
3989
 
3909
 
#: src/TextClient.cpp:933
 
3990
#: src/TextClient.cpp:932
3910
3991
msgid "Set priority to normal."
3911
3992
msgstr "קבע את העדיפות ל 'נורמלי'."
3912
3993
 
3913
 
#: src/TextClient.cpp:934
 
3994
#: src/TextClient.cpp:933
3914
3995
msgid "Set priority to high."
3915
3996
msgstr "קבע את העדיפות ל 'גבוה'."
3916
3997
 
3917
 
#: src/TextClient.cpp:935
 
3998
#: src/TextClient.cpp:934
3918
3999
msgid "Set priority to auto."
3919
4000
msgstr "קבע את העדיפות ל 'אוטומטי'."
3920
4001
 
3921
 
#: src/TextClient.cpp:937
 
4002
#: src/TextClient.cpp:936
3922
4003
msgid "Show queues/lists."
3923
4004
msgstr "הראה תורים/רשימות."
3924
4005
 
3925
 
#: src/TextClient.cpp:938
 
4006
#: src/TextClient.cpp:937
3926
4007
msgid "Shows upload/download queue, server list or shared files list.\n"
3927
4008
msgstr "הראה תורים של הרודות/העלאות, רשימת שרתים או רשימת קבצים משותפים.\n"
3928
4009
 
3929
 
#: src/TextClient.cpp:939
 
4010
#: src/TextClient.cpp:938
3930
4011
msgid "Show upload queue."
3931
4012
msgstr "הראה צור העלאות"
3932
4013
 
3933
 
#: src/TextClient.cpp:940
 
4014
#: src/TextClient.cpp:939
3934
4015
msgid "Show download queue."
3935
4016
msgstr "הראה את תור ההורדות."
3936
4017
 
3937
 
#: src/TextClient.cpp:941
 
4018
#: src/TextClient.cpp:940
3938
4019
msgid "Show log."
3939
4020
msgstr "הראה יומן."
3940
4021
 
3941
 
#: src/TextClient.cpp:942
 
4022
#: src/TextClient.cpp:941
3942
4023
msgid "Show servers list."
3943
4024
msgstr "הראה את רשימת השרתים."
3944
4025
 
3945
 
#: src/TextClient.cpp:945
 
4026
#: src/TextClient.cpp:944
3946
4027
msgid "Reset log."
3947
4028
msgstr "אפס את הימון."
3948
4029
 
 
4030
#: src/TextClient.cpp:951
 
4031
#, c-format
 
4032
msgid "Deprecated command, use '%s' instead."
 
4033
msgstr ""
 
4034
 
3949
4035
#: src/TextClient.cpp:952
3950
4036
#, c-format
3951
 
msgid "Deprecated command, use '%s' instead."
3952
 
msgstr ""
3953
 
 
3954
 
#: src/TextClient.cpp:953
3955
 
#, c-format
3956
4037
msgid ""
3957
4038
"This is a deprecated command, and may be removed in the future.\n"
3958
4039
"Use '%s' instead.\n"
3960
4041
"זאת פקודה מיושנת ועלולה להתבטל בעתיד.\n"
3961
4042
"השתמש ב '%s' במקומה.\n"
3962
4043
 
3963
 
#: src/ServerSocket.cpp:176
3964
 
msgid "theApp->serverlist->GetServerByAddress() returned NULL"
3965
 
msgstr "האפליקציה->רשית השרתים->קבל־שרת־באמצעות־כתובת() מחזיר כלום"
3966
 
 
3967
4044
#: src/ServerSocket.cpp:259
3968
4045
#, c-format
3969
4046
msgid "ERROR: %s (%s) - %s"
4044
4121
msgid "Could not solve dns for server %s: Unable to connect!"
4045
4122
msgstr "לא יכול לפענח כתובת השרת של %s באמצעות DNS: לא יכול להתחבר!"
4046
4123
 
4047
 
#: src/IP2Country.cpp:99
 
4124
#: src/IP2Country.cpp:100
4048
4125
msgid "CIP2Country::CIP2Country(): Failed to load country data from "
4049
4126
msgstr "CIP2Country::CIP2Country(): לא הצליח לטעון מידע עבור המדינה מ "
4050
4127
 
4051
 
#: src/IP2Country.cpp:104
 
4128
#: src/IP2Country.cpp:105
4052
4129
#, fuzzy, c-format
4053
4130
msgid "Loaded %d flag bitmap."
4054
4131
msgid_plural "Loaded %d flag bitmaps."
4067
4144
msgid "All others"
4068
4145
msgstr "כל האחרים"
4069
4146
 
4070
 
#: src/TransferWnd.cpp:346 src/OtherFunctions.cpp:701
 
4147
#: src/TransferWnd.cpp:346 src/OtherFunctions.cpp:695
4071
4148
msgid "Incomplete"
4072
4149
msgstr "חלקי"
4073
4150
 
4074
 
#: src/TransferWnd.cpp:353 src/OtherFunctions.cpp:714
 
4151
#: src/TransferWnd.cpp:353 src/OtherFunctions.cpp:708
4075
4152
msgid "Active"
4076
4153
msgstr "פןעל"
4077
4154
 
4078
 
#: src/TransferWnd.cpp:357 src/OtherFunctions.cpp:708
 
4155
#: src/TransferWnd.cpp:357 src/OtherFunctions.cpp:702
4079
4156
msgid "Video"
4080
4157
msgstr "ווידאו"
4081
4158
 
4082
 
#: src/TransferWnd.cpp:358 src/OtherFunctions.cpp:228
4083
 
#: src/OtherFunctions.cpp:709 src/muuli_wdr.cpp:226
 
4159
#: src/TransferWnd.cpp:358 src/OtherFunctions.cpp:222
 
4160
#: src/OtherFunctions.cpp:703 src/muuli_wdr.cpp:230
4084
4161
msgid "Audio"
4085
4162
msgstr "אודיו"
4086
4163
 
4087
 
#: src/TransferWnd.cpp:359 src/OtherFunctions.cpp:710
 
4164
#: src/TransferWnd.cpp:359 src/OtherFunctions.cpp:704
4088
4165
msgid "Archive"
4089
4166
msgstr "ארכיב"
4090
4167
 
4091
 
#: src/TransferWnd.cpp:360 src/OtherFunctions.cpp:242
4092
 
#: src/OtherFunctions.cpp:711 src/muuli_wdr.cpp:227
 
4168
#: src/TransferWnd.cpp:360 src/OtherFunctions.cpp:236
 
4169
#: src/OtherFunctions.cpp:705 src/muuli_wdr.cpp:231
4093
4170
msgid "CD-Images"
4094
4171
msgstr "אימג' של סי.די."
4095
4172
 
4096
 
#: src/TransferWnd.cpp:361 src/OtherFunctions.cpp:249
4097
 
#: src/OtherFunctions.cpp:712 src/muuli_wdr.cpp:228
 
4173
#: src/TransferWnd.cpp:361 src/OtherFunctions.cpp:243
 
4174
#: src/OtherFunctions.cpp:706 src/muuli_wdr.cpp:232
4098
4175
msgid "Pictures"
4099
4176
msgstr "תמונות"
4100
4177
 
4101
 
#: src/TransferWnd.cpp:362 src/OtherFunctions.cpp:713
 
4178
#: src/TransferWnd.cpp:362 src/OtherFunctions.cpp:707
4102
4179
msgid "Text"
4103
4180
msgstr "טקסט"
4104
4181
 
4118
4195
msgid "Remove category"
4119
4196
msgstr "הסר קטיגוריה"
4120
4197
 
4121
 
#: src/KnownFile.cpp:1359 src/PartFileConvert.cpp:628
 
4198
#: src/KnownFile.cpp:1359 src/PartFileConvertDlg.cpp:93
4122
4199
msgid "File name"
4123
4200
msgstr "שם הקובץ"
4124
4201
 
4146
4223
msgid "Complete sources"
4147
4224
msgstr ""
4148
4225
 
4149
 
#: src/PartFileConvert.cpp:236
 
4226
#: src/PartFileConvert.cpp:208
4150
4227
#, c-format
4151
4228
msgid "Importing %s: %s"
4152
4229
msgstr "מייבא %s:·%s"
4153
4230
 
4154
 
#: src/PartFileConvert.cpp:267
 
4231
#: src/PartFileConvert.cpp:239
4155
4232
msgid "Reading temp folder"
4156
4233
msgstr "קורא את הספרייה הזמנית"
4157
4234
 
4158
 
#: src/PartFileConvert.cpp:271
 
4235
#: src/PartFileConvert.cpp:243
4159
4236
msgid "Retrieving basic information from download info file"
4160
4237
msgstr "מחלץ מידע בסיסי מקובץ מידע ההורדות"
4161
4238
 
4162
 
#: src/PartFileConvert.cpp:350
 
4239
#: src/PartFileConvert.cpp:322
4163
4240
msgid "Creating destination file"
4164
4241
msgstr "יוצר קובץ יעד"
4165
4242
 
4166
 
#: src/PartFileConvert.cpp:359
 
4243
#: src/PartFileConvert.cpp:331
4167
4244
#, c-format
4168
4245
msgid "Loading data from old download file (%u of %u)"
4169
4246
msgstr "טוען מידע מקובץ הורדות ישן (%u·מ·%u)"
4170
4247
 
4171
 
#: src/PartFileConvert.cpp:379
 
4248
#: src/PartFileConvert.cpp:351
4172
4249
#, c-format
4173
4250
msgid "Saving data block into new single download file (%u of %u)"
4174
4251
msgstr "שומר את בלוק המידע לתוך קובץ הורדות יחיד (%u·מ·%u)"
4175
4252
 
4176
 
#: src/PartFileConvert.cpp:446
 
4253
#: src/PartFileConvert.cpp:418
4177
4254
msgid "Retrieving source downloadfile information"
4178
4255
msgstr "מחלץ את מידע הקובץ-המורד מהמקור"
4179
4256
 
4180
 
#: src/PartFileConvert.cpp:471
 
4257
#: src/PartFileConvert.cpp:443
4181
4258
msgid "Adding download and saving new partfile"
4182
4259
msgstr "מוסיף הורדה ושומר קובץ-חלקים"
4183
4260
 
4184
 
#: src/PartFileConvert.cpp:548
4185
 
msgid "Fetching status..."
4186
 
msgstr "מביא את נתוני המצב..."
4187
 
 
4188
 
#: src/PartFileConvert.cpp:612
4189
 
msgid "In progress"
4190
 
msgstr "בתהליך"
4191
 
 
4192
 
#: src/PartFileConvert.cpp:613
4193
 
msgid "ERROR: Out of diskspace"
4194
 
msgstr ""
4195
 
 
4196
 
#: src/PartFileConvert.cpp:614
4197
 
msgid "ERROR: Partmet not found"
4198
 
msgstr ""
4199
 
 
4200
 
#: src/PartFileConvert.cpp:615
4201
 
msgid "ERROR: IO error!"
4202
 
msgstr ""
4203
 
 
4204
 
#: src/PartFileConvert.cpp:616
4205
 
msgid "ERROR: Failed!"
4206
 
msgstr ""
4207
 
 
4208
 
#: src/PartFileConvert.cpp:617
4209
 
msgid "Queued"
4210
 
msgstr "נכנס לתור"
4211
 
 
4212
 
#: src/PartFileConvert.cpp:618
4213
 
msgid "Already downloading"
4214
 
msgstr "כבר מוריד"
4215
 
 
4216
 
#: src/PartFileConvert.cpp:619
4217
 
msgid "Unknown or bad tempfile format."
4218
 
msgstr "פורמט הקובץ הזמני לא מוכר או  פגום"
4219
 
 
4220
 
#: src/PartFileConvert.cpp:629
 
4261
#: src/PartFileConvertDlg.cpp:86
 
4262
msgid "Import partfiles"
 
4263
msgstr "ייבא קבצי-חלקים"
 
4264
 
 
4265
#: src/PartFileConvertDlg.cpp:94
4221
4266
msgid "State"
4222
4267
msgstr "מצב"
4223
4268
 
4224
 
#: src/PartFileConvert.cpp:631
 
4269
#: src/PartFileConvertDlg.cpp:96
4225
4270
msgid "Filehash"
4226
4271
msgstr "גיבוב-קובץ"
4227
4272
 
4228
 
#: src/PartFileConvert.cpp:677
4229
 
msgid "Import partfiles"
4230
 
msgstr "ייבא קבצי-חלקים"
4231
 
 
4232
 
#: src/PartFileConvert.cpp:697
 
4273
#: src/PartFileConvertDlg.cpp:152 src/muuli_wdr.cpp:3523
 
4274
msgid "Waiting..."
 
4275
msgstr "ממתין..."
 
4276
 
 
4277
#: src/PartFileConvertDlg.cpp:176
 
4278
#, c-format
 
4279
msgid "%s (Disk: %s)"
 
4280
msgstr "%s (דיסק: %s)"
 
4281
 
 
4282
#: src/PartFileConvertDlg.cpp:202
4233
4283
msgid ""
4234
4284
"Please choose a folder to search for temporary downloads! (subfolders will "
4235
4285
"be included)"
4236
4286
msgstr "נא לבחור תקייה לחפש קבצים זמניים שהורדו! (תתי תיקיות יכללו בחיפוש)"
4237
4287
 
4238
 
#: src/PartFileConvert.cpp:701
 
4288
#: src/PartFileConvertDlg.cpp:206
4239
4289
msgid ""
4240
4290
"Do you want the source files of succesfully imported downloads be deleted?"
4241
4291
msgstr "האם אתה רוצה שקבצי המקורות של הורדות מוצלחות שיובאו, ימחקו?"
4242
4292
 
4243
 
#: src/PartFileConvert.cpp:702
 
4293
#: src/PartFileConvertDlg.cpp:207
4244
4294
msgid "Remove sources?"
4245
4295
msgstr "הסר מקור?"
4246
4296
 
4247
 
#: src/PartFileConvert.cpp:723 src/muuli_wdr.cpp:3519
4248
 
msgid "Waiting..."
4249
 
msgstr "ממתין..."
4250
 
 
4251
 
#: src/PartFileConvert.cpp:738
4252
 
#, c-format
4253
 
msgid "%s (Disk: %s)"
4254
 
msgstr "%s (דיסק: %s)"
4255
 
 
4256
4297
#: src/OtherFunctions.cpp:112
4257
4298
#, fuzzy
4258
4299
msgid "byte"
4264
4305
msgid "kB"
4265
4306
msgstr "ק\"ב"
4266
4307
 
4267
 
#: src/OtherFunctions.cpp:116 src/muuli_wdr.cpp:267 src/muuli_wdr.cpp:290
4268
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2068
 
4308
#: src/OtherFunctions.cpp:116 src/muuli_wdr.cpp:271 src/muuli_wdr.cpp:294
 
4309
#: src/muuli_wdr.cpp:2072
4269
4310
msgid "MB"
4270
4311
msgstr "מ\"ב"
4271
4312
 
4272
 
#: src/OtherFunctions.cpp:118 src/muuli_wdr.cpp:268 src/muuli_wdr.cpp:291
 
4313
#: src/OtherFunctions.cpp:118 src/muuli_wdr.cpp:272 src/muuli_wdr.cpp:295
4273
4314
msgid "GB"
4274
4315
msgstr "ג\"ב"
4275
4316
 
4277
4318
msgid "TB"
4278
4319
msgstr "ט\"ב"
4279
4320
 
4280
 
#: src/OtherFunctions.cpp:132
 
4321
#: src/OtherFunctions.cpp:130
4281
4322
msgid "k"
4282
4323
msgstr "קילו"
4283
4324
 
4284
 
#: src/OtherFunctions.cpp:134
 
4325
#: src/OtherFunctions.cpp:132
4285
4326
msgid "M"
4286
4327
msgstr "מגה"
4287
4328
 
4288
 
#: src/OtherFunctions.cpp:136
 
4329
#: src/OtherFunctions.cpp:134
4289
4330
msgid "G"
4290
4331
msgstr "גיגה"
4291
4332
 
4292
 
#: src/OtherFunctions.cpp:138
 
4333
#: src/OtherFunctions.cpp:136
4293
4334
msgid "T"
4294
4335
msgstr "טרה"
4295
4336
 
4296
 
#: src/OtherFunctions.cpp:147
 
4337
#: src/OtherFunctions.cpp:143
4297
4338
#, fuzzy
4298
4339
msgid "byte/sec"
4299
4340
msgid_plural "bytes/sec"
4300
4341
msgstr[0] "בייט/שניה"
4301
4342
msgstr[1] "בייט/שניה"
4302
4343
 
4303
 
#: src/OtherFunctions.cpp:151
 
4344
#: src/OtherFunctions.cpp:147
4304
4345
msgid "MB/s"
4305
4346
msgstr "מ\"ב/ש"
4306
4347
 
4307
 
#: src/OtherFunctions.cpp:162 src/OtherFunctions.cpp:166
 
4348
#: src/OtherFunctions.cpp:158 src/OtherFunctions.cpp:162
4308
4349
msgid "secs"
4309
4350
msgstr "שניות"
4310
4351
 
4311
 
#: src/OtherFunctions.cpp:174
 
4352
#: src/OtherFunctions.cpp:170
4312
4353
msgid "mins"
4313
4354
msgstr "דקות"
4314
4355
 
4315
 
#: src/OtherFunctions.cpp:181 src/OtherFunctions.cpp:191
 
4356
#: src/OtherFunctions.cpp:177 src/OtherFunctions.cpp:187
4316
4357
msgid "hours"
4317
4358
msgstr "שעות"
4318
4359
 
4319
 
#: src/OtherFunctions.cpp:189
 
4360
#: src/OtherFunctions.cpp:185
4320
4361
msgid "Days"
4321
4362
msgstr "ימים"
4322
4363
 
4323
 
#: src/OtherFunctions.cpp:221 src/muuli_wdr.cpp:231
 
4364
#: src/OtherFunctions.cpp:215 src/muuli_wdr.cpp:235
4324
4365
msgid "Videos"
4325
4366
msgstr "סרטים"
4326
4367
 
4327
 
#: src/OtherFunctions.cpp:235 src/muuli_wdr.cpp:225
 
4368
#: src/OtherFunctions.cpp:229 src/muuli_wdr.cpp:229
4328
4369
msgid "Archives"
4329
4370
msgstr "ארכיבים"
4330
4371
 
4331
 
#: src/OtherFunctions.cpp:256 src/muuli_wdr.cpp:230
 
4372
#: src/OtherFunctions.cpp:250 src/muuli_wdr.cpp:234
4332
4373
msgid "Texts"
4333
4374
msgstr "טקסט"
4334
4375
 
4335
 
#: src/OtherFunctions.cpp:263 src/muuli_wdr.cpp:229
 
4376
#: src/OtherFunctions.cpp:257 src/muuli_wdr.cpp:233
4336
4377
msgid "Programs"
4337
4378
msgstr "תוכניות"
4338
4379
 
4339
 
#: src/OtherFunctions.cpp:270 src/muuli_wdr.cpp:224
 
4380
#: src/OtherFunctions.cpp:264 src/muuli_wdr.cpp:228
4340
4381
msgid "Any"
4341
4382
msgstr "כל דבר"
4342
4383
 
4343
 
#: src/OtherFunctions.cpp:290 src/OtherFunctions.cpp:296 src/muuli_wdr.cpp:906
 
4384
#: src/OtherFunctions.cpp:284 src/OtherFunctions.cpp:290 src/muuli_wdr.cpp:910
4344
4385
msgid "Not rated"
4345
4386
msgstr "לא מדורג"
4346
4387
 
4347
 
#: src/OtherFunctions.cpp:291 src/muuli_wdr.cpp:907
 
4388
#: src/OtherFunctions.cpp:285 src/muuli_wdr.cpp:911
4348
4389
msgid "Invalid / Corrupt / Fake"
4349
4390
msgstr "לא תקף / פגום / מזויף"
4350
4391
 
4351
 
#: src/OtherFunctions.cpp:292 src/muuli_wdr.cpp:908
 
4392
#: src/OtherFunctions.cpp:286 src/muuli_wdr.cpp:912
4352
4393
msgid "Poor"
4353
4394
msgstr "דל"
4354
4395
 
4355
 
#: src/OtherFunctions.cpp:293 src/muuli_wdr.cpp:909
 
4396
#: src/OtherFunctions.cpp:287 src/muuli_wdr.cpp:913
4356
4397
msgid "Fair"
4357
4398
msgstr "ממוצע"
4358
4399
 
4359
 
#: src/OtherFunctions.cpp:294 src/muuli_wdr.cpp:910
 
4400
#: src/OtherFunctions.cpp:288 src/muuli_wdr.cpp:914
4360
4401
msgid "Good"
4361
4402
msgstr "טוב"
4362
4403
 
4363
 
#: src/OtherFunctions.cpp:295 src/muuli_wdr.cpp:911
 
4404
#: src/OtherFunctions.cpp:289 src/muuli_wdr.cpp:915
4364
4405
msgid "Excellent"
4365
4406
msgstr "מצויין"
4366
4407
 
4367
 
#: src/OtherFunctions.cpp:699
 
4408
#: src/OtherFunctions.cpp:693
4368
4409
msgid "all"
4369
4410
msgstr "הכול"
4370
4411
 
4371
 
#: src/OtherFunctions.cpp:700
 
4412
#: src/OtherFunctions.cpp:694
4372
4413
msgid "all others"
4373
4414
msgstr "כל האחרים"
4374
4415
 
4376
4417
msgid "Loading IP-filters 'ipfilter.dat' and 'ipfilter_static.dat'."
4377
4418
msgstr "טוען את מסנני ה IP 'ipfilter.dat' ואת 'ipfilter_static.dat'."
4378
4419
 
4379
 
#: src/IPFilter.cpp:284
 
4420
#: src/IPFilter.cpp:285
4380
4421
#, c-format
4381
4422
msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', unknown format encountered."
4382
4423
msgstr "טעינת קובץ מסננים עם סיומת '.dat' '%s', נכשלה. פורמט הקובץ לא ידוע."
4383
4424
 
4384
 
#: src/IPFilter.cpp:325
 
4425
#: src/IPFilter.cpp:326
4385
4426
#, c-format
4386
4427
msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', could not open file."
4387
4428
msgstr "טעינת קובץ מסננים עם סיומת '.dat' '%s', נכשלה. לא ניתן לפתוח את הקובץ."
4388
4429
 
4389
 
#: src/IPFilter.cpp:330
 
4430
#: src/IPFilter.cpp:331
4390
4431
#, fuzzy, c-format
4391
4432
msgid "Loaded %u IP-range from '%s'."
4392
4433
msgid_plural "Loaded %u IP-ranges from '%s'."
4393
4434
msgstr[0] "טוען %u טווח - IP מ '%s'."
4394
4435
msgstr[1] "טוען %u טווח - IP מ '%s'."
4395
4436
 
4396
 
#: src/IPFilter.cpp:332
 
4437
#: src/IPFilter.cpp:333
4397
4438
#, fuzzy, c-format
4398
4439
msgid "%u malformed line was discarded."
4399
4440
msgid_plural "%u malformed lines were discarded."
4414
4455
msgid "%.2f%% done"
4415
4456
msgstr "%.2f%% הושלם"
4416
4457
 
4417
 
#: src/muuli_wdr.cpp:69
 
4458
#: src/muuli_wdr.cpp:73
4418
4459
msgid "eD2k Link: "
4419
4460
msgstr ""
4420
4461
 
4421
 
#: src/muuli_wdr.cpp:76
 
4462
#: src/muuli_wdr.cpp:80
4422
4463
msgid "Commit"
4423
4464
msgstr "שלח"
4424
4465
 
4425
 
#: src/muuli_wdr.cpp:77
 
4466
#: src/muuli_wdr.cpp:81
4426
4467
msgid ""
4427
4468
"Click here to add the eD2k link in the text control to your download queue."
4428
4469
msgstr ""
4429
4470
 
4430
 
#: src/muuli_wdr.cpp:85 src/muuli_wdr.cpp:89
 
4471
#: src/muuli_wdr.cpp:89 src/muuli_wdr.cpp:93
4431
4472
msgid ""
4432
4473
"Events are displayed here. For a complete list of events, refer to the log "
4433
4474
"in the Servers-tab."
4434
4475
msgstr ""
4435
4476
"ארועים מופיעים כאן. בשביל רשימת האירועים המלאה, הסתכלו ביומן שבלשונית השרתים."
4436
4477
 
4437
 
#: src/muuli_wdr.cpp:88
 
4478
#: src/muuli_wdr.cpp:92
4438
4479
msgid "Loading ..."
4439
4480
msgstr "טוען ..."
4440
4481
 
4441
 
#: src/muuli_wdr.cpp:97
 
4482
#: src/muuli_wdr.cpp:101
4442
4483
msgid "Number of users on the server you are connected to ..."
4443
4484
msgstr "מספר המשתמשים בשרת שאיליו התחברת ..."
4444
4485
 
4445
 
#: src/muuli_wdr.cpp:100
 
4486
#: src/muuli_wdr.cpp:104
4446
4487
msgid "Users: 0"
4447
4488
msgstr "משתמשים: 0"
4448
4489
 
4449
 
#: src/muuli_wdr.cpp:101
 
4490
#: src/muuli_wdr.cpp:105
4450
4491
msgid ""
4451
4492
"Users connected to the current server and an estimate of the total number of "
4452
4493
"users."
4453
4494
msgstr "משתמשים שמחוברים לשרת הנוכחי ומספר מעורך של כלל המשתמשים."
4454
4495
 
4455
 
#: src/muuli_wdr.cpp:113
 
4496
#: src/muuli_wdr.cpp:117
4456
4497
msgid ""
4457
4498
"Current average upload and download rates. If enabled the numbers in the "
4458
4499
"braces signify the overhead from client communication."
4460
4501
"הממוצע הנוכחי של קצב העלאה וההורדה. אם זה מאופשר, המספר שבסוגריים מסמנים את "
4461
4502
"התקורה של התקשורת של הלקוח."
4462
4503
 
4463
 
#: src/muuli_wdr.cpp:121
 
4504
#: src/muuli_wdr.cpp:125
4464
4505
msgid ""
4465
4506
"Displays the connected status and active transfers. Red arrows signifies "
4466
4507
"that you are currently not connected, yellow arrows signify that you have "
4471
4512
"צהוב מסמל שיש לך מ\"ז נמוך (LowID) (חסום חומתאש) וחץ ירוק מסמן שיש לך מ\"ז "
4472
4513
"גבוהה (HighID) (תצורת החיבור האופטימלית)."
4473
4514
 
4474
 
#: src/muuli_wdr.cpp:125
 
4515
#: src/muuli_wdr.cpp:129
4475
4516
msgid "Not Connected ..."
4476
4517
msgstr "לא מחובר ..."
4477
4518
 
4478
 
#: src/muuli_wdr.cpp:126
 
4519
#: src/muuli_wdr.cpp:130
4479
4520
msgid "Currently connected server."
4480
4521
msgstr "שרת מחובר נוכחי."
4481
4522
 
4482
 
#: src/muuli_wdr.cpp:172
 
4523
#: src/muuli_wdr.cpp:176
4483
4524
msgid "Search"
4484
4525
msgstr "חיפוש"
4485
4526
 
4486
 
#: src/muuli_wdr.cpp:178
 
4527
#: src/muuli_wdr.cpp:182
4487
4528
msgid "Name:"
4488
4529
msgstr "שם:"
4489
4530
 
4490
 
#: src/muuli_wdr.cpp:191 src/SearchDlg.cpp:108
 
4531
#: src/muuli_wdr.cpp:195 src/SearchDlg.cpp:108
4491
4532
msgid "Local"
4492
4533
msgstr "מקומי"
4493
4534
 
4494
 
#: src/muuli_wdr.cpp:192
 
4535
#: src/muuli_wdr.cpp:196
4495
4536
msgid "Global"
4496
4537
msgstr "גלובלי"
4497
4538
 
4498
 
#: src/muuli_wdr.cpp:194
 
4539
#: src/muuli_wdr.cpp:198
4499
4540
msgid "FileHash"
4500
4541
msgstr "גיבוב-קובץ"
4501
4542
 
4502
 
#: src/muuli_wdr.cpp:202
 
4543
#: src/muuli_wdr.cpp:206
4503
4544
msgid "Extended Parameters"
4504
4545
msgstr "פרמטרים מורחבים"
4505
4546
 
4506
 
#: src/muuli_wdr.cpp:208
 
4547
#: src/muuli_wdr.cpp:212
4507
4548
msgid "Filtering"
4508
4549
msgstr "מסנן"
4509
4550
 
4510
 
#: src/muuli_wdr.cpp:219
 
4551
#: src/muuli_wdr.cpp:223
4511
4552
msgid "File Type"
4512
4553
msgstr "סוג קובץ"
4513
4554
 
4514
 
#: src/muuli_wdr.cpp:249
 
4555
#: src/muuli_wdr.cpp:253
4515
4556
msgid "Extension"
4516
4557
msgstr "סיומת"
4517
4558
 
4518
 
#: src/muuli_wdr.cpp:255
 
4559
#: src/muuli_wdr.cpp:259
4519
4560
msgid "Min Size"
4520
4561
msgstr "גודל מנימלי"
4521
4562
 
4522
 
#: src/muuli_wdr.cpp:265 src/muuli_wdr.cpp:288
 
4563
#: src/muuli_wdr.cpp:269 src/muuli_wdr.cpp:292
4523
4564
msgid "Bytes"
4524
4565
msgstr "בתים"
4525
4566
 
4526
 
#: src/muuli_wdr.cpp:266 src/muuli_wdr.cpp:289
 
4567
#: src/muuli_wdr.cpp:270 src/muuli_wdr.cpp:293
4527
4568
msgid "KB"
4528
4569
msgstr "ק\"ב"
4529
4570
 
4530
 
#: src/muuli_wdr.cpp:278
 
4571
#: src/muuli_wdr.cpp:282
4531
4572
msgid "Max Size"
4532
4573
msgstr "גודל מקסימלי"
4533
4574
 
4534
 
#: src/muuli_wdr.cpp:301
 
4575
#: src/muuli_wdr.cpp:305
4535
4576
msgid "Availability"
4536
4577
msgstr "זמינות"
4537
4578
 
4538
 
#: src/muuli_wdr.cpp:314
 
4579
#: src/muuli_wdr.cpp:318
4539
4580
msgid "Filter:"
4540
4581
msgstr "מסנן:"
4541
4582
 
4542
 
#: src/muuli_wdr.cpp:323
 
4583
#: src/muuli_wdr.cpp:327
4543
4584
msgid "Filter Results"
4544
4585
msgstr "תוצאות מסנן"
4545
4586
 
4546
 
#: src/muuli_wdr.cpp:329
 
4587
#: src/muuli_wdr.cpp:333
4547
4588
msgid "Invert Result"
4548
4589
msgstr "הפוך תוצאות"
4549
4590
 
4550
 
#: src/muuli_wdr.cpp:335
 
4591
#: src/muuli_wdr.cpp:339
4551
4592
msgid "Hide Known Files"
4552
4593
msgstr "החבא קבצים מוכרים"
4553
4594
 
4554
 
#: src/muuli_wdr.cpp:351
 
4595
#: src/muuli_wdr.cpp:355
4555
4596
msgid "More"
4556
4597
msgstr "עוד"
4557
4598
 
4558
 
#: src/muuli_wdr.cpp:352
 
4599
#: src/muuli_wdr.cpp:356
4559
4600
msgid "Searches for more results on eD2k. Not supported for Kad yet."
4560
4601
msgstr ""
4561
4602
 
4562
 
#: src/muuli_wdr.cpp:359
 
4603
#: src/muuli_wdr.cpp:363
4563
4604
msgid "Stop"
4564
4605
msgstr "עצור"
4565
4606
 
4566
 
#: src/muuli_wdr.cpp:373
 
4607
#: src/muuli_wdr.cpp:377
4567
4608
msgid "Reset Fields"
4568
4609
msgstr "אפס שדות"
4569
4610
 
4570
 
#: src/muuli_wdr.cpp:388
 
4611
#: src/muuli_wdr.cpp:392
4571
4612
msgid "Results"
4572
4613
msgstr "תוצאות"
4573
4614
 
4574
 
#: src/muuli_wdr.cpp:424
 
4615
#: src/muuli_wdr.cpp:428
4575
4616
msgid "Clears completed downloads"
4576
4617
msgstr "מנקה הורדות שהושלמו"
4577
4618
 
4578
 
#: src/muuli_wdr.cpp:460
 
4619
#: src/muuli_wdr.cpp:464
4579
4620
msgid "Shows Upload / Up-queue"
4580
4621
msgstr "מראה תור האלעה / למעלה "
4581
4622
 
4582
 
#: src/muuli_wdr.cpp:469
 
4623
#: src/muuli_wdr.cpp:473
4583
4624
msgid "Clients on queue :"
4584
4625
msgstr "לקוחות בתור :"
4585
4626
 
4586
 
#: src/muuli_wdr.cpp:536
 
4627
#: src/muuli_wdr.cpp:540
4587
4628
msgid "Send"
4588
4629
msgstr "שלח"
4589
4630
 
4590
 
#: src/muuli_wdr.cpp:537
 
4631
#: src/muuli_wdr.cpp:541
4591
4632
msgid "Sends the specified message."
4592
4633
msgstr "שולח את ההודעה המצויינת."
4593
4634
 
4594
 
#: src/muuli_wdr.cpp:541 src/muuli_wdr.cpp:963 src/muuli_wdr.cpp:1586
4595
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3556 src/MuleNotebook.cpp:155
 
4635
#: src/muuli_wdr.cpp:545 src/muuli_wdr.cpp:967 src/muuli_wdr.cpp:1590
 
4636
#: src/muuli_wdr.cpp:3560 src/MuleNotebook.cpp:161
4596
4637
msgid "Close"
4597
4638
msgstr "סגור"
4598
4639
 
4599
 
#: src/muuli_wdr.cpp:542
 
4640
#: src/muuli_wdr.cpp:546
4600
4641
msgid "Close this chat-session."
4601
4642
msgstr "סגור את הצ'אט הנוכחי."
4602
4643
 
4603
 
#: src/muuli_wdr.cpp:571
 
4644
#: src/muuli_wdr.cpp:575
4604
4645
msgid "Full Name :"
4605
4646
msgstr "שם מלא :"
4606
4647
 
4607
 
#: src/muuli_wdr.cpp:574 src/muuli_wdr.cpp:585 src/muuli_wdr.cpp:596
4608
 
#: src/muuli_wdr.cpp:611 src/muuli_wdr.cpp:622 src/muuli_wdr.cpp:633
4609
 
#: src/muuli_wdr.cpp:655 src/muuli_wdr.cpp:666 src/muuli_wdr.cpp:677
4610
 
#: src/muuli_wdr.cpp:688 src/muuli_wdr.cpp:699 src/muuli_wdr.cpp:710
4611
 
#: src/muuli_wdr.cpp:721 src/muuli_wdr.cpp:734 src/muuli_wdr.cpp:741
4612
 
#: src/muuli_wdr.cpp:768 src/muuli_wdr.cpp:779 src/muuli_wdr.cpp:790
4613
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1129 src/muuli_wdr.cpp:1140 src/muuli_wdr.cpp:1149
4614
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1160 src/muuli_wdr.cpp:1169 src/muuli_wdr.cpp:1180
4615
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1389 src/muuli_wdr.cpp:1393 src/muuli_wdr.cpp:1408
4616
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1417 src/muuli_wdr.cpp:1424 src/muuli_wdr.cpp:1433
4617
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1440 src/muuli_wdr.cpp:1449 src/muuli_wdr.cpp:1456
4618
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1465 src/muuli_wdr.cpp:1481 src/muuli_wdr.cpp:1494
4619
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1503 src/muuli_wdr.cpp:1510 src/muuli_wdr.cpp:1519
4620
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1526 src/muuli_wdr.cpp:1535 src/muuli_wdr.cpp:1553
4621
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1562 src/muuli_wdr.cpp:1569 src/muuli_wdr.cpp:1578
4622
 
#: src/ClientListCtrl.cpp:622
 
4648
#: src/muuli_wdr.cpp:578 src/muuli_wdr.cpp:589 src/muuli_wdr.cpp:600
 
4649
#: src/muuli_wdr.cpp:615 src/muuli_wdr.cpp:626 src/muuli_wdr.cpp:637
 
4650
#: src/muuli_wdr.cpp:659 src/muuli_wdr.cpp:670 src/muuli_wdr.cpp:681
 
4651
#: src/muuli_wdr.cpp:692 src/muuli_wdr.cpp:703 src/muuli_wdr.cpp:714
 
4652
#: src/muuli_wdr.cpp:725 src/muuli_wdr.cpp:738 src/muuli_wdr.cpp:745
 
4653
#: src/muuli_wdr.cpp:772 src/muuli_wdr.cpp:783 src/muuli_wdr.cpp:794
 
4654
#: src/muuli_wdr.cpp:1133 src/muuli_wdr.cpp:1144 src/muuli_wdr.cpp:1153
 
4655
#: src/muuli_wdr.cpp:1164 src/muuli_wdr.cpp:1173 src/muuli_wdr.cpp:1184
 
4656
#: src/muuli_wdr.cpp:1393 src/muuli_wdr.cpp:1397 src/muuli_wdr.cpp:1412
 
4657
#: src/muuli_wdr.cpp:1421 src/muuli_wdr.cpp:1428 src/muuli_wdr.cpp:1437
 
4658
#: src/muuli_wdr.cpp:1444 src/muuli_wdr.cpp:1453 src/muuli_wdr.cpp:1460
 
4659
#: src/muuli_wdr.cpp:1469 src/muuli_wdr.cpp:1485 src/muuli_wdr.cpp:1498
 
4660
#: src/muuli_wdr.cpp:1507 src/muuli_wdr.cpp:1514 src/muuli_wdr.cpp:1523
 
4661
#: src/muuli_wdr.cpp:1530 src/muuli_wdr.cpp:1539 src/muuli_wdr.cpp:1557
 
4662
#: src/muuli_wdr.cpp:1566 src/muuli_wdr.cpp:1573 src/muuli_wdr.cpp:1582
 
4663
#: src/ClientListCtrl.cpp:627
4623
4664
msgid "N/A"
4624
4665
msgstr "ל\"ת"
4625
4666
 
4626
 
#: src/muuli_wdr.cpp:582
 
4667
#: src/muuli_wdr.cpp:586
4627
4668
msgid "met-File :"
4628
4669
msgstr "קובץ-met :"
4629
4670
 
4630
 
#: src/muuli_wdr.cpp:593
 
4671
#: src/muuli_wdr.cpp:597
4631
4672
msgid "Hash :"
4632
4673
msgstr "גיבוב :"
4633
4674
 
4634
 
#: src/muuli_wdr.cpp:608
 
4675
#: src/muuli_wdr.cpp:612
4635
4676
msgid "Filesize :"
4636
4677
msgstr "גודל קובץ :"
4637
4678
 
4638
 
#: src/muuli_wdr.cpp:619
 
4679
#: src/muuli_wdr.cpp:623
4639
4680
msgid "Partfilestatus :"
4640
4681
msgstr "מצב קובץ-חלקים :"
4641
4682
 
4642
 
#: src/muuli_wdr.cpp:630
 
4683
#: src/muuli_wdr.cpp:634
4643
4684
msgid "Last seen complete :"
4644
4685
msgstr "נראה שלם בפעם האחרונה :"
4645
4686
 
4646
 
#: src/muuli_wdr.cpp:652
 
4687
#: src/muuli_wdr.cpp:656
4647
4688
msgid "Found Sources :"
4648
4689
msgstr "מקורות שנמצאו :"
4649
4690
 
4650
 
#: src/muuli_wdr.cpp:663
 
4691
#: src/muuli_wdr.cpp:667
4651
4692
msgid "Transferring Sources :"
4652
4693
msgstr "מעביר מקורות :"
4653
4694
 
4654
 
#: src/muuli_wdr.cpp:674
 
4695
#: src/muuli_wdr.cpp:678
4655
4696
msgid "Filepart-Count :"
4656
4697
msgstr "ספירת קובץ-חלקים :"
4657
4698
 
4658
 
#: src/muuli_wdr.cpp:685
 
4699
#: src/muuli_wdr.cpp:689
4659
4700
msgid "Available :"
4660
4701
msgstr "זמין :"
4661
4702
 
4662
 
#: src/muuli_wdr.cpp:696
 
4703
#: src/muuli_wdr.cpp:700
4663
4704
msgid "Datarate :"
4664
4705
msgstr "קצב מידע :"
4665
4706
 
4666
 
#: src/muuli_wdr.cpp:707
 
4707
#: src/muuli_wdr.cpp:711
4667
4708
msgid "Download Active Time: "
4668
4709
msgstr "זמן הורדה פעיל: "
4669
4710
 
4670
 
#: src/muuli_wdr.cpp:718 src/muuli_wdr.cpp:1166 src/muuli_wdr.cpp:1177
 
4711
#: src/muuli_wdr.cpp:722 src/muuli_wdr.cpp:1170 src/muuli_wdr.cpp:1181
4671
4712
msgid "Transferred :"
4672
4713
msgstr "הועבר :"
4673
4714
 
4674
 
#: src/muuli_wdr.cpp:729
 
4715
#: src/muuli_wdr.cpp:733
4675
4716
msgid "Completed Size :"
4676
4717
msgstr "כמות שהושלמה :"
4677
4718
 
4678
 
#: src/muuli_wdr.cpp:756 src/muuli_wdr.cpp:2005
 
4719
#: src/muuli_wdr.cpp:760 src/muuli_wdr.cpp:2009
4679
4720
msgid "Intelligent Corruption Handling"
4680
4721
msgstr "תפעול מתוחכם של פגמים"
4681
4722
 
4682
 
#: src/muuli_wdr.cpp:765
 
4723
#: src/muuli_wdr.cpp:769
4683
4724
msgid "Lost to corruption :"
4684
4725
msgstr "אבד עקב פגם :"
4685
4726
 
4686
 
#: src/muuli_wdr.cpp:776
 
4727
#: src/muuli_wdr.cpp:780
4687
4728
msgid "Gained by compression :"
4688
4729
msgstr "רווח באמצעות כיווץ :"
4689
4730
 
4690
 
#: src/muuli_wdr.cpp:787
 
4731
#: src/muuli_wdr.cpp:791
4691
4732
msgid "Packages saved by I.C.H. :"
4692
4733
msgstr "חבילות שנשמרו ע\"י I.C.H.·:"
4693
4734
 
4694
 
#: src/muuli_wdr.cpp:807
 
4735
#: src/muuli_wdr.cpp:811
4695
4736
msgid "File Names"
4696
4737
msgstr "שמות קבצים"
4697
4738
 
4698
 
#: src/muuli_wdr.cpp:821
 
4739
#: src/muuli_wdr.cpp:825
4699
4740
msgid "Takeover"
4700
4741
msgstr "השתלטות"
4701
4742
 
4702
 
#: src/muuli_wdr.cpp:831
 
4743
#: src/muuli_wdr.cpp:835
4703
4744
msgid "Cleanup"
4704
4745
msgstr "ניקוי"
4705
4746
 
4706
 
#: src/muuli_wdr.cpp:845 src/muuli_wdr.cpp:921
 
4747
#: src/muuli_wdr.cpp:849 src/muuli_wdr.cpp:925
4707
4748
msgid "Apply"
4708
4749
msgstr "ישם"
4709
4750
 
4710
 
#: src/muuli_wdr.cpp:850
 
4751
#: src/muuli_wdr.cpp:854
4711
4752
msgid "Ok"
4712
4753
msgstr "בסדר"
4713
4754
 
4714
 
#: src/muuli_wdr.cpp:879
 
4755
#: src/muuli_wdr.cpp:883
4715
4756
msgid "Comment/Rate file (Text will be visible to all users)"
4716
4757
msgstr "תגיב/תדרג קובץ (הטקבט יהיה זמין לכל המשתמשים)"
4717
4758
 
4718
 
#: src/muuli_wdr.cpp:893
 
4759
#: src/muuli_wdr.cpp:897
4719
4760
msgid ""
4720
4761
"For a film you can say its length, its story, language ...\n"
4721
4762
"and if it's a fake, you can tell that to other users of aMule."
4723
4764
"עבור סרט אתה יכול לציין את האורך, העלילה, השפה ...\n"
4724
4765
"ואם זה זיוף, אתה יכול לספר את זה לשאר משתמשי אימיול."
4725
4766
 
4726
 
#: src/muuli_wdr.cpp:901
 
4767
#: src/muuli_wdr.cpp:905
4727
4768
msgid "File Quality"
4728
4769
msgstr "איכות הקובץ"
4729
4770
 
4730
 
#: src/muuli_wdr.cpp:916
 
4771
#: src/muuli_wdr.cpp:920
4731
4772
msgid "Choose the file rating or advice users if the file is invalid ..."
4732
4773
msgstr "תבחר את דרוג הקובץ או תתריע למשתמשים אם הקובץ אינו תקף ..."
4733
4774
 
4734
 
#: src/muuli_wdr.cpp:960
 
4775
#: src/muuli_wdr.cpp:964
4735
4776
msgid "Refresh"
4736
4777
msgstr "רענן"
4737
4778
 
4738
 
#: src/muuli_wdr.cpp:987
 
4779
#: src/muuli_wdr.cpp:991
4739
4780
msgid "Downloading, please wait ..."
4740
4781
msgstr "מוריד, אנא המתן ..."
4741
4782
 
4742
 
#: src/muuli_wdr.cpp:993
 
4783
#: src/muuli_wdr.cpp:997
4743
4784
msgid "Unknown size"
4744
4785
msgstr "גודל לא ידוע"
4745
4786
 
4746
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1017
 
4787
#: src/muuli_wdr.cpp:1021
4747
4788
msgid "Required Information"
4748
4789
msgstr "נדרש מידע"
4749
4790
 
4750
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1022
 
4791
#: src/muuli_wdr.cpp:1026
4751
4792
msgid "IP Address :"
4752
4793
msgstr "כתובת IP :"
4753
4794
 
4754
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1028
 
4795
#: src/muuli_wdr.cpp:1032
4755
4796
msgid "Port :"
4756
4797
msgstr "מבואה :"
4757
4798
 
4758
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1038
 
4799
#: src/muuli_wdr.cpp:1042
4759
4800
msgid "Additional Information"
4760
4801
msgstr "מידע נוסף"
4761
4802
 
4762
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1043
 
4803
#: src/muuli_wdr.cpp:1047
4763
4804
msgid "Username :"
4764
4805
msgstr "שם משתמש :"
4765
4806
 
4766
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1049
 
4807
#: src/muuli_wdr.cpp:1053
4767
4808
msgid "Userhash :"
4768
4809
msgstr "גיבוב משתשמ :"
4769
4810
 
4770
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1095
 
4811
#: src/muuli_wdr.cpp:1099
4771
4812
msgid "Reload your shared files"
4772
4813
msgstr "טען מחדש את הקבצים המשותפים שלך"
4773
4814
 
4774
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1112
 
4815
#: src/muuli_wdr.cpp:1116
4775
4816
msgid "Current Session"
4776
4817
msgstr "הרצה נוכחית"
4777
4818
 
4778
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1119
 
4819
#: src/muuli_wdr.cpp:1123
4779
4820
msgid "Total"
4780
4821
msgstr "סה\"כ"
4781
4822
 
4782
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1126 src/muuli_wdr.cpp:1137
 
4823
#: src/muuli_wdr.cpp:1130 src/muuli_wdr.cpp:1141
4783
4824
msgid "Requested :"
4784
4825
msgstr "בֻקַש :"
4785
4826
 
4786
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1146 src/muuli_wdr.cpp:1157
 
4827
#: src/muuli_wdr.cpp:1150 src/muuli_wdr.cpp:1161
4787
4828
msgid "Active Uploads :"
4788
4829
msgstr "העלאות פעילים :"
4789
4830
 
4790
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1202
 
4831
#: src/muuli_wdr.cpp:1206
4791
4832
msgid "Download-Speed"
4792
4833
msgstr "מהירות הורדה"
4793
4834
 
4794
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1220 src/muuli_wdr.cpp:1269 src/muuli_wdr.cpp:2951
 
4835
#: src/muuli_wdr.cpp:1224 src/muuli_wdr.cpp:1273 src/muuli_wdr.cpp:2955
4795
4836
msgid "Current"
4796
4837
msgstr "נוכחיים"
4797
4838
 
4798
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1231 src/muuli_wdr.cpp:1280 src/muuli_wdr.cpp:2962
 
4839
#: src/muuli_wdr.cpp:1235 src/muuli_wdr.cpp:1284 src/muuli_wdr.cpp:2966
4799
4840
msgid "Running average"
4800
4841
msgstr "ממוצע רץ"
4801
4842
 
4802
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1242 src/muuli_wdr.cpp:1291 src/muuli_wdr.cpp:2973
 
4843
#: src/muuli_wdr.cpp:1246 src/muuli_wdr.cpp:1295 src/muuli_wdr.cpp:2977
4803
4844
msgid "Session average"
4804
4845
msgstr "ממוצע ההרצה הנוכחית"
4805
4846
 
4806
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1251
 
4847
#: src/muuli_wdr.cpp:1255
4807
4848
msgid "Upload-Speed"
4808
4849
msgstr "מהירות-העלאה"
4809
4850
 
4810
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1300
 
4851
#: src/muuli_wdr.cpp:1304
4811
4852
msgid "Connections"
4812
4853
msgstr "חיבורים"
4813
4854
 
4814
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1318 src/muuli_wdr.cpp:2182
 
4855
#: src/muuli_wdr.cpp:1322 src/muuli_wdr.cpp:2186
4815
4856
msgid "Active downloads"
4816
4857
msgstr "הורדות פעילות"
4817
4858
 
4818
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1329
 
4859
#: src/muuli_wdr.cpp:1333
4819
4860
msgid "Active connections (1:1)"
4820
4861
msgstr "חיבורים פעילים (1:1)"
4821
4862
 
4822
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1340 src/muuli_wdr.cpp:2183
 
4863
#: src/muuli_wdr.cpp:1344 src/muuli_wdr.cpp:2187
4823
4864
msgid "Active uploads"
4824
4865
msgstr "העלאות פעילים"
4825
4866
 
4826
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1349 src/muuli_wdr.cpp:2199
 
4867
#: src/muuli_wdr.cpp:1353 src/muuli_wdr.cpp:2203
4827
4868
msgid "Statistics Tree"
4828
4869
msgstr "עץ סטטיסטיקה"
4829
4870
 
4830
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1379 src/muuli_wdr.cpp:3383
 
4871
#: src/muuli_wdr.cpp:1383 src/muuli_wdr.cpp:3387
4831
4872
msgid "Username:"
4832
4873
msgstr "שם משתמש:"
4833
4874
 
4834
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1382
 
4875
#: src/muuli_wdr.cpp:1386
4835
4876
msgid "Userhash:"
4836
4877
msgstr "גיבוב קובץ:"
4837
4878
 
4838
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1405
 
4879
#: src/muuli_wdr.cpp:1409
4839
4880
msgid "Client software:"
4840
4881
msgstr "תוכנת לקוח:"
4841
4882
 
4842
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1414
 
4883
#: src/muuli_wdr.cpp:1418
4843
4884
msgid "Client version:"
4844
4885
msgstr "גרסת לקוח:"
4845
4886
 
4846
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1421
 
4887
#: src/muuli_wdr.cpp:1425
4847
4888
msgid "IP address:"
4848
4889
msgstr "כתובת IP:"
4849
4890
 
4850
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1430
 
4891
#: src/muuli_wdr.cpp:1434
4851
4892
msgid "User ID:"
4852
4893
msgstr "מ\"ז משתמש:"
4853
4894
 
4854
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1437
 
4895
#: src/muuli_wdr.cpp:1441
4855
4896
msgid "Server IP:"
4856
4897
msgstr "כתובת IP של השרת:"
4857
4898
 
4858
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1446
 
4899
#: src/muuli_wdr.cpp:1450
4859
4900
msgid "Server name:"
4860
4901
msgstr "שם שרת:"
4861
4902
 
4862
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1453
 
4903
#: src/muuli_wdr.cpp:1457
4863
4904
msgid "Obfuscation:"
4864
4905
msgstr ""
4865
4906
 
4866
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1462
 
4907
#: src/muuli_wdr.cpp:1466
4867
4908
msgid "Kad:"
4868
4909
msgstr ""
4869
4910
 
4870
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1473
 
4911
#: src/muuli_wdr.cpp:1477
4871
4912
msgid "Transfers to client"
4872
4913
msgstr "העברות ללקוח"
4873
4914
 
4874
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1478
 
4915
#: src/muuli_wdr.cpp:1482
4875
4916
msgid "Current request:"
4876
4917
msgstr "בקשה נוכחית:"
4877
4918
 
4878
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1491
 
4919
#: src/muuli_wdr.cpp:1495
4879
4920
msgid "Average upload rate:"
4880
4921
msgstr "קצב העלאה ממוצע:"
4881
4922
 
4882
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1500
 
4923
#: src/muuli_wdr.cpp:1504
4883
4924
msgid "Average download rate:"
4884
4925
msgstr "קצב הורדה ממוצע:"
4885
4926
 
4886
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1507
 
4927
#: src/muuli_wdr.cpp:1511
4887
4928
msgid "Uploaded (session):"
4888
4929
msgstr "הועלה (הרצה נוכחית):"
4889
4930
 
4890
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1516
 
4931
#: src/muuli_wdr.cpp:1520
4891
4932
msgid "Downloaded (session):"
4892
4933
msgstr "ירד (הרצה נוכחית):"
4893
4934
 
4894
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1523
 
4935
#: src/muuli_wdr.cpp:1527
4895
4936
msgid "Uploaded (total):"
4896
4937
msgstr "הועלה (סה\"כ):"
4897
4938
 
4898
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1532
 
4939
#: src/muuli_wdr.cpp:1536
4899
4940
msgid "Downloaded (total):"
4900
4941
msgstr "ירד (סה\"כ):"
4901
4942
 
4902
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1543
 
4943
#: src/muuli_wdr.cpp:1547
4903
4944
msgid "Scores"
4904
4945
msgstr "ציונים"
4905
4946
 
4906
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1550
 
4947
#: src/muuli_wdr.cpp:1554
4907
4948
msgid "DL/UP modifier:"
4908
4949
msgstr ""
4909
4950
 
4910
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1559
 
4951
#: src/muuli_wdr.cpp:1563
4911
4952
msgid "Secure ident:"
4912
4953
msgstr ""
4913
4954
 
4914
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1566
 
4955
#: src/muuli_wdr.cpp:1570
4915
4956
msgid "Rating (total):"
4916
4957
msgstr ""
4917
4958
 
4918
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1575
 
4959
#: src/muuli_wdr.cpp:1579
4919
4960
msgid "Queue score:"
4920
4961
msgstr ""
4921
4962
 
4922
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1606
 
4963
#: src/muuli_wdr.cpp:1610
4923
4964
msgid "Nick"
4924
4965
msgstr ""
4925
4966
 
4926
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1609
 
4967
#: src/muuli_wdr.cpp:1613
4927
4968
msgid "http://www.aMule.org - the Linux Mule"
4928
4969
msgstr ""
4929
4970
 
4930
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1610
 
4971
#: src/muuli_wdr.cpp:1614
4931
4972
msgid "This is the name that other users will see when connecting to you."
4932
4973
msgstr ""
4933
4974
 
4934
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1615
 
4975
#: src/muuli_wdr.cpp:1619
4935
4976
msgid "Language"
4936
4977
msgstr ""
4937
4978
 
4938
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1620
 
4979
#: src/muuli_wdr.cpp:1624
4939
4980
msgid "This specifies the language used on controls."
4940
4981
msgstr ""
4941
4982
 
4942
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1627
 
4983
#: src/muuli_wdr.cpp:1631
4943
4984
msgid "Misc Options"
4944
4985
msgstr ""
4945
4986
 
4946
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1630
 
4987
#: src/muuli_wdr.cpp:1634
4947
4988
msgid "Check for new version at startup"
4948
4989
msgstr ""
4949
4990
 
4950
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1631
 
4991
#: src/muuli_wdr.cpp:1635
4951
4992
msgid "Enabling this will make aMule check for new version at startup"
4952
4993
msgstr ""
4953
4994
 
4954
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1634
 
4995
#: src/muuli_wdr.cpp:1638
4955
4996
msgid "Start minimized"
4956
4997
msgstr ""
4957
4998
 
4958
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1635
 
4999
#: src/muuli_wdr.cpp:1639
4959
5000
msgid "Enabling this makes aMule minimize itself upon start."
4960
5001
msgstr ""
4961
5002
 
4962
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1638
 
5003
#: src/muuli_wdr.cpp:1642
4963
5004
msgid "Prompt on exit"
4964
5005
msgstr ""
4965
5006
 
4966
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1640
 
5007
#: src/muuli_wdr.cpp:1644
4967
5008
msgid "Makes aMule promt before exiting."
4968
5009
msgstr ""
4969
5010
 
4970
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1643
 
5011
#: src/muuli_wdr.cpp:1647
4971
5012
msgid "Enable Tray Icon"
4972
5013
msgstr ""
4973
5014
 
4974
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1644
 
5015
#: src/muuli_wdr.cpp:1648
4975
5016
msgid "This Enables/Disables the system tray (or taskbar) icon."
4976
5017
msgstr ""
4977
5018
 
4978
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1647
 
5019
#: src/muuli_wdr.cpp:1651
4979
5020
msgid "Minimize to Tray Icon"
4980
5021
msgstr ""
4981
5022
 
4982
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1648
 
5023
#: src/muuli_wdr.cpp:1652
4983
5024
msgid ""
4984
5025
"Enabling this will make aMule minimize to the System Tray, rather than the "
4985
5026
"taskbar."
4986
5027
msgstr ""
4987
5028
 
4988
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1653
 
5029
#: src/muuli_wdr.cpp:1657
4989
5030
msgid "Tooltip Delay Time in secs"
4990
5031
msgstr ""
4991
5032
 
4992
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1654 src/muuli_wdr.cpp:1658
 
5033
#: src/muuli_wdr.cpp:1658 src/muuli_wdr.cpp:1662
4993
5034
msgid "The delay before showing tool-tips."
4994
5035
msgstr ""
4995
5036
 
4996
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1665
 
5037
#: src/muuli_wdr.cpp:1669
4997
5038
msgid "Browser Selection"
4998
5039
msgstr ""
4999
5040
 
5000
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1670
 
5041
#: src/muuli_wdr.cpp:1674
5001
5042
msgid "System Default"
5002
5043
msgstr ""
5003
5044
 
5004
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1671
 
5045
#: src/muuli_wdr.cpp:1675
5005
5046
msgid "Konqueror"
5006
5047
msgstr ""
5007
5048
 
5008
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1672
 
5049
#: src/muuli_wdr.cpp:1676
5009
5050
msgid "Mozilla"
5010
5051
msgstr ""
5011
5052
 
5012
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1673
 
5053
#: src/muuli_wdr.cpp:1677
5013
5054
msgid "Firefox"
5014
5055
msgstr ""
5015
5056
 
5016
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1674
 
5057
#: src/muuli_wdr.cpp:1678
5017
5058
msgid "Firebird"
5018
5059
msgstr ""
5019
5060
 
5020
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1675
 
5061
#: src/muuli_wdr.cpp:1679
5021
5062
msgid "Opera"
5022
5063
msgstr ""
5023
5064
 
5024
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1676
 
5065
#: src/muuli_wdr.cpp:1680
5025
5066
msgid "Netscape"
5026
5067
msgstr ""
5027
5068
 
5028
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1677
 
5069
#: src/muuli_wdr.cpp:1681
5029
5070
msgid "Galeon"
5030
5071
msgstr ""
5031
5072
 
5032
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1678
 
5073
#: src/muuli_wdr.cpp:1682
5033
5074
msgid "Epiphany"
5034
5075
msgstr ""
5035
5076
 
5036
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1682
 
5077
#: src/muuli_wdr.cpp:1686
5037
5078
msgid "Select your browser here"
5038
5079
msgstr ""
5039
5080
 
5040
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1688
 
5081
#: src/muuli_wdr.cpp:1692
5041
5082
msgid "Custom Browser:"
5042
5083
msgstr ""
5043
5084
 
5044
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1692
 
5085
#: src/muuli_wdr.cpp:1696
5045
5086
msgid ""
5046
5087
"Enter your browser name here. To use the custom browser, select the Custom "
5047
5088
"menu-item from the dropdown-menu above."
5048
5089
msgstr ""
5049
5090
 
5050
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1701
 
5091
#: src/muuli_wdr.cpp:1705
5051
5092
msgid "Open in new tab if possible"
5052
5093
msgstr ""
5053
5094
 
5054
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1703
 
5095
#: src/muuli_wdr.cpp:1707
5055
5096
msgid "Open the web page in a new tab instead of in a new window when possible"
5056
5097
msgstr ""
5057
5098
 
5058
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1708
 
5099
#: src/muuli_wdr.cpp:1712
5059
5100
msgid "Video Player"
5060
5101
msgstr ""
5061
5102
 
5062
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1721
 
5103
#: src/muuli_wdr.cpp:1725
5063
5104
msgid "Create Backup for preview"
5064
5105
msgstr ""
5065
5106
 
5066
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1742
 
5107
#: src/muuli_wdr.cpp:1746
5067
5108
msgid "Bandwith limits"
5068
5109
msgstr ""
5069
5110
 
5070
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1758 src/muuli_wdr.cpp:2234
 
5111
#: src/muuli_wdr.cpp:1762 src/muuli_wdr.cpp:2238
5071
5112
msgid "Upload"
5072
5113
msgstr ""
5073
5114
 
5074
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1771
 
5115
#: src/muuli_wdr.cpp:1775
5075
5116
msgid "Slot Allocation"
5076
5117
msgstr ""
5077
5118
 
5078
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1788
 
5119
#: src/muuli_wdr.cpp:1792
5079
5120
msgid "Standard client TCP Port:"
5080
5121
msgstr ""
5081
5122
 
5082
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1792
 
5123
#: src/muuli_wdr.cpp:1796
5083
5124
msgid "This is the standard eD2k port and cannot be disabled."
5084
5125
msgstr ""
5085
5126
 
5086
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1797
 
5127
#: src/muuli_wdr.cpp:1801
5087
5128
msgid "Extended client UDP Port:"
5088
5129
msgstr ""
5089
5130
 
5090
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1801
 
5131
#: src/muuli_wdr.cpp:1805
5091
5132
msgid "This UDP port is used for extended ed2k requests and Kad network"
5092
5133
msgstr ""
5093
5134
 
5094
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1804
 
5135
#: src/muuli_wdr.cpp:1808
5095
5136
msgid "disable"
5096
5137
msgstr ""
5097
5138
 
5098
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1813
 
5139
#: src/muuli_wdr.cpp:1817
5099
5140
msgid "Bind Address"
5100
5141
msgstr ""
5101
5142
 
5102
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1824
 
5143
#: src/muuli_wdr.cpp:1828
5103
5144
msgid "UDP port for extended server requests (TCP+3): 4665"
5104
5145
msgstr ""
5105
5146
 
5106
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1831
 
5147
#: src/muuli_wdr.cpp:1835
5107
5148
msgid "Max Sources per File"
5108
5149
msgstr ""
5109
5150
 
5110
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1836
 
5151
#: src/muuli_wdr.cpp:1840
5111
5152
msgid "Hard limit"
5112
5153
msgstr ""
5113
5154
 
5114
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1846
 
5155
#: src/muuli_wdr.cpp:1850
5115
5156
msgid "Connection limits"
5116
5157
msgstr ""
5117
5158
 
5118
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1851
 
5159
#: src/muuli_wdr.cpp:1855
5119
5160
msgid "Max Connections"
5120
5161
msgstr ""
5121
5162
 
5122
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1875 src/muuli_wdr.cpp:3613
 
5163
#: src/muuli_wdr.cpp:1879 src/muuli_wdr.cpp:3617
5123
5164
msgid "ED2K"
5124
5165
msgstr "ED2K"
5125
5166
 
5126
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1882
 
5167
#: src/muuli_wdr.cpp:1886
5127
5168
msgid "Kademlia"
5128
5169
msgstr ""
5129
5170
 
5130
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1892
 
5171
#: src/muuli_wdr.cpp:1896
5131
5172
msgid "Universal Plug and Play"
5132
5173
msgstr ""
5133
5174
 
5134
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1895
 
5175
#: src/muuli_wdr.cpp:1899
5135
5176
msgid "Enable UPnP"
5136
5177
msgstr ""
5137
5178
 
5138
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1898
 
5179
#: src/muuli_wdr.cpp:1902
5139
5180
msgid "UPnP TCP Port:"
5140
5181
msgstr ""
5141
5182
 
5142
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1909
 
5183
#: src/muuli_wdr.cpp:1913
5143
5184
msgid "Autoconnect on startup"
5144
5185
msgstr ""
5145
5186
 
5146
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1912
 
5187
#: src/muuli_wdr.cpp:1916
5147
5188
msgid "Reconnect on loss"
5148
5189
msgstr ""
5149
5190
 
5150
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1916
 
5191
#: src/muuli_wdr.cpp:1920
5151
5192
msgid "Show overhead bandwith"
5152
5193
msgstr ""
5153
5194
 
5154
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1938
 
5195
#: src/muuli_wdr.cpp:1942
5155
5196
msgid "Server Options"
5156
5197
msgstr ""
5157
5198
 
5158
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1943
 
5199
#: src/muuli_wdr.cpp:1947
5159
5200
msgid "Remove dead server after"
5160
5201
msgstr ""
5161
5202
 
5162
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1949
 
5203
#: src/muuli_wdr.cpp:1953
5163
5204
msgid "retries"
5164
5205
msgstr ""
5165
5206
 
5166
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1956
 
5207
#: src/muuli_wdr.cpp:1960
5167
5208
msgid "Auto-update server list at startup"
5168
5209
msgstr ""
5169
5210
 
5170
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1959
 
5211
#: src/muuli_wdr.cpp:1963
5171
5212
msgid "List"
5172
5213
msgstr ""
5173
5214
 
5174
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1964
 
5215
#: src/muuli_wdr.cpp:1968
5175
5216
msgid "Update server list when connecting to a server"
5176
5217
msgstr ""
5177
5218
 
5178
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1967
 
5219
#: src/muuli_wdr.cpp:1971
5179
5220
msgid "Update server list when a client connects"
5180
5221
msgstr ""
5181
5222
 
5182
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1970
 
5223
#: src/muuli_wdr.cpp:1974
5183
5224
msgid "Use priority system"
5184
5225
msgstr ""
5185
5226
 
5186
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1974
 
5227
#: src/muuli_wdr.cpp:1978
5187
5228
msgid "Use smart LowID check on connect"
5188
5229
msgstr ""
5189
5230
 
5190
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1978
 
5231
#: src/muuli_wdr.cpp:1982
5191
5232
msgid "Safe connect"
5192
5233
msgstr ""
5193
5234
 
5194
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1982
 
5235
#: src/muuli_wdr.cpp:1986
5195
5236
msgid "Autoconnect to servers in static list only"
5196
5237
msgstr ""
5197
5238
 
5198
 
#: src/muuli_wdr.cpp:1985
 
5239
#: src/muuli_wdr.cpp:1989
5199
5240
msgid "Set manually added servers to High Priority"
5200
5241
msgstr ""
5201
5242
 
5202
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2008
 
5243
#: src/muuli_wdr.cpp:2012
5203
5244
msgid "I.C.H. active"
5204
5245
msgstr ""
5205
5246
 
5206
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2012
 
5247
#: src/muuli_wdr.cpp:2016
5207
5248
msgid "AICH trusts every hash (not recomended)"
5208
5249
msgstr ""
5209
5250
 
5210
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2020
 
5251
#: src/muuli_wdr.cpp:2024
5211
5252
msgid "Add files to download in pause mode"
5212
5253
msgstr ""
5213
5254
 
5214
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2023
 
5255
#: src/muuli_wdr.cpp:2027
5215
5256
msgid "Add files to download with auto priority"
5216
5257
msgstr ""
5217
5258
 
5218
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2026
 
5259
#: src/muuli_wdr.cpp:2030
5219
5260
msgid "Try to download first and last chunks first"
5220
5261
msgstr ""
5221
5262
 
5222
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2030
 
5263
#: src/muuli_wdr.cpp:2034
5223
5264
msgid "Add new shared files with auto priority"
5224
5265
msgstr ""
5225
5266
 
5226
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2033
 
5267
#: src/muuli_wdr.cpp:2037
5227
5268
msgid "Try to transfer full chunks to all uploads"
5228
5269
msgstr ""
5229
5270
 
5230
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2037
 
5271
#: src/muuli_wdr.cpp:2041
5231
5272
msgid "Start next paused file when a file completed"
5232
5273
msgstr ""
5233
5274
 
5234
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2041
 
5275
#: src/muuli_wdr.cpp:2045
5235
5276
msgid "From the same category"
5236
5277
msgstr ""
5237
5278
 
5238
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2044
 
5279
#: src/muuli_wdr.cpp:2048
5239
5280
msgid "Save 10 sources on rare files (< 20 sources)"
5240
5281
msgstr ""
5241
5282
 
5242
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2050
 
5283
#: src/muuli_wdr.cpp:2054
5243
5284
msgid "Disk space"
5244
5285
msgstr ""
5245
5286
 
5246
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2053
 
5287
#: src/muuli_wdr.cpp:2057
5247
5288
msgid "Check disk space"
5248
5289
msgstr ""
5249
5290
 
5250
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2054
 
5291
#: src/muuli_wdr.cpp:2058
5251
5292
msgid "Select this if you want aMule to check your disk space"
5252
5293
msgstr ""
5253
5294
 
5254
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2061
 
5295
#: src/muuli_wdr.cpp:2065
5255
5296
msgid "Min disk space:"
5256
5297
msgstr ""
5257
5298
 
5258
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2065
 
5299
#: src/muuli_wdr.cpp:2069
5259
5300
msgid "Enter here the min disk space desired."
5260
5301
msgstr ""
5261
5302
 
5262
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2073
 
5303
#: src/muuli_wdr.cpp:2077
5263
5304
msgid "Preallocate disk space for new files"
5264
5305
msgstr ""
5265
5306
 
5266
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2074
 
5307
#: src/muuli_wdr.cpp:2078
5267
5308
msgid ""
5268
5309
"For new files preallocates disk space for the whole file, thus reduces "
5269
5310
"fragmentation"
5270
5311
msgstr ""
5271
5312
 
5272
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2093
 
5313
#: src/muuli_wdr.cpp:2097
5273
5314
msgid "Incoming"
5274
5315
msgstr ""
5275
5316
 
5276
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2104
 
5317
#: src/muuli_wdr.cpp:2108
5277
5318
msgid "Temporary"
5278
5319
msgstr ""
5279
5320
 
5280
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2115
 
5321
#: src/muuli_wdr.cpp:2119
5281
5322
msgid "Shared"
5282
5323
msgstr ""
5283
5324
 
5284
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2118
 
5325
#: src/muuli_wdr.cpp:2122
5285
5326
msgid "(Right click on folder icon for recursive share)"
5286
5327
msgstr ""
5287
5328
 
5288
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2125
 
5329
#: src/muuli_wdr.cpp:2129
5289
5330
msgid "Share hidden files"
5290
5331
msgstr ""
5291
5332
 
5292
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2145
 
5333
#: src/muuli_wdr.cpp:2149
5293
5334
msgid "Graphs"
5294
5335
msgstr ""
5295
5336
 
5296
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2148 src/muuli_wdr.cpp:2202
 
5337
#: src/muuli_wdr.cpp:2152 src/muuli_wdr.cpp:2206
5297
5338
msgid "Update delay : 5 secs"
5298
5339
msgstr ""
5299
5340
 
5300
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2154
 
5341
#: src/muuli_wdr.cpp:2158
5301
5342
msgid "Time for average graph: 100 mins"
5302
5343
msgstr ""
5303
5344
 
5304
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2160
 
5345
#: src/muuli_wdr.cpp:2164
5305
5346
msgid "Connections Graph Scale: 100 "
5306
5347
msgstr ""
5307
5348
 
5308
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2166
 
5349
#: src/muuli_wdr.cpp:2170
5309
5350
msgid "Select Statistics Colors"
5310
5351
msgstr ""
5311
5352
 
5312
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2173
 
5353
#: src/muuli_wdr.cpp:2177
5313
5354
msgid "Background"
5314
5355
msgstr ""
5315
5356
 
5316
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2174
 
5357
#: src/muuli_wdr.cpp:2178
5317
5358
msgid "Grid"
5318
5359
msgstr ""
5319
5360
 
5320
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2175
 
5361
#: src/muuli_wdr.cpp:2179
5321
5362
msgid "Download current"
5322
5363
msgstr ""
5323
5364
 
5324
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2176
 
5365
#: src/muuli_wdr.cpp:2180
5325
5366
msgid "Download running average"
5326
5367
msgstr ""
5327
5368
 
5328
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2177
 
5369
#: src/muuli_wdr.cpp:2181
5329
5370
msgid "Download session average"
5330
5371
msgstr ""
5331
5372
 
5332
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2178
 
5373
#: src/muuli_wdr.cpp:2182
5333
5374
msgid "Upload current"
5334
5375
msgstr ""
5335
5376
 
5336
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2179
 
5377
#: src/muuli_wdr.cpp:2183
5337
5378
msgid "Upload running average"
5338
5379
msgstr ""
5339
5380
 
5340
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2180
 
5381
#: src/muuli_wdr.cpp:2184
5341
5382
msgid "Upload session average"
5342
5383
msgstr ""
5343
5384
 
5344
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2181
 
5385
#: src/muuli_wdr.cpp:2185
5345
5386
msgid "Active connections"
5346
5387
msgstr ""
5347
5388
 
5348
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2184
 
5389
#: src/muuli_wdr.cpp:2188
5349
5390
msgid "Systray Icon Speedbar"
5350
5391
msgstr ""
5351
5392
 
5352
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2185
 
5393
#: src/muuli_wdr.cpp:2189
5353
5394
msgid "Kad-nodes current"
5354
5395
msgstr ""
5355
5396
 
5356
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2186
 
5397
#: src/muuli_wdr.cpp:2190
5357
5398
msgid "Kad-nodes running"
5358
5399
msgstr ""
5359
5400
 
5360
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2187
 
5401
#: src/muuli_wdr.cpp:2191
5361
5402
msgid "Kad-nodes session"
5362
5403
msgstr ""
5363
5404
 
5364
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2192 src/muuli_wdr.cpp:2670
 
5405
#: src/muuli_wdr.cpp:2196 src/muuli_wdr.cpp:2674
5365
5406
msgid "Select"
5366
5407
msgstr ""
5367
5408
 
5368
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2210
 
5409
#: src/muuli_wdr.cpp:2214
5369
5410
msgid "Number of Client Versions shown (0=unlimited)"
5370
5411
msgstr ""
5371
5412
 
5372
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2220
 
5413
#: src/muuli_wdr.cpp:2224
5373
5414
msgid "Line Capacities"
5374
5415
msgstr ""
5375
5416
 
5376
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2245
 
5417
#: src/muuli_wdr.cpp:2249
5377
5418
msgid "Note: These values are only used for statistics."
5378
5419
msgstr ""
5379
5420
 
5380
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2268
 
5421
#: src/muuli_wdr.cpp:2272
5381
5422
msgid "!!! WARNING !!!"
5382
5423
msgstr ""
5383
5424
 
5384
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2274
 
5425
#: src/muuli_wdr.cpp:2278
5385
5426
msgid ""
5386
5427
"Do not change these setting unless you know\n"
5387
5428
"what you are doing, otherwise you can easily\n"
5391
5432
"these settings."
5392
5433
msgstr ""
5393
5434
 
5394
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2281
 
5435
#: src/muuli_wdr.cpp:2285
5395
5436
msgid "Advanced Settings"
5396
5437
msgstr ""
5397
5438
 
5398
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2284
 
5439
#: src/muuli_wdr.cpp:2288
5399
5440
msgid "Max new connections / 5 secs"
5400
5441
msgstr ""
5401
5442
 
5402
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2290
 
5443
#: src/muuli_wdr.cpp:2294
5403
5444
msgid "File Buffer Size: 240000 bytes"
5404
5445
msgstr ""
5405
5446
 
5406
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2296
 
5447
#: src/muuli_wdr.cpp:2300
5407
5448
msgid "Upload Queue Size: 5000 clients"
5408
5449
msgstr ""
5409
5450
 
5410
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2302
 
5451
#: src/muuli_wdr.cpp:2306
5411
5452
msgid "Server connection refresh interval: Disable"
5412
5453
msgstr ""
5413
5454
 
5414
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2324
 
5455
#: src/muuli_wdr.cpp:2328
5415
5456
msgid "Download Queue Files Progress"
5416
5457
msgstr ""
5417
5458
 
5418
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2327
 
5459
#: src/muuli_wdr.cpp:2331
5419
5460
msgid "Show percentage"
5420
5461
msgstr ""
5421
5462
 
5422
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2331
 
5463
#: src/muuli_wdr.cpp:2335
5423
5464
msgid "Show progressbar "
5424
5465
msgstr ""
5425
5466
 
5426
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2337
 
5467
#: src/muuli_wdr.cpp:2341
5427
5468
msgid "Progressbar Style"
5428
5469
msgstr ""
5429
5470
 
5430
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2347
 
5471
#: src/muuli_wdr.cpp:2351
5431
5472
msgid "Flat"
5432
5473
msgstr ""
5433
5474
 
5434
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2350
 
5475
#: src/muuli_wdr.cpp:2354
5435
5476
msgid "Round"
5436
5477
msgstr ""
5437
5478
 
5438
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2361
 
5479
#: src/muuli_wdr.cpp:2365
5439
5480
msgid "Skin Support"
5440
5481
msgstr ""
5441
5482
 
5442
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2364
 
5483
#: src/muuli_wdr.cpp:2368
5443
5484
msgid "Enable skin support "
5444
5485
msgstr ""
5445
5486
 
5446
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2369
 
5487
#: src/muuli_wdr.cpp:2373
5447
5488
msgid "Skin:"
5448
5489
msgstr ""
5449
5490
 
5450
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2374
 
5491
#: src/muuli_wdr.cpp:2378
5451
5492
msgid "- no skins available -"
5452
5493
msgstr ""
5453
5494
 
5454
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2383
 
5495
#: src/muuli_wdr.cpp:2387
5455
5496
msgid "Column Sorting"
5456
5497
msgstr ""
5457
5498
 
5458
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2386
 
5499
#: src/muuli_wdr.cpp:2390
5459
5500
msgid "Auto-sort files in the download queue (high CPU)"
5460
5501
msgstr ""
5461
5502
 
5462
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2388
 
5503
#: src/muuli_wdr.cpp:2392
5463
5504
msgid "aMule will sort the columns in your download list automatically"
5464
5505
msgstr ""
5465
5506
 
5466
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2393
 
5507
#: src/muuli_wdr.cpp:2397
5467
5508
msgid "Misc Gui Tweaks"
5468
5509
msgstr ""
5469
5510
 
5470
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2396
 
5511
#: src/muuli_wdr.cpp:2400
5471
5512
msgid "Show Fast eD2k Links Handler"
5472
5513
msgstr ""
5473
5514
 
5474
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2400
 
5515
#: src/muuli_wdr.cpp:2404
5475
5516
msgid "Show extended info on categories tabs"
5476
5517
msgstr ""
5477
5518
 
5478
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2404
 
5519
#: src/muuli_wdr.cpp:2408
5479
5520
msgid "Show transfer rates on title"
5480
5521
msgstr ""
5481
5522
 
5482
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2408
 
5523
#: src/muuli_wdr.cpp:2412
5483
5524
msgid "Vertical toolbar orientation"
5484
5525
msgstr ""
5485
5526
 
5486
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2411
 
5527
#: src/muuli_wdr.cpp:2415
5487
5528
msgid "Show part file number before file name"
5488
5529
msgstr ""
5489
5530
 
5490
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2430
 
5531
#: src/muuli_wdr.cpp:2434
5491
5532
msgid "Web server parameters"
5492
5533
msgstr ""
5493
5534
 
5494
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2433
 
5535
#: src/muuli_wdr.cpp:2437
5495
5536
msgid "Run amuleweb on startup"
5496
5537
msgstr ""
5497
5538
 
5498
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2438
 
5539
#: src/muuli_wdr.cpp:2442
5499
5540
msgid "Web server port"
5500
5541
msgstr ""
5501
5542
 
5502
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2446
 
5543
#: src/muuli_wdr.cpp:2450
5503
5544
msgid "Enable UPnP port forwarding on the web server port"
5504
5545
msgstr ""
5505
5546
 
5506
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2451
 
5547
#: src/muuli_wdr.cpp:2455
5507
5548
msgid "Web server UPnP TCP port"
5508
5549
msgstr ""
5509
5550
 
5510
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2461
 
5551
#: src/muuli_wdr.cpp:2465
5511
5552
msgid "Page Refresh Time (in secs)"
5512
5553
msgstr ""
5513
5554
 
5514
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2469
 
5555
#: src/muuli_wdr.cpp:2473
5515
5556
msgid "Enable Gzip compression"
5516
5557
msgstr ""
5517
5558
 
5518
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2473
 
5559
#: src/muuli_wdr.cpp:2477
5519
5560
msgid "Enable Low rights User"
5520
5561
msgstr ""
5521
5562
 
5522
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2480
 
5563
#: src/muuli_wdr.cpp:2484
5523
5564
msgid "Full rights password"
5524
5565
msgstr ""
5525
5566
 
5526
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2486
 
5567
#: src/muuli_wdr.cpp:2490
5527
5568
msgid "Low rights password"
5528
5569
msgstr ""
5529
5570
 
5530
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2492
 
5571
#: src/muuli_wdr.cpp:2496
5531
5572
msgid "Web template"
5532
5573
msgstr ""
5533
5574
 
5534
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2503
 
5575
#: src/muuli_wdr.cpp:2507
5535
5576
msgid "External Connection Parameters"
5536
5577
msgstr ""
5537
5578
 
5538
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2506
 
5579
#: src/muuli_wdr.cpp:2510
5539
5580
msgid "Accept external connections"
5540
5581
msgstr ""
5541
5582
 
5542
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2524
 
5583
#: src/muuli_wdr.cpp:2528
5543
5584
msgid ""
5544
5585
"IP of the listening interface\n"
5545
5586
"(empty for any)"
5546
5587
msgstr ""
5547
5588
 
5548
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2529
 
5589
#: src/muuli_wdr.cpp:2533
5549
5590
msgid ""
5550
5591
"Enter here a valid ip in the a.b.c.d format for the listening EC interface. "
5551
5592
"An empty field or 0.0.0.0 will mean any interface."
5552
5593
msgstr ""
5553
5594
 
5554
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2536
 
5595
#: src/muuli_wdr.cpp:2540
5555
5596
msgid "TCP port"
5556
5597
msgstr ""
5557
5598
 
5558
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2544
 
5599
#: src/muuli_wdr.cpp:2548
5559
5600
msgid "Enable UPnP port forwarding on the EC port"
5560
5601
msgstr ""
5561
5602
 
5562
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2579
 
5603
#: src/muuli_wdr.cpp:2583
5563
5604
msgid "Click here to apply any changes made to the preferences."
5564
5605
msgstr ""
5565
5606
 
5566
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2583
 
5607
#: src/muuli_wdr.cpp:2587
5567
5608
msgid "Reset any changes made to the preferences."
5568
5609
msgstr ""
5569
5610
 
5570
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2607
 
5611
#: src/muuli_wdr.cpp:2611
5571
5612
msgid "Title :"
5572
5613
msgstr ""
5573
5614
 
5574
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2617
 
5615
#: src/muuli_wdr.cpp:2621
5575
5616
msgid "Comment :"
5576
5617
msgstr ""
5577
5618
 
5578
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2627
 
5619
#: src/muuli_wdr.cpp:2631
5579
5620
msgid "Incoming Dir :"
5580
5621
msgstr ""
5581
5622
 
5582
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2633
 
5623
#: src/muuli_wdr.cpp:2637
5583
5624
msgid "..."
5584
5625
msgstr ""
5585
5626
 
5586
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2640
 
5627
#: src/muuli_wdr.cpp:2644
5587
5628
msgid "Change priority for new assigned files :"
5588
5629
msgstr ""
5589
5630
 
5590
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2645
 
5631
#: src/muuli_wdr.cpp:2649
5591
5632
msgid "Dont change"
5592
5633
msgstr ""
5593
5634
 
5594
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2659
 
5635
#: src/muuli_wdr.cpp:2663
5595
5636
msgid "Select color for this Category (currently selected) :"
5596
5637
msgstr ""
5597
5638
 
5598
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2731
 
5639
#: src/muuli_wdr.cpp:2735
5599
5640
msgid "Display server motd when connected ..."
5600
5641
msgstr ""
5601
5642
 
5602
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2734 src/muuli_wdr.cpp:2882
 
5643
#: src/muuli_wdr.cpp:2738 src/muuli_wdr.cpp:2886
5603
5644
msgid "Server Info"
5604
5645
msgstr ""
5605
5646
 
5606
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2745 src/muuli_wdr.cpp:2780
 
5647
#: src/muuli_wdr.cpp:2749 src/muuli_wdr.cpp:2784
5607
5648
msgid "Click this button to reset the log."
5608
5649
msgstr ""
5609
5650
 
5610
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2769 src/muuli_wdr.cpp:2878
 
5651
#: src/muuli_wdr.cpp:2773 src/muuli_wdr.cpp:2882
5611
5652
msgid "aMule Log"
5612
5653
msgstr ""
5613
5654
 
5614
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2802
 
5655
#: src/muuli_wdr.cpp:2806
5615
5656
msgid "Click on this button to update the servers list from URL ..."
5616
5657
msgstr ""
5617
5658
 
5618
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2806
 
5659
#: src/muuli_wdr.cpp:2810
5619
5660
msgid "Server list"
5620
5661
msgstr ""
5621
5662
 
5622
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2811
 
5663
#: src/muuli_wdr.cpp:2815
5623
5664
msgid ""
5624
5665
"Enter the url to a server.met file here and press the button to the left to "
5625
5666
"update the list of known servers."
5626
5667
msgstr ""
5627
5668
 
5628
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2818
 
5669
#: src/muuli_wdr.cpp:2822
5629
5670
msgid "Add server manually: Name"
5630
5671
msgstr ""
5631
5672
 
5632
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2822
 
5673
#: src/muuli_wdr.cpp:2826
5633
5674
msgid "Enter the name of the new server here"
5634
5675
msgstr ""
5635
5676
 
5636
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2829
 
5677
#: src/muuli_wdr.cpp:2833
5637
5678
msgid "Enter the IP of the server here, using the x.x.x.x format."
5638
5679
msgstr ""
5639
5680
 
5640
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2836
 
5681
#: src/muuli_wdr.cpp:2840
5641
5682
msgid "Enter the port of the server here."
5642
5683
msgstr ""
5643
5684
 
5644
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2840
 
5685
#: src/muuli_wdr.cpp:2844
5645
5686
msgid "Add manually a server (fill fields to the left before) ..."
5646
5687
msgstr ""
5647
5688
 
5648
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2886
 
5689
#: src/muuli_wdr.cpp:2890
5649
5690
msgid "ED2K Info"
5650
5691
msgstr ""
5651
5692
 
5652
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2890 src/muuli_wdr.cpp:3580
 
5693
#: src/muuli_wdr.cpp:2894 src/muuli_wdr.cpp:3584
5653
5694
msgid "Kad Info"
5654
5695
msgstr ""
5655
5696
 
5656
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2919
 
5697
#: src/muuli_wdr.cpp:2923
5657
5698
msgid "Click on this button to update the nodes list from URL ..."
5658
5699
msgstr ""
5659
5700
 
5660
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2923
 
5701
#: src/muuli_wdr.cpp:2927
5661
5702
msgid "Nodes (0)"
5662
5703
msgstr ""
5663
5704
 
5664
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2928
 
5705
#: src/muuli_wdr.cpp:2932
5665
5706
msgid ""
5666
5707
"Enter the url to a nodes.dat file here and press the button to the left to "
5667
5708
"update the list of known nodes."
5668
5709
msgstr ""
5669
5710
 
5670
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2933
 
5711
#: src/muuli_wdr.cpp:2937
5671
5712
msgid "Nodes stats"
5672
5713
msgstr ""
5673
5714
 
5674
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2984
 
5715
#: src/muuli_wdr.cpp:2988
5675
5716
msgid "Bootstrap"
5676
5717
msgstr ""
5677
5718
 
5678
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2987
 
5719
#: src/muuli_wdr.cpp:2991
5679
5720
msgid "New node"
5680
5721
msgstr ""
5681
5722
 
5682
 
#: src/muuli_wdr.cpp:2992
 
5723
#: src/muuli_wdr.cpp:2996
5683
5724
msgid "IP:"
5684
5725
msgstr ""
5685
5726
 
5686
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3021
 
5727
#: src/muuli_wdr.cpp:3025
5687
5728
msgid "Port:"
5688
5729
msgstr ""
5689
5730
 
5690
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3038
 
5731
#: src/muuli_wdr.cpp:3042
5691
5732
msgid ""
5692
5733
"Bootstrap from \n"
5693
5734
"known clients"
5694
5735
msgstr ""
5695
5736
 
5696
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3044
 
5737
#: src/muuli_wdr.cpp:3048
5697
5738
msgid "Disconnect Kad"
5698
5739
msgstr ""
5699
5740
 
5700
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3070
 
5741
#: src/muuli_wdr.cpp:3074
5701
5742
msgid "eD2k Info"
5702
5743
msgstr ""
5703
5744
 
5704
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3092
 
5745
#: src/muuli_wdr.cpp:3096
5705
5746
msgid "Protocol Obfuscation"
5706
5747
msgstr ""
5707
5748
 
5708
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3095
 
5749
#: src/muuli_wdr.cpp:3099
5709
5750
msgid "Support Protocol Obfuscation"
5710
5751
msgstr ""
5711
5752
 
5712
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3097
 
5753
#: src/muuli_wdr.cpp:3101
5713
5754
msgid ""
5714
5755
"This option enabled Protocol Obfuscation, and makes aMule accept obfuscated "
5715
5756
"connections from other clients."
5716
5757
msgstr ""
5717
5758
 
5718
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3100
 
5759
#: src/muuli_wdr.cpp:3104
5719
5760
msgid "Use obfuscation for outgoing connections"
5720
5761
msgstr ""
5721
5762
 
5722
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3102
 
5763
#: src/muuli_wdr.cpp:3106
5723
5764
msgid ""
5724
5765
"This option makes aMule use Protocol Obfuscation when connecting other "
5725
5766
"clients/servers."
5726
5767
msgstr ""
5727
5768
 
5728
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3105
 
5769
#: src/muuli_wdr.cpp:3109
5729
5770
msgid "Accept only obfuscated connections"
5730
5771
msgstr ""
5731
5772
 
5732
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3106
 
5773
#: src/muuli_wdr.cpp:3110
5733
5774
msgid ""
5734
5775
"This option makes aMule only accept obfuscated connections. You will have "
5735
5776
"less sources, but all your traffic will be obfuscated"
5736
5777
msgstr ""
5737
5778
 
5738
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3111
 
5779
#: src/muuli_wdr.cpp:3115
5739
5780
msgid "File Options"
5740
5781
msgstr ""
5741
5782
 
5742
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3116
 
5783
#: src/muuli_wdr.cpp:3120
5743
5784
msgid "Everybody"
5744
5785
msgstr ""
5745
5786
 
5746
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3118
 
5787
#: src/muuli_wdr.cpp:3122
5747
5788
msgid "No one"
5748
5789
msgstr ""
5749
5790
 
5750
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3120
 
5791
#: src/muuli_wdr.cpp:3124
5751
5792
msgid "Who can see shared files:"
5752
5793
msgstr ""
5753
5794
 
5754
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3121
 
5795
#: src/muuli_wdr.cpp:3125
5755
5796
msgid "Select who can request to view a list of your shared files."
5756
5797
msgstr ""
5757
5798
 
5758
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3126
 
5799
#: src/muuli_wdr.cpp:3130
5759
5800
msgid "IP-Filtering"
5760
5801
msgstr ""
5761
5802
 
5762
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3133
 
5803
#: src/muuli_wdr.cpp:3137
5763
5804
msgid "Filter clients"
5764
5805
msgstr ""
5765
5806
 
5766
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3135
 
5807
#: src/muuli_wdr.cpp:3139
5767
5808
msgid ""
5768
5809
"Enable filtering of the client IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
5769
5810
msgstr ""
5770
5811
 
5771
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3138
 
5812
#: src/muuli_wdr.cpp:3142
5772
5813
msgid "Filter servers"
5773
5814
msgstr ""
5774
5815
 
5775
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3140
 
5816
#: src/muuli_wdr.cpp:3144
5776
5817
msgid ""
5777
5818
"Enable filtering of the server IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
5778
5819
msgstr ""
5779
5820
 
5780
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3147
 
5821
#: src/muuli_wdr.cpp:3151
5781
5822
msgid "Reload List"
5782
5823
msgstr ""
5783
5824
 
5784
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3148
 
5825
#: src/muuli_wdr.cpp:3152
5785
5826
msgid "Reload the list of IPs to filter from the file ~/.aMule/ipfilter.dat"
5786
5827
msgstr ""
5787
5828
 
5788
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3156
 
5829
#: src/muuli_wdr.cpp:3160
5789
5830
msgid "URL:"
5790
5831
msgstr ""
5791
5832
 
5792
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3162
 
5833
#: src/muuli_wdr.cpp:3166
5793
5834
msgid "Update now"
5794
5835
msgstr ""
5795
5836
 
5796
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3167
 
5837
#: src/muuli_wdr.cpp:3171
5797
5838
msgid "Auto-update ipfilter at startup"
5798
5839
msgstr ""
5799
5840
 
5800
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3172
 
5841
#: src/muuli_wdr.cpp:3176
5801
5842
msgid "Filtering Level:"
5802
5843
msgstr ""
5803
5844
 
5804
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3182
 
5845
#: src/muuli_wdr.cpp:3186
5805
5846
msgid "Always filter LAN IPs"
5806
5847
msgstr ""
5807
5848
 
5808
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3186
 
5849
#: src/muuli_wdr.cpp:3190
5809
5850
msgid "Paranoid handling of non-matching IPs"
5810
5851
msgstr ""
5811
5852
 
5812
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3188
 
5853
#: src/muuli_wdr.cpp:3192
5813
5854
msgid ""
5814
5855
"Rejects packet if the client ip is different from the ip where the packet is "
5815
5856
"received from. Use with caution."
5816
5857
msgstr ""
5817
5858
 
5818
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3191
 
5859
#: src/muuli_wdr.cpp:3195
5819
5860
msgid "Use system-wide ipfilter.dat if available"
5820
5861
msgstr ""
5821
5862
 
5822
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3192
 
5863
#: src/muuli_wdr.cpp:3196
5823
5864
msgid ""
5824
5865
"If there's no local ipfilter.dat found, allow usage of a systemwide ipfilter "
5825
5866
"file."
5826
5867
msgstr ""
5827
5868
 
5828
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3195
 
5869
#: src/muuli_wdr.cpp:3199
5829
5870
msgid "Use Secure User Identification"
5830
5871
msgstr ""
5831
5872
 
5832
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3197
 
5873
#: src/muuli_wdr.cpp:3201
5833
5874
msgid ""
5834
5875
"It is recommended to enable this option. You will not receive credits if SUI "
5835
5876
"is not enabled."
5836
5877
msgstr ""
5837
5878
 
5838
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3219
 
5879
#: src/muuli_wdr.cpp:3223
5839
5880
msgid "Enable Online-Signature"
5840
5881
msgstr ""
5841
5882
 
5842
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3221
 
5883
#: src/muuli_wdr.cpp:3225
5843
5884
msgid ""
5844
5885
"Enables the writing of the OS file, which can be used by external apps to "
5845
5886
"create signatures and the like."
5846
5887
msgstr ""
5847
5888
 
5848
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3226
 
5889
#: src/muuli_wdr.cpp:3230
5849
5890
msgid "Update Frequency (Secs):"
5850
5891
msgstr ""
5851
5892
 
5852
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3230
 
5893
#: src/muuli_wdr.cpp:3234
5853
5894
msgid "Change the frequency (in seconds) of Online Signature updates."
5854
5895
msgstr ""
5855
5896
 
5856
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3238
 
5897
#: src/muuli_wdr.cpp:3242
5857
5898
msgid "Online Signature Directory:"
5858
5899
msgstr ""
5859
5900
 
5860
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3245
 
5901
#: src/muuli_wdr.cpp:3249
5861
5902
msgid ""
5862
5903
"Click here to select the directory containing the the Online Signature files."
5863
5904
msgstr ""
5864
5905
 
5865
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3264 src/muuli_wdr.cpp:3303 src/muuli_wdr.cpp:3485
 
5906
#: src/muuli_wdr.cpp:3268 src/muuli_wdr.cpp:3307 src/muuli_wdr.cpp:3489
5866
5907
msgid "Disable/Enable"
5867
5908
msgstr ""
5868
5909
 
5869
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3267
 
5910
#: src/muuli_wdr.cpp:3271
5870
5911
msgid "Filter incoming messages (except current chat):"
5871
5912
msgstr ""
5872
5913
 
5873
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3270
 
5914
#: src/muuli_wdr.cpp:3274
5874
5915
msgid "Filtering Options:"
5875
5916
msgstr ""
5876
5917
 
5877
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3273
 
5918
#: src/muuli_wdr.cpp:3277
5878
5919
msgid "Filter all messages"
5879
5920
msgstr ""
5880
5921
 
5881
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3276
 
5922
#: src/muuli_wdr.cpp:3280
5882
5923
msgid "Filter messages from people not on your friend list"
5883
5924
msgstr ""
5884
5925
 
5885
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3279
 
5926
#: src/muuli_wdr.cpp:3283
5886
5927
msgid "Filter messages from unknown clients"
5887
5928
msgstr ""
5888
5929
 
5889
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3282
 
5930
#: src/muuli_wdr.cpp:3286
5890
5931
msgid "Filter messages containing (use ',' as separator):"
5891
5932
msgstr ""
5892
5933
 
5893
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3286 src/muuli_wdr.cpp:3310
 
5934
#: src/muuli_wdr.cpp:3290 src/muuli_wdr.cpp:3314
5894
5935
msgid "add here the words amule should filter and block messages including it"
5895
5936
msgstr ""
5896
5937
 
5897
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3298
 
5938
#: src/muuli_wdr.cpp:3302
5898
5939
msgid "Comments"
5899
5940
msgstr ""
5900
5941
 
5901
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3306
 
5942
#: src/muuli_wdr.cpp:3310
5902
5943
msgid "Filter comments containing (use ',' as separator):"
5903
5944
msgstr ""
5904
5945
 
5905
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3335
 
5946
#: src/muuli_wdr.cpp:3339
5906
5947
msgid "Enable Proxy"
5907
5948
msgstr ""
5908
5949
 
5909
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3336
 
5950
#: src/muuli_wdr.cpp:3340
5910
5951
msgid "Enable/disable proxy support"
5911
5952
msgstr ""
5912
5953
 
5913
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3341
 
5954
#: src/muuli_wdr.cpp:3345
5914
5955
msgid "Proxy type:"
5915
5956
msgstr ""
5916
5957
 
5917
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3346
 
5958
#: src/muuli_wdr.cpp:3350
5918
5959
msgid "SOCKS5"
5919
5960
msgstr ""
5920
5961
 
5921
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3347
 
5962
#: src/muuli_wdr.cpp:3351
5922
5963
msgid "SOCKS4"
5923
5964
msgstr ""
5924
5965
 
5925
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3348
 
5966
#: src/muuli_wdr.cpp:3352
5926
5967
msgid "HTTP"
5927
5968
msgstr ""
5928
5969
 
5929
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3349
 
5970
#: src/muuli_wdr.cpp:3353
5930
5971
msgid "SOCKS4a"
5931
5972
msgstr ""
5932
5973
 
5933
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3352
 
5974
#: src/muuli_wdr.cpp:3356
5934
5975
msgid "The type of proxy you are connecting to"
5935
5976
msgstr ""
5936
5977
 
5937
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3355
 
5978
#: src/muuli_wdr.cpp:3359
5938
5979
msgid "Proxy host:"
5939
5980
msgstr ""
5940
5981
 
5941
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3359
 
5982
#: src/muuli_wdr.cpp:3363
5942
5983
msgid "The proxy host name"
5943
5984
msgstr ""
5944
5985
 
5945
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3362
 
5986
#: src/muuli_wdr.cpp:3366
5946
5987
msgid "Proxy port:"
5947
5988
msgstr ""
5948
5989
 
5949
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3366
 
5990
#: src/muuli_wdr.cpp:3370
5950
5991
msgid "The proxy port"
5951
5992
msgstr ""
5952
5993
 
5953
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3373
 
5994
#: src/muuli_wdr.cpp:3377
5954
5995
msgid "Authentication"
5955
5996
msgstr ""
5956
5997
 
5957
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3376
 
5998
#: src/muuli_wdr.cpp:3380
5958
5999
msgid "Enable authentication"
5959
6000
msgstr ""
5960
6001
 
5961
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3377
 
6002
#: src/muuli_wdr.cpp:3381
5962
6003
msgid "Enable/disable username/password authentication"
5963
6004
msgstr ""
5964
6005
 
5965
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3387
 
6006
#: src/muuli_wdr.cpp:3391
5966
6007
msgid "The username to use to connect to the proxy"
5967
6008
msgstr ""
5968
6009
 
5969
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3390
 
6010
#: src/muuli_wdr.cpp:3394
5970
6011
msgid "Password:"
5971
6012
msgstr ""
5972
6013
 
5973
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3394
 
6014
#: src/muuli_wdr.cpp:3398
5974
6015
msgid "The password to use to connect to the proxy"
5975
6016
msgstr ""
5976
6017
 
5977
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3401
 
6018
#: src/muuli_wdr.cpp:3405
5978
6019
msgid "Automatic server connect without proxy"
5979
6020
msgstr ""
5980
6021
 
5981
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3420
 
6022
#: src/muuli_wdr.cpp:3424
5982
6023
msgid "Connect to:"
5983
6024
msgstr ""
5984
6025
 
5985
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3434
 
6026
#: src/muuli_wdr.cpp:3438
5986
6027
msgid "Login to remote amule"
5987
6028
msgstr ""
5988
6029
 
5989
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3439
 
6030
#: src/muuli_wdr.cpp:3443
5990
6031
msgid "User name"
5991
6032
msgstr ""
5992
6033
 
5993
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3456
 
6034
#: src/muuli_wdr.cpp:3460
5994
6035
msgid "Remember those settings"
5995
6036
msgstr ""
5996
6037
 
5997
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3488
 
6038
#: src/muuli_wdr.cpp:3492
5998
6039
msgid "Enable Verbose Debug-Logging."
5999
6040
msgstr ""
6000
6041
 
6001
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3493
 
6042
#: src/muuli_wdr.cpp:3497
6002
6043
msgid "Message Categories:"
6003
6044
msgstr ""
6004
6045
 
6005
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3546
 
6046
#: src/muuli_wdr.cpp:3550
6006
6047
msgid "Add imports"
6007
6048
msgstr ""
6008
6049
 
6009
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3550
 
6050
#: src/muuli_wdr.cpp:3554
6010
6051
msgid "Retry selected"
6011
6052
msgstr ""
6012
6053
 
6013
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3553
 
6054
#: src/muuli_wdr.cpp:3557
6014
6055
msgid "Remove selected"
6015
6056
msgstr ""
6016
6057
 
6017
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3638
 
6058
#: src/muuli_wdr.cpp:3642
6018
6059
msgid "Event types"
6019
6060
msgstr ""
6020
6061
 
6021
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3664
 
6062
#: src/muuli_wdr.cpp:3668
6022
6063
msgid "Connect to any server and/or Kad"
6023
6064
msgstr ""
6024
6065
 
6025
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3666
 
6066
#: src/muuli_wdr.cpp:3670
6026
6067
msgid "Networks Window"
6027
6068
msgstr "חלון הרשתות"
6028
6069
 
6029
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3667
 
6070
#: src/muuli_wdr.cpp:3671
6030
6071
msgid "Searches Window"
6031
6072
msgstr "חלון החיפושים"
6032
6073
 
6033
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3668
 
6074
#: src/muuli_wdr.cpp:3672
6034
6075
msgid "Files Transfers Window"
6035
6076
msgstr "חלון העברות הקבצים"
6036
6077
 
6037
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3670
 
6078
#: src/muuli_wdr.cpp:3674
6038
6079
msgid "Shared Files Window"
6039
6080
msgstr "חלון הקבצים המשותפים"
6040
6081
 
6041
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3671
 
6082
#: src/muuli_wdr.cpp:3675
6042
6083
msgid "Messages Window"
6043
6084
msgstr "חלון ההודעות"
6044
6085
 
6045
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3672
 
6086
#: src/muuli_wdr.cpp:3676
6046
6087
msgid "Statistics Graph Window"
6047
6088
msgstr "חלון גרפי הסטטיסטיקה"
6048
6089
 
6049
 
#: src/muuli_wdr.cpp:3674
 
6090
#: src/muuli_wdr.cpp:3678
6050
6091
msgid "Preferences Settings Window"
6051
6092
msgstr "חלון הגדרת ההעדפות"
6052
6093
 
6117
6158
"Type '%s <command>' to get detailed info on <command>.\n"
6118
6159
msgstr ""
6119
6160
 
6120
 
#: src/ExternalConnector.cpp:216 src/ExternalConnector.cpp:217
 
6161
#: src/ExternalConnector.cpp:217 src/ExternalConnector.cpp:218
6121
6162
msgid "Exits from the application."
6122
6163
msgstr ""
6123
6164
 
6124
 
#: src/ExternalConnector.cpp:218
 
6165
#: src/ExternalConnector.cpp:219
6125
6166
msgid "Show help."
6126
6167
msgstr ""
6127
6168
 
6128
6169
#. TRANSLATORS:
6129
6170
#. Do not translate the word 'help', it is a command to the program!
6130
 
#: src/ExternalConnector.cpp:221
 
6171
#: src/ExternalConnector.cpp:222
6131
6172
msgid ""
6132
6173
"To get help on a command, type 'help <command>'.\n"
6133
6174
"To get the full command list type 'help'.\n"
6134
6175
msgstr ""
6135
6176
 
6136
 
#: src/ExternalConnector.cpp:242
 
6177
#: src/ExternalConnector.cpp:243
6137
6178
#, c-format
6138
6179
msgid ""
6139
6180
"\n"
6141
6182
"\n"
6142
6183
msgstr ""
6143
6184
 
6144
 
#: src/ExternalConnector.cpp:272
 
6185
#: src/ExternalConnector.cpp:273
6145
6186
msgid "Syntax error!"
6146
6187
msgstr ""
6147
6188
 
6148
 
#: src/ExternalConnector.cpp:275
 
6189
#: src/ExternalConnector.cpp:276
6149
6190
msgid "Error processing command - should never happen! Report bug, please\n"
6150
6191
msgstr ""
6151
6192
 
6152
 
#: src/ExternalConnector.cpp:278
 
6193
#: src/ExternalConnector.cpp:279
6153
6194
msgid "This command should not have any parameters."
6154
6195
msgstr ""
6155
6196
 
6156
 
#: src/ExternalConnector.cpp:281
 
6197
#: src/ExternalConnector.cpp:282
6157
6198
msgid "This command must have a parameter."
6158
6199
msgstr ""
6159
6200
 
6160
 
#: src/ExternalConnector.cpp:284
 
6201
#: src/ExternalConnector.cpp:285
6161
6202
msgid "Invalid argument."
6162
6203
msgstr ""
6163
6204
 
6164
 
#: src/ExternalConnector.cpp:287
 
6205
#: src/ExternalConnector.cpp:288
6165
6206
msgid "This is an incomplete command."
6166
6207
msgstr ""
6167
6208
 
6168
 
#: src/ExternalConnector.cpp:296
 
6209
#: src/ExternalConnector.cpp:297
6169
6210
#, c-format
6170
6211
msgid "Type '%s' to get more help.\n"
6171
6212
msgstr ""
6172
6213
 
6173
 
#: src/ExternalConnector.cpp:361
 
6214
#: src/ExternalConnector.cpp:362
6174
6215
#, c-format
6175
6216
msgid "This is %s %s %s\n"
6176
6217
msgstr ""
6177
6218
 
6178
 
#: src/ExternalConnector.cpp:363
 
6219
#: src/ExternalConnector.cpp:364
6179
6220
#, c-format
6180
6221
msgid "This is %s %s\n"
6181
6222
msgstr ""
6182
6223
 
6183
 
#: src/ExternalConnector.cpp:394
 
6224
#: src/ExternalConnector.cpp:395
6184
6225
msgid ""
6185
6226
"\n"
6186
6227
"Creating client...\n"
6187
6228
msgstr ""
6188
6229
 
6189
 
#: src/ExternalConnector.cpp:404
6190
 
msgid "Connection Failed. Unable to connect to the specified host\n"
6191
 
msgstr ""
6192
 
 
6193
 
#: src/ExternalConnector.cpp:415
 
6230
#: src/ExternalConnector.cpp:418
6194
6231
#, c-format
6195
6232
msgid ""
6196
6233
"\n"
6197
6234
"Ok, exiting %s...\n"
6198
6235
msgstr ""
6199
6236
 
6200
 
#: src/ExternalConnector.cpp:420
 
6237
#: src/ExternalConnector.cpp:424
6201
6238
msgid ""
6202
6239
"Cannot connect with an empty password.\n"
6203
6240
"You must specify a password either in config file\n"
6206
6243
"Exiting...\n"
6207
6244
msgstr ""
6208
6245
 
6209
 
#: src/ExternalConnector.cpp:427
 
6246
#: src/ExternalConnector.cpp:431
6210
6247
msgid "Show this help text."
6211
6248
msgstr ""
6212
6249
 
6213
 
#: src/ExternalConnector.cpp:430
 
6250
#: src/ExternalConnector.cpp:434
6214
6251
msgid "Host where aMule is running. (default: localhost)"
6215
6252
msgstr ""
6216
6253
 
6217
 
#: src/ExternalConnector.cpp:433
 
6254
#: src/ExternalConnector.cpp:437
6218
6255
msgid "aMule's port for External Connection. (default: 4712)"
6219
6256
msgstr ""
6220
6257
 
6221
 
#: src/ExternalConnector.cpp:436
 
6258
#: src/ExternalConnector.cpp:440
6222
6259
msgid "External Connection password."
6223
6260
msgstr ""
6224
6261
 
6225
 
#: src/ExternalConnector.cpp:439
 
6262
#: src/ExternalConnector.cpp:443
6226
6263
msgid "Read configuration from file."
6227
6264
msgstr ""
6228
6265
 
6229
 
#: src/ExternalConnector.cpp:442
 
6266
#: src/ExternalConnector.cpp:446
6230
6267
msgid "Do not print any output to stdout."
6231
6268
msgstr ""
6232
6269
 
6233
 
#: src/ExternalConnector.cpp:445
 
6270
#: src/ExternalConnector.cpp:449
6234
6271
msgid "Be verbose - show also debug messages."
6235
6272
msgstr ""
6236
6273
 
6237
 
#: src/ExternalConnector.cpp:448
 
6274
#: src/ExternalConnector.cpp:452
6238
6275
msgid "Sets program locale (language)."
6239
6276
msgstr ""
6240
6277
 
6241
 
#: src/ExternalConnector.cpp:451
 
6278
#: src/ExternalConnector.cpp:455
6242
6279
msgid "Write command line options to config file."
6243
6280
msgstr ""
6244
6281
 
6245
 
#: src/ExternalConnector.cpp:454
 
6282
#: src/ExternalConnector.cpp:458
6246
6283
msgid "Creates config file based on aMule's config file."
6247
6284
msgstr ""
6248
6285
 
6249
 
#: src/ExternalConnector.cpp:457
 
6286
#: src/ExternalConnector.cpp:461
6250
6287
msgid "Print program version."
6251
6288
msgstr ""
6252
6289
 
6268
6305
msgid "No 'cryptkey.dat' file found, creating."
6269
6306
msgstr ""
6270
6307
 
6271
 
#: src/amuled.cpp:579
 
6308
#: src/amuled.cpp:594
6272
6309
msgid ""
6273
6310
"ERROR: aMule daemon cannot be used when external connections are disabled. "
6274
6311
"To enable External Connections, use either a normal aMule, start amuled with "
6276
6313
"the file ~/.aMule/amule.conf"
6277
6314
msgstr ""
6278
6315
 
6279
 
#: src/amuled.cpp:735
 
6316
#: src/amuled.cpp:750
6280
6317
#, c-format
6281
6318
msgid "ERROR: %s"
6282
6319
msgstr ""
6283
6320
 
6284
 
#: src/ClientListCtrl.cpp:257
 
6321
#: src/ClientListCtrl.cpp:262
6285
6322
msgid "Unban"
6286
6323
msgstr ""
6287
6324
 
6288
 
#: src/ClientListCtrl.cpp:262
 
6325
#: src/ClientListCtrl.cpp:267
6289
6326
msgid "Show Uploads"
6290
6327
msgstr ""
6291
6328
 
6292
 
#: src/ClientListCtrl.cpp:263
 
6329
#: src/ClientListCtrl.cpp:268
6293
6330
msgid "Show Queue"
6294
6331
msgstr ""
6295
6332
 
6296
 
#: src/ClientListCtrl.cpp:264
 
6333
#: src/ClientListCtrl.cpp:269
6297
6334
msgid "Show Clients"
6298
6335
msgstr ""
6299
6336
 
6300
 
#: src/ClientListCtrl.cpp:268
 
6337
#: src/ClientListCtrl.cpp:273
6301
6338
msgid "Select View"
6302
6339
msgstr ""
6303
6340
 
6304
 
#: src/ClientListCtrl.cpp:506 src/ClientListCtrl.cpp:831
6305
 
#: src/ClientListCtrl.cpp:1002
 
6341
#: src/ClientListCtrl.cpp:511 src/ClientListCtrl.cpp:836
 
6342
#: src/ClientListCtrl.cpp:1007
6306
6343
msgid "Client Software"
6307
6344
msgstr ""
6308
6345
 
6309
 
#: src/ClientListCtrl.cpp:509
 
6346
#: src/ClientListCtrl.cpp:514
6310
6347
msgid "Waited"
6311
6348
msgstr ""
6312
6349
 
6313
 
#: src/ClientListCtrl.cpp:510
 
6350
#: src/ClientListCtrl.cpp:515
6314
6351
msgid "Upload Time"
6315
6352
msgstr ""
6316
6353
 
6317
 
#: src/ClientListCtrl.cpp:513
 
6354
#: src/ClientListCtrl.cpp:518
6318
6355
msgid "Upload/Download"
6319
6356
msgstr ""
6320
6357
 
6321
 
#: src/ClientListCtrl.cpp:514
 
6358
#: src/ClientListCtrl.cpp:519
6322
6359
msgid "Remote Status"
6323
6360
msgstr ""
6324
6361
 
6325
 
#: src/ClientListCtrl.cpp:694
 
6362
#: src/ClientListCtrl.cpp:699
6326
6363
#, c-format
6327
6364
msgid "QR: %u"
6328
6365
msgstr ""
6329
6366
 
6330
 
#: src/ClientListCtrl.cpp:832
 
6367
#: src/ClientListCtrl.cpp:837
6331
6368
msgid "File Priority"
6332
6369
msgstr ""
6333
6370
 
6334
 
#: src/ClientListCtrl.cpp:834
 
6371
#: src/ClientListCtrl.cpp:839
6335
6372
msgid "Score"
6336
6373
msgstr ""
6337
6374
 
6338
 
#: src/ClientListCtrl.cpp:835
 
6375
#: src/ClientListCtrl.cpp:840
6339
6376
msgid "Asked"
6340
6377
msgstr ""
6341
6378
 
6342
 
#: src/ClientListCtrl.cpp:836
 
6379
#: src/ClientListCtrl.cpp:841
6343
6380
msgid "Last Seen"
6344
6381
msgstr ""
6345
6382
 
6346
 
#: src/ClientListCtrl.cpp:837
 
6383
#: src/ClientListCtrl.cpp:842
6347
6384
msgid "Entered Queue"
6348
6385
msgstr ""
6349
6386
 
6350
 
#: src/ClientListCtrl.cpp:998
 
6387
#: src/ClientListCtrl.cpp:1003
6351
6388
msgid "Upload Status"
6352
6389
msgstr ""
6353
6390
 
6354
 
#: src/ClientListCtrl.cpp:999
 
6391
#: src/ClientListCtrl.cpp:1004
6355
6392
msgid "Transferred Up"
6356
6393
msgstr ""
6357
6394
 
6358
 
#: src/ClientListCtrl.cpp:1000
 
6395
#: src/ClientListCtrl.cpp:1005
6359
6396
msgid "Download Status"
6360
6397
msgstr ""
6361
6398
 
6362
 
#: src/ClientListCtrl.cpp:1001
 
6399
#: src/ClientListCtrl.cpp:1006
6363
6400
msgid "Transferred Down"
6364
6401
msgstr ""
6365
6402
 
6366
 
#: src/ClientListCtrl.cpp:1004
 
6403
#: src/ClientListCtrl.cpp:1009
6367
6404
msgid "Userhash"
6368
6405
msgstr ""
6369
6406
 
6370
 
#: src/ClientListCtrl.cpp:1005
 
6407
#: src/ClientListCtrl.cpp:1010
6371
6408
msgid "Encrypted"
6372
6409
msgstr ""
6373
6410
 
6374
 
#: src/ClientListCtrl.cpp:1006
 
6411
#: src/ClientListCtrl.cpp:1011
6375
6412
msgid "Hide shared files"
6376
6413
msgstr ""
6377
6414
 
6429
6466
msgid "Search warning"
6430
6467
msgstr ""
6431
6468
 
6432
 
#: src/MuleTrayIcon.cpp:121 src/MuleTrayIcon.cpp:142 src/MuleTrayIcon.cpp:492
6433
 
#: src/MuleTrayIcon.cpp:513
 
6469
#: src/MuleTrayIcon.cpp:121 src/MuleTrayIcon.cpp:147 src/MuleTrayIcon.cpp:502
 
6470
#: src/MuleTrayIcon.cpp:523
6434
6471
msgid "Unlimited"
6435
6472
msgstr ""
6436
6473
 
6437
 
#: src/MuleTrayIcon.cpp:330
 
6474
#: src/MuleTrayIcon.cpp:340
6438
6475
msgid "aMule Tray Menu"
6439
6476
msgstr ""
6440
6477
 
6441
 
#: src/MuleTrayIcon.cpp:336
 
6478
#: src/MuleTrayIcon.cpp:346
6442
6479
msgid "Speed limits:"
6443
6480
msgstr ""
6444
6481
 
6445
 
#: src/MuleTrayIcon.cpp:341
 
6482
#: src/MuleTrayIcon.cpp:351
6446
6483
msgid "UL: None"
6447
6484
msgstr ""
6448
6485
 
6449
 
#: src/MuleTrayIcon.cpp:344
 
6486
#: src/MuleTrayIcon.cpp:354
6450
6487
#, c-format
6451
6488
msgid "UL: %u"
6452
6489
msgstr ""
6453
6490
 
6454
 
#: src/MuleTrayIcon.cpp:351
 
6491
#: src/MuleTrayIcon.cpp:361
6455
6492
msgid "DL: None"
6456
6493
msgstr ""
6457
6494
 
6458
 
#: src/MuleTrayIcon.cpp:354
 
6495
#: src/MuleTrayIcon.cpp:364
6459
6496
#, c-format
6460
6497
msgid "DL: %u"
6461
6498
msgstr ""
6462
6499
 
6463
 
#: src/MuleTrayIcon.cpp:358
 
6500
#: src/MuleTrayIcon.cpp:368
6464
6501
#, c-format
6465
6502
msgid "Download speed: %.1f"
6466
6503
msgstr ""
6467
6504
 
6468
 
#: src/MuleTrayIcon.cpp:360
 
6505
#: src/MuleTrayIcon.cpp:370
6469
6506
#, c-format
6470
6507
msgid "Upload speed: %.1f"
6471
6508
msgstr ""
6472
6509
 
6473
 
#: src/MuleTrayIcon.cpp:366
 
6510
#: src/MuleTrayIcon.cpp:376
6474
6511
msgid "Client Information"
6475
6512
msgstr ""
6476
6513
 
6477
 
#: src/MuleTrayIcon.cpp:370
 
6514
#: src/MuleTrayIcon.cpp:380
6478
6515
#, c-format
6479
6516
msgid "Nickname: %s"
6480
6517
msgstr ""
6481
6518
 
6482
 
#: src/MuleTrayIcon.cpp:370
 
6519
#: src/MuleTrayIcon.cpp:380
6483
6520
msgid "No Nickname Selected!"
6484
6521
msgstr ""
6485
6522
 
6486
 
#: src/MuleTrayIcon.cpp:377
 
6523
#: src/MuleTrayIcon.cpp:387
6487
6524
msgid "ClientID: "
6488
6525
msgstr ""
6489
6526
 
6490
 
#: src/MuleTrayIcon.cpp:390
 
6527
#: src/MuleTrayIcon.cpp:400
6491
6528
msgid "ServerName: "
6492
6529
msgstr ""
6493
6530
 
6494
 
#: src/MuleTrayIcon.cpp:391
 
6531
#: src/MuleTrayIcon.cpp:401
6495
6532
msgid "ServerIP: "
6496
6533
msgstr ""
6497
6534
 
6498
 
#: src/MuleTrayIcon.cpp:406
 
6535
#: src/MuleTrayIcon.cpp:416
6499
6536
#, c-format
6500
6537
msgid "IP: %s"
6501
6538
msgstr ""
6502
6539
 
6503
 
#: src/MuleTrayIcon.cpp:415
 
6540
#: src/MuleTrayIcon.cpp:425
6504
6541
#, c-format
6505
6542
msgid "TCP port: %d"
6506
6543
msgstr ""
6507
6544
 
6508
 
#: src/MuleTrayIcon.cpp:417
 
6545
#: src/MuleTrayIcon.cpp:427
6509
6546
msgid "TCP port: Not ready"
6510
6547
msgstr ""
6511
6548
 
6512
 
#: src/MuleTrayIcon.cpp:426
 
6549
#: src/MuleTrayIcon.cpp:436
6513
6550
#, c-format
6514
6551
msgid "UDP port: %d"
6515
6552
msgstr ""
6516
6553
 
6517
 
#: src/MuleTrayIcon.cpp:428
 
6554
#: src/MuleTrayIcon.cpp:438
6518
6555
msgid "UDP port: Not ready"
6519
6556
msgstr ""
6520
6557
 
6521
 
#: src/MuleTrayIcon.cpp:437
 
6558
#: src/MuleTrayIcon.cpp:447
6522
6559
msgid "Online Signature: Enabled"
6523
6560
msgstr ""
6524
6561
 
6525
 
#: src/MuleTrayIcon.cpp:440
 
6562
#: src/MuleTrayIcon.cpp:450
6526
6563
msgid "Online Signature: Disabled"
6527
6564
msgstr ""
6528
6565
 
6529
 
#: src/MuleTrayIcon.cpp:453
 
6566
#: src/MuleTrayIcon.cpp:463
6530
6567
#, c-format
6531
6568
msgid "Shared files: %d"
6532
6569
msgstr ""
6533
6570
 
6534
 
#: src/MuleTrayIcon.cpp:459
 
6571
#: src/MuleTrayIcon.cpp:469
6535
6572
#, c-format
6536
6573
msgid "Queued clients: %d"
6537
6574
msgstr ""
6538
6575
 
6539
 
#: src/MuleTrayIcon.cpp:466
 
6576
#: src/MuleTrayIcon.cpp:476
6540
6577
#, c-format
6541
6578
msgid "Total DL: %s"
6542
6579
msgstr ""
6543
6580
 
6544
 
#: src/MuleTrayIcon.cpp:473
 
6581
#: src/MuleTrayIcon.cpp:483
6545
6582
#, c-format
6546
6583
msgid "Total UL: %s"
6547
6584
msgstr ""
6548
6585
 
6549
 
#: src/MuleTrayIcon.cpp:484
 
6586
#: src/MuleTrayIcon.cpp:494
6550
6587
msgid "Upload limit"
6551
6588
msgstr ""
6552
6589
 
6553
 
#: src/MuleTrayIcon.cpp:488
 
6590
#: src/MuleTrayIcon.cpp:498
6554
6591
msgid "Download limit"
6555
6592
msgstr ""
6556
6593
 
6557
 
#: src/MuleTrayIcon.cpp:548
 
6594
#: src/MuleTrayIcon.cpp:558
6558
6595
msgid "Hide aMule"
6559
6596
msgstr ""
6560
6597
 
6561
 
#: src/MuleTrayIcon.cpp:551
 
6598
#: src/MuleTrayIcon.cpp:561
6562
6599
msgid "Show aMule"
6563
6600
msgstr ""
6564
6601
 
6579
6616
msgid "*** Failed to Connect to client / Connection lost ***"
6580
6617
msgstr ""
6581
6618
 
6582
 
#: src/MuleNotebook.cpp:156
 
6619
#: src/MuleNotebook.cpp:162
6583
6620
msgid "Close tab"
6584
6621
msgstr ""
6585
6622
 
6586
 
#: src/MuleNotebook.cpp:157
 
6623
#: src/MuleNotebook.cpp:163
6587
6624
msgid "Close all tabs"
6588
6625
msgstr ""
6589
6626
 
6590
 
#: src/MuleNotebook.cpp:158
 
6627
#: src/MuleNotebook.cpp:164
6591
6628
msgid "Close other tabs"
6592
6629
msgstr ""
6593
6630
 
6594
 
#: src/ServerList.cpp:83
 
6631
#: src/ServerList.cpp:84
6595
6632
#, c-format
6596
6633
msgid "Loading server.met file: %s"
6597
6634
msgstr ""
6598
6635
 
6599
 
#: src/ServerList.cpp:88
 
6636
#: src/ServerList.cpp:89
6600
6637
msgid "Server.met file not found!"
6601
6638
msgstr ""
6602
6639
 
6603
 
#: src/ServerList.cpp:96
 
6640
#: src/ServerList.cpp:97
6604
6641
#, c-format
6605
6642
msgid "Failed to load server.met file '%s', unknown format encountered."
6606
6643
msgstr ""
6607
6644
 
6608
 
#: src/ServerList.cpp:102
 
6645
#: src/ServerList.cpp:103
6609
6646
msgid "Failed to open server.met!"
6610
6647
msgstr ""
6611
6648
 
6612
 
#: src/ServerList.cpp:113
 
6649
#: src/ServerList.cpp:114
6613
6650
#, c-format
6614
6651
msgid "Server.met file corrupt, found invalid versiontag: 0x%x, size %i"
6615
6652
msgstr ""
6616
6653
 
6617
 
#: src/ServerList.cpp:168
 
6654
#: src/ServerList.cpp:169
6618
6655
#, c-format
6619
6656
msgid "%i server in server.met found"
6620
6657
msgid_plural "%i servers in server.met found"
6621
6658
msgstr[0] ""
6622
6659
msgstr[1] ""
6623
6660
 
6624
 
#: src/ServerList.cpp:170
 
6661
#: src/ServerList.cpp:171
6625
6662
#, c-format
6626
6663
msgid "%d server added"
6627
6664
msgid_plural "%d servers added"
6628
6665
msgstr[0] ""
6629
6666
msgstr[1] ""
6630
6667
 
6631
 
#: src/ServerList.cpp:191
 
6668
#: src/ServerList.cpp:192
6632
6669
#, c-format
6633
6670
msgid "Server not added: [%s:%d] does not specify a valid port."
6634
6671
msgstr ""
6635
6672
 
6636
 
#: src/ServerList.cpp:207
 
6673
#: src/ServerList.cpp:208
6637
6674
#, c-format
6638
6675
msgid "Server not added: The IP of [%s:%d] is filtered or invalid."
6639
6676
msgstr ""
6640
6677
 
6641
 
#: src/ServerList.cpp:227
 
6678
#: src/ServerList.cpp:228
6642
6679
#, c-format
6643
6680
msgid "Server not added: Server with matching IP:Port [%s:%d] found in list."
6644
6681
msgstr ""
6645
6682
 
6646
 
#: src/ServerList.cpp:246
 
6683
#: src/ServerList.cpp:247
6647
6684
#, c-format
6648
6685
msgid "Server added: Server at [%s:%d] using the name '%s'."
6649
6686
msgstr ""
6650
6687
 
6651
 
#: src/ServerList.cpp:341
 
6688
#: src/ServerList.cpp:342
6652
6689
msgid ""
6653
6690
"You are connected to the server you are trying to delete. please disconnect "
6654
6691
"first."
6655
6692
msgstr ""
6656
6693
 
6657
 
#: src/ServerList.cpp:628
 
6694
#: src/ServerList.cpp:629
6658
6695
msgid "Failed to save server.met!"
6659
6696
msgstr ""
6660
6697
 
6661
 
#: src/ServerList.cpp:781
 
6698
#: src/ServerList.cpp:782
6662
6699
msgid "Invalid URL"
6663
6700
msgstr ""
6664
6701
 
6665
 
#: src/ServerList.cpp:804
 
6702
#: src/ServerList.cpp:805
6666
6703
#, c-format
6667
6704
msgid "Finished to download the server list from %s"
6668
6705
msgstr ""
6669
6706
 
6670
 
#: src/ServerList.cpp:806 src/ServerList.cpp:860
 
6707
#: src/ServerList.cpp:807 src/ServerList.cpp:861
6671
6708
#, c-format
6672
6709
msgid "Failed to download the server list from %s"
6673
6710
msgstr ""
6674
6711
 
6675
 
#: src/ServerList.cpp:817
 
6712
#: src/ServerList.cpp:818
6676
6713
msgid ""
6677
6714
"No server list address entry in 'addresses.dat' found. Please paste a valid "
6678
6715
"server list address into this file in order to auto-update your server list"
6679
6716
msgstr ""
6680
6717
 
6681
 
#: src/ServerList.cpp:830
 
6718
#: src/ServerList.cpp:831
6682
6719
#, c-format
6683
6720
msgid "Start downloading server list from %s"
6684
6721
msgstr ""
6685
6722
 
6686
 
#: src/ServerList.cpp:839
 
6723
#: src/ServerList.cpp:840
6687
6724
#, c-format
6688
6725
msgid "WARNING: invalid URL specified for auto-updating of servers: %s"
6689
6726
msgstr ""
6690
6727
 
6691
 
#: src/ServerList.cpp:843
 
6728
#: src/ServerList.cpp:844
6692
6729
msgid "No valid server.met auto-download url on addresses.dat"
6693
6730
msgstr ""
6694
6731
 
6695
 
#: src/ServerList.cpp:936
 
6732
#: src/ServerList.cpp:937
6696
6733
msgid ""
6697
6734
"Local server is filtered by the IPFilters, reconnecting to a different "
6698
6735
"server!"
6703
6740
msgid "Failed to execute command `%s' on `%s' event."
6704
6741
msgstr ""
6705
6742
 
6706
 
#: src/amule.cpp:711
 
6743
#: src/amule.cpp:703
6707
6744
msgid ""
6708
6745
"Your locale has been changed to System Default due to a configuration "
6709
6746
"change. Sorry."
6710
6747
msgstr ""
6711
6748
 
6712
 
#: src/amule.cpp:784
 
6749
#: src/amule.cpp:786
6713
6750
msgid ""
6714
6751
"You don't have any server in the server list.\n"
6715
6752
"Do you want aMule to download a new list now?"
6716
6753
msgstr ""
6717
6754
 
6718
 
#: src/amule.cpp:785
 
6755
#: src/amule.cpp:787
6719
6756
msgid "Server list download"
6720
6757
msgstr ""
6721
6758
 
6722
 
#: src/amule.cpp:844
 
6759
#: src/amule.cpp:846
6723
6760
#, c-format
6724
6761
msgid "web server running on pid %d"
6725
6762
msgstr ""
6726
6763
 
6727
 
#: src/amule.cpp:848
 
6764
#: src/amule.cpp:850
6728
6765
msgid ""
6729
6766
"You requested to run web server on startup, but the amuleweb binary cannot "
6730
6767
"be run. Please install the package containing aMule web server, or compile "
6731
6768
"aMule using --enable-webserver and run make install"
6732
6769
msgstr ""
6733
6770
 
6734
 
#: src/amule.cpp:938
 
6771
#: src/amule.cpp:937
6735
6772
#, c-format
6736
6773
msgid "Could not bind ports to the specified address: %s"
6737
6774
msgstr ""
6738
6775
 
6739
 
#: src/amule.cpp:965
 
6776
#: src/amule.cpp:964
6740
6777
#, c-format
6741
6778
msgid "Port %u is not available. You will be LOWID\n"
6742
6779
msgstr ""
6743
6780
 
6744
 
#: src/amule.cpp:971
 
6781
#: src/amule.cpp:970
6745
6782
#, c-format
6746
6783
msgid ""
6747
6784
"Port %u is not available!\n"
6751
6788
"Check your network to make sure the port is open for output and input."
6752
6789
msgstr ""
6753
6790
 
6754
 
#: src/amule.cpp:1122
 
6791
#: src/amule.cpp:1123
6755
6792
msgid "Failed to create OnlineSig File"
6756
6793
msgstr ""
6757
6794
 
6758
 
#: src/amule.cpp:1130
 
6795
#: src/amule.cpp:1131
6759
6796
msgid "Failed to create aMule OnlineSig File"
6760
6797
msgstr ""
6761
6798
 
6762
 
#: src/amule.cpp:1298
 
6799
#: src/amule.cpp:1299
6763
6800
msgid ""
6764
6801
"The selected locale seems not to be installed on your box. (Note: I'll try "
6765
6802
"to set it anyway)"
6766
6803
msgstr ""
6767
6804
 
6768
 
#: src/amule.cpp:1307
 
6805
#: src/amule.cpp:1308
6769
6806
#, c-format
6770
6807
msgid "This is the first time you run aMule %s"
6771
6808
msgstr ""
6772
6809
 
6773
 
#: src/amule.cpp:1309
 
6810
#: src/amule.cpp:1310
6774
6811
msgid "This version is a testing version, updated daily, and\n"
6775
6812
msgstr ""
6776
6813
 
6777
 
#: src/amule.cpp:1310
 
6814
#: src/amule.cpp:1311
6778
6815
msgid "we give no warranty it won't break anything, burn your house,\n"
6779
6816
msgstr ""
6780
6817
 
6781
 
#: src/amule.cpp:1311
 
6818
#: src/amule.cpp:1312
6782
6819
msgid "or kill your dog. But it *should* be safe to use anyway.\n"
6783
6820
msgstr ""
6784
6821
 
6785
 
#: src/amule.cpp:1315
 
6822
#: src/amule.cpp:1316
6786
6823
msgid ""
6787
6824
"The following options have been changed in this release for security "
6788
6825
"reasons:\n"
6789
6826
msgstr ""
6790
6827
 
6791
 
#: src/amule.cpp:1316
 
6828
#: src/amule.cpp:1317
6792
6829
msgid ""
6793
6830
"\n"
6794
6831
"* Enabled Protocol Obfuscation support for incoming and outgoing "
6795
6832
"connections.\n"
6796
6833
msgstr ""
6797
6834
 
6798
 
#: src/amule.cpp:1317
 
6835
#: src/amule.cpp:1318
6799
6836
msgid ""
6800
6837
"\n"
6801
6838
"* Disabled updating the server list from other server and clients.\n"
6802
6839
msgstr ""
6803
6840
 
6804
 
#: src/amule.cpp:1318
 
6841
#: src/amule.cpp:1319
6805
6842
msgid ""
6806
6843
"\n"
6807
6844
"For more information on the reason for this changes, seach\n"
6810
6847
"aMule to work properly."
6811
6848
msgstr ""
6812
6849
 
6813
 
#: src/amule.cpp:1319
 
6850
#: src/amule.cpp:1320
6814
6851
msgid ""
6815
6852
"\n"
6816
6853
"\n"
6818
6855
"Please configure your browser options again if needed.\n"
6819
6856
msgstr ""
6820
6857
 
6821
 
#: src/amule.cpp:1324
 
6858
#: src/amule.cpp:1325
6822
6859
msgid "More information, support and new releases can found at our homepage,\n"
6823
6860
msgstr ""
6824
6861
 
6825
 
#: src/amule.cpp:1325
 
6862
#: src/amule.cpp:1326
6826
6863
msgid "at www.aMule.org, or in our IRC channel #aMule at irc.freenode.net.\n"
6827
6864
msgstr ""
6828
6865
 
6829
 
#: src/amule.cpp:1327
 
6866
#: src/amule.cpp:1328
6830
6867
msgid "Feel free to report any bugs to http://forum.amule.org"
6831
6868
msgstr "תרגיש חופשי לדוואח על כל שגיאה ל http://forum.amule.org"
6832
6869
 
6833
 
#: src/amule.cpp:1340
 
6870
#: src/amule.cpp:1341
6834
6871
msgid ""
6835
6872
"The folder for Online Signature files you specified is INVALID!\n"
6836
6873
" OnlineSignature will be DISABLED until you fix it on preferences."
6837
6874
msgstr ""
6838
6875
 
6839
 
#: src/amule.cpp:1626
 
6876
#: src/amule.cpp:1627
6840
6877
#, c-format
6841
6878
msgid "Disk space preallocation for file '%s' failed: %s"
6842
6879
msgstr ""
6843
6880
 
6844
 
#: src/amule.cpp:1774
 
6881
#: src/amule.cpp:1775
6845
6882
msgid "ERROR: can't open logfile"
6846
6883
msgstr "שגיאה: לא יכול לפתוח קובץ יומן."
6847
6884
 
6848
 
#: src/amule.cpp:1778
 
6885
#: src/amule.cpp:1779
6849
6886
msgid "WARNING: logfile is empty. Something is wrong."
6850
6887
msgstr ""
6851
6888
 
6852
 
#: src/amule.cpp:1797
 
6889
#: src/amule.cpp:1798
6853
6890
msgid "Log has been reset"
6854
6891
msgstr "היומן אופס."
6855
6892
 
6856
 
#: src/amule.cpp:1825
 
6893
#: src/amule.cpp:1826
6857
6894
#, c-format
6858
6895
msgid "ServerMessage: %s"
6859
6896
msgstr ""
6860
6897
 
6861
 
#: src/amule.cpp:1863
 
6898
#: src/amule.cpp:1864
6862
6899
msgid "Failed to download the nodes list."
6863
6900
msgstr ""
6864
6901
 
6865
 
#: src/amule.cpp:1876
 
6902
#: src/amule.cpp:1877
6866
6903
msgid "Failed to open the downloaded version check file"
6867
6904
msgstr ""
6868
6905
 
6869
 
#: src/amule.cpp:1879 src/amule.cpp:1889 src/amule.cpp:1895
 
6906
#: src/amule.cpp:1880 src/amule.cpp:1890 src/amule.cpp:1896
6870
6907
msgid "Corrupted version check file"
6871
6908
msgstr ""
6872
6909
 
6873
 
#: src/amule.cpp:1905
 
6910
#: src/amule.cpp:1906
6874
6911
msgid "You are using an outdated version of aMule!"
6875
6912
msgstr ""
6876
6913
 
6877
 
#: src/amule.cpp:1906
 
6914
#: src/amule.cpp:1907
6878
6915
#, c-format
6879
6916
msgid "Your aMule version is %i.%i.%i and the latest version is %li.%li.%li"
6880
6917
msgstr ""
6881
6918
 
6882
 
#: src/amule.cpp:1907
 
6919
#: src/amule.cpp:1908
6883
6920
msgid "The latest version can always be found at http://www.amule.org"
6884
6921
msgstr ""
6885
6922
 
6886
 
#: src/amule.cpp:1910
 
6923
#: src/amule.cpp:1911
6887
6924
#, c-format
6888
6925
msgid "WARNING: Your aMuled version is outdated: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
6889
6926
msgstr ""
6890
6927
 
6891
 
#: src/amule.cpp:1914
 
6928
#: src/amule.cpp:1915
6892
6929
msgid "Your copy of aMule is up to date."
6893
6930
msgstr ""
6894
6931
 
6895
 
#: src/amule.cpp:1921
 
6932
#: src/amule.cpp:1922
6896
6933
msgid "Failed to download the version check file"
6897
6934
msgstr ""
6898
6935
 
6899
 
#: src/amule.cpp:2024
 
6936
#: src/amule.cpp:2025
6900
6937
#, c-format
6901
6938
msgid "Users: %s | Files: %s"
6902
6939
msgstr ""
6903
6940
 
6904
 
#: src/amule.cpp:2025
 
6941
#: src/amule.cpp:2026
6905
6942
#, c-format
6906
6943
msgid "Users: E: %s K: %s | Files: E: %s K: %s"
6907
6944
msgstr ""
6908
6945
 
6909
 
#: src/amule.cpp:2034
 
6946
#: src/amule.cpp:2035
6910
6947
msgid "No networks selected"
6911
6948
msgstr ""
6912
6949
 
6913
 
#: src/amule.cpp:2101
 
6950
#: src/amule.cpp:2102
6914
6951
#, c-format
6915
6952
msgid "Connected to %s %s"
6916
6953
msgstr ""
6917
6954
 
6918
 
#: src/amule.cpp:2104
 
6955
#: src/amule.cpp:2105
6919
6956
#, c-format
6920
6957
msgid "Connecting to %s"
6921
6958
msgstr ""
6922
6959
 
6923
 
#: src/amule.cpp:2106
 
6960
#: src/amule.cpp:2107
6924
6961
msgid "Disconnected from eD2k"
6925
6962
msgstr ""
6926
6963
 
6927
 
#: src/amule.cpp:2113
 
6964
#: src/amule.cpp:2114
6928
6965
msgid "Kad started."
6929
6966
msgstr "קאד התחיל."
6930
6967
 
6931
 
#: src/amule.cpp:2115
 
6968
#: src/amule.cpp:2116
6932
6969
msgid "Kad stopped."
6933
6970
msgstr "קאד נעצר."
6934
6971
 
6935
 
#: src/amule.cpp:2122
 
6972
#: src/amule.cpp:2123
6936
6973
msgid "Connected to Kad (ok)"
6937
6974
msgstr "קאד מחובר (בסדר)"
6938
6975
 
6939
 
#: src/amule.cpp:2124
 
6976
#: src/amule.cpp:2125
6940
6977
msgid "Connected to Kad (firewalled)"
6941
6978
msgstr "קאד מחובר (מאחורי חומת אש)"
6942
6979
 
6943
 
#: src/amule.cpp:2127
 
6980
#: src/amule.cpp:2128
6944
6981
msgid "Disconnected from Kad"
6945
6982
msgstr "מנותק מקאד."
6946
6983
 
6947
 
#: src/amule.cpp:2190
 
6984
#: src/amule.cpp:2191
6948
6985
msgid ""
6949
6986
"Kad network cannot be used if UDP port is disabled on preferences, not "
6950
6987
"starting."
6951
6988
msgstr "אי אפשר להשתמש ברשת הקאד אם מוואת UDP מבוטלת בהעדפות, לא התחיל."
6952
6989
 
6953
 
#: src/amule.cpp:2193
 
6990
#: src/amule.cpp:2194
6954
6991
msgid "Kad network disabled on preferences, not connecting."
6955
6992
msgstr "קאד מבוטל בהעדפות, לא מתחבר."
6956
6993
 
6962
6999
msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for writing!"
6963
7000
msgstr ""
6964
7001
 
 
7002
#~ msgid "Fetching status..."
 
7003
#~ msgstr "מביא את נתוני המצב..."
 
7004
 
 
7005
#~ msgid "theApp->serverlist->GetServerByAddress() returned NULL"
 
7006
#~ msgstr "האפליקציה->רשית השרתים->קבל־שרת־באמצעות־כתובת() מחזיר כלום"
 
7007
 
 
7008
#~ msgid "Message Filter"
 
7009
#~ msgstr "מסנן הודעות"
 
7010
 
 
7011
#~ msgid "Gui Tweaks"
 
7012
#~ msgstr "כיולי המנשק הגרפי"
 
7013
 
 
7014
#~ msgid "Core Tweaks"
 
7015
#~ msgstr "כיולי ליבה"
 
7016
 
 
7017
#~ msgid "No handler for this file type."
 
7018
#~ msgstr "אין 'מאחז' עבור סוג קובץ זה"
 
7019
 
 
7020
#~ msgid "File was not saved"
 
7021
#~ msgstr "קובץ לא נשמר"
 
7022
 
 
7023
#~ msgid "The file %s is to big for the Donkey: maximum allowed is 4 GB."
 
7024
#~ msgstr ""
 
7025
#~ "הקובץ %s גדול מדי עבור ה\"חמור\": גודל קובץ מקסימלי שמותר זה 4 ג\"ב."
 
7026
 
6965
7027
#~ msgid "Status text"
6966
7028
#~ msgstr "טקסט סטאטוס"
6967
7029