27
27
msgid "Invalid password, not a MD5 hash!"
28
28
msgstr "잘못된 패스워드, MD5 해시가 아닙니다."
30
#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:136
30
#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:132
31
31
msgid "Connection failure"
34
#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:188
35
msgid "EC connection failed. Empty reply."
34
38
#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:194
35
msgid "EC connection failed. Empty reply."
38
#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:200
39
39
msgid "External Connection: Access denied because: "
42
#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:203
42
#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:197
43
43
msgid "External Connection: Access denied"
46
#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:207
46
#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:201
47
47
msgid "External Connection: Bad reply from server. Connection closed."
50
#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:211
50
#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:205
51
51
msgid "Succeeded! Connection established to aMule "
52
52
msgstr "성공! 어뮬에 연결 되었습니다 "
54
#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:214
54
#: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:208
55
55
msgid "Succeeded! Connection established."
56
56
msgstr "성공! 연결이 되었습니다."
58
#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:39 src/PartFile.cpp:3862
58
#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:39 src/PartFile.cpp:3867
62
#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:43 src/PartFile.cpp:3868
62
#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:43 src/PartFile.cpp:3873
66
#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:45 src/PartFile.cpp:3871
66
#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:45 src/PartFile.cpp:3876
70
#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:47 src/PartFile.cpp:3874
71
#: src/TransferWnd.cpp:351 src/OtherFunctions.cpp:706
70
#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:47 src/PartFile.cpp:3879
71
#: src/TransferWnd.cpp:351 src/OtherFunctions.cpp:700
75
#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:49 src/PartFile.cpp:3877
76
#: src/TransferWnd.cpp:350 src/OtherFunctions.cpp:705
75
#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:49 src/PartFile.cpp:3882
76
#: src/TransferWnd.cpp:350 src/OtherFunctions.cpp:699
80
#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:52 src/PartFile.cpp:3884
81
#: src/TransferWnd.cpp:349 src/OtherFunctions.cpp:704
80
#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:52 src/PartFile.cpp:3889
81
#: src/TransferWnd.cpp:349 src/OtherFunctions.cpp:698
82
82
msgid "Downloading"
85
#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:54 src/PartFile.cpp:3886
86
#: src/TransferWnd.cpp:348 src/OtherFunctions.cpp:703
85
#: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:54 src/PartFile.cpp:3891
86
#: src/TransferWnd.cpp:348 src/OtherFunctions.cpp:697
90
#: src/ThreadTasks.cpp:130
90
#: src/ThreadTasks.cpp:133
92
92
msgid "Starting to create MD4 and AICH hash for file: %s"
93
93
msgstr "다음 파일에 대해 MD4 및 AICH 해시를 만듭니다: %s"
95
#: src/ThreadTasks.cpp:134
95
#: src/ThreadTasks.cpp:137
97
97
msgid "Starting to create MD4 hash for file: %s"
98
98
msgstr "다음 파일에 대해 MD4 해시를 만듭니다: %s"
100
#: src/ThreadTasks.cpp:138
100
#: src/ThreadTasks.cpp:141
102
102
msgid "Starting to create AICH hash for file: %s"
103
103
msgstr "다음 파일에 대해 AICH 해시를 만듭니다: %s"
105
#: src/ThreadTasks.cpp:347
105
#: src/ThreadTasks.cpp:350
107
107
msgid "Converting old AICH hashsets in '%s' to 64b in '%s'."
108
108
msgstr "'%s'의 낡은 AICH 해시셋을 64b로 '%s'에 변환합니다."
110
#: src/ThreadTasks.cpp:426
110
#: src/ThreadTasks.cpp:429
112
112
msgid "WARNING: The filename '%s' is invalid and has been renamed to '%s'."
113
113
msgstr "경고: 파일 이름 '%s'는 유효하지 않으며 '%s'로 변경되었습니다."
115
#: src/ThreadTasks.cpp:439
115
#: src/ThreadTasks.cpp:442
117
117
msgid "WARNING: The file '%s' already exists, new file renamed to '%s'."
118
118
msgstr "경고: 파일 이름 '%s'는 이미 존재하며, 새 파일은 '%s'로 변경되었습니다."
120
#: src/ThreadTasks.cpp:452
120
#: src/ThreadTasks.cpp:455
122
122
msgid "WARNING: Could not remove original '%s' after creating backup"
123
123
msgstr "경고: 백업을 생성한 후 원본 '%s'를 제거할수 없습니다."
125
#: src/ThreadTasks.cpp:464
125
#: src/ThreadTasks.cpp:467
127
127
msgid "WARNING: Failed to delete %s"
128
128
msgstr "경고: %s를 삭제하지 못했습니다."
130
#: src/BaseClient.cpp:1308
130
#: src/BaseClient.cpp:1307
132
132
msgid "Failed to retrieve shared files from user '%s'"
133
133
msgstr "사용자 %s로부터 공유파일을 찾지 못했습니다."
135
#: src/BaseClient.cpp:1722 src/BaseClient.cpp:2244 src/BaseClient.cpp:2518
136
#: src/HTTPDownload.cpp:81 src/DataToText.cpp:52 src/DataToText.cpp:68
137
#: src/DataToText.cpp:78 src/DataToText.cpp:114 src/DataToText.cpp:135
138
#: src/ExternalConn.cpp:251 src/Statistics.cpp:703 src/Statistics.cpp:884
139
#: src/Server.cpp:160 src/Server.cpp:235 src/DownloadListCtrl.cpp:1426
140
#: src/DownloadListCtrl.cpp:1439 src/DownloadListCtrl.cpp:1450
141
#: src/PartFile.cpp:2621 src/PartFile.cpp:2627 src/KnownFile.cpp:884
135
#: src/BaseClient.cpp:1721 src/BaseClient.cpp:2243 src/BaseClient.cpp:2517
136
#: src/HTTPDownload.cpp:81 src/DataToText.cpp:54 src/DataToText.cpp:70
137
#: src/DataToText.cpp:80 src/DataToText.cpp:116 src/DataToText.cpp:137
138
#: src/ExternalConn.cpp:250 src/Statistics.cpp:703 src/Statistics.cpp:884
139
#: src/Server.cpp:160 src/Server.cpp:235 src/DownloadListCtrl.cpp:1418
140
#: src/DownloadListCtrl.cpp:1431 src/DownloadListCtrl.cpp:1442
141
#: src/PartFile.cpp:2619 src/PartFile.cpp:2625 src/KnownFile.cpp:884
142
142
#: src/KnownFile.cpp:890 src/FileDetailDialog.cpp:130
143
#: src/ClientListCtrl.cpp:673 src/ClientListCtrl.cpp:696
144
#: src/ClientListCtrl.cpp:704 src/ClientListCtrl.cpp:867
143
#: src/ClientListCtrl.cpp:678 src/ClientListCtrl.cpp:701
144
#: src/ClientListCtrl.cpp:709 src/ClientListCtrl.cpp:872
145
145
#: src/ClientDetailDialog.cpp:83 src/ClientDetailDialog.cpp:84
146
146
#: src/ClientDetailDialog.cpp:85 src/ClientDetailDialog.cpp:120
147
#: src/ClientDetailDialog.cpp:121 src/MuleTrayIcon.cpp:406
147
#: src/ClientDetailDialog.cpp:121 src/MuleTrayIcon.cpp:416
151
#: src/BaseClient.cpp:1739
151
#: src/BaseClient.cpp:1738
153
153
msgid " (Fake eMule version %#x)"
154
154
msgstr " (가짜 이뮬 버젼 %#x)"
156
#: src/BaseClient.cpp:1750
156
#: src/BaseClient.cpp:1749
157
157
msgid " (Fake eMule)"
158
158
msgstr " (가짜 이뮬)"
160
#: src/BaseClient.cpp:1752
160
#: src/BaseClient.cpp:1751
161
161
msgid "xMule (Fake eMule)"
162
162
msgstr "엑스뮬(가짜 이뮬)"
164
#: src/BaseClient.cpp:1791
164
#: src/BaseClient.cpp:1790
166
166
msgid "1.x (based on eMule v0.%u)"
167
167
msgstr "1.x (이뮬 v0.%u 기반)"
169
#: src/BaseClient.cpp:1961
169
#: src/BaseClient.cpp:1960
171
171
msgid "NickName: %s ID: %u"
172
172
msgstr "별명: %s 아이디: %u"
174
#: src/BaseClient.cpp:1963
174
#: src/BaseClient.cpp:1962
175
175
#, fuzzy, c-format
176
176
msgid "Requested: %s\n"
179
#: src/BaseClient.cpp:1965
179
#: src/BaseClient.cpp:1964
180
180
#, fuzzy, c-format
181
181
msgid "Filestats for this session: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
889
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:573
886
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:585
890
887
msgid "Oh Oh, aMule is not running..."
891
888
msgstr "어어, 어뮬이 실행중이 아닙니다..."
893
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:649
894
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:719
895
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:788
890
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:661
891
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:731
892
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:800
896
893
msgid "aMule is running"
897
894
msgstr "어뮬은 실행중입니다."
899
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:858
896
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:870
900
897
msgid "aMule is running, but disconnected"
901
898
msgstr "어뮬은 실행중이나 연결이 끊겨 있습니다."
903
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:929
900
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:941
904
901
msgid "aMule is connecting..."
905
902
msgstr "어뮬은 연결중..."
907
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:933
904
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:945
908
905
msgid "Oh Oh, aMule status is unknown..."
909
906
msgstr "어어, 어뮬의 상태는 알수없음..."
911
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1004
912
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1009
913
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1013
914
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1017
908
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1016
915
909
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1021
910
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1025
911
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1029
912
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1033
919
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1006
916
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1018
920
917
msgid " has been running for "
921
918
msgstr " 위해 실행되고있는 "
923
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1011
920
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1023
924
921
msgid " is stopped !"
925
922
msgstr " 은 멈추어져 있습니다."
927
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1015
928
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1039
924
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1027
925
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1051
929
926
msgid " is not connected !"
930
927
msgstr " 은 연결되지 않았습니다."
932
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1019
929
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1031
933
930
msgid " is connecting..."
934
931
msgstr " 은 연결중..."
936
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1023
933
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1035
937
934
msgid " is doing something strange, check it !"
938
935
msgstr " 무엇인가 이상하게 동작하고 있음, 확인 요망!"
940
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1044
937
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1056
941
938
msgid " is connected to "
942
939
msgstr " 는 다음으로 연결중: "
944
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1045
945
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1067
941
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1057
942
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1079
949
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1047
950
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1069 src/TextClient.cpp:711
946
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1059
947
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1081 src/TextClient.cpp:710
954
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1049
955
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1071 src/TextClient.cpp:709
951
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1061
952
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1083 src/TextClient.cpp:708
956
953
msgid "firewalled"
959
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1051
960
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1073
956
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1063
957
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1085
964
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1057
961
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1069
968
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1064
965
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1076
973
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1082
970
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1094
974
971
msgid "Total Download: "
975
972
msgstr "전체 내려받기: "
977
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1084
978
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1095
974
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1096
975
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1107
979
976
msgid ", Upload: "
980
977
msgstr ", 올려주기: "
982
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1093
979
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1105
983
980
msgid "Session Download: "
984
981
msgstr "내려받기 세션: "
986
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1104
983
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1116
987
984
msgid "Download: "
990
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1106
987
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1118
991
988
msgid " kB/s, Upload: "
992
989
msgstr "올려주기, kB/s: "
994
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1108
991
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1120
999
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1116
996
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1128
1000
997
msgid "Sharing: "
1003
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1118
1000
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1130
1004
1001
msgid " file(s), Clients on queue: "
1005
1002
msgstr "대기열에있는 파일, 클라이언트: "
1007
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1128
1004
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1140
1011
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1137
1012
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1147 src/FileDetailDialog.cpp:116
1008
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1149
1009
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1159 src/FileDetailDialog.cpp:116
1014
1011
msgid "%.2f kB/s"
1015
1012
msgstr "%.2f kB/s"
1017
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1138
1018
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1148
1014
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1150
1015
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1160
1022
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1158
1019
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1170
1023
1020
msgid "System Load Average (1-5-15 min): "
1024
1021
msgstr "시스템 부하 평균 (1-5-15 분): "
1026
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1169
1023
#: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1181
1027
1024
msgid "System uptime: "
1028
1025
msgstr "시스템 연속 작동 시간: "
1272
1302
msgid "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator"
1275
#: src/DataToText.cpp:35
1305
#: src/DataToText.cpp:37
1276
1306
msgid "Auto [Lo]"
1277
1307
msgstr "자동[낮음]"
1279
#: src/DataToText.cpp:36
1309
#: src/DataToText.cpp:38
1280
1310
msgid "Auto [No]"
1281
1311
msgstr "자동[아님]"
1283
#: src/DataToText.cpp:37
1313
#: src/DataToText.cpp:39
1284
1314
msgid "Auto [Hi]"
1285
1315
msgstr "자동[높음]"
1287
#: src/DataToText.cpp:59 src/amuleDlg.cpp:540 src/ClientListCtrl.cpp:652
1288
#: src/amule.cpp:801
1317
#: src/DataToText.cpp:61 src/amuleDlg.cpp:538 src/ClientListCtrl.cpp:657
1318
#: src/amule.cpp:803
1289
1319
msgid "Connecting"
1292
#: src/DataToText.cpp:60
1322
#: src/DataToText.cpp:62
1296
#: src/DataToText.cpp:61 src/ClientListCtrl.cpp:656
1326
#: src/DataToText.cpp:63 src/ClientListCtrl.cpp:661
1297
1327
msgid "Connecting via server"
1298
1328
msgstr "서버를 경유하여 연결중"
1300
#: src/DataToText.cpp:62 src/DownloadListCtrl.cpp:1696
1301
#: src/ClientListCtrl.cpp:691
1330
#: src/DataToText.cpp:64 src/DownloadListCtrl.cpp:1688
1331
#: src/ClientListCtrl.cpp:696
1302
1332
msgid "Queue Full"
1303
1333
msgstr "대기열이 가득참"
1305
#: src/DataToText.cpp:62 src/TransferWnd.cpp:449 src/ClientListCtrl.cpp:669
1335
#: src/DataToText.cpp:64 src/TransferWnd.cpp:455 src/ClientListCtrl.cpp:674
1306
1336
msgid "On Queue"
1309
#: src/DataToText.cpp:63 src/ClientListCtrl.cpp:661
1339
#: src/DataToText.cpp:65 src/ClientListCtrl.cpp:666
1310
1340
msgid "Transferring"
1313
#: src/DataToText.cpp:64
1343
#: src/DataToText.cpp:66
1314
1344
msgid "Receiving hashset"
1315
1345
msgstr "해시설정을 받는중입니다."
1317
#: src/DataToText.cpp:65
1347
#: src/DataToText.cpp:67
1318
1348
msgid "No needed parts"
1319
1349
msgstr "필요없는 부분"
1321
#: src/DataToText.cpp:66
1351
#: src/DataToText.cpp:68
1322
1352
msgid "Cannot connect LowID to LowID"
1323
1353
msgstr "낮은아이디에서 낮은아이디로 연결할수 없습니다."
1325
#: src/DataToText.cpp:67
1355
#: src/DataToText.cpp:69
1326
1356
msgid "Too many connections"
1327
1357
msgstr "매우 많은연결"
1329
#: src/DataToText.cpp:69
1359
#: src/DataToText.cpp:71
1330
1360
msgid "Connecting via Kad"
1331
1361
msgstr "Kad를 경유하여 연결중"
1333
#: src/DataToText.cpp:70
1363
#: src/DataToText.cpp:72
1334
1364
msgid "Too many Kad connections"
1335
1365
msgstr "매우 많은 Kad 연결"
1337
#: src/DataToText.cpp:71 src/Statistics.cpp:710 src/TransferWnd.cpp:309
1338
#: src/ClientListCtrl.cpp:838
1367
#: src/DataToText.cpp:73 src/Statistics.cpp:710 src/TransferWnd.cpp:309
1368
#: src/ClientListCtrl.cpp:843
1342
#: src/DataToText.cpp:72
1372
#: src/DataToText.cpp:74
1343
1373
msgid "Connection Error"
1346
#: src/DataToText.cpp:73
1376
#: src/DataToText.cpp:75
1347
1377
msgid "Remote Queue Full"
1348
1378
msgstr "원격 대기열이 가득참"
1350
#: src/DataToText.cpp:103
1380
#: src/DataToText.cpp:105
1351
1381
msgid "Old MLDonkey"
1352
1382
msgstr "오래된 MLDonkey"
1354
#: src/DataToText.cpp:106
1384
#: src/DataToText.cpp:108
1355
1385
msgid "New MLDonkey"
1356
1386
msgstr "새로운 MLDonkey"
1358
#: src/DataToText.cpp:116
1388
#: src/DataToText.cpp:118
1359
1389
msgid "eMule Compatible"
1360
1390
msgstr "이뮬에 호환"
1362
#: src/DataToText.cpp:126
1392
#: src/DataToText.cpp:128
1363
1393
msgid "Local Server"
1366
#: src/DataToText.cpp:127
1396
#: src/DataToText.cpp:129
1367
1397
msgid "Remote Server"
1370
#: src/DataToText.cpp:128 src/TextClient.cpp:704 src/muuli_wdr.cpp:193
1371
#: src/muuli_wdr.cpp:3618 src/SearchDlg.cpp:109
1400
#: src/DataToText.cpp:130 src/TextClient.cpp:703 src/muuli_wdr.cpp:197
1401
#: src/muuli_wdr.cpp:3622 src/SearchDlg.cpp:109
1375
#: src/DataToText.cpp:129
1405
#: src/DataToText.cpp:131
1376
1406
msgid "Source Exchange"
1379
#: src/DataToText.cpp:130
1409
#: src/DataToText.cpp:132
1380
1410
msgid "Passive"
1383
#: src/DataToText.cpp:131
1413
#: src/DataToText.cpp:133
1387
#: src/DataToText.cpp:132
1417
#: src/DataToText.cpp:134
1388
1418
msgid "Source Seeds"
1391
#: src/DataToText.cpp:133
1421
#: src/DataToText.cpp:135
1393
1423
msgid "Search Result"
1396
#: src/Preferences.cpp:628 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:237
1426
#: src/DataToText.cpp:145 src/DownloadListCtrl.cpp:192 src/TransferWnd.cpp:347
1427
#: src/OtherFunctions.cpp:696
1431
#: src/DataToText.cpp:146
1435
#: src/DataToText.cpp:147
1436
msgid "ERROR: Out of diskspace"
1439
#: src/DataToText.cpp:148
1440
msgid "ERROR: Partmet not found"
1443
#: src/DataToText.cpp:149
1444
msgid "ERROR: IO error!"
1447
#: src/DataToText.cpp:150
1448
msgid "ERROR: Failed!"
1451
#: src/DataToText.cpp:151
1455
#: src/DataToText.cpp:152
1456
msgid "Already downloading"
1459
#: src/DataToText.cpp:153
1460
msgid "Unknown or bad tempfile format."
1461
msgstr "알수없거나 나쁜 임시 파일 형식입니다."
1463
#: src/Preferences.cpp:628 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:242
1397
1464
msgid "System default"
1408
1475
#: src/Preferences.cpp:631
1480
#: src/Preferences.cpp:632
1412
#: src/Preferences.cpp:632
1484
#: src/Preferences.cpp:633
1413
1485
msgid "Bulgarian"
1416
#: src/Preferences.cpp:633
1488
#: src/Preferences.cpp:634
1417
1489
msgid "Catalan"
1418
1490
msgstr "카탈로니아어"
1420
#: src/Preferences.cpp:634
1492
#: src/Preferences.cpp:635
1421
1493
msgid "Chinese (Simplified)"
1422
1494
msgstr "중국어(간체)"
1424
#: src/Preferences.cpp:635
1496
#: src/Preferences.cpp:636
1425
1497
msgid "Chinese (Traditional)"
1426
1498
msgstr "중국어(번체)"
1428
#: src/Preferences.cpp:636
1500
#: src/Preferences.cpp:637
1429
1501
msgid "Croatian"
1432
#: src/Preferences.cpp:637
1504
#: src/Preferences.cpp:638
1436
#: src/Preferences.cpp:638
1508
#: src/Preferences.cpp:639
1440
#: src/Preferences.cpp:639
1512
#: src/Preferences.cpp:640
1444
#: src/Preferences.cpp:640
1516
#: src/Preferences.cpp:641
1445
1517
msgid "English (U.K.)"
1446
1518
msgstr "영어(영국)"
1448
#: src/Preferences.cpp:641
1520
#: src/Preferences.cpp:642
1449
1521
msgid "Estonian"
1450
1522
msgstr "에스토니아어"
1452
#: src/Preferences.cpp:642
1524
#: src/Preferences.cpp:643
1453
1525
msgid "Finnish"
1456
#: src/Preferences.cpp:643
1528
#: src/Preferences.cpp:644
1460
#: src/Preferences.cpp:644
1532
#: src/Preferences.cpp:645
1461
1533
msgid "Galician"
1464
#: src/Preferences.cpp:645
1536
#: src/Preferences.cpp:646
1468
#: src/Preferences.cpp:646
1540
#: src/Preferences.cpp:647
1472
#: src/Preferences.cpp:647
1544
#: src/Preferences.cpp:648
1476
#: src/Preferences.cpp:648
1548
#: src/Preferences.cpp:649
1477
1549
msgid "Hungarian"
1480
#: src/Preferences.cpp:649
1552
#: src/Preferences.cpp:650
1481
1553
msgid "Italian"
1484
#: src/Preferences.cpp:650
1556
#: src/Preferences.cpp:651
1485
1557
msgid "Italian (Swiss)"
1486
1558
msgstr "이탈리아어(스위스)"
1488
#: src/Preferences.cpp:651
1560
#: src/Preferences.cpp:652
1489
1561
msgid "Japanese"
1492
#: src/Preferences.cpp:652
1564
#: src/Preferences.cpp:653
1496
#: src/Preferences.cpp:653
1568
#: src/Preferences.cpp:654
1497
1569
msgid "Lithuanian"
1500
#: src/Preferences.cpp:654
1572
#: src/Preferences.cpp:655
1501
1573
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1504
#: src/Preferences.cpp:655
1576
#: src/Preferences.cpp:656
1508
#: src/Preferences.cpp:656
1580
#: src/Preferences.cpp:657
1509
1581
msgid "Portuguese"
1512
#: src/Preferences.cpp:657
1584
#: src/Preferences.cpp:658
1513
1585
msgid "Portuguese (Brazilian)"
1514
1586
msgstr "포르투갈어(브라질)"
1516
#: src/Preferences.cpp:658
1588
#: src/Preferences.cpp:659
1517
1589
msgid "Russian"
1520
#: src/Preferences.cpp:659
1592
#: src/Preferences.cpp:660
1521
1593
msgid "Slovenian"
1522
1594
msgstr "슬로베니아어"
1524
#: src/Preferences.cpp:660
1596
#: src/Preferences.cpp:661
1525
1597
msgid "Spanish"
1528
#: src/Preferences.cpp:661
1600
#: src/Preferences.cpp:662
1529
1601
msgid "Swedish"
1532
#: src/Preferences.cpp:662
1604
#: src/Preferences.cpp:663
1533
1605
msgid "Turkish"
1536
#: src/Preferences.cpp:1625 src/Preferences.cpp:1640 src/Preferences.cpp:1647
1608
#: src/Preferences.cpp:664
1612
#: src/Preferences.cpp:1627 src/Preferences.cpp:1642 src/Preferences.cpp:1649
1537
1613
msgid "Unable to determine selected browser!"
1538
1614
msgstr "선택된 브라우저를 판단할수 없습니다!"
1540
#: src/Preferences.cpp:1678
1616
#: src/Preferences.cpp:1680
1542
1618
"TCP port can't be higher than 65532 due to server UDP socket being TCP+3"
1544
1620
"서버 UDP 소켓이 TCP+3이 되기위해서 TCP 포트가 65532보다 커서는 안됩니다."
1546
#: src/Preferences.cpp:1679
1622
#: src/Preferences.cpp:1681
1548
1624
msgid "Default port will be used (%d)"
1549
1625
msgstr "기본 포트가 사용될 것입니다.(%d)"
1707
1783
msgid "Disabled [%s]"
1708
1784
msgstr "비활성화 [%s]"
1710
#: src/amuleDlg.cpp:213
1786
#: src/amuleDlg.cpp:210
1712
1788
msgid "This is aMule %s based on eMule."
1713
1789
msgstr "이 어뮬 %s는 이뮬 기반으로 되어있습니다."
1715
#: src/amuleDlg.cpp:215
1791
#: src/amuleDlg.cpp:212
1717
1793
msgid "Running on %s"
1718
1794
msgstr "%s에 동작중"
1720
#: src/amuleDlg.cpp:217
1796
#: src/amuleDlg.cpp:214
1721
1797
msgid "Visit http://www.amule.org to check if a new version is available."
1722
1798
msgstr "http://www.amule.org에 방문하셔서 새로운버젼이 있는지 확인하십시오."
1724
#: src/amuleDlg.cpp:240
1800
#: src/amuleDlg.cpp:237
1725
1801
msgid "FATAL ERROR: Failed to create Timer"
1728
#: src/amuleDlg.cpp:458
1804
#: src/amuleDlg.cpp:456
1729
1805
msgid "aMule remote control "
1730
1806
msgstr "어뮬 원격제어"
1732
#: src/amuleDlg.cpp:464
1808
#: src/amuleDlg.cpp:462
1733
1809
msgid "Snapshot:"
1812
#: src/amuleDlg.cpp:464
1814
" 'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
1818
#: src/amuleDlg.cpp:465
1819
msgid " Website: http://www.amule.org \n"
1736
1822
#: src/amuleDlg.cpp:466
1738
" 'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
1823
msgid " Forum: http://forum.amule.org \n"
1742
1826
#: src/amuleDlg.cpp:467
1743
msgid " Website: http://www.amule.org \n"
1828
" FAQ: http://wiki.amule.org \n"
1746
1832
#: src/amuleDlg.cpp:468
1747
msgid " Forum: http://forum.amule.org \n"
1833
msgid " Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
1750
1836
#: src/amuleDlg.cpp:469
1752
" FAQ: http://wiki.amule.org \n"
1838
" Copyright (C) 2003-2009 aMule Team \n"
1756
1842
#: src/amuleDlg.cpp:470
1757
msgid " Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
1843
msgid " Part of aMule is based on \n"
1760
1846
#: src/amuleDlg.cpp:471
1762
" Copyright (C) 2003-2008 aMule Team \n"
1847
msgid "Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
1766
1850
#: src/amuleDlg.cpp:472
1767
msgid " Part of aMule is based on \n"
1851
msgid " Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov\n"
1770
1854
#: src/amuleDlg.cpp:473
1771
msgid "Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
1774
#: src/amuleDlg.cpp:474
1775
msgid " Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov\n"
1778
#: src/amuleDlg.cpp:475
1779
1855
msgid " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
1782
#: src/amuleDlg.cpp:478 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:520
1783
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:615 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:702 src/KadDlg.cpp:177
1858
#: src/amuleDlg.cpp:476 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:561
1859
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:661 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:750 src/KadDlg.cpp:177
1784
1860
#: src/PartFile.cpp:922 src/PartFile.cpp:930
1785
1861
msgid "Message"
1788
#: src/amuleDlg.cpp:684
1864
#: src/amuleDlg.cpp:682
1789
1865
msgid "eD2k: Connecting"
1792
#: src/amuleDlg.cpp:688
1868
#: src/amuleDlg.cpp:686
1793
1869
msgid "eD2k: Disconnected"
1796
#: src/amuleDlg.cpp:694
1872
#: src/amuleDlg.cpp:692
1798
1874
msgid "Kad: Firewalled"
1801
#: src/amuleDlg.cpp:698
1877
#: src/amuleDlg.cpp:696
1803
1879
msgid "Kad: Connected"
1806
#: src/amuleDlg.cpp:703
1882
#: src/amuleDlg.cpp:701
1808
1884
msgid "Kad: Connecting"
1811
#: src/amuleDlg.cpp:707
1887
#: src/amuleDlg.cpp:705
1813
1889
msgid "Kad: Off"
1814
1890
msgstr " Kad: "
1816
#: src/amuleDlg.cpp:754
1892
#: src/amuleDlg.cpp:752
1818
1894
msgid "Stop the current connection attempts"
1819
1895
msgstr "현재 연결시도를 멈춤"
1821
#: src/amuleDlg.cpp:759 src/muuli_wdr.cpp:2846 src/MuleTrayIcon.cpp:537
1897
#: src/amuleDlg.cpp:757 src/muuli_wdr.cpp:2850 src/MuleTrayIcon.cpp:547
1822
1898
msgid "Disconnect"
1825
#: src/amuleDlg.cpp:760
1901
#: src/amuleDlg.cpp:758
1827
1903
msgid "Disconnect from the currently connected networks"
1828
1904
msgstr "통신망으로부터 연결을 끊습니다."
1830
#: src/amuleDlg.cpp:765 src/muuli_wdr.cpp:3029 src/muuli_wdr.cpp:3462
1831
#: src/muuli_wdr.cpp:3664 src/MuleTrayIcon.cpp:540
1906
#: src/amuleDlg.cpp:763 src/muuli_wdr.cpp:3033 src/muuli_wdr.cpp:3466
1907
#: src/muuli_wdr.cpp:3668 src/MuleTrayIcon.cpp:550
1832
1908
msgid "Connect"
1835
#: src/amuleDlg.cpp:766
1911
#: src/amuleDlg.cpp:764
1837
1913
msgid "Connect to the currently enabled networks"
1838
1914
msgstr "통신망에 연결합니다."
1840
#: src/amuleDlg.cpp:812
1916
#: src/amuleDlg.cpp:810
1842
1918
msgid "Up: %.1f(%.1f) | Down: %.1f(%.1f)"
1843
1919
msgstr "올려주기: %.1f(%.1f) | 내려받기: %.1f(%.1f)"
1845
#: src/amuleDlg.cpp:814
1921
#: src/amuleDlg.cpp:812
1847
1923
msgid "Up: %.1f | Down: %.1f"
1848
1924
msgstr "올려주기: %.1f | 내려받기: %.1f"
1850
#: src/amuleDlg.cpp:836
1926
#: src/amuleDlg.cpp:834
1852
1928
msgid "aMule (%s | Connected)"
1853
1929
msgstr "어뮬 (%s | 연결됨)"
1855
#: src/amuleDlg.cpp:838
1931
#: src/amuleDlg.cpp:836
1857
1933
msgid "aMule (%s | Disconnected)"
1858
1934
msgstr "어뮬 (%s | 끊김)"
1860
#: src/amuleDlg.cpp:869
1936
#: src/amuleDlg.cpp:867
1861
1937
msgid "Do you really want to exit aMule?"
1862
1938
msgstr "어뮬을 종료하시겠습니까?"
1864
#: src/amuleDlg.cpp:870
1940
#: src/amuleDlg.cpp:868
1865
1941
msgid "Exit confirmation"
2128
2211
"server.met파일을 내려받을 URL을 추가하세요.\n"
2129
2212
"각 행에 오직 하나의 URL을 넣으세요."
2131
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:973
2214
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1031
2132
2215
#, fuzzy, c-format
2133
2216
msgid "Update delay: %d second"
2134
2217
msgid_plural "Update delay: %d seconds"
2135
2218
msgstr[0] "갱신 지연: %d 초"
2136
2219
msgstr[1] "갱신 지연: %d 초"
2138
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:980
2221
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1038
2139
2222
#, fuzzy, c-format
2140
2223
msgid "Time for average graph: %d minute"
2141
2224
msgid_plural "Time for average graph: %d minutes"
2142
2225
msgstr[0] "평균 그래프 시간: %d 분"
2143
2226
msgstr[1] "평균 그래프 시간: %d 분"
2145
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:986
2228
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1044
2147
2230
msgid "Connections Graph Scale: %d"
2148
2231
msgstr "연결 그래프 크기: %d"
2150
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:992
2233
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1050
2151
2234
#, fuzzy, c-format
2152
2235
msgid "Update delay : %d second"
2153
2236
msgid_plural "Update delay : %d seconds"
2154
2237
msgstr[0] "갱신 지연: %d 초"
2155
2238
msgstr[1] "갱신 지연: %d 초"
2157
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:998
2240
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1056
2158
2241
#, fuzzy, c-format
2159
2242
msgid "File Buffer Size: %d byte"
2160
2243
msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes"
2161
2244
msgstr[0] "파일 버퍼 크기: %d 바이트"
2162
2245
msgstr[1] "파일 버퍼 크기: %d 바이트"
2164
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1004
2247
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1062
2165
2248
#, fuzzy, c-format
2166
2249
msgid "Upload Queue Size: %d client"
2167
2250
msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients"
2168
2251
msgstr[0] "올려주기 대기열 크기: %d 클라이언트"
2169
2252
msgstr[1] "올려주기 대기열 크기: %d 클라이언트"
2171
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1011
2254
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1069
2172
2255
#, fuzzy, c-format
2173
2256
msgid "Server connection refresh interval: %d minute"
2174
2257
msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes"
2175
2258
msgstr[0] "서버 연결 갱신 주기: %d 분"
2176
2259
msgstr[1] "서버 연결 갱신 주기: %d 분"
2178
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1013
2261
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1071
2179
2262
msgid "Server connection refresh interval: Disabled"
2180
2263
msgstr "서버 연결 갱신 주기: 비활성화"
2182
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1077
2265
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114
2267
msgid "UDP port for extended server requests (TCP+3): "
2268
msgstr "확장된 서버 요청을 위한 UDP 포트 (TCP+3): 4665"
2270
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1118
2275
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1138
2184
2277
msgid "Execute command on `%s' event"
2185
2278
msgstr "`%s' 사건에 명령을 실행"
2187
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1080
2280
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1141
2188
2281
msgid "Enable command execution on core"
2189
2282
msgstr "코어에 명령 실행 활성화"
2191
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1088
2284
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1149
2192
2285
msgid "Core command:"
2193
2286
msgstr "코어 명령어:"
2195
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1097
2288
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1158
2196
2289
msgid "Enable command execution on GUI"
2197
2290
msgstr "GUI에 명령 실행 활성화"
2199
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1105
2292
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1166
2200
2293
msgid "GUI command:"
2201
2294
msgstr "GUI 명령어:"
2203
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1114
2296
#: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1175
2204
2297
msgid "The following variables will be replaced:"
2205
2298
msgstr "다음 변수들은 교체됩니다.:"
2249
2342
"불확실한 외부연결 버젼 아이디, 이것은 바이너리와 호환되지 않습니다. 동일한 스"
2250
2343
"냅삿으로부터 코어와 원격을 사용하세요."
2252
#: src/ExternalConn.cpp:268
2345
#: src/ExternalConn.cpp:267
2254
2347
"You cannot connect to a release version from an arbitrary SVN version! "
2255
2348
"*sigh* possible crash prevented"
2258
#: src/ExternalConn.cpp:289
2351
#: src/ExternalConn.cpp:288
2259
2352
msgid "Authentication failed."
2260
2353
msgstr "인증에 실패했습니다."
2262
#: src/ExternalConn.cpp:293
2355
#: src/ExternalConn.cpp:292
2263
2356
msgid "Invalid protocol version."
2264
2357
msgstr "유효하지 않은 프로토콜 버젼입니다"
2266
#: src/ExternalConn.cpp:297
2359
#: src/ExternalConn.cpp:296
2267
2360
msgid "Missing protocol version tag."
2268
2361
msgstr "프로토콜 버젼 태그 없음"
2270
#: src/ExternalConn.cpp:301
2363
#: src/ExternalConn.cpp:300
2271
2364
msgid "Invalid request, you should first authenticate."
2272
2365
msgstr "유효하지않은 요청, 먼저 인증을 하세요."
2274
#: src/ExternalConn.cpp:307
2367
#: src/ExternalConn.cpp:306
2275
2368
msgid "Access granted."
2276
2369
msgstr "접근 허가되었습니다."
2278
#: src/ExternalConn.cpp:565
2371
#: src/ExternalConn.cpp:564
2280
2373
msgid "Remote PartFile command failed: FileHash not found: %s"
2281
2374
msgstr "원격 부분파일 명령 실패: 파일해시를 찾을 수 없음: %s "
2283
#: src/ExternalConn.cpp:567
2376
#: src/ExternalConn.cpp:566
2285
2378
msgid "FileHash not found: %s"
2286
2379
msgstr "파일해시를 찾을 수 없음: %s"
2288
#: src/ExternalConn.cpp:630 src/ExternalConn.cpp:714
2381
#: src/ExternalConn.cpp:629 src/ExternalConn.cpp:713
2289
2382
msgid "OOPS! OpCode processing error!"
2290
2383
msgstr "이런! 명령코드 처리 오류!"
2292
#: src/ExternalConn.cpp:660
2385
#: src/ExternalConn.cpp:659
2293
2386
msgid "Server not added"
2294
2387
msgstr "서버가 추가되지 않음"
2296
#: src/ExternalConn.cpp:678
2389
#: src/ExternalConn.cpp:677
2298
2391
msgid "server not found: %s"
2299
2392
msgstr "서버가 발견되지 않음: %s"
2301
#: src/ExternalConn.cpp:694
2394
#: src/ExternalConn.cpp:693
2302
2395
msgid "need to define server to be removed"
2303
2396
msgstr "제거할 서버의 정의가 필요합니다."
2305
#: src/ExternalConn.cpp:708
2398
#: src/ExternalConn.cpp:707
2306
2399
msgid "eD2k is disabled in preferences."
2309
#: src/ExternalConn.cpp:804
2402
#: src/ExternalConn.cpp:803
2310
2403
msgid "Search in progress. Refetch results in a moment!"
2311
2404
msgstr "검색중입니다. 금방 결과를 다시 가져옵니다."
2313
#: src/ExternalConn.cpp:809
2406
#: src/ExternalConn.cpp:808
2314
2407
msgid "WebSearch from remote interface makes no sense."
2315
2408
msgstr "원격 인터페이스로부터 웹검색은 좋지않은 선택입니다."
2317
#: src/ExternalConn.cpp:860
2410
#: src/ExternalConn.cpp:859
2318
2411
msgid "Kad is disabled in preferences."
2319
2412
msgstr "Kad는 환경설정에서 비활성화되어 있습니다."
2321
#: src/ExternalConn.cpp:1021
2414
#: src/ExternalConn.cpp:1020
2322
2415
msgid "No points for graph."
2323
2416
msgstr "그래프가 비어있음."
2325
#: src/ExternalConn.cpp:1030
2418
#: src/ExternalConn.cpp:1029
2326
2419
msgid "Your client is not configured for this detail level."
2327
2420
msgstr "클라이언트는 세부 수준이 구성되지 않았습니다."
2329
#: src/ExternalConn.cpp:1058
2422
#: src/ExternalConn.cpp:1057
2330
2423
msgid "External Connection: shutdown requested"
2333
#: src/ExternalConn.cpp:1070
2426
#: src/ExternalConn.cpp:1069
2334
2427
msgid "Already shutting down."
2335
2428
msgstr "이미 종료하는중입니다."
2337
#: src/ExternalConn.cpp:1078
2430
#: src/ExternalConn.cpp:1077
2339
2432
msgid "ExternalConn: adding link '%s'."
2340
2433
msgstr "외부연결: '%s' 링크를 추가합니다."
2342
#: src/ExternalConn.cpp:1084
2435
#: src/ExternalConn.cpp:1083
2343
2436
msgid "Invalid link or already on list."
2344
2437
msgstr "유효하지 않은 링크거나 이미 목록에 존재합니다."
2346
#: src/ExternalConn.cpp:1169
2439
#: src/ExternalConn.cpp:1168
2347
2440
msgid "File not found."
2348
2441
msgstr "파일을 찾을 수 없습니다."
2350
#: src/ExternalConn.cpp:1174
2443
#: src/ExternalConn.cpp:1173
2351
2444
msgid "Invalid file name."
2352
2445
msgstr "유효하지 않은 파일 이름입니다."
2354
#: src/ExternalConn.cpp:1182
2447
#: src/ExternalConn.cpp:1181
2355
2448
msgid "Unable to rename file."
2356
2449
msgstr "파일이름을 변경할 수 없습니다."
2358
#: src/ExternalConn.cpp:1406
2451
#: src/ExternalConn.cpp:1405
2359
2452
msgid "Already connected to eD2k."
2362
#: src/ExternalConn.cpp:1409
2455
#: src/ExternalConn.cpp:1408
2363
2456
msgid "Connecting to eD2k..."
2366
#: src/ExternalConn.cpp:1417
2459
#: src/ExternalConn.cpp:1416
2367
2460
msgid "Already connected to Kad."
2368
2461
msgstr "이미 Kad에 연결되었습니다."
2370
#: src/ExternalConn.cpp:1420
2463
#: src/ExternalConn.cpp:1419
2371
2464
msgid "Connecting to Kad..."
2372
2465
msgstr "Kad에 연결중..."
2374
#: src/ExternalConn.cpp:1425
2467
#: src/ExternalConn.cpp:1424
2375
2468
msgid "All networks are disabled."
2376
2469
msgstr "모든 통신망을 사용할수 없습니다."
2378
#: src/ExternalConn.cpp:1433
2471
#: src/ExternalConn.cpp:1432
2379
2472
msgid "Disconnected from eD2k."
2382
#: src/ExternalConn.cpp:1437
2475
#: src/ExternalConn.cpp:1436
2383
2476
msgid "Disconnected from Kad."
2384
2477
msgstr "Kad로부터 연결이 끊겼습니다."
2386
#: src/ExternalConn.cpp:1445
2479
#: src/ExternalConn.cpp:1444
2388
2481
msgid "External Connection: invalid opcode received: %#x"
2391
#: src/ExternalConn.cpp:1448
2484
#: src/ExternalConn.cpp:1447
2392
2485
msgid "Invalid opcode (wrong protocol version?)"
2393
2486
msgstr "유효하지 않은 실행코드(잘못된 프로토콜 버젼?)"
2395
#: src/UploadClient.cpp:269
2488
#: src/UploadClient.cpp:273
2397
2490
msgid "Failed to open file (%s), removing from list of shared files."
2398
2491
msgstr "파일 (%s)을 열수없어 공유 파일 목록으로부터 제거합니다."
2400
#: src/UploadClient.cpp:714
2493
#: src/UploadClient.cpp:718
2402
2495
msgid "Hashset requested for unknown file: %s"
2403
2496
msgstr "알수 없는 파일의 해시설정이 요청되었습니다: %s"
3017
3101
msgid "C&lear completed"
3018
3102
msgstr "완료된것 정리(&l)"
3020
#: src/DownloadListCtrl.cpp:915
3104
#: src/DownloadListCtrl.cpp:914
3021
3105
msgid "Swap every A4AF to this file now"
3022
3106
msgstr "모든 A4AF를 이 파일로 바꿈"
3024
#: src/DownloadListCtrl.cpp:917
3108
#: src/DownloadListCtrl.cpp:915
3025
3109
msgid "Swap every A4AF to this file (Auto)"
3026
3110
msgstr "모든 A4AF를 이 파일로 바꿈 (자동)"
3028
#: src/DownloadListCtrl.cpp:922
3112
#: src/DownloadListCtrl.cpp:919
3029
3113
msgid "Swap every A4AF to any other file now"
3030
3114
msgstr "모든 A4AF를 다른 파일로 바꿈"
3032
#: src/DownloadListCtrl.cpp:925
3116
#: src/DownloadListCtrl.cpp:921
3033
3117
msgid "Extended Options"
3036
#: src/DownloadListCtrl.cpp:936 src/DownloadListCtrl.cpp:998
3120
#: src/DownloadListCtrl.cpp:931 src/DownloadListCtrl.cpp:990
3037
3121
msgid "Preview"
3040
#: src/DownloadListCtrl.cpp:937
3124
#: src/DownloadListCtrl.cpp:932
3041
3125
msgid "Show file &details"
3042
3126
msgstr "파일 상세 보기(&d)"
3044
#: src/DownloadListCtrl.cpp:939 src/muuli_wdr.cpp:826
3128
#: src/DownloadListCtrl.cpp:934 src/muuli_wdr.cpp:830
3045
3129
msgid "Show all comments"
3046
3130
msgstr "모든 의견 보기"
3048
#: src/DownloadListCtrl.cpp:944
3132
#: src/DownloadListCtrl.cpp:938
3049
3133
msgid "Copy magnet URI to clipboard"
3050
3134
msgstr "magnet URI를 클립보드로 복사"
3052
#: src/DownloadListCtrl.cpp:957
3136
#: src/DownloadListCtrl.cpp:949
3053
3137
msgid "unassign"
3054
3138
msgstr "할당되지않은"
3056
#: src/DownloadListCtrl.cpp:964
3140
#: src/DownloadListCtrl.cpp:956
3057
3141
msgid "Assign to category"
3058
3142
msgstr "분류로 할당"
3060
#: src/DownloadListCtrl.cpp:1001
3144
#: src/DownloadListCtrl.cpp:993
3061
3145
msgid "&Open the file"
3062
3146
msgstr "파일 열기(&O)"
3064
#: src/DownloadListCtrl.cpp:1025 src/ClientListCtrl.cpp:254
3148
#: src/DownloadListCtrl.cpp:1014 src/ClientListCtrl.cpp:259
3065
3149
msgid "Remove from friends"
3066
3150
msgstr "친구에서 삭제"
3068
#: src/DownloadListCtrl.cpp:1025 src/ClientListCtrl.cpp:254
3152
#: src/DownloadListCtrl.cpp:1014 src/ClientListCtrl.cpp:259
3069
3153
msgid "Add to Friends"
3070
3154
msgstr "친구에 추가"
3072
#: src/DownloadListCtrl.cpp:1027 src/ClientListCtrl.cpp:256
3156
#: src/DownloadListCtrl.cpp:1016 src/ClientListCtrl.cpp:261
3073
3157
msgid "Send message"
3074
3158
msgstr "메시지 보내기"
3076
#: src/DownloadListCtrl.cpp:1028
3160
#: src/DownloadListCtrl.cpp:1017
3077
3161
msgid "Swap to this file"
3078
3162
msgstr "파일을 교환"
3080
#: src/DownloadListCtrl.cpp:1314 src/DownloadListCtrl.cpp:1617
3081
#: src/OtherFunctions.cpp:149 src/StatisticsDlg.cpp:100
3082
#: src/StatisticsDlg.cpp:102 src/muuli_wdr.cpp:1753 src/muuli_wdr.cpp:1766
3083
#: src/muuli_wdr.cpp:1779 src/muuli_wdr.cpp:2231 src/muuli_wdr.cpp:2240
3084
#: src/ClientListCtrl.cpp:634 src/ClientListCtrl.cpp:702
3164
#: src/DownloadListCtrl.cpp:1306 src/DownloadListCtrl.cpp:1609
3165
#: src/OtherFunctions.cpp:145 src/StatisticsDlg.cpp:100
3166
#: src/StatisticsDlg.cpp:102 src/muuli_wdr.cpp:1757 src/muuli_wdr.cpp:1770
3167
#: src/muuli_wdr.cpp:1783 src/muuli_wdr.cpp:2235 src/muuli_wdr.cpp:2244
3168
#: src/ClientListCtrl.cpp:639 src/ClientListCtrl.cpp:707
3088
#: src/DownloadListCtrl.cpp:1437 src/DownloadListCtrl.cpp:1448
3172
#: src/DownloadListCtrl.cpp:1429 src/DownloadListCtrl.cpp:1440
3089
3173
msgid "%y/%m/%d %H:%M:%S"
3090
3174
msgstr "%y/%m/%d %H:%M:%S"
3092
#: src/DownloadListCtrl.cpp:1665
3176
#: src/DownloadListCtrl.cpp:1657
3096
#: src/DownloadListCtrl.cpp:1715
3180
#: src/DownloadListCtrl.cpp:1707
3098
3182
msgid "QR: %u (%i)"
3099
3183
msgstr "QR: %u (%i)"
3101
#: src/DownloadListCtrl.cpp:1729
3185
#: src/DownloadListCtrl.cpp:1721
3102
3186
msgid "Asked for another file"
3103
3187
msgstr "다른 파일을 요청"
3105
#: src/DownloadListCtrl.cpp:2052
3189
#: src/DownloadListCtrl.cpp:2070
3107
3191
msgid "Downloads (%i)"
3108
3192
msgstr "내려받기 (%i)"
3110
#: src/DownloadListCtrl.cpp:2257
3194
#: src/DownloadListCtrl.cpp:2275
3112
3196
"To prevent this warning to show up in every preview,\n"
3113
3197
"set your preferred video player in preferences (default is mplayer)."
3116
#: src/DownloadListCtrl.cpp:2258
3200
#: src/DownloadListCtrl.cpp:2276
3117
3201
msgid "File preview"
3120
#: src/DownloadListCtrl.cpp:2294
3204
#: src/DownloadListCtrl.cpp:2320
3121
3205
#, fuzzy, c-format
3122
3206
msgid "ERROR: Failed to execute external media-player! Command: `%s'"
3123
3207
msgstr "오류: 외부 재생기를 실행하지 못했습니다."
3504
3588
msgid "Execute <str> and exit."
3505
3589
msgstr "<str>을 실행하고 종료합니다."
3507
#: src/TextClient.cpp:200
3591
#: src/TextClient.cpp:201
3508
3592
msgid "Invalid IP format. Use xxx.xxx.xxx.xxx:xxxx\n"
3509
3593
msgstr "유효하지 않은 IP 형식. xxx.xxx.xxx.xxx:xxxx를 사용하세요.\n"
3511
#: src/TextClient.cpp:308
3595
#: src/TextClient.cpp:309
3514
3598
"This command requires an argument. Valid arguments: 'all', filename, or a "
3516
3600
msgstr "이 명령은 인수를 필요로합니다. 유효한 인수: 'all' 또는 숫자\n"
3518
#: src/TextClient.cpp:346
3602
#: src/TextClient.cpp:347
3520
3604
msgid "Processing by hash: "
3521
3605
msgstr "파일숫자 %u 처리: %s"
3523
#: src/TextClient.cpp:361
3607
#: src/TextClient.cpp:362
3525
3609
msgid "Processing by filename: "
3526
3610
msgstr "파일숫자 %u 처리: %s"
3528
#: src/TextClient.cpp:384
3612
#: src/TextClient.cpp:385
3529
3613
msgid "This command requires an argument. Valid arguments: a file hash.\n"
3532
#: src/TextClient.cpp:410
3616
#: src/TextClient.cpp:411
3533
3617
msgid "Not a valid number\n"
3534
3618
msgstr "유효한 숫자가 아님\n"
3536
#: src/TextClient.cpp:414
3620
#: src/TextClient.cpp:415
3537
3621
msgid "Not a valid hash (length should be exactly 32 chars)\n"
3538
3622
msgstr "유효한 해시가 아님 (길이는 정확히 32자여야 함)\n"
3540
#: src/TextClient.cpp:630
3624
#: src/TextClient.cpp:631
3541
3625
msgid "Operation was successful."
3542
3626
msgstr "동작이 성공했습니다."
3544
#: src/TextClient.cpp:636
3628
#: src/TextClient.cpp:637
3546
3630
msgid "Request failed with the following error: %s"
3547
3631
msgstr "다음과 같은 오류로 요청이 실패: %s"
3549
#: src/TextClient.cpp:652
3633
#: src/TextClient.cpp:653
3551
3635
msgid "IP filtering for clients is %s.\n"
3552
3636
msgstr "클라이언트에 대한 IP 차단 %s.\n"
3554
#: src/TextClient.cpp:653 src/TextClient.cpp:659
3638
#: src/TextClient.cpp:654 src/TextClient.cpp:660
3558
#: src/TextClient.cpp:653 src/TextClient.cpp:659
3642
#: src/TextClient.cpp:654 src/TextClient.cpp:660
3562
#: src/TextClient.cpp:658
3646
#: src/TextClient.cpp:659
3564
3648
msgid "IP filtering for servers is %s.\n"
3565
3649
msgstr "서버에 대한 IP 차단 %s.\n"
3567
#: src/TextClient.cpp:663
3651
#: src/TextClient.cpp:664
3569
3653
msgid "Current IPFilter Level is %d.\n"
3570
3654
msgstr "현재 IP 차단 수준은 %d입니다.\n"
3758
3842
"The magnet link must contain the eD2k hash and file length.\n"
3761
#: src/TextClient.cpp:868
3845
#: src/TextClient.cpp:867
3762
3846
msgid "Set a preference value."
3763
3847
msgstr "설정값을 정합니다."
3765
#: src/TextClient.cpp:871
3849
#: src/TextClient.cpp:870
3766
3850
msgid "Set IPFilter preferences."
3767
3851
msgstr "IP 차단 설정을 합니다."
3769
#: src/TextClient.cpp:872
3853
#: src/TextClient.cpp:871
3770
3854
msgid "Turn IP filtering on for both clients and servers."
3771
3855
msgstr "클라이언트와 서버에 IP 차단을 사용합니다."
3773
#: src/TextClient.cpp:873
3857
#: src/TextClient.cpp:872
3774
3858
msgid "Turn IP filtering off for both clients and servers."
3775
3859
msgstr "클라이언트와 서버에 IP 차단을 사용하지 않습니다."
3777
#: src/TextClient.cpp:874
3861
#: src/TextClient.cpp:873
3778
3862
msgid "Enable/Disable IP filtering for clients."
3779
3863
msgstr "클라이언트에 IP 차단을 활성/비활성화 합니다."
3781
#: src/TextClient.cpp:875
3865
#: src/TextClient.cpp:874
3782
3866
msgid "Turn IP filtering on for clients."
3783
3867
msgstr "클라이언트에 IP 차단을 사용합니다."
3785
#: src/TextClient.cpp:876
3869
#: src/TextClient.cpp:875
3786
3870
msgid "Turn IP filtering off for clients."
3787
3871
msgstr "클라이언트에 IP 차단을 사용하지 않습니다."
3789
#: src/TextClient.cpp:877
3873
#: src/TextClient.cpp:876
3790
3874
msgid "Enable/Disable IP filtering for servers."
3791
3875
msgstr "서버에 IP 차단을 활성화/비활성화 합니다."
3793
#: src/TextClient.cpp:878
3877
#: src/TextClient.cpp:877
3794
3878
msgid "Turn IP filtering on for servers."
3795
3879
msgstr "서버에 IP 차단을 사용합니다."
3797
#: src/TextClient.cpp:879
3881
#: src/TextClient.cpp:878
3798
3882
msgid "Turn IP filtering off for servers."
3799
3883
msgstr "서버에 IP 차단을 사용하지 않습니다."
3801
#: src/TextClient.cpp:880
3885
#: src/TextClient.cpp:879
3802
3886
msgid "Select IP filtering level."
3803
3887
msgstr "IP 차단 수준을 선택합니다."
3805
#: src/TextClient.cpp:881
3889
#: src/TextClient.cpp:880
3807
3891
"Valid filtering levels are in the range 0-255, and it's default (initial)\n"
3808
3892
"value is 127.\n"
3810
3894
"유효한 차단 수준은 0-255범위여야 하고, 기본(초기)값은\n"
3813
#: src/TextClient.cpp:883
3897
#: src/TextClient.cpp:882
3814
3898
msgid "Set bandwidth limits."
3815
3899
msgstr "대역폭 제한 설정합니다."
3817
#: src/TextClient.cpp:884
3901
#: src/TextClient.cpp:883
3818
3902
msgid "The value given to these commands has to be in kilobytes/sec.\n"
3819
3903
msgstr "이 명령에 주어지는 값은 킬로바이트/초 이어야 합니다..\n"
3821
#: src/TextClient.cpp:885
3905
#: src/TextClient.cpp:884
3822
3906
msgid "Set upload bandwidth limit."
3823
3907
msgstr "올려주기 대역폭 제한 설정합니다."
3825
#: src/TextClient.cpp:887
3909
#: src/TextClient.cpp:886
3826
3910
msgid "Set download bandwidth limit."
3827
3911
msgstr "내려받기 대역폭 제한 설정합니다."
3829
#: src/TextClient.cpp:890
3913
#: src/TextClient.cpp:889
3830
3914
msgid "Get and display a preference value."
3831
3915
msgstr "설정값 가져와 보여줍니다."
3833
#: src/TextClient.cpp:893
3917
#: src/TextClient.cpp:892
3834
3918
msgid "Get IPFilter preferences."
3835
3919
msgstr "IP 차단 설정을 가져옵니다."
3837
#: src/TextClient.cpp:894
3921
#: src/TextClient.cpp:893
3838
3922
msgid "Get IPFilter state for both clients and servers."
3839
3923
msgstr "서버와 클라이언트에서 IP 차단 상태를 가져옵니다."
3841
#: src/TextClient.cpp:895
3925
#: src/TextClient.cpp:894
3842
3926
msgid "Get IPFilter state for clients only."
3843
3927
msgstr "클라이언트에서만 IP 차단 상태를 가져옵니다."
3845
#: src/TextClient.cpp:896
3929
#: src/TextClient.cpp:895
3846
3930
msgid "Get IPFilter state for servers only."
3847
3931
msgstr "서버에서만 IP 차단 상태를 가져옵니다."
3849
#: src/TextClient.cpp:897
3933
#: src/TextClient.cpp:896
3850
3934
msgid "Get IPFilter level."
3851
3935
msgstr "IP 차단 수준을 가져옵니다."
3853
#: src/TextClient.cpp:899
3937
#: src/TextClient.cpp:898
3854
3938
msgid "Get bandwidth limits."
3855
3939
msgstr "대역폭 제한 가져옵니다."
3857
#: src/TextClient.cpp:901
3941
#: src/TextClient.cpp:900
3858
3942
msgid "Makes a search."
3859
3943
msgstr "검색을 합니다."
3861
#: src/TextClient.cpp:902
3945
#: src/TextClient.cpp:901
3863
3947
"A search type has to be specified by giving the type:\n"
3914
3998
"예: 'download 12' 는 이전 검색에서 12번 번호를 가진 파일의 내려받기를 시작합"
3917
#: src/TextClient.cpp:921
4001
#: src/TextClient.cpp:920
3918
4002
msgid "Pause download."
3919
4003
msgstr "내려받기를 정지합니다."
3921
#: src/TextClient.cpp:924
4005
#: src/TextClient.cpp:923
3922
4006
msgid "Resume download."
3923
4007
msgstr "내려받기를 재시작합니다."
3925
#: src/TextClient.cpp:927
4009
#: src/TextClient.cpp:926
3926
4010
msgid "Cancel download."
3927
4011
msgstr "내려받기를 취소합니다."
3929
#: src/TextClient.cpp:930
4013
#: src/TextClient.cpp:929
3930
4014
msgid "Set download priority."
3931
4015
msgstr "내려받기의 우선순위를 설정합니다."
3933
#: src/TextClient.cpp:931
4017
#: src/TextClient.cpp:930
3934
4018
msgid "Set priority of a download to Low, Normal, High or Auto.\n"
3935
4019
msgstr "내려받기의 우선순위를 낮음, 보통, 높음 또는 자동으로 설정합니다.\n"
3937
#: src/TextClient.cpp:932
4021
#: src/TextClient.cpp:931
3938
4022
msgid "Set priority to low."
3939
4023
msgstr "우선순위를 낮음으로 설정합니다."
3941
#: src/TextClient.cpp:933
4025
#: src/TextClient.cpp:932
3942
4026
msgid "Set priority to normal."
3943
4027
msgstr "우선순위를 보통으로 설정합니다."
3945
#: src/TextClient.cpp:934
4029
#: src/TextClient.cpp:933
3946
4030
msgid "Set priority to high."
3947
4031
msgstr "우선순위를 높음으로 설정합니다."
3949
#: src/TextClient.cpp:935
4033
#: src/TextClient.cpp:934
3950
4034
msgid "Set priority to auto."
3951
4035
msgstr "우선순위를 자동으로 설정합니다."
3953
#: src/TextClient.cpp:937
4037
#: src/TextClient.cpp:936
3954
4038
msgid "Show queues/lists."
3955
4039
msgstr "대기열/목록 보여줍니다."
3957
#: src/TextClient.cpp:938
4041
#: src/TextClient.cpp:937
3958
4042
msgid "Shows upload/download queue, server list or shared files list.\n"
3959
4043
msgstr "올려주기/내려받기 대기열, 서버 목록이나 공유된 파일 목록 보여줍니다.\n"
3961
#: src/TextClient.cpp:939
4045
#: src/TextClient.cpp:938
3962
4046
msgid "Show upload queue."
3963
4047
msgstr "올려주기 대기열을 보여줍니다."
3965
#: src/TextClient.cpp:940
4049
#: src/TextClient.cpp:939
3966
4050
msgid "Show download queue."
3967
4051
msgstr "내려받기 대기열을 보여줍니다."
3969
#: src/TextClient.cpp:941
4053
#: src/TextClient.cpp:940
3970
4054
msgid "Show log."
3971
4055
msgstr "로그를 보여줍니다."
3973
#: src/TextClient.cpp:942
4057
#: src/TextClient.cpp:941
3974
4058
msgid "Show servers list."
3975
4059
msgstr "서버 목록 보여줍니다."
3977
#: src/TextClient.cpp:945
4061
#: src/TextClient.cpp:944
3978
4062
msgid "Reset log."
3979
4063
msgstr "로그를 초기화합니다."
4065
#: src/TextClient.cpp:951
4067
msgid "Deprecated command, use '%s' instead."
3981
4070
#: src/TextClient.cpp:952
3983
msgid "Deprecated command, use '%s' instead."
3986
#: src/TextClient.cpp:953
3989
4073
"This is a deprecated command, and may be removed in the future.\n"
3990
4074
"Use '%s' instead.\n"
3993
#: src/ServerSocket.cpp:176
3994
msgid "theApp->serverlist->GetServerByAddress() returned NULL"
3995
msgstr "theApp->serverlist->GetServerByAddress()이 NULL값을 반환했습니다."
3997
4077
#: src/ServerSocket.cpp:259
3999
4079
msgid "ERROR: %s (%s) - %s"
4176
4256
msgid "Complete sources"
4179
#: src/PartFileConvert.cpp:236
4259
#: src/PartFileConvert.cpp:208
4181
4261
msgid "Importing %s: %s"
4182
4262
msgstr "가져오는중 %s: %s"
4184
#: src/PartFileConvert.cpp:267
4264
#: src/PartFileConvert.cpp:239
4185
4265
msgid "Reading temp folder"
4186
4266
msgstr "임시 폴더를 읽는중"
4188
#: src/PartFileConvert.cpp:271
4268
#: src/PartFileConvert.cpp:243
4189
4269
msgid "Retrieving basic information from download info file"
4190
4270
msgstr "내려받은 정보 파일로부터 기본적인 정보를 재생"
4192
#: src/PartFileConvert.cpp:350
4272
#: src/PartFileConvert.cpp:322
4193
4273
msgid "Creating destination file"
4194
4274
msgstr "대상 파일을 생성"
4196
#: src/PartFileConvert.cpp:359
4276
#: src/PartFileConvert.cpp:331
4198
4278
msgid "Loading data from old download file (%u of %u)"
4199
4279
msgstr "오래된 내려받은 파일로부터 데이터를 읽어들임 (%u (%u의))"
4201
#: src/PartFileConvert.cpp:379
4281
#: src/PartFileConvert.cpp:351
4203
4283
msgid "Saving data block into new single download file (%u of %u)"
4204
4284
msgstr "데이터 블럭을 새 내려받은 파일로 저장 (%u (%u의))"
4206
#: src/PartFileConvert.cpp:446
4286
#: src/PartFileConvert.cpp:418
4207
4287
msgid "Retrieving source downloadfile information"
4208
4288
msgstr "내려받은 파일 정보 자료를 재생"
4210
#: src/PartFileConvert.cpp:471
4290
#: src/PartFileConvert.cpp:443
4211
4291
msgid "Adding download and saving new partfile"
4212
4292
msgstr "내려받기에 추가하고 새 부분파일을 저장"
4214
#: src/PartFileConvert.cpp:548
4215
msgid "Fetching status..."
4216
msgstr "상태를 받는 중..."
4218
#: src/PartFileConvert.cpp:612
4222
#: src/PartFileConvert.cpp:613
4223
msgid "ERROR: Out of diskspace"
4226
#: src/PartFileConvert.cpp:614
4227
msgid "ERROR: Partmet not found"
4230
#: src/PartFileConvert.cpp:615
4231
msgid "ERROR: IO error!"
4234
#: src/PartFileConvert.cpp:616
4235
msgid "ERROR: Failed!"
4238
#: src/PartFileConvert.cpp:617
4242
#: src/PartFileConvert.cpp:618
4243
msgid "Already downloading"
4246
#: src/PartFileConvert.cpp:619
4247
msgid "Unknown or bad tempfile format."
4248
msgstr "알수없거나 나쁜 임시 파일 형식입니다."
4250
#: src/PartFileConvert.cpp:629
4294
#: src/PartFileConvertDlg.cpp:86
4295
msgid "Import partfiles"
4298
#: src/PartFileConvertDlg.cpp:94
4254
#: src/PartFileConvert.cpp:631
4302
#: src/PartFileConvertDlg.cpp:96
4255
4303
msgid "Filehash"
4258
#: src/PartFileConvert.cpp:677
4259
msgid "Import partfiles"
4262
#: src/PartFileConvert.cpp:697
4306
#: src/PartFileConvertDlg.cpp:152 src/muuli_wdr.cpp:3523
4310
#: src/PartFileConvertDlg.cpp:176
4312
msgid "%s (Disk: %s)"
4313
msgstr "%s(디스크: %s)"
4315
#: src/PartFileConvertDlg.cpp:202
4264
4317
"Please choose a folder to search for temporary downloads! (subfolders will "
4266
4319
msgstr "임시 내려받기를 위해 검색할 폴더를 선택하세요! (하위 폴더 포함)"
4268
#: src/PartFileConvert.cpp:701
4321
#: src/PartFileConvertDlg.cpp:206
4270
4323
"Do you want the source files of succesfully imported downloads be deleted?"
4271
4324
msgstr "성공적으로 가져온 내려받기 파일을 삭제하겠습니까?"
4273
#: src/PartFileConvert.cpp:702
4326
#: src/PartFileConvertDlg.cpp:207
4274
4327
msgid "Remove sources?"
4275
4328
msgstr "자료를 삭제하겠습니까?"
4277
#: src/PartFileConvert.cpp:723 src/muuli_wdr.cpp:3519
4281
#: src/PartFileConvert.cpp:738
4283
msgid "%s (Disk: %s)"
4284
msgstr "%s(디스크: %s)"
4286
4330
#: src/OtherFunctions.cpp:112
4310
#: src/OtherFunctions.cpp:132
4354
#: src/OtherFunctions.cpp:130
4314
#: src/OtherFunctions.cpp:134
4358
#: src/OtherFunctions.cpp:132
4318
#: src/OtherFunctions.cpp:136
4362
#: src/OtherFunctions.cpp:134
4322
#: src/OtherFunctions.cpp:138
4366
#: src/OtherFunctions.cpp:136
4326
#: src/OtherFunctions.cpp:147
4370
#: src/OtherFunctions.cpp:143
4328
4372
msgid "byte/sec"
4329
4373
msgid_plural "bytes/sec"
4330
4374
msgstr[0] "bytes/s"
4331
4375
msgstr[1] "bytes/s"
4333
#: src/OtherFunctions.cpp:151
4377
#: src/OtherFunctions.cpp:147
4337
#: src/OtherFunctions.cpp:162 src/OtherFunctions.cpp:166
4381
#: src/OtherFunctions.cpp:158 src/OtherFunctions.cpp:162
4341
#: src/OtherFunctions.cpp:174
4385
#: src/OtherFunctions.cpp:170
4345
#: src/OtherFunctions.cpp:181 src/OtherFunctions.cpp:191
4389
#: src/OtherFunctions.cpp:177 src/OtherFunctions.cpp:187
4349
#: src/OtherFunctions.cpp:189
4393
#: src/OtherFunctions.cpp:185
4353
#: src/OtherFunctions.cpp:221 src/muuli_wdr.cpp:231
4397
#: src/OtherFunctions.cpp:215 src/muuli_wdr.cpp:235
4357
#: src/OtherFunctions.cpp:235 src/muuli_wdr.cpp:225
4401
#: src/OtherFunctions.cpp:229 src/muuli_wdr.cpp:229
4358
4402
msgid "Archives"
4361
#: src/OtherFunctions.cpp:256 src/muuli_wdr.cpp:230
4405
#: src/OtherFunctions.cpp:250 src/muuli_wdr.cpp:234
4365
#: src/OtherFunctions.cpp:263 src/muuli_wdr.cpp:229
4409
#: src/OtherFunctions.cpp:257 src/muuli_wdr.cpp:233
4366
4410
msgid "Programs"
4369
#: src/OtherFunctions.cpp:270 src/muuli_wdr.cpp:224
4413
#: src/OtherFunctions.cpp:264 src/muuli_wdr.cpp:228
4373
#: src/OtherFunctions.cpp:290 src/OtherFunctions.cpp:296 src/muuli_wdr.cpp:906
4417
#: src/OtherFunctions.cpp:284 src/OtherFunctions.cpp:290 src/muuli_wdr.cpp:910
4374
4418
msgid "Not rated"
4375
4419
msgstr "선택되지 않은"
4377
#: src/OtherFunctions.cpp:291 src/muuli_wdr.cpp:907
4421
#: src/OtherFunctions.cpp:285 src/muuli_wdr.cpp:911
4378
4422
msgid "Invalid / Corrupt / Fake"
4379
4423
msgstr "유효하지않은 / 손상된 / 가짜"
4381
#: src/OtherFunctions.cpp:292 src/muuli_wdr.cpp:908
4425
#: src/OtherFunctions.cpp:286 src/muuli_wdr.cpp:912
4385
#: src/OtherFunctions.cpp:293 src/muuli_wdr.cpp:909
4429
#: src/OtherFunctions.cpp:287 src/muuli_wdr.cpp:913
4389
#: src/OtherFunctions.cpp:294 src/muuli_wdr.cpp:910
4433
#: src/OtherFunctions.cpp:288 src/muuli_wdr.cpp:914
4393
#: src/OtherFunctions.cpp:295 src/muuli_wdr.cpp:911
4437
#: src/OtherFunctions.cpp:289 src/muuli_wdr.cpp:915
4394
4438
msgid "Excellent"
4397
#: src/OtherFunctions.cpp:699
4441
#: src/OtherFunctions.cpp:693
4401
#: src/OtherFunctions.cpp:700
4445
#: src/OtherFunctions.cpp:694
4402
4446
msgid "all others"
4506
4550
"미하며, 노란 화살은 낮은아이디(방화벽)를 가지고 있다는 의미이고, 초록 화살은 "
4507
4551
"높은아이디(최적의 연결 형태)를 가지고 있다는 의미입니다."
4509
#: src/muuli_wdr.cpp:125
4553
#: src/muuli_wdr.cpp:129
4510
4554
msgid "Not Connected ..."
4511
4555
msgstr "연결안됨..."
4513
#: src/muuli_wdr.cpp:126
4557
#: src/muuli_wdr.cpp:130
4514
4558
msgid "Currently connected server."
4515
4559
msgstr "현재 서버에 연결되었습니다."
4517
#: src/muuli_wdr.cpp:172
4561
#: src/muuli_wdr.cpp:176
4521
#: src/muuli_wdr.cpp:178
4565
#: src/muuli_wdr.cpp:182
4525
#: src/muuli_wdr.cpp:191 src/SearchDlg.cpp:108
4569
#: src/muuli_wdr.cpp:195 src/SearchDlg.cpp:108
4529
#: src/muuli_wdr.cpp:192
4573
#: src/muuli_wdr.cpp:196
4533
#: src/muuli_wdr.cpp:194
4577
#: src/muuli_wdr.cpp:198
4534
4578
msgid "FileHash"
4537
#: src/muuli_wdr.cpp:202
4581
#: src/muuli_wdr.cpp:206
4538
4582
msgid "Extended Parameters"
4541
#: src/muuli_wdr.cpp:208
4585
#: src/muuli_wdr.cpp:212
4542
4586
msgid "Filtering"
4545
#: src/muuli_wdr.cpp:219
4589
#: src/muuli_wdr.cpp:223
4546
4590
msgid "File Type"
4549
#: src/muuli_wdr.cpp:249
4593
#: src/muuli_wdr.cpp:253
4550
4594
msgid "Extension"
4553
#: src/muuli_wdr.cpp:255
4597
#: src/muuli_wdr.cpp:259
4554
4598
msgid "Min Size"
4557
#: src/muuli_wdr.cpp:265 src/muuli_wdr.cpp:288
4601
#: src/muuli_wdr.cpp:269 src/muuli_wdr.cpp:292
4561
#: src/muuli_wdr.cpp:266 src/muuli_wdr.cpp:289
4605
#: src/muuli_wdr.cpp:270 src/muuli_wdr.cpp:293
4565
#: src/muuli_wdr.cpp:278
4609
#: src/muuli_wdr.cpp:282
4566
4610
msgid "Max Size"
4569
#: src/muuli_wdr.cpp:301
4613
#: src/muuli_wdr.cpp:305
4570
4614
msgid "Availability"
4573
#: src/muuli_wdr.cpp:314
4617
#: src/muuli_wdr.cpp:318
4574
4618
msgid "Filter:"
4577
#: src/muuli_wdr.cpp:323
4621
#: src/muuli_wdr.cpp:327
4578
4622
msgid "Filter Results"
4579
4623
msgstr "필터링 결과"
4581
#: src/muuli_wdr.cpp:329
4625
#: src/muuli_wdr.cpp:333
4582
4626
msgid "Invert Result"
4585
#: src/muuli_wdr.cpp:335
4629
#: src/muuli_wdr.cpp:339
4586
4630
msgid "Hide Known Files"
4587
4631
msgstr "알려진 파일을 숨김"
4589
#: src/muuli_wdr.cpp:351
4633
#: src/muuli_wdr.cpp:355
4593
#: src/muuli_wdr.cpp:352
4637
#: src/muuli_wdr.cpp:356
4594
4638
msgid "Searches for more results on eD2k. Not supported for Kad yet."
4597
#: src/muuli_wdr.cpp:359
4641
#: src/muuli_wdr.cpp:363
4601
#: src/muuli_wdr.cpp:373
4645
#: src/muuli_wdr.cpp:377
4602
4646
msgid "Reset Fields"
4603
4647
msgstr "항목 초기화"
4605
#: src/muuli_wdr.cpp:388
4649
#: src/muuli_wdr.cpp:392
4606
4650
msgid "Results"
4609
#: src/muuli_wdr.cpp:424
4653
#: src/muuli_wdr.cpp:428
4610
4654
msgid "Clears completed downloads"
4611
4655
msgstr "완료된 내려받기 정리"
4613
#: src/muuli_wdr.cpp:460
4657
#: src/muuli_wdr.cpp:464
4614
4658
msgid "Shows Upload / Up-queue"
4615
4659
msgstr "올려주기 / 올려주기 대기열 보이기"
4617
#: src/muuli_wdr.cpp:469
4661
#: src/muuli_wdr.cpp:473
4618
4662
msgid "Clients on queue :"
4619
4663
msgstr "대기열속의 클라이언트 :"
4621
#: src/muuli_wdr.cpp:536
4665
#: src/muuli_wdr.cpp:540
4625
#: src/muuli_wdr.cpp:537
4669
#: src/muuli_wdr.cpp:541
4626
4670
msgid "Sends the specified message."
4627
4671
msgstr "지정된 메시지를 보냅니다."
4629
#: src/muuli_wdr.cpp:541 src/muuli_wdr.cpp:963 src/muuli_wdr.cpp:1586
4630
#: src/muuli_wdr.cpp:3556 src/MuleNotebook.cpp:155
4673
#: src/muuli_wdr.cpp:545 src/muuli_wdr.cpp:967 src/muuli_wdr.cpp:1590
4674
#: src/muuli_wdr.cpp:3560 src/MuleNotebook.cpp:161
4634
#: src/muuli_wdr.cpp:542
4678
#: src/muuli_wdr.cpp:546
4635
4679
msgid "Close this chat-session."
4636
4680
msgstr "이 채팅세션을 닫습니다."
4638
#: src/muuli_wdr.cpp:571
4682
#: src/muuli_wdr.cpp:575
4639
4683
msgid "Full Name :"
4640
4684
msgstr "전체 이름 :"
4642
#: src/muuli_wdr.cpp:574 src/muuli_wdr.cpp:585 src/muuli_wdr.cpp:596
4643
#: src/muuli_wdr.cpp:611 src/muuli_wdr.cpp:622 src/muuli_wdr.cpp:633
4644
#: src/muuli_wdr.cpp:655 src/muuli_wdr.cpp:666 src/muuli_wdr.cpp:677
4645
#: src/muuli_wdr.cpp:688 src/muuli_wdr.cpp:699 src/muuli_wdr.cpp:710
4646
#: src/muuli_wdr.cpp:721 src/muuli_wdr.cpp:734 src/muuli_wdr.cpp:741
4647
#: src/muuli_wdr.cpp:768 src/muuli_wdr.cpp:779 src/muuli_wdr.cpp:790
4648
#: src/muuli_wdr.cpp:1129 src/muuli_wdr.cpp:1140 src/muuli_wdr.cpp:1149
4649
#: src/muuli_wdr.cpp:1160 src/muuli_wdr.cpp:1169 src/muuli_wdr.cpp:1180
4650
#: src/muuli_wdr.cpp:1389 src/muuli_wdr.cpp:1393 src/muuli_wdr.cpp:1408
4651
#: src/muuli_wdr.cpp:1417 src/muuli_wdr.cpp:1424 src/muuli_wdr.cpp:1433
4652
#: src/muuli_wdr.cpp:1440 src/muuli_wdr.cpp:1449 src/muuli_wdr.cpp:1456
4653
#: src/muuli_wdr.cpp:1465 src/muuli_wdr.cpp:1481 src/muuli_wdr.cpp:1494
4654
#: src/muuli_wdr.cpp:1503 src/muuli_wdr.cpp:1510 src/muuli_wdr.cpp:1519
4655
#: src/muuli_wdr.cpp:1526 src/muuli_wdr.cpp:1535 src/muuli_wdr.cpp:1553
4656
#: src/muuli_wdr.cpp:1562 src/muuli_wdr.cpp:1569 src/muuli_wdr.cpp:1578
4657
#: src/ClientListCtrl.cpp:622
4686
#: src/muuli_wdr.cpp:578 src/muuli_wdr.cpp:589 src/muuli_wdr.cpp:600
4687
#: src/muuli_wdr.cpp:615 src/muuli_wdr.cpp:626 src/muuli_wdr.cpp:637
4688
#: src/muuli_wdr.cpp:659 src/muuli_wdr.cpp:670 src/muuli_wdr.cpp:681
4689
#: src/muuli_wdr.cpp:692 src/muuli_wdr.cpp:703 src/muuli_wdr.cpp:714
4690
#: src/muuli_wdr.cpp:725 src/muuli_wdr.cpp:738 src/muuli_wdr.cpp:745
4691
#: src/muuli_wdr.cpp:772 src/muuli_wdr.cpp:783 src/muuli_wdr.cpp:794
4692
#: src/muuli_wdr.cpp:1133 src/muuli_wdr.cpp:1144 src/muuli_wdr.cpp:1153
4693
#: src/muuli_wdr.cpp:1164 src/muuli_wdr.cpp:1173 src/muuli_wdr.cpp:1184
4694
#: src/muuli_wdr.cpp:1393 src/muuli_wdr.cpp:1397 src/muuli_wdr.cpp:1412
4695
#: src/muuli_wdr.cpp:1421 src/muuli_wdr.cpp:1428 src/muuli_wdr.cpp:1437
4696
#: src/muuli_wdr.cpp:1444 src/muuli_wdr.cpp:1453 src/muuli_wdr.cpp:1460
4697
#: src/muuli_wdr.cpp:1469 src/muuli_wdr.cpp:1485 src/muuli_wdr.cpp:1498
4698
#: src/muuli_wdr.cpp:1507 src/muuli_wdr.cpp:1514 src/muuli_wdr.cpp:1523
4699
#: src/muuli_wdr.cpp:1530 src/muuli_wdr.cpp:1539 src/muuli_wdr.cpp:1557
4700
#: src/muuli_wdr.cpp:1566 src/muuli_wdr.cpp:1573 src/muuli_wdr.cpp:1582
4701
#: src/ClientListCtrl.cpp:627
4661
#: src/muuli_wdr.cpp:582
4705
#: src/muuli_wdr.cpp:586
4662
4706
msgid "met-File :"
4663
4707
msgstr "메타파일 :"
4665
#: src/muuli_wdr.cpp:593
4709
#: src/muuli_wdr.cpp:597
4669
#: src/muuli_wdr.cpp:608
4713
#: src/muuli_wdr.cpp:612
4670
4714
msgid "Filesize :"
4671
4715
msgstr "파일 크기 :"
4673
#: src/muuli_wdr.cpp:619
4717
#: src/muuli_wdr.cpp:623
4674
4718
msgid "Partfilestatus :"
4675
4719
msgstr "부분파일 상태 :"
4677
#: src/muuli_wdr.cpp:630
4721
#: src/muuli_wdr.cpp:634
4678
4722
msgid "Last seen complete :"
4679
4723
msgstr "마지막 부분이 완료 :"
4681
#: src/muuli_wdr.cpp:652
4725
#: src/muuli_wdr.cpp:656
4682
4726
msgid "Found Sources :"
4683
4727
msgstr "찾은 자료 :"
4685
#: src/muuli_wdr.cpp:663
4729
#: src/muuli_wdr.cpp:667
4686
4730
msgid "Transferring Sources :"
4687
4731
msgstr "전송된 자료 :"
4689
#: src/muuli_wdr.cpp:674
4733
#: src/muuli_wdr.cpp:678
4690
4734
msgid "Filepart-Count :"
4691
4735
msgstr "부분파일 카운트 :"
4693
#: src/muuli_wdr.cpp:685
4737
#: src/muuli_wdr.cpp:689
4694
4738
msgid "Available :"
4697
#: src/muuli_wdr.cpp:696
4741
#: src/muuli_wdr.cpp:700
4698
4742
msgid "Datarate :"
4699
4743
msgstr "데이터율 :"
4701
#: src/muuli_wdr.cpp:707
4745
#: src/muuli_wdr.cpp:711
4702
4746
msgid "Download Active Time: "
4703
4747
msgstr "내려받기 활성화 시간: "
4705
#: src/muuli_wdr.cpp:718 src/muuli_wdr.cpp:1166 src/muuli_wdr.cpp:1177
4749
#: src/muuli_wdr.cpp:722 src/muuli_wdr.cpp:1170 src/muuli_wdr.cpp:1181
4706
4750
msgid "Transferred :"
4709
#: src/muuli_wdr.cpp:729
4753
#: src/muuli_wdr.cpp:733
4710
4754
msgid "Completed Size :"
4711
4755
msgstr "완료된 크기 :"
4713
#: src/muuli_wdr.cpp:756 src/muuli_wdr.cpp:2005
4757
#: src/muuli_wdr.cpp:760 src/muuli_wdr.cpp:2009
4714
4758
msgid "Intelligent Corruption Handling"
4715
4759
msgstr "현명한 오류처리"
4717
#: src/muuli_wdr.cpp:765
4761
#: src/muuli_wdr.cpp:769
4718
4762
msgid "Lost to corruption :"
4719
4763
msgstr "오류로 잃어버림 :"
4721
#: src/muuli_wdr.cpp:776
4765
#: src/muuli_wdr.cpp:780
4722
4766
msgid "Gained by compression :"
4723
4767
msgstr "압축으로 얻음 :"
4725
#: src/muuli_wdr.cpp:787
4769
#: src/muuli_wdr.cpp:791
4726
4770
msgid "Packages saved by I.C.H. :"
4727
4771
msgstr "I.C.H에의해 저장된 패키지 :"
4729
#: src/muuli_wdr.cpp:807
4773
#: src/muuli_wdr.cpp:811
4730
4774
msgid "File Names"
4733
#: src/muuli_wdr.cpp:821
4777
#: src/muuli_wdr.cpp:825
4734
4778
msgid "Takeover"
4737
#: src/muuli_wdr.cpp:831
4781
#: src/muuli_wdr.cpp:835
4738
4782
msgid "Cleanup"
4741
#: src/muuli_wdr.cpp:845 src/muuli_wdr.cpp:921
4785
#: src/muuli_wdr.cpp:849 src/muuli_wdr.cpp:925
4745
#: src/muuli_wdr.cpp:850
4789
#: src/muuli_wdr.cpp:854
4749
#: src/muuli_wdr.cpp:879
4793
#: src/muuli_wdr.cpp:883
4750
4794
msgid "Comment/Rate file (Text will be visible to all users)"
4751
4795
msgstr "파일에 대한 의견/등급(내용은 모든 사용자가 볼 수 있습니다.)"
4753
#: src/muuli_wdr.cpp:893
4797
#: src/muuli_wdr.cpp:897
4755
4799
"For a film you can say its length, its story, language ...\n"
4756
4800
"and if it's a fake, you can tell that to other users of aMule."
4758
4802
"영화의 상영시간, 줄거리, 언어등을 말할수 있습니다.\n"
4759
4803
"만약 가짜 파일이라면 다른 어뮬 사용자에게 알려줄 수 있습니다."
4761
#: src/muuli_wdr.cpp:901
4805
#: src/muuli_wdr.cpp:905
4762
4806
msgid "File Quality"
4765
#: src/muuli_wdr.cpp:916
4809
#: src/muuli_wdr.cpp:920
4766
4810
msgid "Choose the file rating or advice users if the file is invalid ..."
4768
4812
"만약 파일이 유용하지 않으면 파일 품질을 선택하거나 사용자에게 충고하세요."
4770
#: src/muuli_wdr.cpp:960
4814
#: src/muuli_wdr.cpp:964
4771
4815
msgid "Refresh"
4774
#: src/muuli_wdr.cpp:987
4818
#: src/muuli_wdr.cpp:991
4775
4819
msgid "Downloading, please wait ..."
4776
4820
msgstr "내려받는중. 잠시만 기다려주세요..."
4778
#: src/muuli_wdr.cpp:993
4822
#: src/muuli_wdr.cpp:997
4779
4823
msgid "Unknown size"
4780
4824
msgstr "알수없는 크기"
4782
#: src/muuli_wdr.cpp:1017
4826
#: src/muuli_wdr.cpp:1021
4783
4827
msgid "Required Information"
4784
4828
msgstr "요구된 정보"
4786
#: src/muuli_wdr.cpp:1022
4830
#: src/muuli_wdr.cpp:1026
4787
4831
msgid "IP Address :"
4788
4832
msgstr "IP 주소 :"
4790
#: src/muuli_wdr.cpp:1028
4834
#: src/muuli_wdr.cpp:1032
4794
#: src/muuli_wdr.cpp:1038
4838
#: src/muuli_wdr.cpp:1042
4795
4839
msgid "Additional Information"
4796
4840
msgstr "추가적 정보"
4798
#: src/muuli_wdr.cpp:1043
4842
#: src/muuli_wdr.cpp:1047
4799
4843
msgid "Username :"
4800
4844
msgstr "사용자 이름 :"
4802
#: src/muuli_wdr.cpp:1049
4846
#: src/muuli_wdr.cpp:1053
4803
4847
msgid "Userhash :"
4804
4848
msgstr "사용자 해시 :"
4806
#: src/muuli_wdr.cpp:1095
4850
#: src/muuli_wdr.cpp:1099
4807
4851
msgid "Reload your shared files"
4808
4852
msgstr "공유된 파일을 다시 읽어들임"
4810
#: src/muuli_wdr.cpp:1112
4854
#: src/muuli_wdr.cpp:1116
4811
4855
msgid "Current Session"
4814
#: src/muuli_wdr.cpp:1119
4858
#: src/muuli_wdr.cpp:1123
4818
#: src/muuli_wdr.cpp:1126 src/muuli_wdr.cpp:1137
4862
#: src/muuli_wdr.cpp:1130 src/muuli_wdr.cpp:1141
4819
4863
msgid "Requested :"
4822
#: src/muuli_wdr.cpp:1146 src/muuli_wdr.cpp:1157
4866
#: src/muuli_wdr.cpp:1150 src/muuli_wdr.cpp:1161
4823
4867
msgid "Active Uploads :"
4824
4868
msgstr "활성화된 올려주기 :"
4826
#: src/muuli_wdr.cpp:1202
4870
#: src/muuli_wdr.cpp:1206
4827
4871
msgid "Download-Speed"
4828
4872
msgstr "내려받기 속도"
4830
#: src/muuli_wdr.cpp:1220 src/muuli_wdr.cpp:1269 src/muuli_wdr.cpp:2951
4874
#: src/muuli_wdr.cpp:1224 src/muuli_wdr.cpp:1273 src/muuli_wdr.cpp:2955
4831
4875
msgid "Current"
4834
#: src/muuli_wdr.cpp:1231 src/muuli_wdr.cpp:1280 src/muuli_wdr.cpp:2962
4878
#: src/muuli_wdr.cpp:1235 src/muuli_wdr.cpp:1284 src/muuli_wdr.cpp:2966
4835
4879
msgid "Running average"
4836
4880
msgstr "동작중 평균"
4838
#: src/muuli_wdr.cpp:1242 src/muuli_wdr.cpp:1291 src/muuli_wdr.cpp:2973
4882
#: src/muuli_wdr.cpp:1246 src/muuli_wdr.cpp:1295 src/muuli_wdr.cpp:2977
4839
4883
msgid "Session average"
4842
#: src/muuli_wdr.cpp:1251
4886
#: src/muuli_wdr.cpp:1255
4843
4887
msgid "Upload-Speed"
4844
4888
msgstr "올려주기 속도"
4846
#: src/muuli_wdr.cpp:1300
4890
#: src/muuli_wdr.cpp:1304
4847
4891
msgid "Connections"
4850
#: src/muuli_wdr.cpp:1318 src/muuli_wdr.cpp:2182
4894
#: src/muuli_wdr.cpp:1322 src/muuli_wdr.cpp:2186
4851
4895
msgid "Active downloads"
4852
4896
msgstr "활성화된 내려받기"
4854
#: src/muuli_wdr.cpp:1329
4898
#: src/muuli_wdr.cpp:1333
4855
4899
msgid "Active connections (1:1)"
4856
4900
msgstr "활성화된 연결 (1:1)"
4858
#: src/muuli_wdr.cpp:1340 src/muuli_wdr.cpp:2183
4902
#: src/muuli_wdr.cpp:1344 src/muuli_wdr.cpp:2187
4859
4903
msgid "Active uploads"
4860
4904
msgstr "활성화된 올려주기"
4862
#: src/muuli_wdr.cpp:1349 src/muuli_wdr.cpp:2199
4906
#: src/muuli_wdr.cpp:1353 src/muuli_wdr.cpp:2203
4863
4907
msgid "Statistics Tree"
4866
#: src/muuli_wdr.cpp:1379 src/muuli_wdr.cpp:3383
4910
#: src/muuli_wdr.cpp:1383 src/muuli_wdr.cpp:3387
4867
4911
msgid "Username:"
4868
4912
msgstr "사용자 이름:"
4870
#: src/muuli_wdr.cpp:1382
4914
#: src/muuli_wdr.cpp:1386
4871
4915
msgid "Userhash:"
4872
4916
msgstr "사용자 해시:"
4874
#: src/muuli_wdr.cpp:1405
4918
#: src/muuli_wdr.cpp:1409
4875
4919
msgid "Client software:"
4876
4920
msgstr "클라이언트 소프트웨어:"
4878
#: src/muuli_wdr.cpp:1414
4922
#: src/muuli_wdr.cpp:1418
4879
4923
msgid "Client version:"
4880
4924
msgstr "클라이언트 버전:"
4882
#: src/muuli_wdr.cpp:1421
4926
#: src/muuli_wdr.cpp:1425
4883
4927
msgid "IP address:"
4884
4928
msgstr "IP 주소:"
4886
#: src/muuli_wdr.cpp:1430
4930
#: src/muuli_wdr.cpp:1434
4887
4931
msgid "User ID:"
4888
4932
msgstr "사용자 아이디:"
4890
#: src/muuli_wdr.cpp:1437
4934
#: src/muuli_wdr.cpp:1441
4891
4935
msgid "Server IP:"
4892
4936
msgstr "서버 IP:"
4894
#: src/muuli_wdr.cpp:1446
4938
#: src/muuli_wdr.cpp:1450
4895
4939
msgid "Server name:"
4896
4940
msgstr "서버 이름:"
4898
#: src/muuli_wdr.cpp:1453
4942
#: src/muuli_wdr.cpp:1457
4899
4943
msgid "Obfuscation:"
4902
#: src/muuli_wdr.cpp:1462
4946
#: src/muuli_wdr.cpp:1466
4906
#: src/muuli_wdr.cpp:1473
4950
#: src/muuli_wdr.cpp:1477
4907
4951
msgid "Transfers to client"
4908
4952
msgstr "클라이언트에 전송"
4910
#: src/muuli_wdr.cpp:1478
4954
#: src/muuli_wdr.cpp:1482
4911
4955
msgid "Current request:"
4912
4956
msgstr "현재 요청:"
4914
#: src/muuli_wdr.cpp:1491
4958
#: src/muuli_wdr.cpp:1495
4915
4959
msgid "Average upload rate:"
4916
4960
msgstr "평균 올려주기율:"
4918
#: src/muuli_wdr.cpp:1500
4962
#: src/muuli_wdr.cpp:1504
4919
4963
msgid "Average download rate:"
4920
4964
msgstr "평균 내려받기율:"
4922
#: src/muuli_wdr.cpp:1507
4966
#: src/muuli_wdr.cpp:1511
4923
4967
msgid "Uploaded (session):"
4924
4968
msgstr "올려주기 (세션)"
4926
#: src/muuli_wdr.cpp:1516
4970
#: src/muuli_wdr.cpp:1520
4927
4971
msgid "Downloaded (session):"
4928
4972
msgstr "내려받기 (세션)"
4930
#: src/muuli_wdr.cpp:1523
4974
#: src/muuli_wdr.cpp:1527
4931
4975
msgid "Uploaded (total):"
4932
4976
msgstr "올려주기 (전체)"
4934
#: src/muuli_wdr.cpp:1532
4978
#: src/muuli_wdr.cpp:1536
4935
4979
msgid "Downloaded (total):"
4936
4980
msgstr "내려받기 (전체)"
4938
#: src/muuli_wdr.cpp:1543
4982
#: src/muuli_wdr.cpp:1547
4942
#: src/muuli_wdr.cpp:1550
4986
#: src/muuli_wdr.cpp:1554
4943
4987
msgid "DL/UP modifier:"
4944
4988
msgstr "내려받기/올려주기 변경자:"
4946
#: src/muuli_wdr.cpp:1559
4990
#: src/muuli_wdr.cpp:1563
4947
4991
msgid "Secure ident:"
4948
4992
msgstr "안전한 인증:"
4950
#: src/muuli_wdr.cpp:1566
4994
#: src/muuli_wdr.cpp:1570
4951
4995
msgid "Rating (total):"
4952
4996
msgstr "평가 (전체)"
4954
#: src/muuli_wdr.cpp:1575
4998
#: src/muuli_wdr.cpp:1579
4955
4999
msgid "Queue score:"
4956
5000
msgstr "대기열 점수:"
4958
#: src/muuli_wdr.cpp:1606
5002
#: src/muuli_wdr.cpp:1610
4962
#: src/muuli_wdr.cpp:1609
5006
#: src/muuli_wdr.cpp:1613
4963
5007
msgid "http://www.aMule.org - the Linux Mule"
4964
5008
msgstr "http://www.amule.org - 리눅스 뮬"
4966
#: src/muuli_wdr.cpp:1610
5010
#: src/muuli_wdr.cpp:1614
4967
5011
msgid "This is the name that other users will see when connecting to you."
4968
5012
msgstr "이것은 접속했을때 다른 사용자가 볼 수 있는 이름입니다."
4970
#: src/muuli_wdr.cpp:1615
5014
#: src/muuli_wdr.cpp:1619
4971
5015
msgid "Language"
4974
#: src/muuli_wdr.cpp:1620
5018
#: src/muuli_wdr.cpp:1624
4975
5019
msgid "This specifies the language used on controls."
4976
5020
msgstr "컨트롤에서 사용하는 언어를 설정합니다."
4978
#: src/muuli_wdr.cpp:1627
5022
#: src/muuli_wdr.cpp:1631
4979
5023
msgid "Misc Options"
4982
#: src/muuli_wdr.cpp:1630
5026
#: src/muuli_wdr.cpp:1634
4983
5027
msgid "Check for new version at startup"
4984
5028
msgstr "시작할때 새 버젼이 있는지 확인"
4986
#: src/muuli_wdr.cpp:1631
5030
#: src/muuli_wdr.cpp:1635
4987
5031
msgid "Enabling this will make aMule check for new version at startup"
4989
5033
"이것을 활성화하면 어뮬은 시작할때마다 새로운 버젼이 있는지 확인할것 입니다."
4991
#: src/muuli_wdr.cpp:1634
5035
#: src/muuli_wdr.cpp:1638
4992
5036
msgid "Start minimized"
4993
5037
msgstr "최소화된 시작"
4995
#: src/muuli_wdr.cpp:1635
5039
#: src/muuli_wdr.cpp:1639
4996
5040
msgid "Enabling this makes aMule minimize itself upon start."
4997
5041
msgstr "이것은 어뮬을 시작할때 최소화를 가능하게 합니다."
4999
#: src/muuli_wdr.cpp:1638
5043
#: src/muuli_wdr.cpp:1642
5000
5044
msgid "Prompt on exit"
5001
5045
msgstr "종료시 확인창"
5003
#: src/muuli_wdr.cpp:1640
5047
#: src/muuli_wdr.cpp:1644
5004
5048
msgid "Makes aMule promt before exiting."
5005
5049
msgstr "종료하기 전에 확인창을 보여줍니다."
5007
#: src/muuli_wdr.cpp:1643
5051
#: src/muuli_wdr.cpp:1647
5008
5052
msgid "Enable Tray Icon"
5009
5053
msgstr "트레이아이콘 활성화"
5011
#: src/muuli_wdr.cpp:1644
5055
#: src/muuli_wdr.cpp:1648
5012
5056
msgid "This Enables/Disables the system tray (or taskbar) icon."
5013
5057
msgstr "이것은 시스템 트레이(혹은 작업표시줄) 아이콘을 활성화/비활성화 합니다."
5015
#: src/muuli_wdr.cpp:1647
5059
#: src/muuli_wdr.cpp:1651
5016
5060
msgid "Minimize to Tray Icon"
5017
5061
msgstr "트레이 아이콘으로 최소화"
5019
#: src/muuli_wdr.cpp:1648
5063
#: src/muuli_wdr.cpp:1652
5021
5065
"Enabling this will make aMule minimize to the System Tray, rather than the "
5023
5067
msgstr "어뮬을 작업표시줄보다 시스템 트레이로 최소화 하도록 합니다."
5025
#: src/muuli_wdr.cpp:1653
5069
#: src/muuli_wdr.cpp:1657
5026
5070
msgid "Tooltip Delay Time in secs"
5027
5071
msgstr "도구도움의 지연 시간 (초)"
5029
#: src/muuli_wdr.cpp:1654 src/muuli_wdr.cpp:1658
5073
#: src/muuli_wdr.cpp:1658 src/muuli_wdr.cpp:1662
5030
5074
msgid "The delay before showing tool-tips."
5031
5075
msgstr "도구도움이 보여주기 이전의 지연시간."
5033
#: src/muuli_wdr.cpp:1665
5077
#: src/muuli_wdr.cpp:1669
5034
5078
msgid "Browser Selection"
5035
5079
msgstr "브라우저 선택"
5037
#: src/muuli_wdr.cpp:1670
5081
#: src/muuli_wdr.cpp:1674
5038
5082
msgid "System Default"
5041
#: src/muuli_wdr.cpp:1671
5085
#: src/muuli_wdr.cpp:1675
5042
5086
msgid "Konqueror"
5045
#: src/muuli_wdr.cpp:1672
5089
#: src/muuli_wdr.cpp:1676
5046
5090
msgid "Mozilla"
5049
#: src/muuli_wdr.cpp:1673
5093
#: src/muuli_wdr.cpp:1677
5050
5094
msgid "Firefox"
5053
#: src/muuli_wdr.cpp:1674
5097
#: src/muuli_wdr.cpp:1678
5054
5098
msgid "Firebird"
5057
#: src/muuli_wdr.cpp:1675
5101
#: src/muuli_wdr.cpp:1679
5061
#: src/muuli_wdr.cpp:1676
5105
#: src/muuli_wdr.cpp:1680
5062
5106
msgid "Netscape"
5065
#: src/muuli_wdr.cpp:1677
5109
#: src/muuli_wdr.cpp:1681
5069
#: src/muuli_wdr.cpp:1678
5113
#: src/muuli_wdr.cpp:1682
5070
5114
msgid "Epiphany"
5073
#: src/muuli_wdr.cpp:1682
5117
#: src/muuli_wdr.cpp:1686
5074
5118
msgid "Select your browser here"
5075
5119
msgstr "브라우저 선택"
5077
#: src/muuli_wdr.cpp:1688
5121
#: src/muuli_wdr.cpp:1692
5078
5122
msgid "Custom Browser:"
5079
5123
msgstr "특정 브라우저:"
5081
#: src/muuli_wdr.cpp:1692
5125
#: src/muuli_wdr.cpp:1696
5083
5127
"Enter your browser name here. To use the custom browser, select the Custom "
5084
5128
"menu-item from the dropdown-menu above."
5086
5130
"브라우저 이름을 입력하세요. 특정 브라우저를 사용하기 위해서는 위의 메뉴중에"
5087
5131
"서'특정 브라우저'를 선택하세요."
5089
#: src/muuli_wdr.cpp:1701
5133
#: src/muuli_wdr.cpp:1705
5090
5134
msgid "Open in new tab if possible"
5091
5135
msgstr "가능하면 새로운 탭을 생성함"
5093
#: src/muuli_wdr.cpp:1703
5137
#: src/muuli_wdr.cpp:1707
5094
5138
msgid "Open the web page in a new tab instead of in a new window when possible"
5095
5139
msgstr "가능하면 새로운 창을 여는것 대신 새로운 탭을 생성합니다."
5097
#: src/muuli_wdr.cpp:1708
5141
#: src/muuli_wdr.cpp:1712
5098
5142
msgid "Video Player"
5099
5143
msgstr "비디오 재생기"
5101
#: src/muuli_wdr.cpp:1721
5145
#: src/muuli_wdr.cpp:1725
5102
5146
msgid "Create Backup for preview"
5105
#: src/muuli_wdr.cpp:1742
5149
#: src/muuli_wdr.cpp:1746
5106
5150
msgid "Bandwith limits"
5109
#: src/muuli_wdr.cpp:1758 src/muuli_wdr.cpp:2234
5153
#: src/muuli_wdr.cpp:1762 src/muuli_wdr.cpp:2238
5113
#: src/muuli_wdr.cpp:1771
5157
#: src/muuli_wdr.cpp:1775
5114
5158
msgid "Slot Allocation"
5117
#: src/muuli_wdr.cpp:1788
5161
#: src/muuli_wdr.cpp:1792
5118
5162
msgid "Standard client TCP Port:"
5119
5163
msgstr "표준 클라이언트 TCP 포트:"
5121
#: src/muuli_wdr.cpp:1792
5165
#: src/muuli_wdr.cpp:1796
5122
5166
msgid "This is the standard eD2k port and cannot be disabled."
5125
#: src/muuli_wdr.cpp:1797
5169
#: src/muuli_wdr.cpp:1801
5126
5170
msgid "Extended client UDP Port:"
5127
5171
msgstr "확장된 클라이언트 UDP 포트:"
5129
#: src/muuli_wdr.cpp:1801
5173
#: src/muuli_wdr.cpp:1805
5130
5174
msgid "This UDP port is used for extended ed2k requests and Kad network"
5133
#: src/muuli_wdr.cpp:1804
5177
#: src/muuli_wdr.cpp:1808
5134
5178
msgid "disable"
5137
#: src/muuli_wdr.cpp:1813
5181
#: src/muuli_wdr.cpp:1817
5138
5182
msgid "Bind Address"
5141
#: src/muuli_wdr.cpp:1824
5185
#: src/muuli_wdr.cpp:1828
5142
5186
msgid "UDP port for extended server requests (TCP+3): 4665"
5143
5187
msgstr "확장된 서버 요청을 위한 UDP 포트 (TCP+3): 4665"
5145
#: src/muuli_wdr.cpp:1831
5189
#: src/muuli_wdr.cpp:1835
5146
5190
msgid "Max Sources per File"
5147
5191
msgstr "파일당 최대자료수"
5149
#: src/muuli_wdr.cpp:1836
5193
#: src/muuli_wdr.cpp:1840
5150
5194
msgid "Hard limit"
5153
#: src/muuli_wdr.cpp:1846
5197
#: src/muuli_wdr.cpp:1850
5154
5198
msgid "Connection limits"
5157
#: src/muuli_wdr.cpp:1851
5201
#: src/muuli_wdr.cpp:1855
5158
5202
msgid "Max Connections"
5161
#: src/muuli_wdr.cpp:1875 src/muuli_wdr.cpp:3613
5205
#: src/muuli_wdr.cpp:1879 src/muuli_wdr.cpp:3617
5165
#: src/muuli_wdr.cpp:1882
5209
#: src/muuli_wdr.cpp:1886
5166
5210
msgid "Kademlia"
5169
#: src/muuli_wdr.cpp:1892
5213
#: src/muuli_wdr.cpp:1896
5170
5214
msgid "Universal Plug and Play"
5171
5215
msgstr "Universal Plug and Play"
5173
#: src/muuli_wdr.cpp:1895
5217
#: src/muuli_wdr.cpp:1899
5174
5218
msgid "Enable UPnP"
5175
5219
msgstr "UPnP 활성화"
5177
#: src/muuli_wdr.cpp:1898
5221
#: src/muuli_wdr.cpp:1902
5178
5222
msgid "UPnP TCP Port:"
5179
5223
msgstr "UPnP TCP 포트:"
5181
#: src/muuli_wdr.cpp:1909
5225
#: src/muuli_wdr.cpp:1913
5182
5226
msgid "Autoconnect on startup"
5183
5227
msgstr "시작시 자동연결"
5185
#: src/muuli_wdr.cpp:1912
5229
#: src/muuli_wdr.cpp:1916
5186
5230
msgid "Reconnect on loss"
5187
5231
msgstr "끊겼을시 재연결"
5189
#: src/muuli_wdr.cpp:1916
5233
#: src/muuli_wdr.cpp:1920
5190
5234
msgid "Show overhead bandwith"
5191
5235
msgstr "추가자원 대역폭을 보여줌"
5193
#: src/muuli_wdr.cpp:1938
5237
#: src/muuli_wdr.cpp:1942
5194
5238
msgid "Server Options"
5195
5239
msgstr "서버 선택사항"
5197
#: src/muuli_wdr.cpp:1943
5241
#: src/muuli_wdr.cpp:1947
5198
5242
msgid "Remove dead server after"
5199
5243
msgstr "죽은서버 제거"
5201
#: src/muuli_wdr.cpp:1949
5245
#: src/muuli_wdr.cpp:1953
5202
5246
msgid "retries"
5205
#: src/muuli_wdr.cpp:1956
5249
#: src/muuli_wdr.cpp:1960
5206
5250
msgid "Auto-update server list at startup"
5209
#: src/muuli_wdr.cpp:1959
5253
#: src/muuli_wdr.cpp:1963
5213
#: src/muuli_wdr.cpp:1964
5257
#: src/muuli_wdr.cpp:1968
5214
5258
msgid "Update server list when connecting to a server"
5217
#: src/muuli_wdr.cpp:1967
5261
#: src/muuli_wdr.cpp:1971
5218
5262
msgid "Update server list when a client connects"
5221
#: src/muuli_wdr.cpp:1970
5265
#: src/muuli_wdr.cpp:1974
5222
5266
msgid "Use priority system"
5223
5267
msgstr "우선순위 시스템을 사용"
5225
#: src/muuli_wdr.cpp:1974
5269
#: src/muuli_wdr.cpp:1978
5226
5270
msgid "Use smart LowID check on connect"
5227
5271
msgstr "연결할때 현명한 낮은아이디 검사를 사용"
5229
#: src/muuli_wdr.cpp:1978
5273
#: src/muuli_wdr.cpp:1982
5230
5274
msgid "Safe connect"
5231
5275
msgstr "안전한 연결"
5233
#: src/muuli_wdr.cpp:1982
5277
#: src/muuli_wdr.cpp:1986
5234
5278
msgid "Autoconnect to servers in static list only"
5235
5279
msgstr "정적목록내의 서버에만 연결"
5237
#: src/muuli_wdr.cpp:1985
5281
#: src/muuli_wdr.cpp:1989
5238
5282
msgid "Set manually added servers to High Priority"
5239
5283
msgstr "수동으로 추가된 서버에 높은 우선권 부여"
5241
#: src/muuli_wdr.cpp:2008
5285
#: src/muuli_wdr.cpp:2012
5242
5286
msgid "I.C.H. active"
5243
5287
msgstr "I.C.H. 활성화"
5245
#: src/muuli_wdr.cpp:2012
5289
#: src/muuli_wdr.cpp:2016
5246
5290
msgid "AICH trusts every hash (not recomended)"
5247
5291
msgstr "AICH가 모든 해시를 신뢰 (추천안함)"
5249
#: src/muuli_wdr.cpp:2020
5293
#: src/muuli_wdr.cpp:2024
5250
5294
msgid "Add files to download in pause mode"
5251
5295
msgstr "멈춤 상태로 내려받기에 파일 추가"
5253
#: src/muuli_wdr.cpp:2023
5297
#: src/muuli_wdr.cpp:2027
5254
5298
msgid "Add files to download with auto priority"
5255
5299
msgstr "자동 우선권으로 내려받기에 파일 추가"
5257
#: src/muuli_wdr.cpp:2026
5301
#: src/muuli_wdr.cpp:2030
5258
5302
msgid "Try to download first and last chunks first"
5259
5303
msgstr "처음과 마지막 부분을 먼저 내려받음"
5261
#: src/muuli_wdr.cpp:2030
5305
#: src/muuli_wdr.cpp:2034
5262
5306
msgid "Add new shared files with auto priority"
5263
5307
msgstr "자동 우선권으로 새로운 공유파일을 추가"
5265
#: src/muuli_wdr.cpp:2033
5309
#: src/muuli_wdr.cpp:2037
5266
5310
msgid "Try to transfer full chunks to all uploads"
5267
5311
msgstr "모든 올려주기에 전체부분 전송을 시도"
5269
#: src/muuli_wdr.cpp:2037
5313
#: src/muuli_wdr.cpp:2041
5270
5314
msgid "Start next paused file when a file completed"
5271
5315
msgstr "파일이 완료되었을때 멈춤상태인 다음파일을 시작"
5273
#: src/muuli_wdr.cpp:2041
5317
#: src/muuli_wdr.cpp:2045
5274
5318
msgid "From the same category"
5275
5319
msgstr "동일한 분류로부터"
5277
#: src/muuli_wdr.cpp:2044
5321
#: src/muuli_wdr.cpp:2048
5278
5322
msgid "Save 10 sources on rare files (< 20 sources)"
5279
5323
msgstr "희귀한 파일인 경우 10개의 자료 저장 (<20 자료)"
5281
#: src/muuli_wdr.cpp:2050
5325
#: src/muuli_wdr.cpp:2054
5282
5326
msgid "Disk space"
5285
#: src/muuli_wdr.cpp:2053
5329
#: src/muuli_wdr.cpp:2057
5286
5330
msgid "Check disk space"
5289
#: src/muuli_wdr.cpp:2054
5333
#: src/muuli_wdr.cpp:2058
5290
5334
msgid "Select this if you want aMule to check your disk space"
5293
#: src/muuli_wdr.cpp:2061
5337
#: src/muuli_wdr.cpp:2065
5294
5338
msgid "Min disk space:"
5297
#: src/muuli_wdr.cpp:2065
5341
#: src/muuli_wdr.cpp:2069
5298
5342
msgid "Enter here the min disk space desired."
5299
5343
msgstr "원하는 최소한의 디스크공간을 입력하세요."
5301
#: src/muuli_wdr.cpp:2073
5345
#: src/muuli_wdr.cpp:2077
5302
5346
msgid "Preallocate disk space for new files"
5305
#: src/muuli_wdr.cpp:2074
5349
#: src/muuli_wdr.cpp:2078
5307
5351
"For new files preallocates disk space for the whole file, thus reduces "
5308
5352
"fragmentation"
5311
#: src/muuli_wdr.cpp:2093
5355
#: src/muuli_wdr.cpp:2097
5312
5356
msgid "Incoming"
5315
#: src/muuli_wdr.cpp:2104
5359
#: src/muuli_wdr.cpp:2108
5316
5360
msgid "Temporary"
5319
#: src/muuli_wdr.cpp:2115
5363
#: src/muuli_wdr.cpp:2119
5323
#: src/muuli_wdr.cpp:2118
5367
#: src/muuli_wdr.cpp:2122
5324
5368
msgid "(Right click on folder icon for recursive share)"
5325
5369
msgstr "(하위폴더 전체를 공유하려면 폴더 아이콘상에서 오른쪽 버튼을 클릭)"
5327
#: src/muuli_wdr.cpp:2125
5371
#: src/muuli_wdr.cpp:2129
5328
5372
msgid "Share hidden files"
5329
5373
msgstr "숨은파일 공유"
5331
#: src/muuli_wdr.cpp:2145
5375
#: src/muuli_wdr.cpp:2149
5335
#: src/muuli_wdr.cpp:2148 src/muuli_wdr.cpp:2202
5379
#: src/muuli_wdr.cpp:2152 src/muuli_wdr.cpp:2206
5336
5380
msgid "Update delay : 5 secs"
5337
5381
msgstr "갱신 지연 : 5 초"
5339
#: src/muuli_wdr.cpp:2154
5383
#: src/muuli_wdr.cpp:2158
5340
5384
msgid "Time for average graph: 100 mins"
5341
5385
msgstr "평균 그래프 시간 : 100 분"
5343
#: src/muuli_wdr.cpp:2160
5387
#: src/muuli_wdr.cpp:2164
5344
5388
msgid "Connections Graph Scale: 100 "
5345
5389
msgstr "연결 그래프 크기 : 100"
5347
#: src/muuli_wdr.cpp:2166
5391
#: src/muuli_wdr.cpp:2170
5348
5392
msgid "Select Statistics Colors"
5349
5393
msgstr "통계색 선택"
5351
#: src/muuli_wdr.cpp:2173
5395
#: src/muuli_wdr.cpp:2177
5352
5396
msgid "Background"
5355
#: src/muuli_wdr.cpp:2174
5399
#: src/muuli_wdr.cpp:2178
5359
#: src/muuli_wdr.cpp:2175
5403
#: src/muuli_wdr.cpp:2179
5360
5404
msgid "Download current"
5361
5405
msgstr "현재 내려받기"
5363
#: src/muuli_wdr.cpp:2176
5407
#: src/muuli_wdr.cpp:2180
5364
5408
msgid "Download running average"
5365
5409
msgstr "내려받기 운용 평균"
5367
#: src/muuli_wdr.cpp:2177
5411
#: src/muuli_wdr.cpp:2181
5368
5412
msgid "Download session average"
5369
5413
msgstr "내려받기 세션 평균"
5371
#: src/muuli_wdr.cpp:2178
5415
#: src/muuli_wdr.cpp:2182
5372
5416
msgid "Upload current"
5373
5417
msgstr "현재 올려주기"
5375
#: src/muuli_wdr.cpp:2179
5419
#: src/muuli_wdr.cpp:2183
5376
5420
msgid "Upload running average"
5377
5421
msgstr "올려주기 운용 평균"
5379
#: src/muuli_wdr.cpp:2180
5423
#: src/muuli_wdr.cpp:2184
5380
5424
msgid "Upload session average"
5381
5425
msgstr "올려주기 세션 평균"
5383
#: src/muuli_wdr.cpp:2181
5427
#: src/muuli_wdr.cpp:2185
5384
5428
msgid "Active connections"
5385
5429
msgstr "활성화된 연결"
5387
#: src/muuli_wdr.cpp:2184
5431
#: src/muuli_wdr.cpp:2188
5388
5432
msgid "Systray Icon Speedbar"
5389
5433
msgstr "시스템트레이 아이콘 속도바"
5391
#: src/muuli_wdr.cpp:2185
5435
#: src/muuli_wdr.cpp:2189
5392
5436
msgid "Kad-nodes current"
5393
5437
msgstr "현재 Kad-노드"
5395
#: src/muuli_wdr.cpp:2186
5439
#: src/muuli_wdr.cpp:2190
5396
5440
msgid "Kad-nodes running"
5397
5441
msgstr "Kad-노드 운용"
5399
#: src/muuli_wdr.cpp:2187
5443
#: src/muuli_wdr.cpp:2191
5400
5444
msgid "Kad-nodes session"
5401
5445
msgstr "Kad-노드 세션"
5403
#: src/muuli_wdr.cpp:2192 src/muuli_wdr.cpp:2670
5447
#: src/muuli_wdr.cpp:2196 src/muuli_wdr.cpp:2674
5407
#: src/muuli_wdr.cpp:2210
5451
#: src/muuli_wdr.cpp:2214
5408
5452
msgid "Number of Client Versions shown (0=unlimited)"
5409
5453
msgstr "표시될 클라이언트 버젼의 수 (0=무제한)"
5411
#: src/muuli_wdr.cpp:2220
5455
#: src/muuli_wdr.cpp:2224
5412
5456
msgid "Line Capacities"
5415
#: src/muuli_wdr.cpp:2245
5459
#: src/muuli_wdr.cpp:2249
5417
5461
msgid "Note: These values are only used for statistics."
5419
5463
"알림: 이 값은 오직\n"
5420
5464
" 통계 목적으로 사용함."
5422
#: src/muuli_wdr.cpp:2268
5466
#: src/muuli_wdr.cpp:2272
5423
5467
msgid "!!! WARNING !!!"
5424
5468
msgstr "!!! 경고 !!!"
5426
#: src/muuli_wdr.cpp:2274
5470
#: src/muuli_wdr.cpp:2278
5428
5472
"Do not change these setting unless you know\n"
5429
5473
"what you are doing, otherwise you can easily\n"
5439
5483
"이 설정들을 조정하지 않아도\n"
5440
5484
"어뮬은 잘 동작할 것입니다."
5442
#: src/muuli_wdr.cpp:2281
5486
#: src/muuli_wdr.cpp:2285
5443
5487
msgid "Advanced Settings"
5446
#: src/muuli_wdr.cpp:2284
5490
#: src/muuli_wdr.cpp:2288
5447
5491
msgid "Max new connections / 5 secs"
5448
5492
msgstr "최대 새연결 / 5 초"
5450
#: src/muuli_wdr.cpp:2290
5494
#: src/muuli_wdr.cpp:2294
5451
5495
msgid "File Buffer Size: 240000 bytes"
5452
5496
msgstr "파일 버퍼 크기: 240000 바이트"
5454
#: src/muuli_wdr.cpp:2296
5498
#: src/muuli_wdr.cpp:2300
5455
5499
msgid "Upload Queue Size: 5000 clients"
5456
5500
msgstr "올려주기 대기열 크기: 5000 클라이언트"
5458
#: src/muuli_wdr.cpp:2302
5502
#: src/muuli_wdr.cpp:2306
5459
5503
msgid "Server connection refresh interval: Disable"
5460
5504
msgstr "서버 연결 갱신 간격: 사용않함"
5462
#: src/muuli_wdr.cpp:2324
5506
#: src/muuli_wdr.cpp:2328
5463
5507
msgid "Download Queue Files Progress"
5464
5508
msgstr "내려받기 대기열 파일 진행"
5466
#: src/muuli_wdr.cpp:2327
5510
#: src/muuli_wdr.cpp:2331
5467
5511
msgid "Show percentage"
5468
5512
msgstr "퍼센트로 보기"
5470
#: src/muuli_wdr.cpp:2331
5514
#: src/muuli_wdr.cpp:2335
5471
5515
msgid "Show progressbar "
5472
5516
msgstr "진행바로 보기"
5474
#: src/muuli_wdr.cpp:2337
5518
#: src/muuli_wdr.cpp:2341
5475
5519
msgid "Progressbar Style"
5476
5520
msgstr "진행바 모양"
5478
#: src/muuli_wdr.cpp:2347
5522
#: src/muuli_wdr.cpp:2351
5482
#: src/muuli_wdr.cpp:2350
5526
#: src/muuli_wdr.cpp:2354
5486
#: src/muuli_wdr.cpp:2361
5530
#: src/muuli_wdr.cpp:2365
5487
5531
msgid "Skin Support"
5490
#: src/muuli_wdr.cpp:2364
5534
#: src/muuli_wdr.cpp:2368
5491
5535
msgid "Enable skin support "
5492
5536
msgstr "외형지원 활성화"
5494
#: src/muuli_wdr.cpp:2369
5538
#: src/muuli_wdr.cpp:2373
5498
#: src/muuli_wdr.cpp:2374
5542
#: src/muuli_wdr.cpp:2378
5499
5543
msgid "- no skins available -"
5500
5544
msgstr "- 가능한 외형이 없음 -"
5502
#: src/muuli_wdr.cpp:2383
5546
#: src/muuli_wdr.cpp:2387
5503
5547
msgid "Column Sorting"
5506
#: src/muuli_wdr.cpp:2386
5550
#: src/muuli_wdr.cpp:2390
5507
5551
msgid "Auto-sort files in the download queue (high CPU)"
5508
5552
msgstr "내려받기 대기열 자동 정렬 (높은 CPU)"
5510
#: src/muuli_wdr.cpp:2388
5554
#: src/muuli_wdr.cpp:2392
5511
5555
msgid "aMule will sort the columns in your download list automatically"
5512
5556
msgstr "어뮬은 내려받는 목록의 항목을 자동으로 정렬합니다."
5514
#: src/muuli_wdr.cpp:2393
5558
#: src/muuli_wdr.cpp:2397
5515
5559
msgid "Misc Gui Tweaks"
5516
5560
msgstr "기타 GUI 조정"
5518
#: src/muuli_wdr.cpp:2396
5562
#: src/muuli_wdr.cpp:2400
5519
5563
msgid "Show Fast eD2k Links Handler"
5522
#: src/muuli_wdr.cpp:2400
5566
#: src/muuli_wdr.cpp:2404
5523
5567
msgid "Show extended info on categories tabs"
5524
5568
msgstr "분류탭의 확장된 정보를 보여줌"
5526
#: src/muuli_wdr.cpp:2404
5570
#: src/muuli_wdr.cpp:2408
5527
5571
msgid "Show transfer rates on title"
5528
5572
msgstr "제목에 전송률을 보여줌"
5530
#: src/muuli_wdr.cpp:2408
5574
#: src/muuli_wdr.cpp:2412
5531
5575
msgid "Vertical toolbar orientation"
5532
5576
msgstr "수직방향 툴바"
5534
#: src/muuli_wdr.cpp:2411
5578
#: src/muuli_wdr.cpp:2415
5535
5579
msgid "Show part file number before file name"
5536
5580
msgstr "파일이름 앞에 부분파일 번호를 보여줌"
5538
#: src/muuli_wdr.cpp:2430
5582
#: src/muuli_wdr.cpp:2434
5539
5583
msgid "Web server parameters"
5542
#: src/muuli_wdr.cpp:2433
5586
#: src/muuli_wdr.cpp:2437
5543
5587
msgid "Run amuleweb on startup"
5544
5588
msgstr "시작시 어뮬웹 구동"
5546
#: src/muuli_wdr.cpp:2438
5590
#: src/muuli_wdr.cpp:2442
5547
5591
msgid "Web server port"
5550
#: src/muuli_wdr.cpp:2446
5594
#: src/muuli_wdr.cpp:2450
5551
5595
msgid "Enable UPnP port forwarding on the web server port"
5554
#: src/muuli_wdr.cpp:2451
5598
#: src/muuli_wdr.cpp:2455
5555
5599
msgid "Web server UPnP TCP port"
5558
#: src/muuli_wdr.cpp:2461
5602
#: src/muuli_wdr.cpp:2465
5559
5603
msgid "Page Refresh Time (in secs)"
5560
5604
msgstr "페이지를 갱신 시간 (초)"
5562
#: src/muuli_wdr.cpp:2469
5606
#: src/muuli_wdr.cpp:2473
5563
5607
msgid "Enable Gzip compression"
5564
5608
msgstr "Gzip압축을 활성화"
5566
#: src/muuli_wdr.cpp:2473
5610
#: src/muuli_wdr.cpp:2477
5567
5611
msgid "Enable Low rights User"
5568
5612
msgstr "낮은권한 사용자 활성화"
5570
#: src/muuli_wdr.cpp:2480
5614
#: src/muuli_wdr.cpp:2484
5571
5615
msgid "Full rights password"
5572
5616
msgstr "모든 권한 암호"
5574
#: src/muuli_wdr.cpp:2486
5618
#: src/muuli_wdr.cpp:2490
5575
5619
msgid "Low rights password"
5576
5620
msgstr "낮은 권한 암호"
5578
#: src/muuli_wdr.cpp:2492
5622
#: src/muuli_wdr.cpp:2496
5579
5623
msgid "Web template"
5582
#: src/muuli_wdr.cpp:2503
5626
#: src/muuli_wdr.cpp:2507
5583
5627
msgid "External Connection Parameters"
5584
5628
msgstr "외부연결 설정"
5586
#: src/muuli_wdr.cpp:2506
5630
#: src/muuli_wdr.cpp:2510
5587
5631
msgid "Accept external connections"
5588
5632
msgstr "외부연결 받아들임"
5590
#: src/muuli_wdr.cpp:2524
5634
#: src/muuli_wdr.cpp:2528
5592
5636
"IP of the listening interface\n"
5593
5637
"(empty for any)"
5603
5647
"수신대기 외부연결 인터페이스에 a.b.c.d 형식의 유효한 IP를 입력하세요. 항목이 "
5604
5648
"비었거나 0.0.0.0이면 모든 인터페이스를 의미합니다."
5606
#: src/muuli_wdr.cpp:2536
5650
#: src/muuli_wdr.cpp:2540
5607
5651
msgid "TCP port"
5608
5652
msgstr "TCP 포트"
5610
#: src/muuli_wdr.cpp:2544
5654
#: src/muuli_wdr.cpp:2548
5611
5655
msgid "Enable UPnP port forwarding on the EC port"
5612
5656
msgstr "외부연결 포트에 UPnP 포트포워딩 활성화"
5614
#: src/muuli_wdr.cpp:2579
5658
#: src/muuli_wdr.cpp:2583
5615
5659
msgid "Click here to apply any changes made to the preferences."
5616
5660
msgstr "환경설정으로 바꾼것을 적용하려면 이곳을 클릭하세요."
5618
#: src/muuli_wdr.cpp:2583
5662
#: src/muuli_wdr.cpp:2587
5619
5663
msgid "Reset any changes made to the preferences."
5620
5664
msgstr "환경설정으로 바꾼것을 초기화합니다."
5622
#: src/muuli_wdr.cpp:2607
5666
#: src/muuli_wdr.cpp:2611
5623
5667
msgid "Title :"
5626
#: src/muuli_wdr.cpp:2617
5670
#: src/muuli_wdr.cpp:2621
5627
5671
msgid "Comment :"
5630
#: src/muuli_wdr.cpp:2627
5674
#: src/muuli_wdr.cpp:2631
5631
5675
msgid "Incoming Dir :"
5632
5676
msgstr "내려받는 폴더 :"
5634
#: src/muuli_wdr.cpp:2633
5678
#: src/muuli_wdr.cpp:2637
5638
#: src/muuli_wdr.cpp:2640
5682
#: src/muuli_wdr.cpp:2644
5639
5683
msgid "Change priority for new assigned files :"
5640
5684
msgstr "새롭게 할당된 파일의 우선권를 바꿉니다. :"
5642
#: src/muuli_wdr.cpp:2645
5686
#: src/muuli_wdr.cpp:2649
5643
5687
msgid "Dont change"
5646
#: src/muuli_wdr.cpp:2659
5690
#: src/muuli_wdr.cpp:2663
5647
5691
msgid "Select color for this Category (currently selected) :"
5648
5692
msgstr "이 분류의 색을 선택 (일반적으로 선택된) :"
5650
#: src/muuli_wdr.cpp:2731
5694
#: src/muuli_wdr.cpp:2735
5651
5695
msgid "Display server motd when connected ..."
5652
5696
msgstr "연결되었을때 서버 motd를 보여줌..."
5654
#: src/muuli_wdr.cpp:2734 src/muuli_wdr.cpp:2882
5698
#: src/muuli_wdr.cpp:2738 src/muuli_wdr.cpp:2886
5655
5699
msgid "Server Info"
5658
#: src/muuli_wdr.cpp:2745 src/muuli_wdr.cpp:2780
5702
#: src/muuli_wdr.cpp:2749 src/muuli_wdr.cpp:2784
5659
5703
msgid "Click this button to reset the log."
5660
5704
msgstr "로그를 초기화하려면 이 버튼을 클릭하세요."
5662
#: src/muuli_wdr.cpp:2769 src/muuli_wdr.cpp:2878
5706
#: src/muuli_wdr.cpp:2773 src/muuli_wdr.cpp:2882
5663
5707
msgid "aMule Log"
5666
#: src/muuli_wdr.cpp:2802
5710
#: src/muuli_wdr.cpp:2806
5667
5711
msgid "Click on this button to update the servers list from URL ..."
5668
5712
msgstr "URL로부터 서버 목록을 갱신하려면 이 버튼을 클릭..."
5670
#: src/muuli_wdr.cpp:2806
5714
#: src/muuli_wdr.cpp:2810
5671
5715
msgid "Server list"
5674
#: src/muuli_wdr.cpp:2811
5718
#: src/muuli_wdr.cpp:2815
5676
5720
"Enter the url to a server.met file here and press the button to the left to "
5677
5721
"update the list of known servers."
5799
5843
"이 선택은 어뮬이 난독화된 연결만 받아들이도록 합니다. 더 작은 자료를 가지지"
5800
5844
"만 자료교환은 난독화됩니다."
5802
#: src/muuli_wdr.cpp:3111
5846
#: src/muuli_wdr.cpp:3115
5803
5847
msgid "File Options"
5806
#: src/muuli_wdr.cpp:3116
5850
#: src/muuli_wdr.cpp:3120
5807
5851
msgid "Everybody"
5810
#: src/muuli_wdr.cpp:3118
5854
#: src/muuli_wdr.cpp:3122
5814
#: src/muuli_wdr.cpp:3120
5858
#: src/muuli_wdr.cpp:3124
5815
5859
msgid "Who can see shared files:"
5816
5860
msgstr "공유 파일을 볼 수 있는 사람:"
5818
#: src/muuli_wdr.cpp:3121
5862
#: src/muuli_wdr.cpp:3125
5819
5863
msgid "Select who can request to view a list of your shared files."
5820
5864
msgstr "공유 파일 목록 보기를 요청할 수 있는 사람을 선택하세요."
5822
#: src/muuli_wdr.cpp:3126
5866
#: src/muuli_wdr.cpp:3130
5823
5867
msgid "IP-Filtering"
5826
#: src/muuli_wdr.cpp:3133
5870
#: src/muuli_wdr.cpp:3137
5827
5871
msgid "Filter clients"
5828
5872
msgstr "클라이언트 차단"
5830
#: src/muuli_wdr.cpp:3135
5874
#: src/muuli_wdr.cpp:3139
5832
5876
"Enable filtering of the client IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
5833
5877
msgstr "~/.aMule/ipfilter.dat에 기록된 클라이언트 IP의 차단을 활성화합니다."
5835
#: src/muuli_wdr.cpp:3138
5879
#: src/muuli_wdr.cpp:3142
5836
5880
msgid "Filter servers"
5839
#: src/muuli_wdr.cpp:3140
5883
#: src/muuli_wdr.cpp:3144
5841
5885
"Enable filtering of the server IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
5842
5886
msgstr "~/.aMule/ipfilter.dat에 기록된 서버 IP의 차단을 활성화합니다."
5844
#: src/muuli_wdr.cpp:3147
5888
#: src/muuli_wdr.cpp:3151
5845
5889
msgid "Reload List"
5846
5890
msgstr "목록 다시읽기"
5848
#: src/muuli_wdr.cpp:3148
5892
#: src/muuli_wdr.cpp:3152
5849
5893
msgid "Reload the list of IPs to filter from the file ~/.aMule/ipfilter.dat"
5850
5894
msgstr "~/.aMule/ipfilter.dat 파일에서 차단할 IP의 목록을 다시 읽음"
5852
#: src/muuli_wdr.cpp:3156
5896
#: src/muuli_wdr.cpp:3160
5856
#: src/muuli_wdr.cpp:3162
5900
#: src/muuli_wdr.cpp:3166
5857
5901
msgid "Update now"
5860
#: src/muuli_wdr.cpp:3167
5904
#: src/muuli_wdr.cpp:3171
5861
5905
msgid "Auto-update ipfilter at startup"
5862
5906
msgstr "시작시 IP차단을 자동 갱신"
5864
#: src/muuli_wdr.cpp:3172
5908
#: src/muuli_wdr.cpp:3176
5865
5909
msgid "Filtering Level:"
5866
5910
msgstr "차단 수준:"
5868
#: src/muuli_wdr.cpp:3182
5912
#: src/muuli_wdr.cpp:3186
5869
5913
msgid "Always filter LAN IPs"
5870
5914
msgstr "랜 IP를 항상 차단"
5872
#: src/muuli_wdr.cpp:3186
5916
#: src/muuli_wdr.cpp:3190
5873
5917
msgid "Paranoid handling of non-matching IPs"
5876
#: src/muuli_wdr.cpp:3188
5920
#: src/muuli_wdr.cpp:3192
5878
5922
"Rejects packet if the client ip is different from the ip where the packet is "
5879
5923
"received from. Use with caution."
5913
5957
"서명을 생성할 수 있는 외부 응용프로그램에 의해 사용될 수 있는 운영체제 파일"
5914
5958
"의 기록을 활성화합니다."
5916
#: src/muuli_wdr.cpp:3226
5960
#: src/muuli_wdr.cpp:3230
5917
5961
msgid "Update Frequency (Secs):"
5918
5962
msgstr "갱신 주기(초)"
5920
#: src/muuli_wdr.cpp:3230
5964
#: src/muuli_wdr.cpp:3234
5921
5965
msgid "Change the frequency (in seconds) of Online Signature updates."
5922
5966
msgstr "온라인 서명 갱신 주기(초)를 바꿉니다."
5924
#: src/muuli_wdr.cpp:3238
5968
#: src/muuli_wdr.cpp:3242
5925
5969
msgid "Online Signature Directory:"
5926
5970
msgstr "온라인 서명 폴더:"
5928
#: src/muuli_wdr.cpp:3245
5972
#: src/muuli_wdr.cpp:3249
5930
5974
"Click here to select the directory containing the the Online Signature files."
5931
5975
msgstr "온라인서명 파일을 포함하는 폴더를 선택하려면 클릭하세요."
5933
#: src/muuli_wdr.cpp:3264 src/muuli_wdr.cpp:3303 src/muuli_wdr.cpp:3485
5977
#: src/muuli_wdr.cpp:3268 src/muuli_wdr.cpp:3307 src/muuli_wdr.cpp:3489
5934
5978
msgid "Disable/Enable"
5935
5979
msgstr "비활성화/활성화"
5937
#: src/muuli_wdr.cpp:3267
5981
#: src/muuli_wdr.cpp:3271
5938
5982
msgid "Filter incoming messages (except current chat):"
5939
5983
msgstr "받는 메시지 차단(현재 채팅은 제외)"
5941
#: src/muuli_wdr.cpp:3270
5985
#: src/muuli_wdr.cpp:3274
5942
5986
msgid "Filtering Options:"
5943
5987
msgstr "차단 설정:"
5945
#: src/muuli_wdr.cpp:3273
5989
#: src/muuli_wdr.cpp:3277
5946
5990
msgid "Filter all messages"
5947
5991
msgstr "모든 메시지를 차단"
5949
#: src/muuli_wdr.cpp:3276
5993
#: src/muuli_wdr.cpp:3280
5950
5994
msgid "Filter messages from people not on your friend list"
5951
5995
msgstr "친구 목록에 없는 사람으로부터 메시지를 차단"
5953
#: src/muuli_wdr.cpp:3279
5997
#: src/muuli_wdr.cpp:3283
5954
5998
msgid "Filter messages from unknown clients"
5955
5999
msgstr "알 수 없는 클라이언트로부터 메시지를 차단"
5957
#: src/muuli_wdr.cpp:3282
6001
#: src/muuli_wdr.cpp:3286
5958
6002
msgid "Filter messages containing (use ',' as separator):"
5959
6003
msgstr "다음 내용이 포함된 메시지를 차단 (쉼표로 분리):"
5961
#: src/muuli_wdr.cpp:3286 src/muuli_wdr.cpp:3310
6005
#: src/muuli_wdr.cpp:3290 src/muuli_wdr.cpp:3314
5962
6006
msgid "add here the words amule should filter and block messages including it"
5963
6007
msgstr "이곳에 어뮬이 차단하고 막을 메시지에 포함될 단어를 추가하세요."
5965
#: src/muuli_wdr.cpp:3298
6009
#: src/muuli_wdr.cpp:3302
5966
6010
msgid "Comments"
5969
#: src/muuli_wdr.cpp:3306
6013
#: src/muuli_wdr.cpp:3310
5970
6014
msgid "Filter comments containing (use ',' as separator):"
5973
#: src/muuli_wdr.cpp:3335
6017
#: src/muuli_wdr.cpp:3339
5974
6018
msgid "Enable Proxy"
5975
6019
msgstr "프록시 활성화"
5977
#: src/muuli_wdr.cpp:3336
6021
#: src/muuli_wdr.cpp:3340
5978
6022
msgid "Enable/disable proxy support"
5979
6023
msgstr "프록시지원을 활성화/비활성화"
5981
#: src/muuli_wdr.cpp:3341
6025
#: src/muuli_wdr.cpp:3345
5982
6026
msgid "Proxy type:"
5983
6027
msgstr "프록시 종류:"
5985
#: src/muuli_wdr.cpp:3346
6029
#: src/muuli_wdr.cpp:3350
5987
6031
msgstr "SOCKS5"
5989
#: src/muuli_wdr.cpp:3347
6033
#: src/muuli_wdr.cpp:3351
5991
6035
msgstr "SOCKS4"
5993
#: src/muuli_wdr.cpp:3348
6037
#: src/muuli_wdr.cpp:3352
5997
#: src/muuli_wdr.cpp:3349
6041
#: src/muuli_wdr.cpp:3353
5998
6042
msgid "SOCKS4a"
5999
6043
msgstr "SOCKS4a"
6001
#: src/muuli_wdr.cpp:3352
6045
#: src/muuli_wdr.cpp:3356
6002
6046
msgid "The type of proxy you are connecting to"
6003
6047
msgstr "연결하고 있는 프록시 타입"
6005
#: src/muuli_wdr.cpp:3355
6049
#: src/muuli_wdr.cpp:3359
6006
6050
msgid "Proxy host:"
6007
6051
msgstr "프록시 호스트:"
6009
#: src/muuli_wdr.cpp:3359
6053
#: src/muuli_wdr.cpp:3363
6010
6054
msgid "The proxy host name"
6011
6055
msgstr "프록시 호스트 이름"
6013
#: src/muuli_wdr.cpp:3362
6057
#: src/muuli_wdr.cpp:3366
6014
6058
msgid "Proxy port:"
6015
6059
msgstr "프록시 포트:"
6017
#: src/muuli_wdr.cpp:3366
6061
#: src/muuli_wdr.cpp:3370
6018
6062
msgid "The proxy port"
6019
6063
msgstr "프록시 포트"
6021
#: src/muuli_wdr.cpp:3373
6065
#: src/muuli_wdr.cpp:3377
6022
6066
msgid "Authentication"
6025
#: src/muuli_wdr.cpp:3376
6069
#: src/muuli_wdr.cpp:3380
6026
6070
msgid "Enable authentication"
6027
6071
msgstr "인증 활성화"
6029
#: src/muuli_wdr.cpp:3377
6073
#: src/muuli_wdr.cpp:3381
6030
6074
msgid "Enable/disable username/password authentication"
6031
6075
msgstr "사용자이름/암호 인증을 활성화/비활성화"
6033
#: src/muuli_wdr.cpp:3387
6077
#: src/muuli_wdr.cpp:3391
6034
6078
msgid "The username to use to connect to the proxy"
6035
6079
msgstr "프록시에 접속하기 위한 사용자이름"
6037
#: src/muuli_wdr.cpp:3390
6081
#: src/muuli_wdr.cpp:3394
6038
6082
msgid "Password:"
6041
#: src/muuli_wdr.cpp:3394
6085
#: src/muuli_wdr.cpp:3398
6042
6086
msgid "The password to use to connect to the proxy"
6043
6087
msgstr "프록시에 접속하기 위한 암호"
6045
#: src/muuli_wdr.cpp:3401
6089
#: src/muuli_wdr.cpp:3405
6046
6090
msgid "Automatic server connect without proxy"
6047
6091
msgstr "프록시 없이 서버에 자동으로 연결"
6049
#: src/muuli_wdr.cpp:3420
6093
#: src/muuli_wdr.cpp:3424
6050
6094
msgid "Connect to:"
6053
#: src/muuli_wdr.cpp:3434
6097
#: src/muuli_wdr.cpp:3438
6054
6098
msgid "Login to remote amule"
6055
6099
msgstr "원격 어뮬에 로그인"
6057
#: src/muuli_wdr.cpp:3439
6101
#: src/muuli_wdr.cpp:3443
6058
6102
msgid "User name"
6061
#: src/muuli_wdr.cpp:3456
6105
#: src/muuli_wdr.cpp:3460
6062
6106
msgid "Remember those settings"
6063
6107
msgstr "설정을 기억"
6065
#: src/muuli_wdr.cpp:3488
6109
#: src/muuli_wdr.cpp:3492
6066
6110
msgid "Enable Verbose Debug-Logging."
6067
6111
msgstr "상세한 디버그-로깅 활성화"
6069
#: src/muuli_wdr.cpp:3493
6113
#: src/muuli_wdr.cpp:3497
6070
6114
msgid "Message Categories:"
6071
6115
msgstr "메시지 분류:"
6073
#: src/muuli_wdr.cpp:3546
6117
#: src/muuli_wdr.cpp:3550
6074
6118
msgid "Add imports"
6075
6119
msgstr "가져오기 추가"
6077
#: src/muuli_wdr.cpp:3550
6121
#: src/muuli_wdr.cpp:3554
6078
6122
msgid "Retry selected"
6079
6123
msgstr "선택된 것을 재시도"
6081
#: src/muuli_wdr.cpp:3553
6125
#: src/muuli_wdr.cpp:3557
6082
6126
msgid "Remove selected"
6083
6127
msgstr "선택된 것을 삭제"
6085
#: src/muuli_wdr.cpp:3638
6129
#: src/muuli_wdr.cpp:3642
6086
6130
msgid "Event types"
6089
#: src/muuli_wdr.cpp:3664
6133
#: src/muuli_wdr.cpp:3668
6090
6134
msgid "Connect to any server and/or Kad"
6091
6135
msgstr "서버 혹은 Kad에 연결"
6093
#: src/muuli_wdr.cpp:3666
6137
#: src/muuli_wdr.cpp:3670
6094
6138
msgid "Networks Window"
6097
#: src/muuli_wdr.cpp:3667
6141
#: src/muuli_wdr.cpp:3671
6098
6142
msgid "Searches Window"
6101
#: src/muuli_wdr.cpp:3668
6145
#: src/muuli_wdr.cpp:3672
6102
6146
msgid "Files Transfers Window"
6103
6147
msgstr "파일 전송 창"
6105
#: src/muuli_wdr.cpp:3670
6149
#: src/muuli_wdr.cpp:3674
6106
6150
msgid "Shared Files Window"
6107
6151
msgstr "공유 파일 창"
6109
#: src/muuli_wdr.cpp:3671
6153
#: src/muuli_wdr.cpp:3675
6110
6154
msgid "Messages Window"
6113
#: src/muuli_wdr.cpp:3672
6157
#: src/muuli_wdr.cpp:3676
6114
6158
msgid "Statistics Graph Window"
6115
6159
msgstr "통계 그래프 창"
6117
#: src/muuli_wdr.cpp:3674
6161
#: src/muuli_wdr.cpp:3678
6118
6162
msgid "Preferences Settings Window"
6119
6163
msgstr "환경 설정 창"
6372
6412
"화하기 위해서는 --ec-config를 사용하여 시작하거나 ~/.aMule/amule.conf 파일내"
6373
6413
"에 \"AcceptExternalConnections\" 키를 1로 설정하여야 합니다."
6375
#: src/amuled.cpp:735
6415
#: src/amuled.cpp:750
6377
6417
msgid "ERROR: %s"
6378
6418
msgstr "오류: %s"
6380
#: src/ClientListCtrl.cpp:257
6420
#: src/ClientListCtrl.cpp:262
6384
#: src/ClientListCtrl.cpp:262
6424
#: src/ClientListCtrl.cpp:267
6385
6425
msgid "Show Uploads"
6386
6426
msgstr "올려주기 보기"
6388
#: src/ClientListCtrl.cpp:263
6428
#: src/ClientListCtrl.cpp:268
6389
6429
msgid "Show Queue"
6390
6430
msgstr "대기열 보기"
6392
#: src/ClientListCtrl.cpp:264
6432
#: src/ClientListCtrl.cpp:269
6393
6433
msgid "Show Clients"
6394
6434
msgstr "클라이언트 보기"
6396
#: src/ClientListCtrl.cpp:268
6436
#: src/ClientListCtrl.cpp:273
6397
6437
msgid "Select View"
6400
#: src/ClientListCtrl.cpp:506 src/ClientListCtrl.cpp:831
6401
#: src/ClientListCtrl.cpp:1002
6440
#: src/ClientListCtrl.cpp:511 src/ClientListCtrl.cpp:836
6441
#: src/ClientListCtrl.cpp:1007
6402
6442
msgid "Client Software"
6403
6443
msgstr "클라이언트 소프트웨어"
6405
#: src/ClientListCtrl.cpp:509
6445
#: src/ClientListCtrl.cpp:514
6409
#: src/ClientListCtrl.cpp:510
6449
#: src/ClientListCtrl.cpp:515
6410
6450
msgid "Upload Time"
6411
6451
msgstr "올려주기 시간"
6413
#: src/ClientListCtrl.cpp:513
6453
#: src/ClientListCtrl.cpp:518
6414
6454
msgid "Upload/Download"
6415
6455
msgstr "올려주기/내려받기"
6417
#: src/ClientListCtrl.cpp:514
6457
#: src/ClientListCtrl.cpp:519
6418
6458
msgid "Remote Status"
6421
#: src/ClientListCtrl.cpp:694
6461
#: src/ClientListCtrl.cpp:699
6424
6464
msgstr "QR: %u"
6426
#: src/ClientListCtrl.cpp:832
6466
#: src/ClientListCtrl.cpp:837
6427
6467
msgid "File Priority"
6428
6468
msgstr "파일 우선권"
6430
#: src/ClientListCtrl.cpp:834
6470
#: src/ClientListCtrl.cpp:839
6434
#: src/ClientListCtrl.cpp:835
6474
#: src/ClientListCtrl.cpp:840
6438
#: src/ClientListCtrl.cpp:836
6478
#: src/ClientListCtrl.cpp:841
6439
6479
msgid "Last Seen"
6440
6480
msgstr "마지막으로 보임"
6442
#: src/ClientListCtrl.cpp:837
6482
#: src/ClientListCtrl.cpp:842
6443
6483
msgid "Entered Queue"
6444
6484
msgstr "입력된 대기열"
6446
#: src/ClientListCtrl.cpp:998
6486
#: src/ClientListCtrl.cpp:1003
6447
6487
msgid "Upload Status"
6448
6488
msgstr "올려주기 상태"
6450
#: src/ClientListCtrl.cpp:999
6490
#: src/ClientListCtrl.cpp:1004
6451
6491
msgid "Transferred Up"
6452
6492
msgstr "위로 이양하기"
6454
#: src/ClientListCtrl.cpp:1000
6494
#: src/ClientListCtrl.cpp:1005
6455
6495
msgid "Download Status"
6456
6496
msgstr "내려받기 상태"
6458
#: src/ClientListCtrl.cpp:1001
6498
#: src/ClientListCtrl.cpp:1006
6459
6499
msgid "Transferred Down"
6460
6500
msgstr "아래로 이양하기"
6462
#: src/ClientListCtrl.cpp:1004
6502
#: src/ClientListCtrl.cpp:1009
6463
6503
msgid "Userhash"
6464
6504
msgstr "사용자 해시"
6466
#: src/ClientListCtrl.cpp:1005
6506
#: src/ClientListCtrl.cpp:1010
6467
6507
msgid "Encrypted"
6470
#: src/ClientListCtrl.cpp:1006
6510
#: src/ClientListCtrl.cpp:1011
6471
6511
msgid "Hide shared files"
6472
6512
msgstr "공유된 파일을 숨김"
6525
6565
msgid "Search warning"
6528
#: src/MuleTrayIcon.cpp:121 src/MuleTrayIcon.cpp:142 src/MuleTrayIcon.cpp:492
6529
#: src/MuleTrayIcon.cpp:513
6568
#: src/MuleTrayIcon.cpp:121 src/MuleTrayIcon.cpp:147 src/MuleTrayIcon.cpp:502
6569
#: src/MuleTrayIcon.cpp:523
6530
6570
msgid "Unlimited"
6533
#: src/MuleTrayIcon.cpp:330
6573
#: src/MuleTrayIcon.cpp:340
6534
6574
msgid "aMule Tray Menu"
6535
6575
msgstr "어뮬 트레이 메뉴"
6537
#: src/MuleTrayIcon.cpp:336
6577
#: src/MuleTrayIcon.cpp:346
6538
6578
msgid "Speed limits:"
6541
#: src/MuleTrayIcon.cpp:341
6581
#: src/MuleTrayIcon.cpp:351
6542
6582
msgid "UL: None"
6543
6583
msgstr "올려주기: 없음"
6545
#: src/MuleTrayIcon.cpp:344
6585
#: src/MuleTrayIcon.cpp:354
6548
6588
msgstr "올려주기: %u"
6550
#: src/MuleTrayIcon.cpp:351
6590
#: src/MuleTrayIcon.cpp:361
6551
6591
msgid "DL: None"
6552
6592
msgstr "내려받기: 없음"
6554
#: src/MuleTrayIcon.cpp:354
6594
#: src/MuleTrayIcon.cpp:364
6557
6597
msgstr "내려받기: %u"
6559
#: src/MuleTrayIcon.cpp:358
6599
#: src/MuleTrayIcon.cpp:368
6561
6601
msgid "Download speed: %.1f"
6564
#: src/MuleTrayIcon.cpp:360
6604
#: src/MuleTrayIcon.cpp:370
6566
6606
msgid "Upload speed: %.1f"
6569
#: src/MuleTrayIcon.cpp:366
6609
#: src/MuleTrayIcon.cpp:376
6570
6610
msgid "Client Information"
6571
6611
msgstr "클라이언트 정보"
6573
#: src/MuleTrayIcon.cpp:370
6613
#: src/MuleTrayIcon.cpp:380
6575
6615
msgid "Nickname: %s"
6576
6616
msgstr "별명: %s"
6578
#: src/MuleTrayIcon.cpp:370
6618
#: src/MuleTrayIcon.cpp:380
6579
6619
msgid "No Nickname Selected!"
6580
6620
msgstr "별명이 선택되지 않음!"
6582
#: src/MuleTrayIcon.cpp:377
6622
#: src/MuleTrayIcon.cpp:387
6583
6623
msgid "ClientID: "
6584
6624
msgstr "클라이언트 아이디: "
6586
#: src/MuleTrayIcon.cpp:390
6626
#: src/MuleTrayIcon.cpp:400
6587
6627
msgid "ServerName: "
6588
6628
msgstr "서버 이름: "
6590
#: src/MuleTrayIcon.cpp:391
6630
#: src/MuleTrayIcon.cpp:401
6591
6631
msgid "ServerIP: "
6592
6632
msgstr "서버 IP: "
6594
#: src/MuleTrayIcon.cpp:406
6634
#: src/MuleTrayIcon.cpp:416
6597
6637
msgstr "IP: %s"
6599
#: src/MuleTrayIcon.cpp:415
6639
#: src/MuleTrayIcon.cpp:425
6601
6641
msgid "TCP port: %d"
6604
#: src/MuleTrayIcon.cpp:417
6644
#: src/MuleTrayIcon.cpp:427
6605
6645
msgid "TCP port: Not ready"
6608
#: src/MuleTrayIcon.cpp:426
6648
#: src/MuleTrayIcon.cpp:436
6610
6650
msgid "UDP port: %d"
6613
#: src/MuleTrayIcon.cpp:428
6653
#: src/MuleTrayIcon.cpp:438
6614
6654
msgid "UDP port: Not ready"
6617
#: src/MuleTrayIcon.cpp:437
6657
#: src/MuleTrayIcon.cpp:447
6618
6658
msgid "Online Signature: Enabled"
6619
6659
msgstr "온라인 서명: 활성화"
6621
#: src/MuleTrayIcon.cpp:440
6661
#: src/MuleTrayIcon.cpp:450
6622
6662
msgid "Online Signature: Disabled"
6623
6663
msgstr "온라인 서명: 비활성화"
6625
#: src/MuleTrayIcon.cpp:453
6665
#: src/MuleTrayIcon.cpp:463
6627
6667
msgid "Shared files: %d"
6630
#: src/MuleTrayIcon.cpp:459
6670
#: src/MuleTrayIcon.cpp:469
6632
6672
msgid "Queued clients: %d"
6635
#: src/MuleTrayIcon.cpp:466
6675
#: src/MuleTrayIcon.cpp:476
6637
6677
msgid "Total DL: %s"
6638
6678
msgstr "전체 내려받기: %s"
6640
#: src/MuleTrayIcon.cpp:473
6680
#: src/MuleTrayIcon.cpp:483
6642
6682
msgid "Total UL: %s"
6643
6683
msgstr "전체 올려주기: %s"
6645
#: src/MuleTrayIcon.cpp:484
6685
#: src/MuleTrayIcon.cpp:494
6646
6686
msgid "Upload limit"
6649
#: src/MuleTrayIcon.cpp:488
6689
#: src/MuleTrayIcon.cpp:498
6650
6690
msgid "Download limit"
6653
#: src/MuleTrayIcon.cpp:548
6693
#: src/MuleTrayIcon.cpp:558
6654
6694
msgid "Hide aMule"
6655
6695
msgstr "어뮬 숨기기"
6657
#: src/MuleTrayIcon.cpp:551
6697
#: src/MuleTrayIcon.cpp:561
6658
6698
msgid "Show aMule"
6659
6699
msgstr "어뮬 보이기"
6675
6715
msgid "*** Failed to Connect to client / Connection lost ***"
6676
6716
msgstr "***클라이언트에 연결하지 못했습니다 / 연결이 끊어졌습니다***"
6678
#: src/MuleNotebook.cpp:156
6718
#: src/MuleNotebook.cpp:162
6679
6719
msgid "Close tab"
6682
#: src/MuleNotebook.cpp:157
6722
#: src/MuleNotebook.cpp:163
6683
6723
msgid "Close all tabs"
6684
6724
msgstr "모든 탭 닫기"
6686
#: src/MuleNotebook.cpp:158
6726
#: src/MuleNotebook.cpp:164
6687
6727
msgid "Close other tabs"
6688
6728
msgstr "다른 탭 닫기"
6690
#: src/ServerList.cpp:83
6730
#: src/ServerList.cpp:84
6692
6732
msgid "Loading server.met file: %s"
6693
6733
msgstr "server.met 파일을 읽음: %s"
6695
#: src/ServerList.cpp:88
6735
#: src/ServerList.cpp:89
6696
6736
msgid "Server.met file not found!"
6697
6737
msgstr "server.met 파일을 찾을 수 없습니다.!"
6699
#: src/ServerList.cpp:96
6739
#: src/ServerList.cpp:97
6701
6741
msgid "Failed to load server.met file '%s', unknown format encountered."
6702
6742
msgstr "server.met 파일 '%s' 을 읽지 못했습니다. 알 수 없는 형식입니다."
6704
#: src/ServerList.cpp:102
6744
#: src/ServerList.cpp:103
6705
6745
msgid "Failed to open server.met!"
6706
6746
msgstr "server.met 파일을 열지 못했습니다!"
6708
#: src/ServerList.cpp:113
6748
#: src/ServerList.cpp:114
6710
6750
msgid "Server.met file corrupt, found invalid versiontag: 0x%x, size %i"
6712
6752
"Server.met 파일이 손상됨, 유효하지 않는 버젼정보를 발견함: 0x%x, size %i"
6714
#: src/ServerList.cpp:168
6754
#: src/ServerList.cpp:169
6715
6755
#, fuzzy, c-format
6716
6756
msgid "%i server in server.met found"
6717
6757
msgid_plural "%i servers in server.met found"
6718
6758
msgstr[0] "server.met에서 %i개의 서버가 발견됨"
6719
6759
msgstr[1] "server.met에서 %i개의 서버가 발견됨"
6721
#: src/ServerList.cpp:170
6761
#: src/ServerList.cpp:171
6722
6762
#, fuzzy, c-format
6723
6763
msgid "%d server added"
6724
6764
msgid_plural "%d servers added"
6725
6765
msgstr[0] "%d 서버가 추가됨"
6726
6766
msgstr[1] "%d 서버가 추가됨"
6728
#: src/ServerList.cpp:191
6768
#: src/ServerList.cpp:192
6730
6770
msgid "Server not added: [%s:%d] does not specify a valid port."
6731
6771
msgstr "서버 추가되지 않음: [%s:%d]은 유효한 포트가 정해지지 않았습니다."
6733
#: src/ServerList.cpp:207
6773
#: src/ServerList.cpp:208
6735
6775
msgid "Server not added: The IP of [%s:%d] is filtered or invalid."
6736
6776
msgstr "서버 추가되지 않음: [%s:%d]의 IP가 유효하지 않거나 차단되었습니다."
6738
#: src/ServerList.cpp:227
6778
#: src/ServerList.cpp:228
6740
6780
msgid "Server not added: Server with matching IP:Port [%s:%d] found in list."
6741
6781
msgstr "서버 추가되지 않음: IP:포트[%s:%d]와 같은 서버가 목록에 있습니다."
6743
#: src/ServerList.cpp:246
6783
#: src/ServerList.cpp:247
6745
6785
msgid "Server added: Server at [%s:%d] using the name '%s'."
6746
6786
msgstr "서버 추가됨: [%s:%d]서버 '%s'이름을 사용"
6748
#: src/ServerList.cpp:341
6788
#: src/ServerList.cpp:342
6750
6790
"You are connected to the server you are trying to delete. please disconnect "
6752
6792
msgstr "삭제하려고하는 서버에 접속되어있습니다. 부디 먼저 연결을 끊으세요."
6754
#: src/ServerList.cpp:628
6794
#: src/ServerList.cpp:629
6755
6795
msgid "Failed to save server.met!"
6756
6796
msgstr "server.met을 저장하지 못함!"
6758
#: src/ServerList.cpp:781
6798
#: src/ServerList.cpp:782
6759
6799
msgid "Invalid URL"
6760
6800
msgstr "유효하지 않는 주소입니다."
6762
#: src/ServerList.cpp:804
6802
#: src/ServerList.cpp:805
6764
6804
msgid "Finished to download the server list from %s"
6767
#: src/ServerList.cpp:806 src/ServerList.cpp:860
6807
#: src/ServerList.cpp:807 src/ServerList.cpp:861
6769
6809
msgid "Failed to download the server list from %s"
6770
6810
msgstr "%s로부터 서버 목록를 내려받지 못함"
6772
#: src/ServerList.cpp:817
6812
#: src/ServerList.cpp:818
6774
6814
"No server list address entry in 'addresses.dat' found. Please paste a valid "
6775
6815
"server list address into this file in order to auto-update your server list"
6778
#: src/ServerList.cpp:830
6818
#: src/ServerList.cpp:831
6780
6820
msgid "Start downloading server list from %s"
6783
#: src/ServerList.cpp:839
6823
#: src/ServerList.cpp:840
6785
6825
msgid "WARNING: invalid URL specified for auto-updating of servers: %s"
6788
#: src/ServerList.cpp:843
6828
#: src/ServerList.cpp:844
6789
6829
msgid "No valid server.met auto-download url on addresses.dat"
6790
6830
msgstr "adrresses.dat에 유효한 server.met 자동갱신 주소가 없습니다."
6792
#: src/ServerList.cpp:936
6832
#: src/ServerList.cpp:937
6794
6834
"Local server is filtered by the IPFilters, reconnecting to a different "