47
#: ../apport/ui.py:213
47
#: ../apport/ui.py:206
48
48
msgid "unknown program"
49
49
msgstr "άγνωστο πρόγραμμα"
51
#: ../apport/ui.py:214 ../gtk/apport-gtk.py:78
51
#: ../apport/ui.py:207
53
53
msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly"
54
54
msgstr "Συγνώμη, το πρόγραμμα \"%s\" τερματίστηκε απροσδόκητα"
56
#: ../apport/ui.py:215 ../apport/ui.py:1081
56
#: ../apport/ui.py:208 ../apport/ui.py:275 ../apport/ui.py:384
58
58
msgid "Problem in %s"
59
59
msgstr "Πρόβλημα στο %s"
61
#: ../apport/ui.py:216
61
#: ../apport/ui.py:209
63
63
"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the "
64
64
"problem and send a report to the developers."
67
67
"πρόβλημα και να στείλει την αναφορά στους προγραμματιστές."
69
69
#. package does not exist
70
#: ../apport/ui.py:243 ../apport/ui.py:269 ../apport/ui.py:275
71
#: ../apport/ui.py:305 ../apport/ui.py:313 ../apport/ui.py:384
72
#: ../apport/ui.py:387 ../apport/ui.py:583 ../apport/ui.py:909
73
#: ../apport/ui.py:1037 ../apport/ui.py:1041 ../apport/ui.py:1060
74
#: ../apport/ui.py:1066 ../apport/ui.py:1658 ../apport/ui.py:1675
75
#: ../apport/ui.py:2265 ../apport/ui.py:2281 ../apport/ui.py:2292
76
#: ../apport/ui.py:2303
70
#: ../apport/ui.py:236 ../apport/ui.py:262 ../apport/ui.py:268
71
#: ../apport/ui.py:299 ../apport/ui.py:307 ../apport/ui.py:373
72
#: ../apport/ui.py:376 ../apport/ui.py:563 ../apport/ui.py:793
73
#: ../apport/ui.py:959 ../apport/ui.py:963 ../apport/ui.py:982
74
#: ../apport/ui.py:988 ../apport/ui.py:1537 ../apport/ui.py:1554
75
#: ../apport/ui.py:2114 ../apport/ui.py:2130 ../apport/ui.py:2141
76
#: ../apport/ui.py:2152
77
77
msgid "Invalid problem report"
78
78
msgstr "Μη έγκυρη αναφορά του προβλήματος"
80
#: ../apport/ui.py:244 ../apport/ui.py:276
80
#: ../apport/ui.py:237 ../apport/ui.py:269
81
81
msgid "The report belongs to a package that is not installed."
82
82
msgstr "Η αναφορά ανήκει σε ένα πακέτο το οποίο δεν είναι εγκατεστημένο."
84
#: ../apport/ui.py:271 ../apport/ui.py:1043
84
#: ../apport/ui.py:264 ../apport/ui.py:965
85
85
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed."
87
87
"Αυτή η αναφορά προβλήματος έχει καταστραφεί και δε μπορεί να επεξεργαστεί."
89
#: ../apport/ui.py:306
89
#: ../apport/ui.py:300
90
90
msgid "You are not allowed to access this problem report."
92
92
"Δεν σας επιτρέπεται να αποκτήσετε πρόσβαση στην αναφορά του προβλήματος."
94
#: ../apport/ui.py:309
94
#: ../apport/ui.py:303
98
#: ../apport/ui.py:310
98
#: ../apport/ui.py:304
99
99
msgid "There is not enough disk space available to process this report."
101
101
"Δεν υπάρχει αρκετός χώρος στον δίσκο για την επεξεργασία αυτής της αναφοράς."
103
#: ../apport/ui.py:337
103
#: ../apport/ui.py:332
104
104
msgid "No package specified"
105
105
msgstr "Δεν ορίστηκε πακέτο"
107
#: ../apport/ui.py:338
107
#: ../apport/ui.py:333
109
109
"You need to specify a package or a PID. See --help for more information."
111
111
"Χρειάζεται να ορίσετε ένα πακέτο ή ένα PID. Δείτε την --help για "
112
112
"περισσότερες πληροφορίες."
114
#: ../apport/ui.py:354
114
#: ../apport/ui.py:343
115
115
msgid "Invalid PID"
118
#: ../apport/ui.py:355
118
#: ../apport/ui.py:344
119
119
msgid "The specified process ID does not belong to a program."
122
#: ../apport/ui.py:363
122
#: ../apport/ui.py:352
123
123
msgid "Permission denied"
124
124
msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"
126
#: ../apport/ui.py:364
126
#: ../apport/ui.py:353
128
128
"The specified process does not belong to you. Please run this program as the "
129
129
"process owner or as root."
131
131
"Η συγκεκριμένη διαδικασία δεν ανήκει στην δικαιοδοσία σας. Παρακαλώ τρέξτε "
132
132
"το πρόγραμμα ως ιδιοκτήτης ή ως root"
134
#: ../apport/ui.py:385
134
#: ../apport/ui.py:374
136
136
msgid "Symptom script %s did not determine an affected package"
139
#: ../apport/ui.py:388
139
#: ../apport/ui.py:377
141
141
msgid "Package %s does not exist"
142
142
msgstr "Το πακέτο %s δεν υπάρχει"
144
#: ../apport/ui.py:413 ../apport/ui.py:595 ../apport/ui.py:600
144
#: ../apport/ui.py:404
145
145
msgid "Cannot create report"
148
#: ../apport/ui.py:427 ../apport/ui.py:473 ../apport/ui.py:490
148
#: ../apport/ui.py:418 ../apport/ui.py:464 ../apport/ui.py:480
149
149
msgid "Updating problem report"
152
#: ../apport/ui.py:428
152
#: ../apport/ui.py:419
154
154
"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report "
155
155
"is a duplicate or already closed.\n"
289
289
msgid "The problem happened with the program %s which changed since then."
292
#: ../apport/ui.py:910
292
#: ../apport/ui.py:794
293
293
msgid "Could not determine the package or source package name."
295
295
"Αδύνατος ο καθορισμός του πακέτου ή του ονόματος του πακέτου πηγαίου κώδικα."
297
#: ../apport/ui.py:925
297
#: ../apport/ui.py:809
298
298
msgid "Unable to start web browser"
299
299
msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του περιηγητή"
301
#: ../apport/ui.py:926
301
#: ../apport/ui.py:810
303
303
msgid "Unable to start web browser to open %s."
304
304
msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του περιηγητή για το άνοιγμα του %s."
306
#: ../apport/ui.py:993
306
#: ../apport/ui.py:916
308
308
msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system"
311
#: ../apport/ui.py:1004
311
#: ../apport/ui.py:927
312
312
msgid "Network problem"
313
313
msgstr "Πρόβλημα Δικτύου"
315
#: ../apport/ui.py:1006
315
#: ../apport/ui.py:929
317
317
"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection."
320
#: ../apport/ui.py:1032
320
#: ../apport/ui.py:954
321
321
msgid "Memory exhaustion"
322
322
msgstr "Εξάντληση μνήμης"
324
#: ../apport/ui.py:1033
324
#: ../apport/ui.py:955
325
325
msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report."
327
327
"Το σύστημα δεν έχει αρκετή ελεύθερη μνήμη για τη διαδικασία αναφοράς "
330
#: ../apport/ui.py:1056 ../apport/ui.py:1065
330
#: ../apport/ui.py:978 ../apport/ui.py:987
332
332
"This problem report applies to a program which is not installed any more."
335
#: ../apport/ui.py:1084
335
#: ../apport/ui.py:276 ../apport/ui.py:385
338
338
"The problem cannot be reported:\n"
357
357
"που βλέπετε. Παρακαλώ εξετάστε, αν μπορείτε να προσθέσετε κάποιες επιπλέον "
358
358
"πληροφορίες, που να είναι χρήσιμες στους προγραμματιστές."
360
#: ../bin/apport-cli.py:71
360
#: ../bin/apport-cli.py:70
361
361
msgid "Press any key to continue..."
362
362
msgstr "Πατήστε ένα πλήκτρο για να συνεχίσετε..."
364
#: ../bin/apport-cli.py:78
364
#: ../bin/apport-cli.py:77
365
365
msgid "What would you like to do? Your options are:"
366
366
msgstr "Τι θα θέλατε να κάνετε; Οι επιλογές σας είναι:"
368
#: ../bin/apport-cli.py:82
368
#: ../bin/apport-cli.py:81
370
370
msgid "Please choose (%s):"
371
371
msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε (%s):"
373
373
#. translators: first %s: application name, second %s: date, third %s: time
374
#: ../bin/apport-cli.py:139
374
#: ../bin/apport-cli.py:138
376
376
msgid "%s closed unexpectedly on %s at %s."
377
377
msgstr "Το %s τερματίστηκε απροσδόκητα στο %s και στο %s."
379
#: ../bin/apport-cli.py:143
379
#: ../bin/apport-cli.py:142
381
381
"If you were not doing anything confidential (entering passwords or other\n"
382
382
"private information), you can help to improve the application by reporting\n"
386
386
"κάποιων άλλων ιδιωτικών σας δεδομένων), μπορείτε να βοηθήσετε στην \n"
387
387
"βελτίωση της εφαρμογής, αναφέροντας το πρόβλημα."
389
#: ../bin/apport-cli.py:146 ../bin/apport-cli.py:165 ../bin/apport-cli.py:183
390
#: ../kde/apport-kde.py:199 ../kde/apport-kde.py:229 ../kde/apport-kde.py:250
389
#: ../bin/apport-cli.py:145 ../bin/apport-cli.py:164 ../bin/apport-cli.py:182
391
390
msgid "&Report Problem..."
392
391
msgstr "&Αναφορά Προβλήματος..."
394
#: ../bin/apport-cli.py:147
393
#: ../bin/apport-cli.py:146
395
394
msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version"
397
396
"Ακύρωση και &αγνόηση μελλοντικών καταρρεύσεων αυτής της έκδοσης του "
400
#: ../bin/apport-cli.py:148 ../bin/apport-cli.py:166 ../bin/apport-cli.py:184
401
#: ../bin/apport-cli.py:243 ../bin/apport-cli.py:326 ../bin/apport-cli.py:358
402
#: ../bin/apport-cli.py:379
399
#: ../bin/apport-cli.py:147 ../bin/apport-cli.py:165 ../bin/apport-cli.py:183
400
#: ../bin/apport-cli.py:242 ../bin/apport-cli.py:323 ../bin/apport-cli.py:355
401
#: ../bin/apport-cli.py:376
404
403
msgstr "&Ακύρωση"
406
#: ../bin/apport-cli.py:163
405
#: ../bin/apport-cli.py:162
408
407
msgid "The package \"%s\" failed to install or upgrade."
409
408
msgstr "Το πακέτο \"%s\" απέτυχε να εγκατασταθεί ή να ενημερωθεί."
411
#: ../bin/apport-cli.py:164 ../gtk/apport-gtk.ui.h:23 ../kde/apport-kde.py:226
410
#: ../bin/apport-cli.py:163 ../gtk/apport-gtk.ui.h:22
413
412
"You can help the developers to fix the package by reporting the problem."
415
414
"Μπορείτε να βοηθήσετε τους προγραμματιστές να διορθώσουν το πακέτο "
416
415
"αναφέροντας το πρόβλημα."
418
#: ../bin/apport-cli.py:176 ../gtk/apport-gtk.py:126 ../kde/apport-kde.py:241
417
#: ../bin/apport-cli.py:175
419
418
msgid "Your system encountered a serious kernel problem."
420
419
msgstr "Το σύστημα σας αντιμετώπισε ένα σοβαρό πρόβλημα στον πυρήνα."
422
#: ../bin/apport-cli.py:180 ../gtk/apport-gtk.py:130 ../kde/apport-kde.py:245
421
#: ../bin/apport-cli.py:179
423
422
msgid "You can help the developers to fix the problem by reporting it."
425
424
"Μπορείτε να βοηθήσετε τους υπεύθυνους ανάπτυξης να το φτιάξουν αναφέροντας "
428
#: ../bin/apport-cli.py:208
427
#: ../bin/apport-cli.py:213
430
429
msgid "(%i bytes)"
433
#: ../bin/apport-cli.py:210 ../gtk/apport-gtk.py:160 ../kde/apport-kde.py:293
432
#: ../bin/apport-cli.py:215
434
433
msgid "(binary data)"
435
434
msgstr "(δυαδικά δεδομένα)"
437
#: ../bin/apport-cli.py:218 ../gtk/apport-gtk.py:183 ../kde/apport-kde.py:265
436
#: ../bin/apport-cli.py:222
438
437
msgid "Send this data to the developers?"
441
#: ../bin/apport-cli.py:220 ../kde/apport-kde.py:270
440
#: ../bin/apport-cli.py:224
442
441
msgid "Send problem report to the developers?"
443
442
msgstr "Αποστολή αναφοράς προβλήματος στους προγραμματιστές;"
445
#: ../bin/apport-cli.py:221
444
#: ../bin/apport-cli.py:225
447
446
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n"
448
447
"automatically opened web browser."
450
449
"Μετά την αποστολή της αναφοράς τους προβλήματος, παρακαλούμε\n"
451
450
"συμπληρώστε την φόρμα στον περιηγητή ιστού που θα ανοίξει αυτόματα."
453
#: ../bin/apport-cli.py:226
452
#: ../bin/apport-cli.py:230
455
454
msgid "&Send complete report (recommended; %s)"
456
455
msgstr "&Αποστολή ολοκληρωμένης αναφοράς (προτείνεται %s)"
458
#: ../bin/apport-cli.py:228
457
#: ../bin/apport-cli.py:232
460
459
msgid "Send &reduced report (slow Internet connection; %s)"
461
460
msgstr "Απόστολή &περιορισμένης αναφοράς (αργή σύνδεση με το διαδίκτυο %s)"
463
#: ../bin/apport-cli.py:231
462
#: ../bin/apport-cli.py:235
465
464
msgid "&Send report (%s)"
466
465
msgstr "&Αποστολή αναφοράς (%s)"
469
468
msgid "&Examine locally"
472
#: ../bin/apport-cli.py:240
471
#: ../bin/apport-cli.py:239
473
472
msgid "&View report"
474
473
msgstr "&Εμφάνιση αναφοράς"
476
#: ../bin/apport-cli.py:241
475
#: ../bin/apport-cli.py:240
477
476
msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else"
479
478
"&Κράτηση της αναφοράς για μετέπειτα αποστολή ή αντιγραφή της κάπου αλλού"
481
#: ../bin/apport-cli.py:275
480
#: ../bin/apport-cli.py:272
482
481
msgid "Problem report file:"
483
482
msgstr "Αρχείο αναφοράς προβλήματος:"
485
#: ../bin/apport-cli.py:283 ../bin/apport-cli.py:288
484
#: ../bin/apport-cli.py:280 ../bin/apport-cli.py:285
487
486
msgstr "&Επιβεβαίωση"
489
#: ../bin/apport-cli.py:287
488
#: ../bin/apport-cli.py:284
491
490
msgid "Error: %s"
492
491
msgstr "Σφάλμα: %s"
494
#: ../bin/apport-cli.py:293 ../kde/apport-kde.py:332
493
#: ../bin/apport-cli.py:290
495
494
msgid "Collecting problem information"
496
495
msgstr "Συλλογή πληροφοριών προβλήματος"
498
#: ../bin/apport-cli.py:294
497
#: ../bin/apport-cli.py:291
500
499
"The collected information can be sent to the developers to improve the\n"
501
500
"application. This might take a few minutes."
503
502
"Μπορείτε να βοηθήσετε τους προγραμματιστές να διορθώσουν το πακέτο\n"
504
503
"αναφέροντας το πρόβλημα. Αυτό μπορεί να διαρκέσει λίγα λεπτά."
506
#: ../bin/apport-cli.py:306 ../gtk/apport-gtk.ui.h:22 ../kde/apport-kde.py:349
505
#: ../bin/apport-cli.py:303 ../gtk/apport-gtk.ui.h:21
507
506
msgid "Uploading problem information"
508
507
msgstr "Αποστολή πληροφοριών προβλήματος"
510
#: ../bin/apport-cli.py:307
509
#: ../bin/apport-cli.py:304
512
511
"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n"
513
512
"This might take a few minutes."
515
514
"Οι πληροφορίες που συλλέχθηκαν αποστέλλονται στο σύστημα\n"
516
515
"καταγραφής λαθών. Αυτό μπορεί να διαρκέσει λίγα λεπτά."
518
#: ../bin/apport-cli.py:357
517
#: ../bin/apport-cli.py:354
522
#: ../bin/apport-cli.py:363
521
#: ../bin/apport-cli.py:360
526
#: ../bin/apport-cli.py:364
525
#: ../bin/apport-cli.py:361
528
527
msgid "Selected: %s. Multiple choices:"
531
#: ../bin/apport-cli.py:380
530
#: ../bin/apport-cli.py:377
535
#: ../bin/apport-cli.py:394
534
#: ../bin/apport-cli.py:391
536
535
msgid "Path to file (Enter to cancel):"
539
#: ../bin/apport-cli.py:400
538
#: ../bin/apport-cli.py:396
540
539
msgid "File does not exist."
543
#: ../bin/apport-cli.py:402
542
#: ../bin/apport-cli.py:398
544
543
msgid "This is a directory."
547
#: ../bin/apport-cli.py:408
546
#: ../bin/apport-cli.py:404
548
547
msgid "To continue, you must visit the following URL:"
551
#: ../bin/apport-cli.py:410
550
#: ../bin/apport-cli.py:406
553
552
"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another "
557
#: ../bin/apport-cli.py:412
556
#: ../bin/apport-cli.py:408
558
557
msgid "Launch a browser now"
561
#: ../bin/apport-cli.py:426
560
#: ../bin/apport-cli.py:415
562
561
msgid "No pending crash reports. Try --help for more information."
564
563
"Δεν εκκρεμούν αναφορές καταρρεύσεων. Δοκιμάστε την --help για περισσότερες "
623
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../kde/apport-kde.py:301
624
#, no-c-format, python-format
622
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10
625
624
msgid "Complete report (recommended; %s)"
626
625
msgstr "Ολοκληρωμένη αναφορά (προτείνεται το %s)"
628
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12
627
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
629
628
msgid "Content of the report"
630
629
msgstr "Περιεχόμενο της αναφοράς"
632
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../kde/apport-kde.py:194
631
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12
634
633
"If you were not doing anything confidential (entering passwords or other "
635
634
"private information), you can help to improve the application by reporting "
647
646
"Οι πληροφορίες που συλλέγονται μπορούν να βοηθήσουν τους υπευθύνους στην "
648
647
"επιδιόρθωση του προβλήματος που αναφέρετε."
650
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../kde/apport-kde.py:248
649
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14
651
650
msgid "Kernel problem"
652
651
msgstr "Πρόβλημα πυρήνα"
654
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:16
653
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15
655
654
msgid "Package problem"
656
655
msgstr "Πρόβλημα πακέτου"
658
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:18 ../kde/apport-kde.py:304
659
#, no-c-format, python-format
657
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:17
660
659
msgid "Reduced report (slow Internet connection; %s)"
661
660
msgstr "Περιορισμένη αναφορά (αργή σύνδεση με το διαδίκτυο: %s)"
663
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:19
662
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:18
664
663
msgid "Restart _Program"
665
664
msgstr "Επανεκκίνηση_Προγράμματος"
667
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:20 ../kde/apport-kde.py:350
666
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:19
669
668
"The collected information is being sent to the bug tracking system. This "
670
669
"might take a few minutes."
686
685
msgid "_Examine locally"
689
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:25
688
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:23
690
689
msgid "_Ignore future crashes of this program version"
692
691
"Να αγνοηθούν μελλοντικές καταρρεύσεις αυτής της έκδοσης του προγράμματος"
694
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:26
693
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:24
695
694
msgid "_Report Problem..."
696
695
msgstr "_Αναφορά Προβλήματος..."
698
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:27
697
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:25
699
698
msgid "_Send Report"
700
699
msgstr "Α_ποστολή Αναφοράς"
709
708
msgid "Report a problem..."
710
709
msgstr "Αναφορά προβλήματος..."
712
#: ../bin/apport-retrace.py:37
711
#: ../bin/apport-retrace.py:28
713
712
msgid "%prog [options] <apport problem report | crash ID>"
716
#: ../bin/apport-retrace.py:39
715
#: ../bin/apport-retrace.py:30
717
716
msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout."
720
#: ../bin/apport-retrace.py:41
719
#: ../bin/apport-retrace.py:33
722
721
"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; "
723
722
"does not rewrite report)"
726
#: ../bin/apport-retrace.py:43
725
#: ../bin/apport-retrace.py:36
728
727
"Write modified report to given file instead of changing the original report"
731
#: ../bin/apport-retrace.py:45
730
#: ../bin/apport-retrace.py:39
732
731
msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration"
735
#: ../bin/apport-retrace.py:47
734
#: ../bin/apport-retrace.py:42
736
735
msgid "Override report's CoreFile"
739
#: ../bin/apport-retrace.py:49
738
#: ../bin/apport-retrace.py:45
740
739
msgid "Override report's ExecutablePath"
742
#: ../bin/apport-retrace.py:48
743
msgid "Override report's ProcMaps"
743
746
#: ../bin/apport-retrace.py:51
744
msgid "Override report's ProcMaps"
747
#: ../bin/apport-retrace.py:53
748
747
msgid "Rebuild report's Package information"
776
775
"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)"
779
#: ../bin/apport-retrace.py:65
778
#: ../bin/apport-retrace.py:66
781
780
"Path to a file with the crash database authentication information. This is "
782
781
"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if "
783
782
"neither -g, -o, nor -s are specified)"
786
#: ../bin/apport-retrace.py:67
785
#: ../bin/apport-retrace.py:69
788
787
"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them "
789
788
"to the crash database."
792
#: ../bin/apport-retrace.py:69
791
#: ../bin/apport-retrace.py:72
794
793
"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)"
797
#: ../bin/apport-retrace.py:74
796
#: ../bin/apport-retrace.py:78
798
797
msgid "incorrect number of arguments; use --help for a short help"
801
#: ../bin/apport-retrace.py:78
800
#: ../bin/apport-retrace.py:82
803
802
"you either need to do a local operation (-s, -g, -o) or supply an "
804
803
"authentication file (--auth); see --help for a short help"
807
806
#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y"
808
#: ../bin/apport-retrace.py:110
807
#: ../bin/apport-retrace.py:115
809
808
msgid "OK to send these as attachments? [y/n]"