~ubuntu-branches/ubuntu/precise/apport/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2011-11-24 16:17:16 UTC
  • mfrom: (148.1.50)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111124161716-ehpbgzlb57i7k0xr
Tags: 1.90-0ubuntu1
* New upstream release: First beta release of 2.0 which introduces
  client-side duplicate checking.
  - report.py: Break out new method stacktrace_top_function() from
    standard_title(), so that other parts of the code can use this as well.
  - launchpad.net: When sending retraced results back to the bug report,
    update the topmost function in the bug title. (LP: #869970)
  - report.py, add_gdb_info(): Add a new field "StacktraceAddressSignature"
    which is a heuristic signature for signal crashes. This should be used
    if crash_signature() fails, i. e. the Stacktrace field does not have
    enough symbols. This can be used to check for duplicates on the client
    side, provided that the crash database server supports querying for
    these.  Do not expose this field when uploading to crash databases
    though, as it can be recomputed from the already existing information
    (ProcMaps and Stacktrace) and thus would just clutter the reports.
  - crashdb.py: Add a table "version" with the database format version. Add
    automatic upgrading to the most current format.
  - crashdb.py: Put address signatures from reports checked with
    check_duplicate() into the duplicate database, so that implementations
    of known() can check for these.
  - dupdb-admin: Add "publish" dupdb-admin command which exports the
    duplicate database into a set of text files suitable for WWW publishing.
  - crashdb.py: Add new method "known(report)" which can be implemented to
    check if the crash db already knows about the crash signature. If so,
    the report will not be uploaded, and instead the user will be directed
    to the existing report URL (if available), similar to bug patterns. The
    default implementation checks this format, if the crash database is
    initialized with a "dupdb_url" option pointing to the exported database.
  - launchpad.py: Override known() to check if the master bug is actually
    accessible by the reporter, and is not tagged with "apport-failed-retrace"
    or "apport-request-retrace"; otherwise file it anyway.
  - crash-digger: Add --publish-db option to conveniently integrate
    duplicate DB publication (similar to dupdb-admin publish) into retracer
    setups.
  - launchpad.py: Attach updated stack traces from a duplicate to the master
    bug if it failed retracing previously or has an "apport-request-retrace"
    tag. (LP: #869982)
  - apport-kde, apport-gtk: Support the "Annotation" field for custom dialog
    titles for "Crash" and "Package" problem types as well, not just for
    "Kernel". (LP: #664378)
  - backends/packaging-apt-dpkg.py: Fix another test case failure when ddeb
    repository is not enabled.
  - backends/packaging-apt-dpkg.py: Fix handling of explicit cache directory
    name when it is a relative path.
  - launchpad.py: Only query for bugs after 2011-08-01, to avoid timeouts.
  - ui.py: Also anonymize standard bug title. (LP: #893863)
  - launchpad.py: Current Launchpad cannot have private bugs which affect
    multiple projects. Fix test suite accordingly.
* data/general-hooks/ubuntu.py: Fix crash if "apport" package is not
  installed, which might happen on local installs or running the test suite.
* etc/default/apport: Re-enable Apport by default; we want reports early in
  Precise, and we also do not have unstable GNOME versions this time which
  have known problems. We also have client-side duplicate detection now
  which should mitigate the noise.
* Drop debian/pyversions, debian/pycompat: Obsolete with dh_python2.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-31 05:17+0000\n"
17
 
"X-Generator: Launchpad (build 14197)\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-23 05:12+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build 14336)\n"
18
18
"Language: \n"
19
19
 
20
20
#: ../apport/ui.py:92
29
29
"and try again."
30
30
msgstr ""
31
31
 
32
 
#: ../apport/ui.py:115
 
32
#: ../apport/ui.py:106
33
33
#, python-format
34
34
msgid ""
35
35
"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the "
42
42
"\n"
43
43
"%s"
44
44
 
45
 
#: ../apport/ui.py:213
 
45
#: ../apport/ui.py:206
46
46
msgid "unknown program"
47
47
msgstr "непознат програм"
48
48
 
49
 
#: ../apport/ui.py:214 ../gtk/apport-gtk.py:78
 
49
#: ../apport/ui.py:207
50
50
#, python-format
51
51
msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly"
52
52
msgstr "Извините, програм „%s“ је неочекивано затворен"
53
53
 
54
 
#: ../apport/ui.py:215 ../apport/ui.py:1081
 
54
#: ../apport/ui.py:208 ../apport/ui.py:275 ../apport/ui.py:384
55
55
#, python-format
56
56
msgid "Problem in %s"
57
57
msgstr "Проблем у %s"
58
58
 
59
 
#: ../apport/ui.py:216
 
59
#: ../apport/ui.py:209
60
60
msgid ""
61
61
"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the "
62
62
"problem and send a report to the developers."
65
65
"пошаље извештај ауторима."
66
66
 
67
67
#. package does not exist
68
 
#: ../apport/ui.py:243 ../apport/ui.py:269 ../apport/ui.py:275
69
 
#: ../apport/ui.py:305 ../apport/ui.py:313 ../apport/ui.py:384
70
 
#: ../apport/ui.py:387 ../apport/ui.py:583 ../apport/ui.py:909
71
 
#: ../apport/ui.py:1037 ../apport/ui.py:1041 ../apport/ui.py:1060
72
 
#: ../apport/ui.py:1066 ../apport/ui.py:1658 ../apport/ui.py:1675
73
 
#: ../apport/ui.py:2265 ../apport/ui.py:2281 ../apport/ui.py:2292
74
 
#: ../apport/ui.py:2303
 
68
#: ../apport/ui.py:236 ../apport/ui.py:262 ../apport/ui.py:268
 
69
#: ../apport/ui.py:299 ../apport/ui.py:307 ../apport/ui.py:373
 
70
#: ../apport/ui.py:376 ../apport/ui.py:563 ../apport/ui.py:793
 
71
#: ../apport/ui.py:959 ../apport/ui.py:963 ../apport/ui.py:982
 
72
#: ../apport/ui.py:988 ../apport/ui.py:1537 ../apport/ui.py:1554
 
73
#: ../apport/ui.py:2114 ../apport/ui.py:2130 ../apport/ui.py:2141
 
74
#: ../apport/ui.py:2152
75
75
msgid "Invalid problem report"
76
76
msgstr "Неисправан извештај о проблему"
77
77
 
78
 
#: ../apport/ui.py:244 ../apport/ui.py:276
 
78
#: ../apport/ui.py:237 ../apport/ui.py:269
79
79
msgid "The report belongs to a package that is not installed."
80
80
msgstr "Извештај припада пакету који није инсталиран."
81
81
 
82
 
#: ../apport/ui.py:271 ../apport/ui.py:1043
 
82
#: ../apport/ui.py:264 ../apport/ui.py:965
83
83
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed."
84
84
msgstr "Овај извештај о грешки је оштећен и не може да се обради."
85
85
 
86
 
#: ../apport/ui.py:306
 
86
#: ../apport/ui.py:300
87
87
msgid "You are not allowed to access this problem report."
88
88
msgstr "Вама није допуштено да приступите овом извештају проблема."
89
89
 
90
 
#: ../apport/ui.py:309
 
90
#: ../apport/ui.py:303
91
91
msgid "Error"
92
92
msgstr ""
93
93
 
94
 
#: ../apport/ui.py:310
 
94
#: ../apport/ui.py:304
95
95
msgid "There is not enough disk space available to process this report."
96
96
msgstr "Нема довољно простора на диску да би се обрадио овај извештај."
97
97
 
98
 
#: ../apport/ui.py:337
 
98
#: ../apport/ui.py:332
99
99
msgid "No package specified"
100
100
msgstr "Нисте одредили никоји пакет."
101
101
 
102
 
#: ../apport/ui.py:338
 
102
#: ../apport/ui.py:333
103
103
msgid ""
104
104
"You need to specify a package or a PID. See --help for more information."
105
105
msgstr ""
106
106
 
107
 
#: ../apport/ui.py:354
 
107
#: ../apport/ui.py:343
108
108
msgid "Invalid PID"
109
109
msgstr ""
110
110
 
111
 
#: ../apport/ui.py:355
 
111
#: ../apport/ui.py:344
112
112
msgid "The specified process ID does not belong to a program."
113
113
msgstr ""
114
114
 
115
 
#: ../apport/ui.py:363
 
115
#: ../apport/ui.py:352
116
116
msgid "Permission denied"
117
117
msgstr "Допуштење одбијено"
118
118
 
119
 
#: ../apport/ui.py:364
 
119
#: ../apport/ui.py:353
120
120
msgid ""
121
121
"The specified process does not belong to you. Please run this program as the "
122
122
"process owner or as root."
124
124
"Процес који сте одредили не припада вама. Молимо покрените овај програм као "
125
125
"власник процеса или као root."
126
126
 
127
 
#: ../apport/ui.py:385
 
127
#: ../apport/ui.py:374
128
128
#, python-format
129
129
msgid "Symptom script %s did not determine an affected package"
130
130
msgstr ""
131
131
 
132
 
#: ../apport/ui.py:388
 
132
#: ../apport/ui.py:377
133
133
#, python-format
134
134
msgid "Package %s does not exist"
135
135
msgstr ""
136
136
 
137
 
#: ../apport/ui.py:413 ../apport/ui.py:595 ../apport/ui.py:600
 
137
#: ../apport/ui.py:404
138
138
msgid "Cannot create report"
139
139
msgstr ""
140
140
 
141
 
#: ../apport/ui.py:427 ../apport/ui.py:473 ../apport/ui.py:490
 
141
#: ../apport/ui.py:418 ../apport/ui.py:464 ../apport/ui.py:480
142
142
msgid "Updating problem report"
143
143
msgstr ""
144
144
 
145
 
#: ../apport/ui.py:428
 
145
#: ../apport/ui.py:419
146
146
msgid ""
147
147
"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report "
148
148
"is a duplicate or already closed.\n"
150
150
"Please create a new report using \"apport-bug\"."
151
151
msgstr ""
152
152
 
153
 
#: ../apport/ui.py:437
 
153
#: ../apport/ui.py:428
154
154
msgid ""
155
155
"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a "
156
156
"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to "
162
162
"Do you really want to proceed?"
163
163
msgstr ""
164
164
 
165
 
#: ../apport/ui.py:474 ../apport/ui.py:491
 
165
#: ../apport/ui.py:465 ../apport/ui.py:481
166
166
msgid "No additional information collected."
167
167
msgstr ""
168
168
 
169
 
#: ../apport/ui.py:540
 
169
#: ../apport/ui.py:520
170
170
msgid "What kind of problem do you want to report?"
171
171
msgstr ""
172
172
 
173
 
#: ../apport/ui.py:557
 
173
#: ../apport/ui.py:537
174
174
msgid "Unknown symptom"
175
175
msgstr ""
176
176
 
177
 
#: ../apport/ui.py:558
 
177
#: ../apport/ui.py:538
178
178
#, python-format
179
179
msgid "The symptom \"%s\" is not known."
180
180
msgstr ""
189
189
msgid "xprop failed to determine process ID of the window"
190
190
msgstr ""
191
191
 
192
 
#: ../apport/ui.py:615
 
192
#: ../apport/ui.py:577
193
193
msgid "%prog <report number>"
194
194
msgstr ""
195
195
 
201
201
msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times."
202
202
msgstr ""
203
203
 
204
 
#: ../apport/ui.py:649
 
204
#: ../apport/ui.py:610
205
205
msgid ""
206
206
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
207
207
msgstr ""
208
208
 
209
 
#: ../apport/ui.py:652
 
209
#: ../apport/ui.py:612
210
210
msgid ""
211
211
"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just "
212
212
"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if "
217
217
msgid "Click a window as a target for filing a problem report."
218
218
msgstr ""
219
219
 
220
 
#: ../apport/ui.py:656
 
220
#: ../apport/ui.py:615
221
221
msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package."
222
222
msgstr ""
223
223
 
224
 
#: ../apport/ui.py:658
 
224
#: ../apport/ui.py:618
225
225
msgid ""
226
226
"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only "
227
227
"argument.)"
228
228
msgstr ""
229
229
 
230
 
#: ../apport/ui.py:660
 
230
#: ../apport/ui.py:621
231
231
msgid ""
232
232
"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is "
233
233
"specified. (Implied if package name is given as only argument.)"
240
240
"argument.)"
241
241
msgstr ""
242
242
 
243
 
#: ../apport/ui.py:664
 
243
#: ../apport/ui.py:627
244
244
#, python-format
245
245
msgid ""
246
246
"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending "
254
254
"machine."
255
255
msgstr ""
256
256
 
257
 
#: ../apport/ui.py:670
 
257
#: ../apport/ui.py:633
258
258
msgid "Print the Apport version number."
259
259
msgstr ""
260
260
 
282
282
msgid "The problem happened with the program %s which changed since then."
283
283
msgstr ""
284
284
 
285
 
#: ../apport/ui.py:910
 
285
#: ../apport/ui.py:794
286
286
msgid "Could not determine the package or source package name."
287
287
msgstr "Не могу да утврдим пакет или изворно име пакета."
288
288
 
289
 
#: ../apport/ui.py:925
 
289
#: ../apport/ui.py:809
290
290
msgid "Unable to start web browser"
291
291
msgstr "Не могу да покренем интернет претраживач"
292
292
 
293
 
#: ../apport/ui.py:926
 
293
#: ../apport/ui.py:810
294
294
#, python-format
295
295
msgid "Unable to start web browser to open %s."
296
296
msgstr "Не могу да покренем интернет претраживач да бих отворио %s."
297
297
 
298
 
#: ../apport/ui.py:993
 
298
#: ../apport/ui.py:916
299
299
#, python-format
300
300
msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system"
301
301
msgstr ""
302
302
 
303
 
#: ../apport/ui.py:1004
 
303
#: ../apport/ui.py:927
304
304
msgid "Network problem"
305
305
msgstr "Мрежни проблем"
306
306
 
307
 
#: ../apport/ui.py:1006
 
307
#: ../apport/ui.py:929
308
308
msgid ""
309
309
"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection."
310
310
msgstr ""
311
311
 
312
 
#: ../apport/ui.py:1032
 
312
#: ../apport/ui.py:954
313
313
msgid "Memory exhaustion"
314
314
msgstr "Недостатак меморије"
315
315
 
316
 
#: ../apport/ui.py:1033
 
316
#: ../apport/ui.py:955
317
317
msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report."
318
318
msgstr ""
319
319
"Ваш систем нема довољно меморије да обради овај извештај о паду система."
320
320
 
321
 
#: ../apport/ui.py:1056 ../apport/ui.py:1065
 
321
#: ../apport/ui.py:978 ../apport/ui.py:987
322
322
msgid ""
323
323
"This problem report applies to a program which is not installed any more."
324
324
msgstr ""
325
325
 
326
 
#: ../apport/ui.py:1084
 
326
#: ../apport/ui.py:276 ../apport/ui.py:385
327
327
#, python-format
328
328
msgid ""
329
329
"The problem cannot be reported:\n"
334
334
"\n"
335
335
"%s"
336
336
 
337
 
#: ../apport/ui.py:1114
 
337
#: ../apport/ui.py:1019
338
338
msgid "Problem already known"
339
339
msgstr "Проблем је већ познат"
340
340
 
341
 
#: ../apport/ui.py:1115
 
341
#: ../apport/ui.py:1020
342
342
msgid ""
343
343
"This problem was already reported in the bug report displayed in the web "
344
344
"browser. Please check if you can add any further information that might be "
348
348
"претраживачу. Молим Вас проверите да ли можете да додате било какву додатну "
349
349
"информацију која би могла да буде од помоћи ауторима."
350
350
 
351
 
#: ../bin/apport-cli.py:71
 
351
#: ../bin/apport-cli.py:70
352
352
msgid "Press any key to continue..."
353
353
msgstr "Притисните било који тастер за наставак..."
354
354
 
355
 
#: ../bin/apport-cli.py:78
 
355
#: ../bin/apport-cli.py:77
356
356
msgid "What would you like to do? Your options are:"
357
357
msgstr "Шта бисте желели да урадите? Ваше могућности су:"
358
358
 
359
 
#: ../bin/apport-cli.py:82
 
359
#: ../bin/apport-cli.py:81
360
360
#, python-format
361
361
msgid "Please choose (%s):"
362
362
msgstr "Молим Вас изаберите (%s):"
363
363
 
364
364
#. translators: first %s: application name, second %s: date, third %s: time
365
 
#: ../bin/apport-cli.py:139
 
365
#: ../bin/apport-cli.py:138
366
366
#, python-format
367
367
msgid "%s closed unexpectedly on %s at %s."
368
368
msgstr "%s се неочекивано затворио на %s у %s."
369
369
 
370
 
#: ../bin/apport-cli.py:143
 
370
#: ../bin/apport-cli.py:142
371
371
msgid ""
372
372
"If you were not doing anything confidential (entering passwords or other\n"
373
373
"private information), you can help to improve the application by reporting\n"
377
377
"приватних информација), можете да помогнете у побољшавању апликације\n"
378
378
"тако што ћете пријавити проблем."
379
379
 
380
 
#: ../bin/apport-cli.py:146 ../bin/apport-cli.py:165 ../bin/apport-cli.py:183
381
 
#: ../kde/apport-kde.py:199 ../kde/apport-kde.py:229 ../kde/apport-kde.py:250
 
380
#: ../bin/apport-cli.py:145 ../bin/apport-cli.py:164 ../bin/apport-cli.py:182
382
381
msgid "&Report Problem..."
383
382
msgstr "&Пријави Проблем..."
384
383
 
385
 
#: ../bin/apport-cli.py:147
 
384
#: ../bin/apport-cli.py:146
386
385
msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version"
387
386
msgstr "Прекини и &игнориши будуће грешке у раду ове верзије програма"
388
387
 
389
 
#: ../bin/apport-cli.py:148 ../bin/apport-cli.py:166 ../bin/apport-cli.py:184
390
 
#: ../bin/apport-cli.py:243 ../bin/apport-cli.py:326 ../bin/apport-cli.py:358
391
 
#: ../bin/apport-cli.py:379
 
388
#: ../bin/apport-cli.py:147 ../bin/apport-cli.py:165 ../bin/apport-cli.py:183
 
389
#: ../bin/apport-cli.py:242 ../bin/apport-cli.py:323 ../bin/apport-cli.py:355
 
390
#: ../bin/apport-cli.py:376
392
391
msgid "&Cancel"
393
392
msgstr "&Прекини"
394
393
 
395
 
#: ../bin/apport-cli.py:163
 
394
#: ../bin/apport-cli.py:162
396
395
#, python-format
397
396
msgid "The package \"%s\" failed to install or upgrade."
398
397
msgstr "Пакет „%s“ није успео да се инсталира или побољша."
399
398
 
400
 
#: ../bin/apport-cli.py:164 ../gtk/apport-gtk.ui.h:23 ../kde/apport-kde.py:226
 
399
#: ../bin/apport-cli.py:163 ../gtk/apport-gtk.ui.h:22
401
400
msgid ""
402
401
"You can help the developers to fix the package by reporting the problem."
403
402
msgstr ""
404
403
"Можете помоћи ауторима да поправе пакет тако што ћете пријавити проблем."
405
404
 
406
 
#: ../bin/apport-cli.py:176 ../gtk/apport-gtk.py:126 ../kde/apport-kde.py:241
 
405
#: ../bin/apport-cli.py:175
407
406
msgid "Your system encountered a serious kernel problem."
408
407
msgstr ""
409
408
 
410
 
#: ../bin/apport-cli.py:180 ../gtk/apport-gtk.py:130 ../kde/apport-kde.py:245
 
409
#: ../bin/apport-cli.py:179
411
410
msgid "You can help the developers to fix the problem by reporting it."
412
411
msgstr ""
413
412
 
414
 
#: ../bin/apport-cli.py:208
 
413
#: ../bin/apport-cli.py:213
415
414
#, python-format
416
415
msgid "(%i bytes)"
417
416
msgstr ""
418
417
 
419
 
#: ../bin/apport-cli.py:210 ../gtk/apport-gtk.py:160 ../kde/apport-kde.py:293
 
418
#: ../bin/apport-cli.py:215
420
419
msgid "(binary data)"
421
420
msgstr "(бинарни подаци)"
422
421
 
423
 
#: ../bin/apport-cli.py:218 ../gtk/apport-gtk.py:183 ../kde/apport-kde.py:265
 
422
#: ../bin/apport-cli.py:222
424
423
msgid "Send this data to the developers?"
425
424
msgstr ""
426
425
 
427
 
#: ../bin/apport-cli.py:220 ../kde/apport-kde.py:270
 
426
#: ../bin/apport-cli.py:224
428
427
msgid "Send problem report to the developers?"
429
428
msgstr "Желите ли да пошаљете извештај ауторима?"
430
429
 
431
 
#: ../bin/apport-cli.py:221
 
430
#: ../bin/apport-cli.py:225
432
431
msgid ""
433
432
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n"
434
433
"automatically opened web browser."
436
435
"После слања извештаја о проблему, молим Вас попуните формулар у\n"
437
436
"аутоматски отвореном интернет претраживачу."
438
437
 
439
 
#: ../bin/apport-cli.py:226
 
438
#: ../bin/apport-cli.py:230
440
439
#, python-format
441
440
msgid "&Send complete report (recommended; %s)"
442
441
msgstr "&Пошаљи комплетан извештај (препоручљиво; %s)"
443
442
 
444
 
#: ../bin/apport-cli.py:228
 
443
#: ../bin/apport-cli.py:232
445
444
#, python-format
446
445
msgid "Send &reduced report (slow Internet connection; %s)"
447
446
msgstr "Пошаљи &скраћен извештај (спора интернет конекција; %s)"
448
447
 
449
 
#: ../bin/apport-cli.py:231
 
448
#: ../bin/apport-cli.py:235
450
449
#, python-format
451
450
msgid "&Send report (%s)"
452
451
msgstr "&Пошаљи извештај (%s)"
455
454
msgid "&Examine locally"
456
455
msgstr ""
457
456
 
458
 
#: ../bin/apport-cli.py:240
 
457
#: ../bin/apport-cli.py:239
459
458
msgid "&View report"
460
459
msgstr "&Погледај извештај"
461
460
 
462
 
#: ../bin/apport-cli.py:241
 
461
#: ../bin/apport-cli.py:240
463
462
msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else"
464
463
msgstr ""
465
464
"&Задржи фајл о извештају за касније слање или копирање на неко друго место"
466
465
 
467
 
#: ../bin/apport-cli.py:275
 
466
#: ../bin/apport-cli.py:272
468
467
msgid "Problem report file:"
469
468
msgstr "Фајл извештаја о проблему:"
470
469
 
471
 
#: ../bin/apport-cli.py:283 ../bin/apport-cli.py:288
 
470
#: ../bin/apport-cli.py:280 ../bin/apport-cli.py:285
472
471
msgid "&Confirm"
473
472
msgstr "&Потврди"
474
473
 
475
 
#: ../bin/apport-cli.py:287
 
474
#: ../bin/apport-cli.py:284
476
475
#, python-format
477
476
msgid "Error: %s"
478
477
msgstr "Грешка: %s"
479
478
 
480
 
#: ../bin/apport-cli.py:293 ../kde/apport-kde.py:332
 
479
#: ../bin/apport-cli.py:290
481
480
msgid "Collecting problem information"
482
481
msgstr "Прикупљање информација о проблему"
483
482
 
484
 
#: ../bin/apport-cli.py:294
 
483
#: ../bin/apport-cli.py:291
485
484
msgid ""
486
485
"The collected information can be sent to the developers to improve the\n"
487
486
"application. This might take a few minutes."
488
487
msgstr ""
489
488
 
490
 
#: ../bin/apport-cli.py:306 ../gtk/apport-gtk.ui.h:22 ../kde/apport-kde.py:349
 
489
#: ../bin/apport-cli.py:303 ../gtk/apport-gtk.ui.h:21
491
490
msgid "Uploading problem information"
492
491
msgstr "Шаљем информацију о проблему"
493
492
 
494
 
#: ../bin/apport-cli.py:307
 
493
#: ../bin/apport-cli.py:304
495
494
msgid ""
496
495
"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n"
497
496
"This might take a few minutes."
499
498
"Прикупљена информација се шаље систему за откривање грешака.\n"
500
499
"Ово може потрајати неколико минута."
501
500
 
502
 
#: ../bin/apport-cli.py:357
 
501
#: ../bin/apport-cli.py:354
503
502
msgid "&Done"
504
503
msgstr ""
505
504
 
506
 
#: ../bin/apport-cli.py:363
 
505
#: ../bin/apport-cli.py:360
507
506
msgid "none"
508
507
msgstr ""
509
508
 
510
 
#: ../bin/apport-cli.py:364
 
509
#: ../bin/apport-cli.py:361
511
510
#, python-format
512
511
msgid "Selected: %s. Multiple choices:"
513
512
msgstr ""
514
513
 
515
 
#: ../bin/apport-cli.py:380
 
514
#: ../bin/apport-cli.py:377
516
515
msgid "Choices:"
517
516
msgstr ""
518
517
 
519
 
#: ../bin/apport-cli.py:394
 
518
#: ../bin/apport-cli.py:391
520
519
msgid "Path to file (Enter to cancel):"
521
520
msgstr ""
522
521
 
523
 
#: ../bin/apport-cli.py:400
 
522
#: ../bin/apport-cli.py:396
524
523
msgid "File does not exist."
525
524
msgstr ""
526
525
 
527
 
#: ../bin/apport-cli.py:402
 
526
#: ../bin/apport-cli.py:398
528
527
msgid "This is a directory."
529
528
msgstr ""
530
529
 
531
 
#: ../bin/apport-cli.py:408
 
530
#: ../bin/apport-cli.py:404
532
531
msgid "To continue, you must visit the following URL:"
533
532
msgstr ""
534
533
 
535
 
#: ../bin/apport-cli.py:410
 
534
#: ../bin/apport-cli.py:406
536
535
msgid ""
537
536
"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another "
538
537
"computer."
539
538
msgstr ""
540
539
 
541
 
#: ../bin/apport-cli.py:412
 
540
#: ../bin/apport-cli.py:408
542
541
msgid "Launch a browser now"
543
542
msgstr ""
544
543
 
545
 
#: ../bin/apport-cli.py:426
 
544
#: ../bin/apport-cli.py:415
546
545
msgid "No pending crash reports. Try --help for more information."
547
546
msgstr ""
548
547
 
601
600
msgid "Apport"
602
601
msgstr ""
603
602
 
604
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../kde/apport-kde.py:301
605
 
#, no-c-format, python-format
 
603
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10
 
604
#, no-c-format
606
605
msgid "Complete report (recommended; %s)"
607
606
msgstr "Завршите извештај (препоручено; %s)"
608
607
 
609
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12
 
608
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
610
609
msgid "Content of the report"
611
610
msgstr "Садржај извештаја"
612
611
 
613
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../kde/apport-kde.py:194
 
612
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12
614
613
msgid ""
615
614
"If you were not doing anything confidential (entering passwords or other "
616
615
"private information), you can help to improve the application by reporting "
620
619
"информације), можете помоћи побољшању апликације тако што ћете пријавити "
621
620
"проблем."
622
621
 
623
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14
 
622
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:13
624
623
msgid ""
625
624
"Information is being collected that may help the developers fix the problem "
626
625
"you report."
628
627
"Прикупљају се информације које могу да помогну ауторима у решавању проблема "
629
628
"који сте пријавили."
630
629
 
631
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../kde/apport-kde.py:248
 
630
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14
632
631
msgid "Kernel problem"
633
632
msgstr "Кернел проблем"
634
633
 
635
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:16
 
634
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15
636
635
msgid "Package problem"
637
636
msgstr "Проблем пакета"
638
637
 
639
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:18 ../kde/apport-kde.py:304
640
 
#, no-c-format, python-format
 
638
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:17
 
639
#, no-c-format
641
640
msgid "Reduced report (slow Internet connection; %s)"
642
641
msgstr "Извештај је смањен (спора Интернет конекција; %s)"
643
642
 
644
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:19
 
643
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:18
645
644
msgid "Restart _Program"
646
645
msgstr "Поново Покрени_Програм"
647
646
 
648
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:20 ../kde/apport-kde.py:350
 
647
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:19
649
648
msgid ""
650
649
"The collected information is being sent to the bug tracking system. This "
651
650
"might take a few minutes."
653
652
"Прикупљене информације се шаљу систему за праћење грешака. Ово ће потрајати "
654
653
"неколико минута."
655
654
 
656
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:21
 
655
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:20
657
656
msgid ""
658
657
"This will remove some large items from the report. These are very useful for "
659
658
"developers to debug the problem, but might be too big for you to upload if "
667
666
msgid "_Examine locally"
668
667
msgstr ""
669
668
 
670
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:25
 
669
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:23
671
670
msgid "_Ignore future crashes of this program version"
672
671
msgstr "_Игнориши будуће кварове ове верзије програма"
673
672
 
674
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:26
 
673
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:24
675
674
msgid "_Report Problem..."
676
675
msgstr "_Пријави Проблем..."
677
676
 
678
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:27
 
677
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:25
679
678
msgid "_Send Report"
680
679
msgstr "_Пошаљи Извештај"
681
680
 
689
688
msgid "Report a problem..."
690
689
msgstr "Пријави проблем..."
691
690
 
692
 
#: ../bin/apport-retrace.py:37
 
691
#: ../bin/apport-retrace.py:28
693
692
msgid "%prog [options] <apport problem report | crash ID>"
694
693
msgstr ""
695
694
 
696
 
#: ../bin/apport-retrace.py:39
 
695
#: ../bin/apport-retrace.py:30
697
696
msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout."
698
697
msgstr ""
699
698
 
700
 
#: ../bin/apport-retrace.py:41
 
699
#: ../bin/apport-retrace.py:33
701
700
msgid ""
702
701
"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; "
703
702
"does not rewrite report)"
704
703
msgstr ""
705
704
 
706
 
#: ../bin/apport-retrace.py:43
 
705
#: ../bin/apport-retrace.py:36
707
706
msgid ""
708
707
"Write modified report to given file instead of changing the original report"
709
708
msgstr ""
710
709
 
711
 
#: ../bin/apport-retrace.py:45
 
710
#: ../bin/apport-retrace.py:39
712
711
msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration"
713
712
msgstr ""
714
713
 
715
 
#: ../bin/apport-retrace.py:47
 
714
#: ../bin/apport-retrace.py:42
716
715
msgid "Override report's CoreFile"
717
716
msgstr ""
718
717
 
719
 
#: ../bin/apport-retrace.py:49
 
718
#: ../bin/apport-retrace.py:45
720
719
msgid "Override report's ExecutablePath"
721
720
msgstr ""
722
721
 
 
722
#: ../bin/apport-retrace.py:48
 
723
msgid "Override report's ProcMaps"
 
724
msgstr ""
 
725
 
723
726
#: ../bin/apport-retrace.py:51
724
 
msgid "Override report's ProcMaps"
725
 
msgstr ""
726
 
 
727
 
#: ../bin/apport-retrace.py:53
728
727
msgid "Rebuild report's Package information"
729
728
msgstr ""
730
729
 
756
755
"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)"
757
756
msgstr ""
758
757
 
759
 
#: ../bin/apport-retrace.py:65
 
758
#: ../bin/apport-retrace.py:66
760
759
msgid ""
761
760
"Path to a file with the crash database authentication information. This is "
762
761
"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if "
763
762
"neither -g, -o, nor -s are specified)"
764
763
msgstr ""
765
764
 
766
 
#: ../bin/apport-retrace.py:67
 
765
#: ../bin/apport-retrace.py:69
767
766
msgid ""
768
767
"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them "
769
768
"to the crash database."
770
769
msgstr ""
771
770
 
772
 
#: ../bin/apport-retrace.py:69
 
771
#: ../bin/apport-retrace.py:72
773
772
msgid ""
774
773
"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)"
775
774
msgstr ""
776
775
 
777
 
#: ../bin/apport-retrace.py:74
 
776
#: ../bin/apport-retrace.py:78
778
777
msgid "incorrect number of arguments; use --help for a short help"
779
778
msgstr ""
780
779
 
781
 
#: ../bin/apport-retrace.py:78
 
780
#: ../bin/apport-retrace.py:82
782
781
msgid ""
783
782
"you either need to do a local operation (-s, -g, -o) or supply an "
784
783
"authentication file (--auth); see --help for a short help"
785
784
msgstr ""
786
785
 
787
786
#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y"
788
 
#: ../bin/apport-retrace.py:110
 
787
#: ../bin/apport-retrace.py:115
789
788
msgid "OK to send these as attachments? [y/n]"
790
789
msgstr ""
791
790