745
756
msgid "Bad action character '%c'\n"
746
757
msgstr "ཡིག་འབྲུའིི་བྱ་བ་བྱང་ཉེས།'%c'\n"
748
#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:135 src/generic/apt/acqprogress.cc:89
759
#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:136
760
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:131
752
#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:145 src/generic/apt/acqprogress.cc:124
764
#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:146
754
766
msgstr "ཨི་ཨཱར་ཨཱར།"
756
#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:178
768
#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:179
757
769
#, fuzzy, c-format
770
#| msgid "ChangeLog of %s"
758
771
msgid "Changelog download failed: %s"
759
772
msgstr "%sགི་བསྒྱུར་བཅོས་དྲན་དེབ།"
761
#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:282
774
#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:283
762
775
msgid "Can't execute sensible-pager, is this a working Debian system?"
764
777
"དྲན་ཤེས་ཅན་གྱི་ཤོག་ལེབ་པ་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། འ་ནི་འདི་ལཱ་གཡོག་འབད་ནིའི་ཌེ་བེ་ཡན་རིམ་ལུགས་ཨིན་"
767
#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:340
780
#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:341
769
782
msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog."
771
784
"%s དེ་གཞུང་འབྲེལ་གྱི་ཌེ་བི་ཡཱན་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་མེནམ་ལས་ དེ་གི་བསྒྱུར་བཅོས་དྲན་དེབ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ཚུགས།"
773
#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:424
786
#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:425
775
788
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
776
789
msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་དྲན་དེབ་ཐོབ་མ་ཚུགས།"
778
#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:62
791
#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60
780
793
msgid "E: The clean command takes no arguments\n"
781
794
msgstr "ཨི: བརྡ་བཀོད་རྩ་བ་ལས་སྒྲུབ་རྟགས་མི་འབག\n"
783
#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:91
796
#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:89
785
798
msgid "Del %s* %spartial/*\n"
786
799
msgstr "%s* %spartial/* བཏོན་གཏང་།\n"
788
#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:119
801
#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:117
790
803
msgid "Del %s %s [%sB]\n"
791
804
msgstr "%s %s [%sB] བཏོན་གཏང་།\n"
793
#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:147
806
#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:144
795
808
msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n"
796
809
msgstr "ཨི:རང་བཞིན་ཡང་དག་བརྡ་བཀོད་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་མི་འབག\n"
798
#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184
811
#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:181
800
813
msgid "Would free %sB of disk space\n"
801
814
msgstr "ཌིཀསི་བར་སྟོང་ %sབི་ རང་དབང་སྦེེ་བཞག་ནིའི་གོ་སྐབས་ཡོད། \n"
803
#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:187
816
#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184
805
818
msgid "Freed %sB of disk space\n"
806
819
msgstr "ཌིཀསི་བར་སྟོང་གི་་%sབི་ རང་དབང་སབེ་བཞག་ནུག \n"
808
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:162
821
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:159
810
823
msgid "Invalid operation %s"
811
824
msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་ %s"
813
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:235
826
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:233
814
827
msgid "Unexpected pattern argument following \"keep-all\""
815
828
msgstr "རེ་འདུན་མེད་པའི་ དཔེ་གཞི་སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ནི།\"keep-all\""
817
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:347
830
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:345
818
831
#, fuzzy, c-format
820
833
"Unable to safely resolve dependencies, try running with --full-resolver.\n"
821
834
msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"
823
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:387 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
836
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
827
840
msgstr "བར་བཤོལ།\n"
851
864
"%s ཐོན་རིམ་ %s དེ་གི་དོན་ལུ་ ཕབ་ལེན་འབད་བཏུབ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་མིན་འདུག; ཡང་ཅིན་འ་ནི་དེ་ ཉེ་གནས་"
852
865
"ཡང་ན་ ཕན་མེད་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཨིན་ན?"
854
#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:58
867
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:154
873
#. ForTranslators: this stands for "ignored" and should be
874
#. the same width as the translation of "Err".
875
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:181
881
#. ForTranslators: this stands for "error" and should be the
882
#. same width as the translation of "Ign".
883
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:185
889
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211
891
#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
892
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)"
893
msgstr "%s (%sB/s)ནང་ %sB དེ་ལེན་ཏེ་ཡོད།\n"
895
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230
898
#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
899
#| "press [Enter].\n"
901
"Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and "
904
"བརྡ་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས:འདྲེན་འཕྲུལ་'%s'ནང་ལུ་ ཌིཀསི་གི་ཁ་ཡིག་'%s'འབད་མི་དེ་བཙུགས་ཞིནམ་ལས་ [ཐོ་བཀོད]"
907
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435
909
#| msgid " [Working]"
911
msgstr "[ལཱ་ཡགོག་འབད་དོ]"
913
#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56
857
916
"extract-cache-entries: at least one argument is required (the directory\n"
858
917
"to which to write files).\n"
861
#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:95
862
#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:133
920
#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:92
921
#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:130
863
922
#, fuzzy, c-format
923
#| msgid "No such package \"%s\""
864
924
msgid "No such package \"%s\".\n"
865
925
msgstr "\"%s\" བཟུམ་གྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་མེད།"
867
#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:135
927
#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:132
869
929
msgid "No packages were selected by the given search pattern; nothing to do.\n"
872
#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:59
932
#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:56
874
934
msgid "E: The forget-new command takes no arguments\n"
875
935
msgstr "ཨི:བརྗེད་པའི་ བརྡ་བཀོད་གསརཔ་དེ་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་མི་འབག\n"
877
#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:86
937
#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:83
879
939
msgid "Would forget what packages are new\n"
880
940
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ག་ཆི་གསརཔ་ཨིན་ན་ སེམས་ཁར་ལས་བརྗེད་ནིའི་ཉེན་ཁ་ཡོད། \n"
915
975
msgid "What is it? It's an elephant being eaten by a snake, of course.\n"
916
976
msgstr "འདི་ག་ཅི་སྨོ? འདི་སྦུལ་གྱིས་ཟ་ཟ་བའི་གླངམོ་ཆེ་ཨིན་པས། \n"
918
#: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:167 src/gtk/download.cc:204
978
#: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:168 src/gtk/download.cc:204
923
#: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:172
984
#. ForTranslators: the string replacing "DONE"
985
#. be truncated or padded to 4 characters.
986
#: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:173
927
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:88
990
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:89
928
991
msgid "Couldn't read list of sources"
929
992
msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་ལྷག་མ་ཚུགས།"
931
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:344
994
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345
996
#| msgid "config-files"
933
997
msgid "Config files"
934
998
msgstr "རིམ་སྒྲིག་- ཡིག་སྣོད།"
936
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395
1000
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396
937
1001
msgid "The following packages are BROKEN:"
938
1002
msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཆག་འགྱོ་ནུག:"
940
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396
1004
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397
941
1005
msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:"
942
1006
msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལག་ལེན་མ་འཐབ་མི་ཨིནམ་ལས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན:"
944
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397
1008
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398
945
1009
msgid "The following packages have been automatically kept back:"
946
1010
msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་ཐོག་ལས་རྒྱབ་ཁར་ལུ་བཞག་ཡོད:"
948
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398
1012
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399
949
1013
msgid "The following NEW packages will be automatically installed:"
950
1014
msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་ཚུ་ རང་བཞིན་གྱིས་གཞི་བཙུགས་འབད་ཨིན:"
952
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399
1016
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400
953
1017
msgid "The following packages will be automatically REMOVED:"
954
1018
msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན:"
956
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400
1020
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401
957
1021
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
958
1022
msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་ཨིན:"
960
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401
1024
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402
961
1025
msgid "The following packages have been kept back:"
962
1026
msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྒྱབ་ཁར་ལུ་བཞག་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན:"
964
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402
1028
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403
965
1029
msgid "The following packages will be REINSTALLED:"
966
1030
msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་སླར་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན:"
968
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403
1032
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404
969
1033
msgid "The following NEW packages will be installed:"
970
1034
msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
972
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404
1036
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405
973
1037
msgid "The following packages will be REMOVED:"
974
1038
msgstr "འོག་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན:"
976
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405
1040
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406
977
1041
msgid "The following packages will be upgraded:"
978
1042
msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་ཨིན:"
980
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406
1044
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:407
982
1046
msgid "The following partially installed packages will be configured:"
983
1047
msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་ཨིན:"
985
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:461 src/ui.cc:1514
1049
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 src/ui.cc:1517
987
1051
msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n"
988
1052
msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་་ཉེར་མཁོའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏངའོང་!\n"
990
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:470 src/ui.cc:1529
1054
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1532
992
1056
msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n"
993
1057
msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་་ཉེར་མཁོའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ བྱ་བ་འདི་གིས་བཅག་གཏང་འོང་\n"
995
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 src/ui.cc:1542
1059
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:481 src/ui.cc:1545
998
1062
"WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n"
1052
1116
#. input methods. Please include nothing but ASCII characters.
1053
1117
#. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and
1054
1118
#. can be removed from your translation.
1055
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:566
1119
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567
1056
1120
msgid "Abort instead of overriding the warning|No"
1059
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:577
1123
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578
1061
1125
msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n"
1062
1126
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཉེན་བརྡ་དེ་སྣང་མེད་འབད་བཞག་སྟེ་ གང་རུང་སྦེ་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ཨིན་ན?\n"
1064
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578
1128
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:579
1066
1130
msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": "
1068
1132
"འཕྲོ་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ \"%s\";དེ་ཐོ་བཀོད་འབད། བར་བཤོལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་\"%s\": དོ་ཐོ་བཀོད་འབད།"
1070
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:595
1134
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:596
1072
1136
msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n"
1074
1138
"ངོས་འཛིནམ་འབད་བར་ཡོད་མི་ ཨིན་པུཊི། \"%s\" ཡང་ན་ \"%s\" གཉིས་ལས་ག་འབད་རུང་ཅིག་ཐོ་"
1077
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:709
1141
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710
1079
1143
msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n"
1080
1144
msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་འོས་སྦྱོར་འབད་ནུག དེ་འབདཝ་ད་ གཞི་བཙུགས་མི་འབད:\n"
1082
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:715
1146
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716
1084
1148
msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n"
1085
1149
msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བསམ་འཆར་བཀོད་ཚར་མི་ཚུ་ཨིན་ དེ་འབདཝ་ད་ གཞི་བཙུགས་མི་འབད:\n"
1087
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721
1151
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722
1089
1153
msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n"
1090
1154
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་དང་ ཡར་བསྐྱེད་ ཡང་ན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n"
1092
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:723
1156
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724
1094
1158
msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, "
1095
1159
msgstr "%lu ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོདཔ། %lu གསརཔ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།"
1097
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727
1161
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728
1099
1163
msgid "%lu reinstalled, "
1100
1164
msgstr "%lu སླར་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།"
1102
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729
1166
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730
1104
1168
msgid "%lu downgraded, "
1105
1169
msgstr "%lu་མར་ཕབ་འབད་ཡོདཔ།"
1107
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:731
1171
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732
1109
1173
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1110
1174
msgstr "རྩ་བསྐྲད་འབད་ནི་གི་ %lu དང་ %lu ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད་བར་ཡོདཔ།\n"
1112
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:738
1176
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739
1114
1178
msgid "Need to get %sB/%sB of archives. "
1115
1179
msgstr "ཡིག་མཛོད་ཚུ་གི་%sB/%sB དེ་ལེན་དགོཔ་ཨིན།"
1117
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:741
1181
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742
1119
1183
msgid "Need to get %sB of archives. "
1120
1184
msgstr "ཡིག་མཛོད་ཚུ་གི་%sB ལེན་དགོཔ་ཨིན།"
1122
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:748
1186
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749
1124
1188
msgid "After unpacking %sB will be used.\n"
1125
1189
msgstr "སྒམ་བཤུབ་ཚར་ཞིནམ་ལས་ %sB དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།\n"
1127
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:751
1191
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:752
1129
1193
msgid "After unpacking %sB will be freed.\n"
1130
1194
msgstr "སྒམ་བཤུབ་ཚར་ཞིནམ་ལས་%sBདེ་རང་དབང་སྦེ་བཞག་འོང་།\n"
1132
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:773
1196
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774
1134
1198
msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n"
1135
1199
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་སྟོན་ནི་མེད -- 'i' གི་ཤུལ་ལས་གྲལ་ཐིག་གུར་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་མིང་ཐོབཀད་འབད།\n"
1137
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:779
1201
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780
1138
1202
msgid "Press Return to continue."
1139
1203
msgstr "འཕྲོ་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ སལར་ལལོག་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
1141
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:790
1205
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791
1143
1207
msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
1144
1208
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་མ་ཐོབ་་-- 'c'་གི་ཤུལ་ལས་གྲལ་ཐིག་གུར་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གི་ཚུ་མིང་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབད།\n"
1146
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:794
1210
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
1147
1211
msgid "Press Return to continue"
1148
1212
msgstr "འཕྲོ་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ སླར་ལོག་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
1150
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:805
1214
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
1153
1217
"No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the "
1154
1218
"package to justify.\n"
1157
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838
1221
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839
1162
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840
1226
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841
1163
1227
msgid "continue with the installation"
1164
1228
msgstr "གཞི་བཙུགས་དེ་འཕྲོ་མཐུད་འབད།"
1166
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842
1230
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843
1171
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844
1235
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845
1172
1236
msgid "abort and quit"
1173
1237
msgstr "བར་བཤོལ་དང་གཤག་ནི།"
1175
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846
1239
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:847
1180
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848
1244
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849
1182
1246
"show information about one or more packages; the package names should follow "
1198
1262
"གཅིག་ཡང་ན་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་ ཌེ་བི་ཡཱན་ བསྒྱུར་བཅོས་དྲན་དེབ་ཚུ་སྟོན; ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་དེ་"
1199
1263
"གིས་ 'c'་གི་རྗེས་སུ་འབྲངས་དགོཔ་ཨིན།"
1201
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854
1265
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855
1206
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856
1270
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857
1207
1271
msgid "toggle the display of dependency information"
1208
1272
msgstr "རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་གྱི་བཀྲམ་སྟོན་དེ་སོར་སྟོན་འབད།"
1210
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858
1274
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859
1215
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860
1279
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861
1216
1280
msgid "toggle the display of changes in package sizes"
1217
1281
msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་གི་བཀྲམ་སྟོན་དེ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཚུ་གི་ནང་ལུ་སོར་སྟོན་འབད།"
1219
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862
1283
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863
1224
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864
1288
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865
1225
1289
msgid "toggle the display of version numbers"
1226
1290
msgstr "ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ཚུ་གི་བཀྲམ་སྟོན་དེ་སོར་སྟོན་འབད།"
1228
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866
1292
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867
1233
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:868
1297
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869
1235
1299
"try to find a reason for installing a single package, or explain why "
1236
1300
"installing one package should lead to installing another package."
1239
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871
1303
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872
1244
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873
1308
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874
1245
1309
msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies."
1248
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875
1312
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876
1253
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:877
1317
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878
1254
1318
msgid "enter the full visual interface"
1255
1319
msgstr "མཐོང་བའི་ངོས་འདྲ་བ་ཆ་ཚང་དེ་ཐོ་བཀོད་འབད།"
1257
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:880
1321
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881
1259
1323
"You may also specify modification to the actions which will be taken. To do "
1260
1324
"so, type an action character followed by one or more package names (or "
1266
1330
"ཡིག་འབྲུ་དེ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས། བྱ་བ་དེ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཐོ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཆ་མཉམ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
1267
1331
"འོང་། འོག་ལུ་ཡོད་མི་བྱ་བ་ཚུ་འཐོབ་ཚུགས:"
1269
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:887 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267
1333
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267
1270
1334
msgid "'+' to install packages"
1271
1335
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ '+' "
1273
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269
1337
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269
1275
1339
"'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed"
1277
1341
"ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ '+M' དང་ དེ་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་དོ་བཟུམ་"
1278
1342
"སྦེ་ དེ་འཕྲལ་ལས་ཟུར་རྟགས་བཀལ།"
1280
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271
1344
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271
1281
1345
msgid "'-' to remove packages"
1282
1346
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ '-'"
1284
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273
1348
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273
1285
1349
msgid "'_' to purge packages"
1286
1350
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཕྱིར་བསྐྲད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ '_' "
1288
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275
1352
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275
1289
1353
msgid "'=' to place packages on hold"
1290
1354
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་འཆང་ནིའི་གུར་ཞབག་ནིའི་དོན་ལུ་ '='"
1292
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277
1356
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277
1294
1358
"':' to keep packages in their current state without placing them on hold"
1295
1359
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་འཆང་ནིའི་གུར་མ་བཞག་པར་ཁོང་རའི་ད་ལྟོ་གི་གནས་ལུགས་གུར་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ ':'"
1297
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279
1361
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279
1298
1362
msgid "'&M' to mark packages as automatically installed"
1299
1363
msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོདཔ་བཟུམ་སྦེ་རྟགས་བཀལ་ནིའི་དོན་ལུ་ '&M'"
1301
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281
1365
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281
1302
1366
msgid "'&m' to mark packages as manually installed"
1303
1367
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལག་ཐོག་ལས་གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོདཔ་བཟུམ་སྦེ་རྟགས་བཀལ་ནིའི་དོན་ལུ་ '&m'"
1305
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:904
1369
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905
1306
1370
msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package."
1309
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:907
1373
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908
1311
1375
"In the list of actions to be performed, some packages will be followed by "
1312
1376
"one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". "
1314
1378
"can include any combination of the following:"
1317
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911
1381
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912
1383
#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed"
1319
1384
msgid "'a': the package was automatically installed or removed."
1320
1385
msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོདཔ་བཟུམ་སྦེ་རྟགས་བཀལ་ནིའི་དོན་ལུ་ '&M'"
1322
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913
1387
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914
1324
1389
"'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes."
1327
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915
1392
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916
1328
1393
msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed."
1331
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:917
1396
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918
1332
1397
msgid "'u': the package is being removed because it is unused."
1335
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:922
1400
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923
1336
1401
msgid "Commands:"
1337
1402
msgstr "བརྡ་བཀོད:"
1339
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1038
1404
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039
1341
1406
"aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve "
1342
1407
"them yourself by hand or type 'n' to quit."
1345
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1057
1410
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058
1346
1411
msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] "
1347
1412
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནི་ཨིན་ན་? [Y/n/?] "
1349
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058
1414
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059
1350
1415
msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] "
1353
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1076
1418
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1077
1354
1419
msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n"
1355
1420
msgstr "ནུས་མེད་ལན། གྲོགས་རམ་གྱི་དོན་ལུ་ནུས་ཅན་བརྡ་བཀོད་ཡང་ན་ '?' ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད།\n"
1357
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1082
1422
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1083
1359
1424
"Enter a package management command (such as '+ package' to install a "
1360
1425
"package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort."
1363
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114
1428
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1115
1827
1910
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
1828
1911
msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་གཞན་རྟེན་དང་མ་ཕྱེད་པས:\n"
1830
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:199 src/cmdline/cmdline_show.cc:445
1831
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:204 src/gtk/resolver.cc:1192
1913
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:444
1914
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192
1832
1915
#: src/solution_fragment.cc:68
1834
1917
msgstr "<སྟོང་ཆ།>"
1836
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:216 src/cmdline/cmdline_show.cc:221
1919
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:215 src/cmdline/cmdline_show.cc:220
1920
#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73
1837
1921
msgid "not installed"
1838
1922
msgstr "གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
1840
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:223 src/pkg_columnizer.cc:250
1924
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:222 src/pkg_columnizer.cc:250
1841
1925
#: src/pkg_ver_item.cc:227
1842
1926
msgid "unpacked"
1843
1927
msgstr "གམ་ཤུབ་ཡོདཔ།"
1845
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225
1929
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:224
1846
1930
msgid "partially configured"
1847
1931
msgstr "ཆ་ཤས་ཅིག་རིམ་སྒྲིག་འབད་ཡོདཔ།"
1849
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:227
1933
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226
1850
1934
msgid "partially installed"
1851
1935
msgstr "ཆ་ཤས་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།"
1853
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229
1937
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228
1854
1938
msgid "not installed (configuration files remain)"
1855
1939
msgstr "གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།(རིམ་སྒྲིག་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལུས་འོང་།)"
1857
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:232
1941
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:231
1858
1942
msgid "awaiting trigger processing by other package(s)"
1861
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:234
1945
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:233
1862
1946
msgid "awaiting trigger processing"
1865
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:237 src/pkg_columnizer.cc:258
1866
#: src/pkg_ver_item.cc:235
1949
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:236 src/pkg_columnizer.cc:258
1950
#: src/pkg_ver_item.cc:235 src/qt/widgets/packages_tab.cc:72
1867
1951
msgid "installed"
1868
1952
msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་།"
1870
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:260
1954
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:259
1872
1956
msgid "%s; will be purged because nothing depends on it"
1873
1957
msgstr "%s;དེ་ཕྱིར་བསྐྲད་་འབད་ནི་ཨིན་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་ལུ་ག་ཅི་་ཡང་བརྟེན་ཏེ་མེདཔ་ཨིན།"
1875
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:262 src/cmdline/cmdline_show.cc:358
1959
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:261 src/cmdline/cmdline_show.cc:357
1877
1961
msgid "%s; will be purged"
1878
1962
msgstr "%s;དེ་ཕྱིར་བསྐྲད་འབད་ནི་ཨིན།"
1880
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:267
1964
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:266
1882
1966
msgid "%s; will be removed because nothing depends on it"
1883
1967
msgstr "%s; དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་ ག་ཆི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་ལུ་ག་ཅི་ཡང་བརྟེན་ཏེ་མེདཔ་ཨིན།"
1885
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:269
1969
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268
1887
1971
msgid "%s; will be removed"
1888
1972
msgstr "%s;དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན།"
1890
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:287
1974
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286
1892
1976
msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]"
1893
1977
msgstr "%s%s;དེ་མར་་ཕབ་འབད་ནི་ཨིན། [%s -> %s]"
1895
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:290
1979
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289
1897
1981
msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]"
1898
1982
msgstr "%s%s; དེ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་ཨིན།[%s -> %s]"
1900
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:299
1984
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298
1901
1985
msgid "not a real package"
1902
1986
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ངོ་མ་མེན་པས།"
1904
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:312
1988
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311
1905
1989
msgid " [held]"
1906
1990
msgstr "[འཆང་ཡོདཔ་]"
1908
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:326
1992
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
1909
1993
#, fuzzy, c-format
1994
#| msgid "%s; will be installed"
1910
1995
msgid "%s%s; will be installed"
1911
1996
msgstr "%s; དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1913
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:328
1998
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:327
1914
1999
#, fuzzy, c-format
2000
#| msgid "%s; will be installed automatically"
1915
2001
msgid "%s%s; will be installed automatically"
1916
2002
msgstr "%s; དེ་རང་བཞིན་གྱིས་གཞི་་བཙུགས་ནི་ཨིན།"
1918
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:348
2004
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:347
1920
2006
msgid "%s; version %s will be installed"
1921
2007
msgstr "%s; ཐོན་རིམ་ %s དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1923
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:352
2009
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:351
1925
2011
msgid "%s; version %s will be installed automatically"
1926
2012
msgstr "%s; ཐོན་རིམ་ %s དེ་རང་བཞིན་གྱིས་གཞི་་བཙུགས་ནི་ཨིན།"
1928
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:378 src/cmdline/cmdline_show.cc:401
2014
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:377 src/cmdline/cmdline_show.cc:400
1929
2015
msgid "Package: "
1930
2016
msgstr "ཐུམ་་སྒྲིལ་:"
1932
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:409
2018
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:378 src/cmdline/cmdline_show.cc:408
1933
2019
#: src/pkg_columnizer.cc:92
1935
2021
msgstr "གནས་ལུགས།"
1937
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:380 src/cmdline/cmdline_show.cc:467
2023
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:466
1938
2024
msgid "Provided by"
1939
2025
msgstr "གིས་འབྱིན་བྱིནམ་ཨིན།"
1941
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:403 src/pkg_info_screen.cc:120
2027
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:402 src/pkg_info_screen.cc:120
1942
2028
msgid "Essential: "
1943
2029
msgstr "ཉེ་བར་མཁོ་བ:"
1945
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:403 src/cmdline/cmdline_show.cc:407
1946
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:418 src/pkg_info_screen.cc:120
2031
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:402 src/cmdline/cmdline_show.cc:406
2032
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417 src/pkg_info_screen.cc:120
1950
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:407
2036
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:406
1954
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:412 src/gtk/gui.cc:98
2040
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:411 src/gtk/gui.cc:98
1955
2041
msgid "Forbidden version"
1956
2042
msgstr "བཀག་དམ་འབད་ཡོད་པའི་ཐོན་རིམ།"
1958
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:416
2044
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:415
1959
2045
msgid "Automatically installed"
1960
2046
msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་ཐོག་ལས་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།"
1962
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:418
2048
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417
1966
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/gtk/entitysummary.cc:359
2052
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/gtk/entitysummary.cc:359
1967
2053
#: src/gtk/previewtab.cc:230
1968
2054
msgid "Version: "
1969
2055
msgstr "ཐོན་རིམ:"
1971
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:128
2057
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:128
1972
2058
msgid "Priority: "
1973
2059
msgstr "གཙོ་རིམ: "
1975
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/cmdline/cmdline_show.cc:424
1976
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:433
2061
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/cmdline/cmdline_show.cc:423
2062
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432
1978
2064
msgstr "ཨེན/ཨེ།"
1980
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/pkg_info_screen.cc:129
2066
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/pkg_info_screen.cc:129
1981
2067
msgid "Section: "
1982
2068
msgstr "དབྱེ་ཚན:"
1984
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/pkg_info_screen.cc:130
2070
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:130
1985
2071
msgid "Maintainer: "
1986
2072
msgstr "རྒྱུན་་སྐྱོང་པ:"
1988
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428
2074
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427
1989
2075
msgid "Uncompressed Size: "
1990
2076
msgstr "ཨེབ་བཙུགས་མ་འབད་བར་ཡོའ་མི་ཚད:"
1992
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432
2078
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431
1993
2079
msgid "Architecture: "
1994
2080
msgstr "བཟོ་བཀོད:"
1996
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:434
2082
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:433
1997
2083
msgid "Compressed Size: "
1998
2084
msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཚད: "
2000
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:436
2086
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435
2001
2087
msgid "Filename: "
2002
2088
msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང: "
2004
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:438
2090
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437
2005
2091
msgid "MD5sum: "
2006
2092
msgstr "ཨེམ་ཌི་༥བསྡོམས: "
2008
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:442 src/cmdline/cmdline_show.cc:445
2094
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/cmdline/cmdline_show.cc:444
2009
2095
#: src/gtk/entityview.cc:606
2010
2096
msgid "Archive"
2011
2097
msgstr "ཡིག་མཛོད།"
2013
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:450
2099
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:449
2014
2100
msgid "Depends"
2015
2101
msgstr "བརྟེནམ་ཨིན།།"
2017
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:452
2103
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:451
2018
2104
msgid "PreDepends"
2019
2105
msgstr "སྔོན་བརྟེན།"
2021
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:454 src/cmdline/cmdline_why.cc:349
2107
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 src/cmdline/cmdline_why.cc:350
2022
2108
msgid "Recommends"
2023
2109
msgstr "འོས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
2025
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:456 src/cmdline/cmdline_why.cc:352
2111
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 src/cmdline/cmdline_why.cc:353
2026
2112
msgid "Suggests"
2027
2113
msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།"
2029
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:458
2115
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457
2030
2116
msgid "Conflicts"
2031
2117
msgstr "མི་མཐུནམ་ཨིན།"
2033
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:460
2119
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459
2037
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:462
2123
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461
2038
2124
msgid "Replaces"
2039
2125
msgstr "ཚབ་བཙུགཔ་ཨིན།"
2041
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:464
2127
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463
2042
2128
msgid "Obsoletes"
2043
2129
msgstr "ཕན་ཐོག་མེདཔ་ཨིན།"
2045
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:466 src/cmdline/cmdline_why.cc:280
2046
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1682 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
2131
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
2132
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
2047
2133
msgid "Provides"
2048
2134
msgstr "བྱིནམ་ཨིན།"
2050
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:470 src/gtk/entitysummary.cc:367
2136
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/gtk/entitysummary.cc:367
2051
2137
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
2052
2138
msgid "Description: "
2053
2139
msgstr "འགྲེལ་བཤད: "
2055
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:476 src/pkg_info_screen.cc:107
2141
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/pkg_info_screen.cc:107
2056
2142
#: src/pkg_view.cc:259
2057
2143
msgid "Homepage: "
2060
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:577
2146
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:576
2062
2148
msgid "Unable to locate package %s"
2063
2149
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%sདེ་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཚུགས།"
2065
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:598
2151
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:597
2067
2153
msgid "Unable to parse pattern %s"
2068
2154
msgstr "དཔེ་གཞི་%s་དེ་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
2076
2162
msgid "Internal Error, Ordering didn't finish"
2077
2163
msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་། གོ་རིམ་སྒྲིག་ནི་དེ་མཇུག་མ་བསྡུ་བས།"
2079
#: src/cmdline/cmdline_update.cc:46
2165
#: src/cmdline/cmdline_update.cc:44
2081
2167
msgid "Deleting obsolete downloaded files\n"
2082
2168
msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཕན་མེད་ཡག་སྣོད་ཚུ་བཏོན་གཏང་དོ།\n"
2084
#: src/cmdline/cmdline_update.cc:58
2170
#: src/cmdline/cmdline_update.cc:55
2086
2172
msgid "E: The update command takes no arguments\n"
2087
2173
msgstr "ཨི: བརྡ་བཀོད་དུས་མཐུན་བཟོ་མི་དེ་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་མི་འབག\n"
2089
#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:66
2175
#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:64
2090
2176
#, fuzzy, c-format
2177
#| msgid "Unable to find a version \"%s\" for the package \"%s\"\n"
2091
2178
msgid "Adding user tag \"%s\" to the package \"%s\".\n"
2092
2179
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་\"%s\"གི་དོན་ལུ་ ཐོན་རིམ་ \"%s\" དེ་ཐོབ་མ་ཚུགས།\n"
2094
#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:73
2181
#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:71
2095
2182
#, fuzzy, c-format
2183
#| msgid "Unable to find a version \"%s\" for the package \"%s\"\n"
2096
2184
msgid "Removing user tag \"%s\" from the package \"%s\".\n"
2097
2185
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་\"%s\"གི་དོན་ལུ་ ཐོན་རིམ་ \"%s\" དེ་ཐོབ་མ་ཚུགས།\n"
2099
#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:106
2187
#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:103
2101
2189
msgid "%s: too few arguments; expected at least a tag name and a package.\n"
2104
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:163
2192
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:167
2106
2194
msgid "No candidate version found for %s\n"
2107
2195
msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ མི་ངོའི་ཐོན་རིམ་མ་ཐོབ།\n"
2109
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:165
2197
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:169
2111
2199
msgid "No current or candidate version found for %s\n"
2112
2200
msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ ད་ལྟོའི་ཡང་ན་མི་ངོའི་ཐོན་རིམ་མ་ཐོབ།\n"
2114
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:189
2202
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:193
2116
2204
msgid "Unable to find an archive \"%s\" for the package \"%s\"\n"
2117
2205
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ \"%s\"གི་དོན་ལུ་ ཡིག་མཛོད་\"%s\"དེ་དོབ་མ་ཚུགས།\n"
2119
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:199
2207
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:203
2121
2209
msgid "Unable to find a version \"%s\" for the package \"%s\"\n"
2122
2210
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་\"%s\"གི་དོན་ལུ་ ཐོན་རིམ་ \"%s\" དེ་ཐོབ་མ་ཚུགས།\n"
2124
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:205
2212
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:209
2126
2214
msgid "Internal error: invalid value %i passed to cmdline_find_ver!\n"
2127
2215
msgstr "ནག་འཁོད་འཛོལ་བ: cmdline_find_ver ལུ་ནུས་མེད་གནས་གོང་%iརྩིས་སྤྲོད་འབད་ནུག་ཡ!\n"
2129
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:235
2217
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:239
2131
2219
msgid "You cannot specify both an archive and a version for a package\n"
2132
2220
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཡིག་མཛོད་དང་ཐོན་རིམ་གཉིས་ཆ་རང་གསལ་བཀོད་འབད་མི་ཚུགས།\n"
2134
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:334
2222
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:338
2136
2224
msgid "%d broken [%+d]"
2137
2225
msgid_plural "%d broken [%+d]"
2141
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:348
2229
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:352
2143
2231
msgid "%d update [%+d]"
2144
2232
msgid_plural "%d updates [%+d]"
2148
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:362
2236
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:366
2150
2238
msgid "%d new [%+d]"
2151
2239
msgid_plural "%d new [%+d]"
2155
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:373
2243
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:377
2157
2245
msgid "Current status: %F."
2160
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:384
2248
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:388
2162
2250
msgid "There is %d newly obsolete package."
2163
2251
msgid_plural "There are %d newly obsolete packages."
2167
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:396
2255
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:400
2169
2257
msgid "There is %d newly obsolete package: "
2170
2258
msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: "
2174
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:121
2262
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124
2175
2263
#, fuzzy, c-format
2176
2265
msgid "Package %s:"
2177
2266
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
2179
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:148 src/cmdline/cmdline_versions.cc:187
2268
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190
2180
2269
#, fuzzy, c-format
2270
#| msgid "Source Package: "
2181
2271
msgid "Source package %s:"
2182
2272
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་འབྱུང་ཁུངས:"
2184
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:209
2274
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212
2185
2275
#, fuzzy, c-format
2186
2277
msgid "Archive %s:"
2187
2278
msgstr "ཡིག་མཛོད།"
2189
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:290
2280
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294
2190
2281
#, fuzzy, c-format
2282
#| msgid "No such package \"%s\""
2191
2283
msgid "No such package \"%s\"."
2192
2284
msgstr "\"%s\" བཟུམ་གྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་མེད།"
2194
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:490
2286
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494
2195
2287
msgid "--group-by|archive"
2198
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494
2290
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498
2199
2291
msgid "--group-by|auto"
2202
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498
2294
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502
2203
2295
msgid "--group-by|none"
2206
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502
2298
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506
2207
2299
msgid "--group-by|package"
2210
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506
2302
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510
2211
2303
msgid "--group-by|source-package"
2214
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510
2306
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514
2215
2307
msgid "--group-by|source-version"
2218
2310
#. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't
2219
2311
#. be translated.
2220
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:516
2312
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:520
2223
2315
"Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package"
2224
2316
"\", or \"source-package\")"
2227
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:573
2319
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:576
2228
2320
#, fuzzy, c-format
2321
#| msgid "search: You must provide at least one search term\n"
2229
2322
msgid "versions: You must provide at least one package selector\n"
2230
2323
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད: ཁྱོད་ཀྱིས་ཉུང་ཤོས་རང་འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་ལམ་ལུགས་གཅིག་བྱིན་དགོ\n"
2232
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:340
2325
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:341
2234
2328
msgid "dep_level"
2235
2329
msgstr "བཏོན་གཏང་།"
2237
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:346
2331
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:347
2239
2334
msgid "DependsOnly"
2240
2335
msgstr "བརྟེནམ་ཨིན།།"
2242
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:360
2337
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361
2243
2338
msgid "version_selection"
2246
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:365
2341
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:366
2247
2342
msgid "Current"
2250
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:368
2345
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:369
2252
2348
msgid "Candidate"
2253
2349
msgstr "CandVer"
2255
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:371 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422
2351
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:372 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422
2256
2352
msgid "Install"
2257
2353
msgstr "གཞི་བཙུགས།"
2259
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:374
2355
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375
2357
#| msgid "Installed"
2261
2358
msgid "InstallNotCurrent"
2262
2359
msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།"
2264
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:382
2361
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383
2265
2362
msgid "allow_choices"
2268
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385
2365
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386
2272
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:387
2369
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:388
2275
2372
msgstr "ཁ་བསྡམས།"
2277
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:431
2374
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:432
2278
2375
#, fuzzy, c-format
2279
2376
msgid "Install(%s)"
2280
2377
msgstr "གཞི་བཙུགས།"
2282
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:433
2379
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434
2283
2380
#, fuzzy, c-format
2284
2381
msgid "Remove(%s)"
2285
2382
msgstr "རྩ་བསྐྲད།"
2287
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:435
2384
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:436
2288
2385
#, fuzzy, c-format
2289
2386
msgid "Install(%s provides %s)"
2290
2387
msgstr "%s %s (%s) དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་དོ།"
2292
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439
2389
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440
2293
2390
#, fuzzy, c-format
2294
2391
msgid "Remove(%s provides %s)"
2295
2392
msgstr "%F [%s (%s)] དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
2297
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124
2394
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1125
2299
2396
msgid " ++ Examining %F\n"
2302
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1132
2399
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1133
2303
2400
msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n"
2306
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138
2403
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1139
2307
2404
msgid " ++ --> skipping conflict\n"
2310
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1144
2407
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1145
2311
2408
msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n"
2314
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1150
2411
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1151
2315
2412
msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
2318
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1156
2415
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1157
2319
2416
msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
2322
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1162
2419
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1163
2323
2420
msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
2326
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1168
2423
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1169
2327
2424
msgid " ++ --> skipping, version check failed\n"
2330
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1174
2427
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1175
2331
2428
msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
2334
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1180
2431
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1181
2336
2433
msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
2339
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1188
2436
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1189
2341
2438
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
2344
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1244
2441
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1245
2345
2442
#, fuzzy, c-format
2443
#| msgid "Unable to find a solution to apply."
2346
2444
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
2347
2445
msgstr "འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཐབས་ཤེས་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
2349
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1246
2447
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1247
2350
2448
#, fuzzy, c-format
2449
#| msgid "Unable to find a solution to apply."
2351
2450
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
2352
2451
msgstr "འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཐབས་ཤེས་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
2354
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1285
2453
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1286
2355
2454
#, fuzzy, c-format
2455
#| msgid "Packages depending on %s"
2356
2456
msgid "Packages requiring %s:"
2357
2457
msgstr "%sདེ་ལུ་བརྟེན་སྡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
2359
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1349 src/cmdline/cmdline_why.cc:1377
2360
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1441
2459
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1350 src/cmdline/cmdline_why.cc:1378
2460
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1442
2361
2461
#, fuzzy, c-format
2362
2462
msgid "No package named \"%s\" exists."
2363
2463
msgstr "\"%s\"ཟེར་མིང་བཏགས་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ཐོབ་མ་ཚུགས།"
2365
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1381
2465
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1382
2367
2467
msgid "Unable to parse some match patterns."
2368
2468
msgstr "དཔེ་གཞི་%s་དེ་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
2370
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1416
2470
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417
2373
2473
"%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n"
2729
2814
msgid "Couldn't read list of package sources"
2730
2815
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་ལྷག་མ་ཚུགས།"
2732
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:138
2817
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:139
2733
2818
#, fuzzy, c-format
2819
#| msgid "Unterminated literal string after %s"
2734
2820
msgid "Unterminated quoted string in command: %s"
2735
2821
msgstr "%sཤུལ་མ་རྩ་གྲོལ་མ་གཏང་མི་ཐད་དོན་གྱི་ཡིག་རྒྱུན།"
2737
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:214
2823
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:215
2739
2825
msgid "fork() failed: %s"
2742
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:262
2828
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:263
2744
2830
msgid "waitpid() failed: %s"
2747
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:320
2833
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:321
2748
2834
msgid "Couldn't clean out list directories"
2749
2835
msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་སྣོད་ཐོ་ཚུ་སེལ་མ་ཚུགས།"
2751
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:333
2837
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334
2752
2838
msgid "Couldn't rebuild package cache"
2753
2839
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་སླར་བཟོ་བརྩིགས་འབད་མ་ཚུགས།"
2755
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:349
2841
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:350
2756
2842
msgid "The debtags command must not be an empty string."
2759
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:353
2845
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354
2760
2846
msgid "The debtags command must be an absolute path."
2763
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:366
2849
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:367
2765
2851
msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s"
2768
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:371
2854
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372
2856
#| msgid "Building tag database"
2770
2857
msgid "Updating debtags database..."
2771
2858
msgstr "ངོ་རྟགས་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོ།"
2773
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:388
2860
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:389
2774
2861
msgid "(core dumped)"
2777
2864
#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it!
2778
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:391
2865
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:392
2780
2867
msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s."
2783
2870
#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it!
2784
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:399
2871
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400
2786
2873
msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)."
2789
2876
#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it!
2790
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:406
2877
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:407
2793
2880
"The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way "
3263
3381
msgstr "ཁ་བསྡམས།"
3265
#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2263
3383
#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2266
3266
3384
msgid "Perform all pending installs and removals"
3267
3385
msgstr "བསྣར་ཏེ་ཡོད་པའི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཚུ་ཆ་མཉམ་ལག་ལེན་འཐབ།"
3269
#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2266
3387
#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2269
3270
3388
msgid "Check for new versions of packages"
3271
3389
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་ཐོན་རིམ་གསརཔ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
3273
#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2271
3391
#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2274
3274
3392
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
3276
3394
"ཡར་བསྐྱེད་འབད་བཏུབ་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་འཆང་སྟེ་མེད་མི་མི་ཚུ་ཆ་མཉམ་ལུ་རྟགས་བཀལ།"
3278
#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2276
3396
#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2279
3279
3397
msgid "Forget which packages are \"new\""
3280
3398
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ག་དེ་\"new\"ཨིན་ན་སེམས་ཁར་ལས་བརྗེད་ད།"
3282
#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2280
3400
#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2283
3283
3401
msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades."
3285
3403
"བསྣར་ཏེ་ཡོད་པའི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དང་ རྩབསྐྲད་གཏང་ནི་ འཆང་ནི་དང་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཆ་མེད་"
3288
#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2284
3406
#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2287
3289
3407
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
3290
3408
msgstr "ཧེ་མ་ལས་ཕབ་ལེན་འབད་ཡོའ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཏོན་གཏང་།"
3292
#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2288
3410
#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2291
3293
3411
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
3294
3412
msgstr "ད་ལས་ཕར་ཕབ་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཏོན་གཏང་།"
3296
#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2295
3414
#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2298
3297
3415
msgid "Reload the package cache"
3298
3416
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་དེ་ཡང་བསྐྱར་མངོན་གསལ་འབད།"
3300
#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1710
3418
#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1713
3302
3420
msgid "Waste time trying to find mines"
3303
3421
msgstr "འགས་རྫས་ཚུ་འཚོལ་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དགོ་པ་ཅིན་དུས་་ཚོད་འབྱིན་དགོཔ་ཨིན།"
3305
#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2305
3423
#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2308
3307
3425
"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
3308
3426
"will be preserved"
3639
3784
msgid "Configure aptitude."
3642
#: src/gtk/changelog.cc:283
3787
#: src/gtk/changelog.cc:284
3643
3788
msgid "The changelog is empty."
3646
#: src/gtk/changelog.cc:285
3791
#: src/gtk/changelog.cc:286
3648
3793
"No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled "
3649
3794
"version of this package."
3652
#: src/gtk/changelog.cc:287
3797
#: src/gtk/changelog.cc:288
3654
3799
"No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this "
3658
#: src/gtk/changelog.cc:378
3803
#: src/gtk/changelog.cc:390
3659
3804
#, fuzzy, c-format
3805
#| msgid "URL to use to download changelogs"
3660
3806
msgid "Failed to download the changelog: %s"
3661
3807
msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ལོགསི་ ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་་ནི་གི་ཡུ་ཨཱར་ཨེལ།"
3663
#: src/gtk/changelog.cc:514 src/gtk/changelog.cc:646
3809
#: src/gtk/changelog.cc:554 src/gtk/changelog.cc:692
3664
3810
#, fuzzy, c-format
3811
#| msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)"
3665
3812
msgid "Parsing the changelog of %s version %s..."
3666
3813
msgstr " %s ཐོན་རིམ་ %s (%s) གི་གཞི་བཙུགས་དེ་དགོས་ཡོད།"
3668
#: src/gtk/changelog.cc:613
3815
#: src/gtk/changelog.cc:659
3669
3816
#, fuzzy, c-format
3817
#| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
3671
3819
"You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s "
3673
3821
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གཞུང་འབྲེལ་གྱི་ཌེ་བི་ཡཱན་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་བསྒྱུར་བཅོས་དྲན་དེབ་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན་ཚུགས།"
3675
#: src/gtk/changelog.cc:617
3823
#: src/gtk/changelog.cc:663
3676
3824
#, fuzzy, c-format
3825
#| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
3678
3827
"You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s."
3679
3828
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གཞུང་འབྲེལ་གྱི་ཌེ་བི་ཡཱན་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་བསྒྱུར་བཅོས་དྲན་དེབ་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན་ཚུགས།"
3681
#: src/gtk/changelog.cc:692
3830
#: src/gtk/changelog.cc:739
3682
3831
#, fuzzy, c-format
3832
#| msgid "Downloading Changelog"
3683
3833
msgid "Downloading the changelog of %s version %s..."
3684
3834
msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་དྲེན་དེབ་ཕབ་ལེན་འབད་དོ།"
3686
#: src/gtk/changelog.cc:883
3836
#: src/gtk/changelog.cc:931
3687
3837
#, fuzzy, c-format
3838
#| msgid "URL to use to download changelogs"
3688
3839
msgid "Preparing to download the changelog of %s version %s."
3689
3840
msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ལོགསི་ ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་་ནི་གི་ཡུ་ཨཱར་ཨེལ།"
3691
#: src/gtk/controllers/search_input.cc:102 src/gtk/packagestab.cc:60
3695
3842
#: src/gtk/dashboardtab.cc:215
3696
3843
msgid "Resolve Upgrade Manually"
3699
3846
#: src/gtk/dashboardtab.cc:311
3848
#| msgid "URL to use to download changelogs"
3701
3849
msgid "Preparing to download changelogs"
3702
3850
msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ལོགསི་ ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་་ནི་གི་ཡུ་ཨཱར་ཨེལ།"
5030
5309
msgid "First-character grouping policies take no arguments"
5031
5310
msgstr "ཡིག་འབྲུ་དང་པམ་གི་སྲིད་བྱུས་སྡེ་ཚན་བཟོ་མི་དེ་གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག"
5033
#: src/load_grouppolicy.cc:544
5312
#: src/load_grouppolicy.cc:545
5314
#| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy"
5315
msgid "Too many arguments to by-source grouping policy"
5316
msgstr "དབྱེ་ཚན་སྡེ་ཚན་བཟོ་་ནི་སྲིད་བྱུས་གིས་སྦེ་ སྒྲུབ་རྟགས་བཀོད་ནི་ལེ་ཤ།"
5318
#: src/load_grouppolicy.cc:556
5034
5319
msgid "Version-generating grouping policies take no arguments"
5035
5320
msgstr "ཐོན་རིམ་བཟོ་བཏོན་སྡེ་ཚན་བཟོ་ནིའི་སྲིད་བྱུས་དེ་གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་མི་འབག"
5037
#: src/load_grouppolicy.cc:555
5322
#: src/load_grouppolicy.cc:567
5038
5323
msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments"
5039
5324
msgstr "ཌེབ་བཟོ་བཏོན་སྡེ་ཚན་བཟོ་ནིའི་སྲིད་བྱུས་དེ་གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་མི་ཚུ་་འབག།"
5041
#: src/load_grouppolicy.cc:566
5326
#: src/load_grouppolicy.cc:578
5042
5327
msgid "By-priority grouping policies take no arguments"
5043
5328
msgstr "གཙོ་རིམསྡེ་ཚན་བཟོ་ནི་སྲིད་བྱུས་དེ་གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག"
5045
#: src/load_grouppolicy.cc:597
5330
#: src/load_grouppolicy.cc:609
5046
5331
msgid "Task grouping policies take no arguments"
5047
5332
msgstr "ལས་ཀ་སྡེ་ཚན་བཟོ་ནིའི་སྲིད་བྱུས་དེ་གིས་ སྒརུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག"
5049
#: src/load_grouppolicy.cc:610
5334
#: src/load_grouppolicy.cc:622
5050
5335
msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy"
5051
5336
msgstr "ངོ་རྟགས་སྡེ་ཚན་བཟོ་ནིའི་སྲིད་བྱུས་ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་རེ་བ་་མེད།"
5053
#: src/load_grouppolicy.cc:625
5338
#: src/load_grouppolicy.cc:637
5054
5339
msgid "Expected '(' after 'pattern'"
5055
5340
msgstr " 'དཔེ་གཞི་'གི་ཤུལ་ལས་'('་རེ་བ་ཡོད།"
5057
#: src/load_grouppolicy.cc:633
5342
#: src/load_grouppolicy.cc:645
5058
5343
msgid "Missing arguments to 'pattern'"
5059
5344
msgstr "'དཔེ་གཞི་'ལུ་སྒྲུབ་་རྟགས་་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་་ནུག"
5061
#: src/load_grouppolicy.cc:656
5346
#: src/load_grouppolicy.cc:668
5063
5348
msgid "Unable to parse pattern after \"%s\""
5064
5349
msgstr " \"%s\"གི་ཤུལ་ལས་དཔེ་གཞི་དེ་མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས།"
5066
#: src/load_grouppolicy.cc:694
5351
#: src/load_grouppolicy.cc:706
5068
5353
msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\""
5069
5354
msgstr "\"%s\"གི་ཤུལ་ལས་ དཔྱད་རིས་མེད་སི་སི་སྦེ་ ཤིང་སྟོངམ་གྱི་མགོ་མིིང་།"
5071
#: src/load_grouppolicy.cc:713
5356
#: src/load_grouppolicy.cc:725
5072
5357
#, fuzzy, c-format
5073
5358
msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'"
5074
5359
msgstr "རེ་བ་ཡོད་མི་','ཡང་ན་ '(',ཐོབ་ཡོདཔ།'%c'"
5134
5419
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
5135
5420
msgstr "ནུས་མེད་དབྱེ་སེལ་འབད་ནིའི་སྲིད་བྱུའི་དབྱེ་བ་'%s'"
5139
5424
msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
5140
5425
msgstr "\"%ls\"གི་ཤུལ་ལས་ བཱའིཊི་སྣ་མང་གི་ཡིག་རྒྱུན་ ཌི་ཀོཌི་འབད་མི་ཚུགས།"
5144
5429
msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
5145
5430
msgstr " \"%s\"དེ་གི་ཤུལ་ལས་ རྒྱ་ཅན-ཡིག་འབྲུའི་ཡིག་རྒྱུན་ཌི་ཀོཌི་འབད་མ་ཚུགས།"
5149
5434
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
5150
5435
msgstr "%s %s དེ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་བཞག་ནུག།\n"
5154
5439
msgid "Compiler: g++ %s\n"
5155
5440
msgstr "ཕྱོགས་སྒྲིག་པ: g++ %s\n"
5444
#| msgid "Compiler: g++ %s\n"
5159
5445
msgid "Compiled against:\n"
5160
5446
msgstr "ཕྱོགས་སྒྲིག་པ: g++ %s\n"
5163
5449
#, fuzzy, c-format
5450
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
5164
5451
msgid " apt version %d.%d.%d\n"
5165
5452
msgstr "%Fདེ་ཐོན་རིམ་%s (%s)གུར་བཞག"
5168
5455
#, fuzzy, c-format
5458
#| "NCurses version: %s\n"
5169
5459
msgid " NCurses version: Unknown\n"
5172
5462
"NCurses version: %s\n"
5175
5465
#, fuzzy, c-format
5468
#| "NCurses version: %s\n"
5176
5469
msgid " NCurses version %s\n"
5179
5472
"NCurses version: %s\n"
5182
5475
#, fuzzy, c-format
5476
#| msgid "libsigc++ version: %s\n"
5183
5477
msgid " libsigc++ version: %s\n"
5184
5478
msgstr "libsigc++ཐོན་རིམ་: %s\n"
5188
5482
msgid " Ept support enabled.\n"
5193
5487
msgid " Ept support disabled.\n"
5197
5491
#, fuzzy, c-format
5492
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
5198
5493
msgid " Gtk+ version %d.%d.%d\n"
5199
5494
msgstr "%Fདེ་ཐོན་རིམ་%s (%s)གུར་བཞག"
5202
5497
#, fuzzy, c-format
5498
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
5203
5499
msgid " Gtk-- version %d.%d.%d\n"
5204
5500
msgstr "%Fདེ་ཐོན་རིམ་%s (%s)གུར་བཞག"
5208
5504
msgid " Gtk+ support disabled.\n"
5509
#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
5510
msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
5511
msgstr "%s %s དེ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་བཞག་ནུག།\n"
5515
msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
5520
msgid " Qt support disabled.\n"
5527
#| "Curses version: %s\n"
5215
5530
"Current library versions:\n"
5218
5533
"Curses version: %s\n"
5221
5536
#, fuzzy, c-format
5539
#| "NCurses version: %s\n"
5222
5540
msgid " NCurses version: %s\n"
5225
5543
"NCurses version: %s\n"
5228
5546
#, fuzzy, c-format
5547
#| msgid "libsigc++ version: %s\n"
5229
5548
msgid " cwidget version: %s\n"
5230
5549
msgstr "libsigc++ཐོན་རིམ་: %s\n"
5233
5552
#, fuzzy, c-format
5555
#| "Curses version: %s\n"
5234
5556
msgid " Apt version: %s\n"
5237
5559
"Curses version: %s\n"
5241
5563
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
5242
5564
msgstr "ལགལེན་: གོམས་འདྲིས་ [-S fname] [-u|-i]"
5246
5568
msgid " aptitude [options] <action> ..."
5247
5569
msgstr "aptitude [གདམ་ཁ་ཚུ་] <བྱ་བ་> ..."
5252
5574
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
5255
"བྱ་བ་ཚུ་ (གསལ་བཀོད་མ་འབད་བ་ཅིན་ གོམས་འདྲིས་ཀྱིས་ཕན་ཚུན་འབྲེལ་ལྡན་ཐབས་ལམ་ ཐོ་བཀོད་འབདཉ་འོང་"
5577
"བྱ་བ་ཚུ་ (གསལ་བཀོད་མ་འབད་བ་ཅིན་ གོམས་འདྲིས་ཀྱིས་ཕན་ཚུན་འབྲེལ་ལྡན་ཐབས་ལམ་ ཐོ་བཀོད་འབདཉ་"
5260
5582
#, fuzzy, c-format
5583
#| msgid " install - Install/upgrade packages\n"
5261
5584
msgid " install - Install/upgrade packages.\n"
5262
5585
msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད། -ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་དང་ ཡར་བསྐྱེད་འབད།\n"
5265
5588
#, fuzzy, c-format
5589
#| msgid " remove - Remove packages\n"
5266
5590
msgid " remove - Remove packages.\n"
5267
5591
msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་། - ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།\n"
5270
5594
#, fuzzy, c-format
5595
#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
5271
5596
msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n"
5272
5597
msgstr "ཕྱིར་བསྐྲད་གཏང་། ་- ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་དང་དེ་ཚུ་གི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།\n"
5275
5600
#, fuzzy, c-format
5601
#| msgid " hold - Place packages on hold\n"
5276
5602
msgid " hold - Place packages on hold.\n"
5277
5603
msgstr "འཆང་། - འཆང་ནིའི་གུར་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བཞག\n"
5280
5606
#, fuzzy, c-format
5607
#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
5281
5608
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n"
5282
5609
msgstr "འཆང་མི་དགོ - ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ འཆང་ནིའི་བརྡ་བཀོད་ཆ་མེད་གཏང་།\n"
5285
5612
#, fuzzy, c-format
5614
#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
5286
5615
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n"
5288
5617
"རང་བཞིན་རྟགས་བཀལ- ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་ཐོག་ལས་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་མི་བཟུམ་སྦེ་རྟགས་བཀལ།\n"
5291
5620
#, fuzzy, c-format
5621
#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
5292
5622
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n"
5294
5624
"རང་བཞིན་རྟགས་མ་བཀལ- ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ རང་བཞིན་གྱིས་ཐོག་ལས་རྟགས་བཀལ་ཡོད་མི་བཟུམ་སྦེ་རྟགས་བཀལ།\n"
5299
5629
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
5302
5632
"ཐོན་རིམ་བཀག་དམ་འབད- གོམས་འདྲིས་དེ་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་ལས་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོན་རིམ་"
5303
5633
"ཚུན་ བཀག་དམ་འབད།\n"
5306
5636
#, fuzzy, c-format
5637
#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
5307
5638
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n"
5308
5639
msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ - གསརཔ་/ཡར་བསྐྱེད་འབད་བཏུབ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཅིག་ཕབ་་ལེན་འབད།\n"
5311
5642
#, fuzzy, c-format
5643
#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n"
5312
5644
msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n"
5313
5645
msgstr "ཉེན་སྲུང་ཡར་བསྐྱེད་- ཉེན་སྲུང་ལྡན་པའི་ཡར་བསྐྱེད་འབད།\n"
5316
5648
#, fuzzy, c-format
5650
#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
5318
5653
" full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
5320
5655
msgstr "ཆ་ཚང་-ཡར་བསྐྱེད་-ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་དང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་པའི་ཐོག་ལས་ ཡར་བསྐྱེད་འབད།\n"
5324
5659
msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n"
5328
5663
#, fuzzy, c-format
5664
#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
5329
5665
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n"
5330
5666
msgstr "བརྗེད་ནི་ - གསརཔ་ - ཐུམ་སྒྲིལ་ག་ཅི་ཚུ་\"new\" ཨིན་ན་བརྗེད་དགོ\n"
5333
5669
#, fuzzy, c-format
5670
#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
5334
5671
msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n"
5335
5672
msgstr "འཛོལ་ཞིབ་འབད་- ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་མིང་/ཡང་ན་གསལ་བརྗོད་ཀྱིས་འཛོལ་ཞིབ་འབད།\n"
5338
5675
#, fuzzy, c-format
5676
#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
5339
5677
msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
5340
5678
msgstr "སྟོན་ - ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་གི་སྐོར་ལས་རྒྱས་ཤིང་རྒྱསཔ་སྦེ་ཡོད་མི་བརྡ་དོན་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།\n"
5343
5681
#, fuzzy, c-format
5682
#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
5344
5683
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
5345
5684
msgstr "སེལ - ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏང་།\n"
5348
5687
#, fuzzy, c-format
5688
#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
5349
5689
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
5350
5690
msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་སེལ་ནི་ - ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིཡག་སྣོད་་རྙིངམ་ཚུ་ཀྲེག་གཏང་།\n"
5353
5693
#, fuzzy, c-format
5694
#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
5354
5695
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
5355
5696
msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་དྲན་དེབ - ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་བསྒྱུར་བཅོས་དྲན་དེབ་ཅིག་སྟོན།\n"
5358
5699
#, fuzzy, c-format
5700
#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
5359
5701
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
5360
5702
msgstr "ཕབ་ལེན་འབད- ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ཌེབ་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད།\n"
5363
5705
#, fuzzy, c-format
5707
#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
5365
5710
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
5512
5894
" --with(out)-recommends\tའོས་སྦྱོར་ཚུ་སྒྲིང་སྒྲིང་ཡོད་པའི་བརྟེན་འབྲེལ་་བཟུམ་སྦེ་\n"
5513
5895
" བརྩིའཇོག་འབད་དགོ་དང་མི་དགོ་གསལ་བཀོད་འབད།\n"
5517
5899
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
5518
5900
msgstr "-S fname ཨེཕི་མིང་ནང་ལས་ གོམས་འདྲིས་བརྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་གནས་ཚད་བརྡ་དོན་དེ་ལྷག།\n"
5522
5904
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
5523
5905
msgstr " -u འགོ་བཙུགས་གུར་ ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད།\n"
5525
#: src/main.cc:233 src/main.cc:235
5907
#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
5527
5909
msgid " (terminal interface only)"
5532
5914
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
5533
5915
msgstr " -i འགོ་བཙུགས་གུར་གཞི་བཙུགས་གཡོག་བཀོལ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།\n"
5537
5919
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
5538
5920
msgstr " གོམས་འདྲིས་འདི་ལུ་ཡང་དག་པའི་ཀཱའུ་ནུས་ཤུགས་དེ་མེད།.\n"
5540
5922
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
5541
5923
#. the command-line or set in the configuration file.
5545
5928
msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
5547
5930
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
5548
5931
#. the command-line or set in the configuration file.
5553
5936
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
5554
5937
#. the command-line or set in the configuration file.
5560
5944
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
5561
5945
#. the command-line or set in the configuration file.
5566
5950
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
5567
5951
#. the command-line or set in the configuration file.
5571
5956
msgstr "ཨི་ཨཱར་ཨཱར།"
5573
5958
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
5574
5959
#. the command-line or set in the configuration file.
5578
5963
msgstr "ཁ་བསྡམས།"
5580
5965
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
5581
5966
#. the command-line or set in the configuration file.
5586
5971
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
5587
5972
#. log level names are accepted here.
5591
5976
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
5592
5977
"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")."
5596
5981
#, fuzzy, c-format
5982
#| msgid "Invalid operation %s"
5597
5983
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
5598
5984
msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་ %s"
5602
5988
msgid "Expected a number after -q=\n"
5603
5989
msgstr "-q= དེ་གི་ཤུལ་ལས་ཨང་ཡིག་ཅིག་རེ་བ་བསྐྱེད་ཅི།\n"
5607
5993
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
5608
5994
msgstr "-q=, got %sདེ་གི་ཤུལ་ལས་ཨང་ཡིག་ཅིག་རེ་བ་བསྐྱེད་ཅི།\n"
5611
5997
#, fuzzy, c-format
5998
#| msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s"
5612
5999
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
5613
6000
msgstr "-o དེ་ལུ་རྣམ་པའི་ལྡེ་མིིིག་=གནས་གོང་གི་སྒྲུབ་རྟགས་དེ་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། %s་ ཐོབ་ཅི།"
5617
6004
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
5620
#: src/main.cc:944 src/main.cc:954
6007
#: src/main.cc:992 src/main.cc:1002
5621
6008
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
5622
6009
msgstr "WEIRDNESS:མ་ཤེས་པའི་གདམ་ཁའི་ཨང་རྟགས་ཐོབ་ཡོདཔ།\n"
5625
6012
msgid "--show-package-names|never"
5629
6016
msgid "--show-package-names|auto"
5633
6020
msgid "--show-package-names|always"
5639
6026
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
5644
6031
msgid "no-summary"
5649
6037
msgid "first-package"
5650
6038
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ།"
5653
6041
msgid "first-package-and-type"
6046
#| msgid "All Packages"
5658
6047
msgid "all-packages"
5659
6048
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཆ་མཉམ།"
5662
6051
msgid "all-packages-with-dep-versions"
5665
6054
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
5666
6055
#. should not be translated.
5670
6059
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
6899
7368
"དང་ བྱ་བའི་དཀར་ཆག་ནང་ལས་ \"Become root\" དེ་སེལ་འཐུ་མ་འབད་ཚུན་ཚོད་ ཁྱོད་ཀྱིས་བསྒྱུར་བཅོས་"
6900
7369
"འདི་དང་ ཤུལ་ལས་ཀྱི་བསྒྱུར་བཅོས་ཆ་མཉམ་རང་ སྲུང་བཞག་མི་འབད།"
6903
7372
msgid "Never display this message again."
6904
7373
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ལོག་ནམ་ཡང་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་མི་འོང་།"
6908
7377
"You may not modify the state of any package while a download is underway."
6910
7379
"ཕབ་ལེན་བའི་སྒང་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ག་གི་གནས་ལུགས་ཡང་ལེགས་བཅོས་་མ་འབད་རུང་བཏུབ།"
6913
7382
msgid "You already are root!"
6914
7383
msgstr "ཁྱོད་ཧེ་མ་ལས་རང་རྩ་བ་ཨིན!"
6917
7386
msgid "Invalid Get-Root-Command; it should start with su: or sudo:"
6922
7391
msgid "Invalid Get-Root-Command; it should start with su: or sudo:, not %s:"
6926
7395
#, fuzzy, c-format
7396
#| msgid "Unable to open %ls"
6927
7397
msgid "Unable to fork: %s"
6928
7398
msgstr "%ls དེ་ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས།"
6932
7402
"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
6934
7404
"ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཛོལ་བ་དང་གཅིག་ཁར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ། -- ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་ངེས་བདེན་སྦེ་ཡིག་"
6935
7405
"དཔར་བརྐྱབ་ཅི་ག?"
6938
7408
msgid "Loading cache"
6939
7409
msgstr "འདྲ་མཛོད་ཕབ་ལེན་འབད་དོ།"
6942
7412
msgid "Really quit Aptitude?"
6943
7413
msgstr "གོམས་འདྲིས་དེ་ཐད་རི་འབའ་རི་སྤང་་ནི་ཨིན་ན?"
6945
#: src/ui.cc:700 src/ui.cc:2461
7415
#: src/ui.cc:703 src/ui.cc:2464
6946
7416
msgid "Change the behavior of aptitude"
6950
7420
msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?"
6951
7421
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་རང་སྡོན་གྱི་སྒྲིག་སྟངས་དེ་བཏོན་བཀོག་སྟེ་སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་སླར་ཕབ་ལེད་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
6953
#: src/ui.cc:841 src/ui.cc:888 src/ui.cc:916 src/ui.cc:939
7423
#: src/ui.cc:844 src/ui.cc:891 src/ui.cc:919 src/ui.cc:942
6954
7424
msgid "View available packages and choose actions to perform"
6955
7425
msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་སྟོན་ཞིནམ་ལས་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ བྱ་བ་ཚུ་གདམ་ཁ་རྐྱབས།"
6958
7428
msgid "Recommended Packages"
6959
7429
msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
6962
7432
msgid "View packages that it is recommended that you install"
6963
7433
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གཞི་བཙུགས་འབདམི་ཐུམ་སྒྲིལ་འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་མི་ཚུ་སྟོན།"
6966
7436
msgid "Recommendations"
6967
7437
msgstr "འོས་སྦྱོར་ཚུ།"
7442
#| "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2005 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with "
7443
#| "%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. "
7444
#| "This is free software, and you are welcome to redistribute it under "
7445
#| "certain conditions; see 'license' for details."
6972
"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with %"
6973
"BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. This "
6974
"is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
7447
"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with "
7448
"%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. "
7449
"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
6975
7450
"conditions; see 'license' for details."
6977
"གོམས་འདྲིས་%s%n%nའདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་༢༠༠༠-༢༠༠༥ ཌནིཡལ་ བུ་རོསི། %n%n ཟེར་མི་གོམས་འདྲིས་དེ་ %"
6978
"BABSOLUTELY NO WARRANTY%b དང་གཅིག་ཁར་འོངམ་ཨིནམ་ལས་ ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་གྲོགས་རམ་དཀར་ཆག་"
7452
"གོམས་འདྲིས་%s%n%nའདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་༢༠༠༠-༢༠༠༥ ཌནིཡལ་ བུ་རོསི། %n%n ཟེར་མི་གོམས་འདྲིས་དེ་ "
7453
"%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b དང་གཅིག་ཁར་འོངམ་ཨིནམ་ལས་ ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་གྲོགས་རམ་དཀར་ཆག་"
6979
7454
"ནང་ལུ་ཡོད་མི་ 'ཆོག་ཐམ' ལུ་བལྟ། འ་ནི་འདི་རང་དབང་མཉེན་ཆས་ཨིནམ་ལས་ གནས་སྟངས་ལ་ལུ་ཅིག་གི་འོག་ལུ་ "
6980
7455
"ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་སླར་བགོ་བཀྲམ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་བྱོན་པ་ལེགས་སོ་ཡོད། ཁ་གསལ་གྱི་སྐོར་ལས་'ཆོག་ཐམ་' ལུ་བལྟ།"
6982
#: src/ui.cc:1031 src/ui.cc:1033
7457
#: src/ui.cc:1034 src/ui.cc:1036
6984
7459
msgid "License"
6985
7460
msgstr "ཆོག་ཐམ།(^L)"
6987
#: src/ui.cc:1032 src/ui.cc:2553
7462
#: src/ui.cc:1035 src/ui.cc:2556
6989
7464
msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude"
6990
7465
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ལས་རིམ་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ཆོག་པའི་ལམ་ལུགས་དེ་སྟོན།"
6993
7468
msgid "help.txt"
6994
7469
msgstr "གྲོགས་རམ་ ཊི་ཨེགསི་ཊི།"
6997
7472
msgid "Encoding of help.txt|UTF-8"
6998
7473
msgstr "གྲོགས་རམ་ ཊི་ཨེགསི་ཊི|ཡུ་ཊི་ཨེཕི་-༨ བརྒྱད་ཀྱི་ཨིན་ཀོཌི་འབད་ནི།"
7001
7476
msgid "Online Help"
7005
7480
msgid "View a brief introduction to aptitude"
7008
#: src/ui.cc:1061 src/ui.cc:2703
7483
#: src/ui.cc:1064 src/ui.cc:2706
7010
7485
msgstr "གྲོགས་རམ།"
7017
7492
msgid "Encoding of README|ISO_8859-1"
7018
7493
msgstr "ཨའི་ཨེསི་ཨོ-༨༨༥༩-༡"
7021
7496
msgid "User's Manual"
7022
7497
msgstr "ལག་ལེན་པའི་ལག་དེབ།"
7025
7500
msgid "Read the full user's manual of aptitude"
7026
7501
msgstr "ལག་ལེན་པ་ཆ་ཚང་གི་གོམས་འདྲིས་གི་ལག་དེབ་དེ་ལྷག"
7030
7505
msgstr "ལག་དེབ།"
7032
#: src/ui.cc:1090 src/ui.cc:1092
7507
#: src/ui.cc:1093 src/ui.cc:1095
7035
7510
msgstr "ཨེཕ་ཨེ་ཀེཡུ།(^F)"
7037
#: src/ui.cc:1091 src/ui.cc:2545
7512
#: src/ui.cc:1094 src/ui.cc:2548
7038
7513
msgid "View a list of frequently asked questions"
7039
7514
msgstr "འཕྲལ་འཕྲལ་རང་་འདྲི་མི་འདྲི་བ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་ཅིག་སྟོན།"
7041
#: src/ui.cc:1100 src/ui.cc:1102
7516
#: src/ui.cc:1103 src/ui.cc:1105
7044
7519
msgstr "གནས་ཚུལ།(^N)"
7047
7522
#, fuzzy, c-format
7523
#| msgid "View the important changes made in each version of "
7048
7524
msgid "View the important changes made in each version of %s"
7049
7525
msgstr "གི་ཐོན་རིམ་རེ་རེའི་ནང་ལུ་བཟོ་ཡོད་མི་གལ་གནད་ཅན་གྱི་བསྒྱུར་བཅོས་དེ་ཚུ་སྟོན།"
7054
7530
"Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand."
7056
7532
"གནས་སྐབས་ཀྱིི་སྣོད་ཐོ་རྙིངམ་དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས། ཁྱོད་ཀྱིས་ %s དེ་ལགཔ་གིས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དགོཔ་ཨིན།"
7061
7537
"Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by "
7231
7713
"ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་ ཁྱོད་ལུ་ད་ལྟོ་མེད་པའི་བདག་སྐྱོང་དང་འབྲེལ་བའི་ཁེ་དབང་ཚུ་དགོས་མཁོ་"
7232
7714
"ཡོདཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་རྩ་བའི་རྩིས་ཐོ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
7235
7717
msgid "No more solutions."
7236
7718
msgstr "ཐབས་ཤེས་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་མེད།"
7239
7721
msgid "Unable to find a solution to apply."
7240
7722
msgstr "འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཐབས་ཤེས་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
7243
7725
msgid "Ran out of time while trying to find a solution."
7244
7726
msgstr "ཐབས་ཤེས་ཅིག་འཚོལ་བའི་སྐབས་ལུ་དུས་ཚོད་ཀྱི་བདའ་མ་ཟུན།"
7246
#: src/ui.cc:2203 src/ui.cc:2205
7728
#: src/ui.cc:2206 src/ui.cc:2208
7247
7729
msgid "Resolve Dependencies"
7248
7730
msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མོས་མཐུན་བཟོ།"
7251
7733
msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies"
7252
7734
msgstr "ངལ་རངས་མ་འབྱུང་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཐབས་ཤེས་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
7256
7738
msgid "Unable to open %ls"
7257
7739
msgstr "%ls དེ་ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས།"
7260
7742
msgid "Error while dumping resolver state"
7261
7743
msgstr "མོས་མཐུན་བཟོ་མི་གནས་ལུགས་དེ་བཀོག་བཞག་པའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ་བྱུང་ནུག"
7264
7746
msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
7265
7747
msgstr "མོས་མཐུན་བཟོ་མི་གནས་ལུགས་དེ་བཀོག་བཞག་དགོ་སའི་ཡིག་སྣོད:"
7268
7750
msgid "^Install/remove packages"
7269
7751
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གཞི་བཙུགས/རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(^I)"
7272
7754
msgid "^Update package list"
7273
7755
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་དུས་མཐུན་བཟོ།(^U)"
7276
7758
msgid "Mark Up^gradable"
7277
7759
msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་བཏུབ་མི་ལུ་རྟགས་བཀལ།(^g)"
7280
7762
msgid "^Forget new packages"
7281
7763
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་ཚུ་སེམས་ཁར་ལས་བརྗེད་ད།(^F)"
7284
7766
msgid "Canc^el pending actions"
7285
7767
msgstr "བསྣར་ཏེ་ཡོད་པའི་བྱ་བ་ཚུ་ཆ་མེད་གཏང་།(^e)"
7288
7770
msgid "^Clean package cache"
7289
7771
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་དེ་གཙང་དག་བཟོ། (^C)"
7292
7774
msgid "Clean ^obsolete files"
7293
7775
msgstr "ཕན་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གཙང་དག་བཟོ། (^o)"
7296
7778
msgid "^Reload package cache"
7297
7779
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་དེ་ཡང་བསྐྱར་མངོན་གསལ་འབད།(^R)"
7300
7782
msgid "^Play Minesweeper"
7301
7783
msgstr "འགས་རྫས་འཕྱག་མི་གཏང་། (^P)"
7304
7786
msgid "^Become root"
7305
7787
msgstr "རྩ་བ་ལུ་འགྱུར་འོང་། (^B)"
7309
7791
msgstr "སྤང་།(^Q)"
7311
#: src/ui.cc:2314 src/ui.cc:2697
7793
#: src/ui.cc:2317 src/ui.cc:2700
7313
7795
msgstr "འབད་བཤོལ།"
7316
7798
msgid "^Install"
7317
7799
msgstr "གཞི་བཙུགས།(^I)"
7320
7802
msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
7322
7804
"གཞི་བཙུགས་དང་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོའ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ལུ་ཟུར་རྟགས་བཀོད།"
7325
7807
msgid "^Remove"
7326
7808
msgstr "རྩ་བསྐྲད། (^R)"
7329
7811
msgid "Flag the currently selected package for removal"
7330
7812
msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ལུ་ཟུར་རྟགས་བཀོད།"
7334
7816
msgstr "ཕྱིར་བསྐྲད། (^P)"
7338
7820
"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
7340
7822
"རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ དེའི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ལུ་ ཟུར་རྟགས་"
7345
7827
msgstr "བཞག(^K)"
7348
7830
msgid "Cancel any action on the selected package"
7349
7831
msgstr "བྱ་བ་ག་འབད་རུང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་གུར་ཆ་མེད་གཏང་།"
7353
7835
msgstr "འཆང། (^H)"
7357
7839
"Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
7396
7878
"སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་མི་ངོའི་ཐོན་རིམ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལས་མ་ཆོགཔ་བཟོ། ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གི་"
7397
7879
"ཐོན་རིམ་གསརཔ་ཚུ་ཨ་རྟག་བཟུམ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
7400
7882
msgid "I^nformation"
7401
7883
msgstr "བརྡ་དོན།(^n)"
7404
7886
msgid "Display more information about the selected package"
7405
7887
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གི་སྐོར་ལས་བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
7408
7890
msgid "C^ycle Package Information"
7413
7895
"Cycle through the modes of the package information area: it can show the "
7414
7896
"package's long description, a summary of its dependency status, or an "
7415
7897
"analysis of why the package is required."
7419
7901
msgid "^Changelog"
7420
7902
msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་དྲན་དེབ། (^C)"
7423
7905
msgid "Display the Debian changelog of the selected package"
7424
7906
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གི་ཌེ་བི་ཡཱན་བསྒྱུར་བཅོས་དྲན་དེབ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
7427
7909
msgid "^Examine Solution"
7428
7910
msgstr "ཐབས་ཤེས་བརྟག་དཔྱད་འབད།"
7431
7913
msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems."
7432
7914
msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཐབས་ཤེས་དེ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་དཀའ་ངལ་དེ་ལུ་བརྟག་དཔྱད་འབད།"
7435
7917
msgid "Apply ^Solution"
7436
7918
msgstr "ཐབས་ཤེས་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
7439
7921
msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution."
7440
7922
msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཐབས་ཤེས་ཚུ་ནང་ལུ་ཡོད་པའི་བྱ་བ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ།"
7443
7925
msgid "^Next Solution"
7444
7926
msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་ཐབས་ལམ། (^N)"
7447
7929
msgid "Select the next solution to the dependency problems."
7448
7930
msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་ཐབས་ཤེས་དེ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་དཀའ་ངལ་དེ་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
7451
7933
msgid "^Previous Solution"
7452
7934
msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་་ཐབས་ཤེས། (^P)"
7455
7937
msgid "Select the previous solution to the dependency problems."
7456
7938
msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ཐབས་ཤེས་དེ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་དཀའ་ངལ་དེ་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
7459
7941
msgid "^First Solution"
7460
7942
msgstr "ཐབས་དང་པ། (^F)"
7463
7945
msgid "Select the first solution to the dependency problems."
7464
7946
msgstr "ཐབས་ཤེས་དང་པམ་དེ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་དཀའ་ངལ་དེ་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
7467
7949
msgid "^Last Solution"
7468
7950
msgstr "མཇུག་གི་ཐབས་ཤེས།"
7472
7954
"Select the last solution to the dependency problems that has been generated "
7475
7957
"མཇུག་གི་སེལ་འཐུ་དེ་ད་ལྟོ་ཚུན་ཚོད་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་དཀའ་ངལ་དེ་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
7478
7960
msgid "Toggle ^Rejected"
7479
7961
msgstr "སོར་སྟོན་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་ཡོདཔ།(^R)"
7482
7964
msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected."
7483
7965
msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབཐ་ཡོད་པའི་བྱ་བ་དེ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་སྟེ་ཡོད་དང་མེད་སོར་སྟོན་འབད།"
7486
7968
msgid "Toggle ^Approved"
7487
7969
msgstr "སོར་སྟོན་གནང་བ་གྲོལ་ཡོདཔ། (^A)"
7490
7972
msgid "Toggle whether the currently selected action is approved."
7491
7973
msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་བྱ་བ་དེ་གི་གནང་བ་གྲོལ་ཡོད་དང་མེད་སོར་སྟོན་འབད།"
7494
7976
msgid "^View Target"
7495
7977
msgstr "དམིགས་གཏད་སྟོན། (^V)"
7498
7980
msgid "View the package which will be affected by the selected action"
7499
7981
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ག་དེ་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་བྱ་བ་གིས་གནོད་སྐྱོན་འབྱུང་ནི་ཨིན་པས་ག་སྟོན།"
7502
7984
msgid "Reject Breaking ^Holds"
7507
7989
"Reject all actions that would change the state of held packages or install "
7508
7990
"forbidden versions"
7513
7995
msgstr "འཚོལ།(^F)"
7516
7998
msgid "Search forwards"
7517
7999
msgstr "གདོང་བསྐྱོད་འབད་དེ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
7520
8002
msgid "^Find Backwards"
7521
8003
msgstr "རྒྱབ་བསྐྱོད་དེ་འཚོལ། (^F)"
7524
8006
msgid "Search backwards"
7525
8007
msgstr "རྒྱབ་བསྐྱོད་འབད་དེ་ཚའོལ་ཞིབ་འབད།"
7528
8010
msgid "Find ^Again"
7529
8011
msgstr "ལོག་སྟེ་འཚོལ།(^A)"
7532
8014
msgid "Repeat the last search"
7533
8015
msgstr "མཇུག་གི་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ཡོད་མི་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
7536
8018
msgid "Find Again ^Backwards"
7537
8019
msgstr "རྒྱབ་བསྐྱོད་དེ་ལོག་འཚོལ། (^B)"
7540
8022
msgid "Repeat the last search in the opposite direction"
7541
8023
msgstr "མཇུག་གི་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ཡོད་མི་དེ་རྒྱབ་འགལ་ཕྱོགས་སུ་་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
7544
8026
msgid "^Limit Display"
7545
8027
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་་ཚད་བཀལ།(^L)"
7548
8030
msgid "Apply a filter to the package list"
7549
8031
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་དེ་ལུ་ཚགས་མ་ཅིག་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
7552
8034
msgid "^Un-Limit Display"
7553
8035
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ཚད་བཤོལ་འབད།"
7556
8038
msgid "Remove the filter from the package list"
7557
8039
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ནང་ལས་ཚགས་མ་དེ་སྟོན་གཏང་།"
7560
8042
msgid "Find ^Broken"
7561
8043
msgstr "ཆག་ཆགཔ་འཚོལ།(^B)"
7564
8046
msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies"
7565
8047
msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ངལ་མ་འབྱུང་མི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་འཚོལ།"
7569
8051
msgid "^Preferences"
7570
8052
msgstr "སྔོན་བརྟེན།"
7573
8055
msgid "^UI options"
7574
8056
msgstr "ཡུ་ཨའི་གི་གདམ་ཁ།(^M)"
7577
8059
msgid "Change the settings which affect the user interface"
7578
8060
msgstr "ལག་ལེན་པའི་ངོས་འདྲ་བ་དེ་ལུ་གནོད་སྐྱོན་འབྱུང་བཅུག་མི་སྒྲིག་སྟངས་དེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
7581
8063
msgid "^Dependency handling"
7582
8064
msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནི།(^D)"
7585
8067
msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
7587
8069
"ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་རྟེན་འབྲེལ་ག་དེ་སྦེེ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ཨིན་ན་ལུ་གོནད་སྐྱོན་འབྱུང་བཅུག་མི་སྒྲིག་སྟངས་དེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
7590
8072
msgid "^Miscellaneous"
7591
8073
msgstr "སྣ་ཚོགས།(^M)"
7594
8076
msgid "Change miscellaneous program settings"
7595
8077
msgstr "ལས་རིམ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་སྒྲིག་སྟངས་དེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
7598
8080
msgid "^Revert options"
7599
8081
msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་རྒྱབ་ལོག་འབད།(^R)"
7602
8084
msgid "Reset all settings to the system defaults"
7603
8085
msgstr "སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་རིམ་ལུགས་སྔོན་སྒྲིག་དེ་ལུ་སླར་སྒྲིག་འབད།"
7607
8089
msgstr "ཤུལ་མམ།(^N)"
7610
8092
msgid "View next display"
7611
8093
msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བཀྲམ་སྟོན་དེ་སྟོན།"
7615
8097
msgstr "ཧེ་མམ།(^P)"
7618
8100
msgid "View previous display"
7619
8101
msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བཀྲམ་སྟོན་དེ་སྟོན།"
7623
8105
msgstr "ཁ་བསྡམས།(^C)"
7626
8108
msgid "Close this display"
7627
8109
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འདི་ཁ་བསྡམས།"
7630
8112
msgid "New Package ^View"
7631
8113
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་སྟོན།(^V)"
7634
8116
msgid "Create a new default package view"
7635
8117
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་མཐོང་སྣང་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
7638
8120
msgid "Audit ^Recommendations"
7639
8121
msgstr "རྩིས་ཞིབ་འོས་སྦྱོར།(^R)"
7643
8125
"View packages which it is recommended that you install, but which are not "
7644
8126
"currently installed."
7645
8127
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གཞི་བཙུགས་འབད་མི་འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ད་ལྟོ་གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་མེད་མི་ཚུ་སྟོན།"
7648
8130
msgid "New ^Flat Package List"
7649
8131
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ལེབ་ཏེམ་ཡོད་མི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ།(^F)"
7652
8134
msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list"
7653
8135
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཆ་མཉམ་རིམ་ལུགས་གུར་དབྱེ་རིམ་བཟོ་སྟེ་མེད་མི་ཐོ་ཡིག་རྐྱང་པའི་ནང་སྦེ་སྟོན།"
7656
8138
msgid "New ^Debtags Browser"
7657
8139
msgstr "ཌེབ་ཊེགསི་་བརའུ་ཟར་གསརཔ།(^D)"
7660
8142
msgid "Browse packages using Debtags data"
7661
8143
msgstr "ཌེབ་ཊེགསི་གནད་སྡུད་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བརྡ་འཚོལ་འབད།"
7664
8146
msgid "New Categorical ^Browser"
7665
8147
msgstr "དབྱ་རིམ་གསརཔ་གི་བརའུ་ཟར།(^B)"
7668
8150
msgid "Browse packages by category"
7669
8151
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་དབྱེ་རིམ་གིས་སྦེ་བརྡ་འཚོལ་འབད།"
7673
8155
msgstr "སྐོར་ལས།(^A)"
7676
8158
msgid "View information about this program"
7677
8159
msgstr "ལས་རིམ་འདི་གི་སྐོར་ལས་བརྡ་དོན་སྟོན།"
7681
8163
msgstr "གྲོགས་རམ།(^H)"
7684
8166
msgid "View the on-line help"
7685
8167
msgstr "གློག་ཐོག་གྲོགས་རམ་དེ་སྟོན།"
7688
8170
msgid "User's ^Manual"
7689
8171
msgstr "ལག་ལེན་པའི་ལག་དེབ།(^M)"
7692
8174
msgid "View the detailed program manual"
7693
8175
msgstr "རྒྱས་བཤད་ལས་རིམ་གྱི་ལག་དེབ་དེ་སྟོན།"
7697
8179
msgstr "ཨེཕ་ཨེ་ཀེཡུ།(^F)"
7701
8183
msgstr "གནས་ཚུལ།(^N)"
7704
8186
msgid "View the important changes made in each version of "
7705
8187
msgstr "གི་ཐོན་རིམ་རེ་རེའི་ནང་ལུ་བཟོ་ཡོད་མི་གལ་གནད་ཅན་གྱི་བསྒྱུར་བཅོས་དེ་ཚུ་སྟོན།"
7708
8190
msgid "^License"
7709
8191
msgstr "ཆོག་ཐམ།(^L)"
7712
8194
msgid "Actions"
7713
8195
msgstr "བྱ་བ་ཚུ་སྟོན།"
7717
8199
msgstr "འཚོལ་ཞིབ།"
7720
8202
msgid "Options"
7721
8203
msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ།"
7725
8207
msgstr "མཐོང་སྣང་།"
7730
8212
"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove "
7769
8254
msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
7770
8255
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གཞུང་འབྲེལ་གྱི་ཌེ་བི་ཡཱན་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་བསྒྱུར་བཅོས་དྲན་དེབ་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན་ཚུགས།"
7772
#: src/apt_options.cc:294
7774
"This option controls the template that's used to download changelogs from "
7775
"the Ubuntu Web site. You should only need to change this if the changelogs "
7776
"move to a different URL."
7779
#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:282
7781
msgid "Can't execute sensible-pager, is this a working Ubuntu system?"
7783
"དྲན་ཤེས་ཅན་གྱི་ཤོག་ལེབ་པ་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། འ་ནི་འདི་ལཱ་གཡོག་འབད་ནིའི་ཌེ་བེ་ཡན་རིམ་ལུགས་ཨིན་"
7786
#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:340
7788
msgid "%s is not an official Ubuntu package, cannot display its changelog."
7790
"%s དེ་གཞུང་འབྲེལ་གྱི་ཌེ་བི་ཡཱན་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་མེནམ་ལས་ དེ་གི་བསྒྱུར་བཅོས་དྲན་དེབ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ཚུགས།"
7792
#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/ui.cc:2305
7794
msgid "Restart the program as root; your settings will be preserved"
7796
" 'ཨེསི་ཡུ་' དེ་རྩ་བ་ལུ་འགྱུར་ནིའི་དོན་ལུ་གཡོག་བཀོལ། འདི་གིས་ལས་རིམ་དེ་སླར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན་ དེ་འབདཝ་"
7797
"ད་ ཁྱོད་ཀྱི་སྒྲིག་སྟངས་དེ་ཉམས་སྲུང་འབད་བཞག་འོང་།"
7799
#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637
7802
"Packages with unsatisfied dependencies\n"
7803
" The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
7804
"install is complete.\n"
7806
" The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
7807
"either on your system or in the Ubuntu archive."
7809
"ངལ་མ་རང་མ་འབྱུང་མི་རྟེན་འབྲེལ་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།\n"
7810
"ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གི་དགོས་མཁོ་ཡོད་པའི་བརྟེན་འབྲེལ་དེ་ཚུ་ གཞི་་བཙུགས་འབད་ནི་མཇུག་བསྡུ་བའི་ཤུལ་ལས་ཚངས་མི་"
7813
"རྩ་འབྲེལ་དེ་ངོ་འཛོམས་སྦེ་ཡོད་མི་དེ་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་དང ་ཡང་ན་ དེ་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ནང་ལུ་ ག་ཅི་ཅིག་"
7814
"ཆད་སོང་ཡོད་པའི་བརྡ་སྟོནམ་ཨིན། "
7816
#: src/pkg_grouppolicy.cc:427
7819
"Security Updates\n"
7820
" Security updates for these packages are available from security.ubuntu.com."
7822
"སྲུང་སྐྱོབ་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ཚུ།\n"
7823
"ཐུ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གི་དོན་ལུ་སྲུང་སྐྱོབ་དུས་མཐུན་ཚུ་ སི་ཀུརི་ཊི་ཌེ་བི་ཡཱན་ཨོ་ཨཱར་ཇི་ནང་ལས་འཐོབ་ཚུགས།"
7825
#: src/pkg_grouppolicy.cc:429
7829
" These packages have been added to Ubuntu since the last time you cleared "
7830
"the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
7831
"Actions menu to empty this list)."
7833
"ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་ཚུ།\n"
7834
"ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ཚུ་ དངས་ཞག་ཁྱོད་ཀྱིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཅིག་\"new\"སྟོངམ་བཏོན་ཞིནམ་ལས་ཚུར་ དེ་བི་ཡཱན་ལུ་"
7835
"ཁག་སྐོང་བརྐྱབས་ཡོད་ཨིན། (ཐོ་ཡིག་འདི་སྟོངམ་བཏོན་ནིའི་དོན་ལུ་ \"Forget new packages\" བྱ་བའི་དཀར་"
7836
"ཆང་ནང་ལས་གདམ་ག་རྐྱབས།)."
7838
#: src/view_changelog.cc:415
7840
msgid "You can only view changelogs of official Ubuntu packages."
7841
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གཞུང་འབྲེལ་གྱི་ཌེ་བི་ཡཱན་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་བསྒྱུར་བཅོས་དྲན་དེབ་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན་ཚུགས།"
7845
8259
#~ "Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)."