~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ar/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmkwindecoration.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 38.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-fjmlodnv6zhgq3k6
Tags: upstream-4.5.80
Import upstream version 4.5.80

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of kcmkwindecoration.po to Arabic
2
2
# translation of kcmkwindecoration.po to
3
3
# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
4
 
#
5
4
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
6
5
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
7
6
# Ossama Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004.
9
8
# AbdulAziz AlSharif <a.a-a.s@hotmail.com>, 2007.
10
9
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
11
10
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
 
11
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2010.
 
12
#
12
13
msgid ""
13
14
msgstr ""
14
15
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
15
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-02 05:57+0100\n"
17
 
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 22:24+0400\n"
18
 
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:43+0200\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2010-07-18 20:10+0400\n"
 
19
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
19
20
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
20
21
"MIME-Version: 1.0\n"
21
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
24
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
24
25
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
25
26
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
26
27
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
27
28
 
28
 
#: buttons.cpp:610
 
29
#: buttonsconfigdialog.cpp:44
 
30
msgid "Buttons"
 
31
msgstr "الأ&زرار"
 
32
 
 
33
#: buttons.cpp:613
29
34
msgid "KDE"
30
35
msgstr "كدي"
31
36
 
32
 
#: buttons.cpp:640
 
37
#: buttons.cpp:643
33
38
#, kde-format
34
39
msgid "%1 (unavailable)"
35
40
msgstr "%1 ( غير متوفر )"
36
41
 
37
 
#: buttons.cpp:663
 
42
#: buttons.cpp:666
38
43
msgid ""
39
44
"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
40
45
"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
44
49
"قائمة العناصر المتوفرة و معاينة شريط العنوان. بنفس الطريقة قم بسحب العناصر "
45
50
"في معاينة شريط العنوان و قم بتغيير أماكنها."
46
51
 
47
 
#: buttons.cpp:759
 
52
#: buttons.cpp:708
48
53
msgid "Resize"
49
54
msgstr "غيّر الحجم"
50
55
 
51
 
#: buttons.cpp:763
 
56
#: buttons.cpp:712
52
57
msgid "Shade"
53
58
msgstr "ظلّل"
54
59
 
55
 
#: buttons.cpp:767
 
60
#: buttons.cpp:716
56
61
msgid "Keep Below Others"
57
62
msgstr "ضعه تحت الآخرين"
58
63
 
59
 
#: buttons.cpp:771
 
64
#: buttons.cpp:720
60
65
msgid "Keep Above Others"
61
66
msgstr "ضعه فوق الآخرين"
62
67
 
63
 
#: buttons.cpp:775
 
68
#: buttons.cpp:724
64
69
msgid "Close"
65
70
msgstr "أغلق"
66
71
 
67
 
#: buttons.cpp:779
 
72
#: buttons.cpp:728
68
73
msgid "Maximize"
69
74
msgstr "كبّر"
70
75
 
71
 
#: buttons.cpp:783
 
76
#: buttons.cpp:732
72
77
msgid "Minimize"
73
78
msgstr "صغّر"
74
79
 
75
 
#: buttons.cpp:787
 
80
#: buttons.cpp:736
76
81
msgid "Help"
77
82
msgstr "مساعدة"
78
83
 
79
 
#: buttons.cpp:791
 
84
#: buttons.cpp:740
80
85
msgid "On All Desktops"
81
86
msgstr "على كلّ أسطح المكتب"
82
87
 
83
 
#: buttons.cpp:795
 
88
#: buttons.cpp:744
84
89
msgid "Menu"
85
90
msgstr "قائمة"
86
91
 
87
 
#: buttons.cpp:799
 
92
#: buttons.cpp:748
88
93
msgid "--- spacer ---"
89
94
msgstr "--- فراغ ---"
90
95
 
91
 
#: kwindecoration.cpp:98
92
 
msgid ""
93
 
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
94
 
"borders and the window handle."
95
 
msgstr "انتقي زخرفة النافذة. أي المظهر والسِمة لكل من مقابض و حواف النافذة."
96
 
 
97
 
#: kwindecoration.cpp:103
 
96
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:31
 
97
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
 
98
#: configdialog.cpp:33 rc.cpp:41
 
99
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
100
msgid "Tiny"
 
101
msgstr "ضئيل"
 
102
 
 
103
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:36
 
104
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
 
105
#: configdialog.cpp:34 rc.cpp:44
 
106
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
107
msgid "Normal"
 
108
msgstr "عادي"
 
109
 
 
110
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:41
 
111
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
 
112
#: configdialog.cpp:35 rc.cpp:47
 
113
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
114
msgid "Large"
 
115
msgstr "كبير"
 
116
 
 
117
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:46
 
118
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
 
119
#: configdialog.cpp:36 rc.cpp:50
 
120
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
121
msgid "Very Large"
 
122
msgstr "كبير جداً"
 
123
 
 
124
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:51
 
125
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
 
126
#: configdialog.cpp:37 rc.cpp:53
 
127
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
128
msgid "Huge"
 
129
msgstr "ضخم"
 
130
 
 
131
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:56
 
132
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
 
133
#: configdialog.cpp:38 rc.cpp:56
 
134
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
135
msgid "Very Huge"
 
136
msgstr "ضخم جداً"
 
137
 
 
138
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:61
 
139
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
 
140
#: configdialog.cpp:39 rc.cpp:59
 
141
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
142
msgid "Oversized"
 
143
msgstr "مضخم الحجم"
 
144
 
 
145
#: configdialog.cpp:64 kwindecoration.cpp:315
98
146
msgid "Decoration Options"
99
147
msgstr "خيارات الزخرفة"
100
148
 
101
 
#: kwindecoration.cpp:113
102
 
msgid "B&order size:"
103
 
msgstr "حجم ال&حافة:"
104
 
 
105
 
#: kwindecoration.cpp:116
106
 
msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
107
 
msgstr "استخدم هذا المربع المركب لتغيير حجم الحافة للزخرفة."
108
 
 
109
 
#: kwindecoration.cpp:133
110
 
msgid "&Show window button tooltips"
111
 
msgstr "أ&ظهر تلميحات زر النافذة"
112
 
 
113
 
#: kwindecoration.cpp:135
114
 
msgid ""
115
 
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
116
 
"off, no window button tooltips will be shown."
117
 
msgstr ""
118
 
"تمكين خانة التأشير سيظهر تلميحات زر النافذة. إذا كانت خانة التأشير غير محددة "
119
 
"فلن يتم إظهار تلميحات زر النافذة."
120
 
 
121
 
#: kwindecoration.cpp:139
122
 
msgid "Use custom titlebar button &positions"
123
 
msgstr "استخدم أو&ضاع مخصصة لزر شريط العنوان"
124
 
 
125
 
#: kwindecoration.cpp:141
126
 
msgid ""
127
 
"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note "
128
 
"that this option is not available on all styles yet."
129
 
msgstr ""
130
 
"الإعدادات المناسبة يمكن إيجادها في لسان \"الأزرار\" ، من فضلك لاحظ أن هذا "
131
 
"الخيار غير متوفر لكلّ المظاهر حتى الآن."
132
 
 
133
 
#: kwindecoration.cpp:176
134
 
msgid "&Window Decoration"
135
 
msgstr "زخرفة ال&نافذة"
136
 
 
137
 
#: kwindecoration.cpp:177
138
 
msgid "&Buttons"
139
 
msgstr "الأ&زرار"
140
 
 
141
 
#: kwindecoration.cpp:192
 
149
#: decorationmodel.cpp:291
 
150
#, kde-format
 
151
msgctxt "Caption to decoration preview, %1 author name"
 
152
msgid "by %1"
 
153
msgstr "بواسطة %1"
 
154
 
 
155
#: decorationmodel.cpp:339 preview.cpp:386
 
156
msgid "Inactive Window"
 
157
msgstr "النافذة الخاملة"
 
158
 
 
159
#: decorationmodel.cpp:345 preview.cpp:386
 
160
msgid "Active Window"
 
161
msgstr "النافذة النشطة"
 
162
 
 
163
#: kwindecoration.cpp:101
142
164
msgid "kcmkwindecoration"
143
165
msgstr "kcmkwindecoration"
144
166
 
145
 
#: kwindecoration.cpp:193
 
167
#: kwindecoration.cpp:102
146
168
msgid "Window Decoration Control Module"
147
169
msgstr "وحدة التحكم بزخرفة النوافذ"
148
170
 
149
 
#: kwindecoration.cpp:195
 
171
#: kwindecoration.cpp:104
150
172
msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
151
173
msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
152
174
 
153
 
#: kwindecoration.cpp:196
 
175
#: kwindecoration.cpp:105
154
176
msgid "Karol Szwed"
155
177
msgstr "Karol Szwed"
156
178
 
157
 
#: kwindecoration.cpp:276
158
 
msgid "Tiny"
159
 
msgstr "صغير جداَ"
160
 
 
161
 
#: kwindecoration.cpp:277
162
 
msgid "Normal"
163
 
msgstr "عادي"
164
 
 
165
 
#: kwindecoration.cpp:278
166
 
msgid "Large"
167
 
msgstr "كبير"
168
 
 
169
 
#: kwindecoration.cpp:279
170
 
msgid "Very Large"
171
 
msgstr "كبير جداً"
172
 
 
173
 
#: kwindecoration.cpp:280
174
 
msgid "Huge"
175
 
msgstr "ضخم"
176
 
 
177
 
#: kwindecoration.cpp:281
178
 
msgid "Very Huge"
179
 
msgstr "ضخم جداً"
180
 
 
181
 
#: kwindecoration.cpp:282
182
 
msgid "Oversized"
183
 
msgstr "مضخم الحجم"
184
 
 
185
 
#: kwindecoration.cpp:553 kwindecoration.cpp:554
 
179
#: kwindecoration.cpp:239
186
180
msgid "Oxygen"
187
 
msgstr ""
 
181
msgstr "أكسجين"
188
182
 
189
 
#: kwindecoration.cpp:598
190
 
#, fuzzy
191
 
#| msgid ""
192
 
#| "<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
193
 
#| "window border decorations, as well as titlebar button positions and "
194
 
#| "custom decoration options.</p>To choose a theme for your window "
195
 
#| "decoration click on its name and apply your choice by clicking the \"Apply"
196
 
#| "\" button below. If you do not want to apply your choice you can click "
197
 
#| "the \"Reset\" button to discard your changes.<p>You can configure each "
198
 
#| "theme in the \"Configure [...]\" tab. There are different options "
199
 
#| "specific for each theme.</p><p>In \"General Options (if available)\" you "
200
 
#| "can activate the \"Buttons\" tab by checking the \"Use custom titlebar "
201
 
#| "button positions\" box. In the \"Buttons\" tab you can change the "
202
 
#| "positions of the buttons to your liking.</p>"
 
183
#: kwindecoration.cpp:253
203
184
msgid ""
204
185
"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
205
186
"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
215
196
"النافذة، بالإضافة إلى مواقع أزرار شريط العنوان وخيارات الزخرفة المخصصة.</p> "
216
197
"كي تختار سِمة لزخرفة نافذتك إنقر على اسمها وطبّق خيارك بالنقر على زر \"طبّق\" "
217
198
"أدناه. إن لم تكن تريد أن تطبّق خيارك يمكنك النقر على زر \"استبداء\" كي تتجاهل "
218
 
"تغييراتك.<p> يمكنك ضبط كل سِمة في لسان \"اضبط[...]\". هناك خيارات مختلفة خاصّة "
219
 
"لكل سِمة.</p> <p> في \"الخيارات العامة (إن كانت متوفرة)\" يمكنك تنشيط لسان "
220
 
"\"الأزرار\" بالنقر على مربع\"استخدم مواقع أزرار شريط العنوان المخصصة\". في "
221
 
"لسان \"الأزرار\" يمكنك تغيير مواقع الأزرار كما تحب</p>"
 
199
"تغييراتك.<p> يمكنك ضبط كل سِمة . هناك خيارات مختلفة خاصّة لكل سِمة.</p><p>في "
 
200
"لسان \"الأزرار\" اختر\"استخدم مواقع أزرار شريط العنوان المخصصة\" و يمكنك "
 
201
"تغيير مواقع الأزرار كما تحب</p>"
222
202
 
223
 
#: preview.cpp:54
 
203
#: preview.cpp:53
224
204
msgid ""
225
205
"No preview available.\n"
226
206
"Most probably there\n"
230
210
"على الأرجح كان هناك\n"
231
211
"مشكلة في تحميل الملحق."
232
212
 
233
 
#: preview.cpp:367
234
 
msgid "Active Window"
235
 
msgstr "النافذة النشطة"
236
 
 
237
 
#: preview.cpp:367
238
 
msgid "Inactive Window"
239
 
msgstr "النافذة الخاملة"
240
 
 
241
213
#: rc.cpp:1
242
214
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
243
215
msgid "Your names"
248
220
msgid "Your emails"
249
221
msgstr "metehyi@free.fr ,zayed.alsaidi@gmail.com"
250
222
 
251
 
#~ msgid "Buttons"
 
223
#. i18n: file: config.ui:19
 
224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderLabel)
 
225
#: rc.cpp:5
 
226
msgid "B&order size:"
 
227
msgstr "حجم ال&حافة:"
 
228
 
 
229
#. i18n: file: config.ui:29
 
230
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, bordersCombo)
 
231
#: rc.cpp:8
 
232
msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
 
233
msgstr "استخدم هذا المربع المركب لتغيير حجم الحافة للزخرفة."
 
234
 
 
235
#. i18n: file: decoration.ui:17
 
236
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchEdit)
 
237
#: rc.cpp:11
 
238
msgid "Search"
 
239
msgstr "ابحث"
 
240
 
 
241
#. i18n: file: decoration.ui:27
 
242
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, decorationList)
 
243
#: rc.cpp:14
 
244
msgid ""
 
245
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
 
246
"borders and the window handle."
 
247
msgstr "انتقي زخرفة النافذة. أي المظهر والسِمة لكل من مقابض و حواف النافذة."
 
248
 
 
249
#. i18n: file: decoration.ui:52
 
250
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureDecorationButton)
 
251
#: rc.cpp:17
 
252
msgid "Configure Decoration..."
 
253
msgstr "اضبط الزخرفة..."
 
254
 
 
255
#. i18n: file: decoration.ui:59
 
256
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButtonsButton)
 
257
#: rc.cpp:20
 
258
msgid "Configure Buttons..."
 
259
msgstr "اضبط الأزرار..."
 
260
 
 
261
#. i18n: file: decoration.ui:66
 
262
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
 
263
#: rc.cpp:23
 
264
msgid "Get New Decorations..."
 
265
msgstr "احصل على زخرفة جديدة..."
 
266
 
 
267
#. i18n: file: buttons.ui:17
 
268
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox)
 
269
#: rc.cpp:26
 
270
msgid ""
 
271
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
 
272
"off, no window button tooltips will be shown."
 
273
msgstr ""
 
274
"تمكين خانة التأشير سيظهر تلميحات زر النافذة. إذا كانت خانة التأشير غير محددة "
 
275
"فلن يتم إظهار تلميحات زر النافذة."
 
276
 
 
277
#. i18n: file: buttons.ui:20
 
278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox)
 
279
#: rc.cpp:29
 
280
msgid "&Show window button tooltips"
 
281
msgstr "أ&ظهر تلميحات زر النافذة"
 
282
 
 
283
#. i18n: file: buttons.ui:27
 
284
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox)
 
285
#: rc.cpp:32
 
286
msgid "Please note that this option is not available on all styles yet."
 
287
msgstr "من فضلك لاحظ أن هذا الخيار غير متوفر لكلّ المظاهر حتى الآن."
 
288
 
 
289
#. i18n: file: buttons.ui:30
 
290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox)
 
291
#: rc.cpp:35
 
292
msgid "Use custom titlebar button &positions"
 
293
msgstr "استخدم أو&ضاع مخصصة لزر شريط العنوان"
 
294
 
 
295
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:20
 
296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
297
#: rc.cpp:38
 
298
msgid "Border size:"
 
299
msgstr "حجم الحافة:"
 
300
 
 
301
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:69
 
302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
303
#: rc.cpp:62
 
304
msgid "Button size:"
 
305
msgstr "حجم الزر:"
 
306
 
 
307
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:80
 
308
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
 
309
#: rc.cpp:65
 
310
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
 
311
msgid "Tiny"
 
312
msgstr "ضئيل"
 
313
 
 
314
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:85
 
315
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
 
316
#: rc.cpp:68
 
317
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
 
318
msgid "Normal"
 
319
msgstr "عادي"
 
320
 
 
321
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:90
 
322
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
 
323
#: rc.cpp:71
 
324
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
 
325
msgid "Large"
 
326
msgstr "كبير"
 
327
 
 
328
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:95
 
329
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
 
330
#: rc.cpp:74
 
331
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
 
332
msgid "Very Large"
 
333
msgstr "كبير جداً"
 
334
 
 
335
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:100
 
336
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
 
337
#: rc.cpp:77
 
338
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
 
339
msgid "Huge"
 
340
msgstr "ضخم"
 
341
 
 
342
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:105
 
343
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
 
344
#: rc.cpp:80
 
345
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
 
346
msgid "Very Huge"
 
347
msgstr "ضخم جداً"
 
348
 
 
349
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:110
 
350
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
 
351
#: rc.cpp:83
 
352
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
 
353
msgid "Oversized"
 
354
msgstr "مضخم الحجم"
 
355
 
 
356
#, fuzzy
 
357
#~| msgid "Normal"
 
358
#~ msgid "Form"
 
359
#~ msgstr "عادي"
 
360
 
 
361
#~ msgid "&Buttons"
252
362
#~ msgstr "الأ&زرار"
253
363
 
254
364
#~ msgid "Ozone"