~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-fa/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kontact.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.6)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-karo48i1iooyu21x
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006, 2007.
5
5
# Mahdi Foladgar <foladgar@itland.ir>, 2006.
6
6
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
 
7
# Mohamad Reza Mirdamadi <mohi@linuxshop.ir>, 2010, 2011, 2012.
7
8
msgid ""
8
9
msgstr ""
9
10
"Project-Id-Version: kontact\n"
10
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 08:05+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2007-09-03 14:51+0330\n"
13
 
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
14
 
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-12-14 03:50+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 10:30+0330\n"
 
14
"Last-Translator: Mohammad Reza Mirdamadi <mohi@linuxshop.ir>\n"
 
15
"Language-Team: Farsi (Persian) <>\n"
 
16
"Language: fa\n"
15
17
"MIME-Version: 1.0\n"
16
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
21
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
22
 
21
23
#: rc.cpp:1
22
24
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23
25
msgid "Your names"
24
 
msgstr "مریم سادات رضوی"
 
26
msgstr "محمدرضا میردامادی , مریم سادات رضوی"
25
27
 
26
28
#: rc.cpp:2
27
29
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28
30
msgid "Your emails"
29
 
msgstr "razavi@itland.ir"
30
 
 
31
 
#. i18n: file: src/kontact.kcfg:14
 
31
msgstr "mohi@linuxshop.ir , razavi@itland.ir"
 
32
 
 
33
#. i18n: file: src/kontact.kcfg:11
 
34
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ActivePlugin), group (View)
 
35
#. i18n: file: src/kontact.kcfg:12
 
36
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ActivePlugin), group (View)
 
37
#: rc.cpp:5 rc.cpp:8
 
38
msgid "The currently active plugin"
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#. i18n: file: src/kontact.kcfg:16
32
42
#. i18n: ectx: label, entry (ForceStartupPlugin), group (View)
33
 
#: rc.cpp:5
34
 
msgid "Always start with specified component:"
35
 
msgstr "آغاز همیشگی با مؤلفۀ مشخص‌شده:"
36
 
 
37
 
#. i18n: file: src/kontact.kcfg:15
 
43
#: rc.cpp:11
 
44
msgid "Always start with plugin:"
 
45
msgstr "آغاز همیشگی با مولفه‌ی:"
 
46
 
 
47
#. i18n: file: src/kontact.kcfg:17
 
48
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ForceStartupPlugin), group (View)
 
49
#: rc.cpp:14
 
50
msgid "Set the initial plugin on each start"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#. i18n: file: src/kontact.kcfg:18
38
54
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ForceStartupPlugin), group (View)
39
 
#: rc.cpp:8
 
55
#: rc.cpp:17
 
56
#, fuzzy
 
57
#| msgid ""
 
58
#| "Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. "
 
59
#| "Check this box if you would like a specific component to come up on start "
 
60
#| "instead."
40
61
msgid ""
41
 
"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check "
42
 
"this box if you would like a specific component to come up on start instead."
 
62
"Usually Kontact will come up with the plugin used before shutdown. Check "
 
63
"this box if you would like the specified plugin to come up on start instead."
43
64
msgstr ""
44
65
"معمولاً، Kontact همراه با مؤلفه‌ای می‌آید که پیش از تعطیلی استفاده می‌شود. اگر "
45
66
"می‌خواهید مؤلفه هنگام آغاز بالا بیاید، این جعبه را علامت بزنید."
46
67
 
 
68
#. i18n: file: plugins/knotes/knotes_part.rc:4
 
69
#. i18n: ectx: Menu (file)
47
70
#. i18n: file: src/kontactui.rc:6
48
71
#. i18n: ectx: Menu (file)
49
 
#. i18n: file: plugins/knotes/knotes_part.rc:4
50
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
51
 
#: rc.cpp:11 rc.cpp:74
 
72
#: rc.cpp:20 rc.cpp:539
52
73
msgid "&File"
53
 
msgstr ""
54
 
 
55
 
#. i18n: file: src/kontactui.rc:16
56
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
57
 
#. i18n: file: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5
58
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
59
 
#: rc.cpp:14 rc.cpp:71
60
 
#, fuzzy
61
 
#| msgid "Meeting"
62
 
msgid "&Settings"
63
 
msgstr "ملاقات"
64
 
 
65
 
#. i18n: file: src/kontactui.rc:30
66
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
67
 
#: rc.cpp:17
68
 
msgid "&Help"
69
 
msgstr ""
70
 
 
71
 
#. i18n: file: src/kontactui.rc:35
72
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
73
 
#: rc.cpp:20
74
 
msgid "Main Toolbar"
75
 
msgstr ""
76
 
 
77
 
#. i18n: file: src/kontactui.rc:40
78
 
#. i18n: ectx: ToolBar (navigatorToolBar)
 
74
msgstr "&پرونده‌"
 
75
 
 
76
#. i18n: file: plugins/knotes/knotes_part.rc:8
 
77
#. i18n: ectx: Menu (edit)
79
78
#: rc.cpp:23
80
 
msgid "Navigator"
81
 
msgstr ""
 
79
msgid "&Edit"
 
80
msgstr "&ویرایش‌"
82
81
 
83
 
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:21
84
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SDSummaryConfig_Base)
 
82
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:8
 
83
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ApptSummaryConfig_Base)
85
84
#: rc.cpp:26
86
85
#, fuzzy
87
 
#| msgid "Special Dates Summary"
88
 
msgid "Special Dates Summary Configuration"
89
 
msgstr "خلاصۀ تاریخهای ویژه"
 
86
#| msgid "Mail Summary Configuration Dialog"
 
87
msgid "Event Summary Configuration"
 
88
msgstr "محاوره پیکربندی خلاصه نامه"
90
89
 
91
 
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:27
92
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup)
 
90
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:14
 
91
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysButtonGroup)
93
92
#: rc.cpp:29
94
93
#, fuzzy
95
94
#| msgid "Upcoming Special Dates"
96
 
msgid "Show Special Dates Starting"
97
 
msgstr "تاریخهای ویژۀ آینده"
98
 
 
99
 
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:42
100
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
101
 
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:144
102
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
103
 
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:55
104
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
105
 
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:37
106
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
107
 
#: rc.cpp:32 rc.cpp:113 rc.cpp:173 rc.cpp:212
 
95
msgid "Show Upcoming Events Starting"
 
96
msgstr "تاریخهای ویژه آینده"
 
97
 
 
98
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:20
 
99
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
 
100
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:147
 
101
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
 
102
#: rc.cpp:32 rc.cpp:269
 
103
#, fuzzy
 
104
#| msgid "Show Icons"
 
105
msgid "Show events for today only"
 
106
msgstr "نمایش شمایلها"
 
107
 
 
108
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:23
 
109
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
 
110
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:150
 
111
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
 
112
#: rc.cpp:35 rc.cpp:272
 
113
msgid "Check this box if you want to see events occurring on this date only."
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:26
 
117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
 
118
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:34
 
119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
 
120
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:153
 
121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
 
122
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:34
 
123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
 
124
#: rc.cpp:38 rc.cpp:116 rc.cpp:275 rc.cpp:431
 
125
msgid "&Today only"
 
126
msgstr "&فقط امروز"
 
127
 
 
128
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:36
 
129
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
 
130
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:163
 
131
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
 
132
#: rc.cpp:41 rc.cpp:278
 
133
#, fuzzy
 
134
#| msgid "No upcoming events starting within the next day"
 
135
#| msgid_plural "No upcoming events starting within the next %1 days"
 
136
msgid "Show events starting within the next month"
 
137
msgstr "بدون آغازرخدادها در %1 روز آینده"
 
138
 
 
139
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:39
 
140
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
 
141
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:166
 
142
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
 
143
#: rc.cpp:44 rc.cpp:281
 
144
msgid ""
 
145
"Check this box if you want to see events that start sometime during the next "
 
146
"31 days."
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:42
 
150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
 
151
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:50
 
152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
 
153
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:169
 
154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
 
155
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:50
 
156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
 
157
#: rc.cpp:47 rc.cpp:125 rc.cpp:284 rc.cpp:440
108
158
msgid "Within the next &month (31 days)"
109
159
msgstr ""
110
160
 
111
 
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:55
112
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
113
 
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:159
114
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
115
 
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:68
116
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
117
 
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:50
118
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
119
 
#: rc.cpp:35 rc.cpp:116 rc.cpp:176 rc.cpp:215
120
 
msgid "Within the &next:"
121
 
msgstr ""
122
 
 
123
 
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:68
124
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays)
125
 
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:172
126
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays)
127
 
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:81
128
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays)
 
161
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:57
 
162
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
 
163
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:184
 
164
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
 
165
#: rc.cpp:50 rc.cpp:287
 
166
msgid "Select the days for showing upcoming events"
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:60
 
170
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
 
171
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:187
 
172
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
 
173
#: rc.cpp:53 rc.cpp:290
 
174
msgid ""
 
175
"Check this box if you want to specify the number of days in the future for "
 
176
"upcoming events."
 
177
msgstr ""
 
178
 
129
179
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:63
130
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays)
131
 
#: rc.cpp:38 rc.cpp:119 rc.cpp:179 rc.cpp:218
132
 
#, fuzzy
133
 
#| msgid " day"
134
 
#| msgid_plural " days"
135
 
msgid "1 day"
136
 
msgstr " روز"
137
 
 
 
180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
 
181
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:74
 
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
 
183
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:190
 
184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
138
185
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:71
139
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays)
140
 
#: rc.cpp:41
141
 
#, fuzzy
142
 
#| msgid " day"
143
 
#| msgid_plural " days"
144
 
msgid " days"
145
 
msgstr " روز"
146
 
 
 
186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
 
187
#: rc.cpp:56 rc.cpp:134 rc.cpp:293 rc.cpp:449
 
188
msgid "Within the &next:"
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:76
 
192
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays)
 
193
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:203
 
194
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays)
 
195
#: rc.cpp:59 rc.cpp:296
 
196
msgid "Set the number of days to show upcoming events"
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:79
 
200
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays)
 
201
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:206
 
202
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays)
 
203
#: rc.cpp:62 rc.cpp:299
 
204
msgid ""
 
205
"Use this spinbox to set the number of days to show upcoming events up to 1 "
 
206
"year in the future."
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:82
 
210
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays)
 
211
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:93
 
212
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays)
 
213
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:209
 
214
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays)
147
215
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:90
148
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
149
 
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:134
150
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
151
 
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:45
152
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
153
 
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:27
154
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
155
 
#: rc.cpp:44 rc.cpp:110 rc.cpp:170 rc.cpp:209
156
 
#, fuzzy
157
 
#| msgid "Today"
158
 
msgid "&Today only"
159
 
msgstr "امروز"
160
 
 
161
 
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:103
162
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowFromCalGroup)
163
 
#: rc.cpp:47
164
 
msgid "Show These Special Dates From Your Calendar"
165
 
msgstr ""
166
 
 
167
 
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:121
 
216
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays)
 
217
#: rc.cpp:65 rc.cpp:143 rc.cpp:302 rc.cpp:458
 
218
msgid "1 day"
 
219
msgstr "1 روز"
 
220
 
 
221
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:85
 
222
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays)
 
223
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:96
 
224
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays)
 
225
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:212
 
226
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays)
 
227
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:93
 
228
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays)
 
229
#: rc.cpp:68 rc.cpp:146 rc.cpp:305 rc.cpp:461
 
230
msgctxt "days to show in summary"
 
231
msgid " days"
 
232
msgstr "روز"
 
233
 
 
234
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:122
 
235
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowButtonGroup)
 
236
#: rc.cpp:71
 
237
msgid "Show These Upcoming Events From Your Calendar"
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:128
 
241
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal)
 
242
#: rc.cpp:74
 
243
msgid "Show birthdays from your calendar when also using the Birthday resource"
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:131
 
247
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal)
 
248
#: rc.cpp:77
 
249
msgid ""
 
250
"Enable this option to include birthdays from your calendar in the upcoming "
 
251
"events summary. This option is only available if you are using the Birthdays "
 
252
"resource in your calendar."
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:134
 
256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal)
 
257
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:142
168
258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox)
169
 
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:100
170
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal)
171
 
#: rc.cpp:50 rc.cpp:233
 
259
#: rc.cpp:80 rc.cpp:473
172
260
#, fuzzy
173
261
#| msgid "Birthday"
174
262
msgid "Show &birthdays"
175
263
msgstr "تولد"
176
264
 
177
 
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:131
 
265
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:141
 
266
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal)
 
267
#: rc.cpp:83
 
268
msgid ""
 
269
"Shows anniversaries from your calendar when using the Birthdays resource"
 
270
msgstr ""
 
271
 
 
272
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:144
 
273
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal)
 
274
#: rc.cpp:86
 
275
msgid ""
 
276
"Enable this option to include anniversaries from your calendar in the "
 
277
"upcoming events summary. This option is only available if you are using the "
 
278
"Birthdays resource in your calendar."
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:147
 
282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal)
 
283
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:158
178
284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox)
179
 
#: rc.cpp:53
 
285
#: rc.cpp:89 rc.cpp:482
180
286
#, fuzzy
181
287
#| msgid "Anniversary"
182
288
msgid "Show &anniversaries"
183
289
msgstr "جشن سالانه"
184
290
 
185
 
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:141
186
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox)
187
 
#: rc.cpp:56
188
 
#, fuzzy
189
 
#| msgid "Show Icons"
190
 
msgid "Show &holidays"
191
 
msgstr "نمایش شمایلها"
192
 
 
193
 
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:151
194
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox)
195
 
#: rc.cpp:59
196
 
#, fuzzy
197
 
#| msgid "Special Occasion"
198
 
msgid "Show s&pecial occasions"
199
 
msgstr "مناسبت ویژه"
200
 
 
201
 
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:164
202
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowFromKABButtonGroup)
203
 
#: rc.cpp:62
204
 
msgid "Show These Special Dates From Your Contact List"
205
 
msgstr ""
206
 
 
207
 
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:179
208
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox)
209
 
#: rc.cpp:65
210
 
#, fuzzy
211
 
#| msgid "Birthday"
212
 
msgid "Show birth&days"
213
 
msgstr "تولد"
214
 
 
215
 
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:189
216
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox)
217
 
#: rc.cpp:68
218
 
#, fuzzy
219
 
#| msgid "Anniversary"
220
 
msgid "Show anni&versaries"
221
 
msgstr "جشن سالانه"
222
 
 
223
 
#. i18n: file: plugins/knotes/knotes_part.rc:8
224
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
225
 
#: rc.cpp:77
226
 
#, fuzzy
227
 
#| msgid "&Edit To-do.."
228
 
msgid "&Edit"
229
 
msgstr "&ویرایش کار انجامی...‌"
230
 
 
231
 
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:21
 
291
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:157
 
292
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
293
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:216
 
294
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupwareGroup)
 
295
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:244
 
296
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
297
#: rc.cpp:92 rc.cpp:197 rc.cpp:524
 
298
#, fuzzy
 
299
#| msgid "News Feed Settings"
 
300
msgid "Groupware Settings"
 
301
msgstr "تنظیمات خوراندن اخبار"
 
302
 
 
303
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:163
 
304
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
 
305
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:253
 
306
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly)
 
307
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:250
 
308
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
 
309
#: rc.cpp:95 rc.cpp:308 rc.cpp:527
 
310
msgid "Show events belonging to my calendars only"
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:166
 
314
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
 
315
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:256
 
316
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly)
 
317
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:253
 
318
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
 
319
#: rc.cpp:98 rc.cpp:311 rc.cpp:530
 
320
msgid ""
 
321
"Check this box if you want the summary to show events belonging to your "
 
322
"calendars only."
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:169
 
326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
 
327
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:259
 
328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly)
 
329
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:256
 
330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
 
331
#: rc.cpp:101 rc.cpp:314 rc.cpp:533
 
332
#, fuzzy
 
333
#| msgid "Show Text"
 
334
msgid "Show &my events only"
 
335
msgstr "نمایش متن"
 
336
 
 
337
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:16
 
338
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TodoSummaryConfig_Base)
 
339
#: rc.cpp:104
 
340
#, fuzzy
 
341
#| msgid "Mail Summary Configuration Dialog"
 
342
msgid "To-do Summary Configuration"
 
343
msgstr "محاوره پیکربندی خلاصه نامه"
 
344
 
 
345
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:22
 
346
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup)
 
347
#: rc.cpp:107
 
348
#, fuzzy
 
349
#| msgid "Show Icons"
 
350
msgid "Show To-dos Due"
 
351
msgstr "نمایش شمایلها"
 
352
 
 
353
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:28
 
354
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
 
355
#: rc.cpp:110
 
356
#, fuzzy
 
357
#| msgid "Show Icons"
 
358
msgid "Show To-dos due today only"
 
359
msgstr "نمایش شمایلها"
 
360
 
 
361
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:31
 
362
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
 
363
#: rc.cpp:113
 
364
msgid "Check this box if you want to see To-dos due on this date only."
 
365
msgstr ""
 
366
 
 
367
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:44
 
368
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
 
369
#: rc.cpp:119
 
370
#, fuzzy
 
371
#| msgid "No pending to-dos due within the next day"
 
372
#| msgid_plural "No pending to-dos due within the next %1 days"
 
373
msgid "Show To-dos due within the next month"
 
374
msgstr "در %1 روز آینده، کارهای انجامی معلق مقرر وجود ندارد"
 
375
 
 
376
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:47
 
377
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
 
378
#: rc.cpp:122
 
379
msgid ""
 
380
"Check this box if you want to see To-dos that are due sometime during the "
 
381
"next 31 days."
 
382
msgstr ""
 
383
 
 
384
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:65
 
385
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
 
386
#: rc.cpp:128
 
387
msgid "Select the days for showing pending To-dos"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:71
 
391
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
 
392
#: rc.cpp:131
 
393
msgid ""
 
394
"Check this box if you want specify the number of days in the future for "
 
395
"pending To-dos."
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:87
 
399
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays)
 
400
#: rc.cpp:137
 
401
msgid "Set the number of days to show pending To-dos"
 
402
msgstr ""
 
403
 
 
404
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:90
 
405
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays)
 
406
#: rc.cpp:140
 
407
msgid ""
 
408
"Use this spinbox to set the number of days to show pending To-dos up to 1 "
 
409
"year in the future."
 
410
msgstr ""
 
411
 
 
412
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:133
 
413
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mHideGroup)
 
414
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:289
 
415
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mHideGroup)
 
416
#: rc.cpp:149 rc.cpp:320
 
417
msgid "Hide Following To-do Types"
 
418
msgstr ""
 
419
 
 
420
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:139
 
421
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox)
 
422
#: rc.cpp:152
 
423
#, fuzzy
 
424
#| msgid "&Delete To-do"
 
425
msgid "Hide completed To-dos"
 
426
msgstr "مخفی کردن کارهای انجامی &کامل‌شده‌"
 
427
 
 
428
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:142
 
429
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox)
 
430
#: rc.cpp:155
 
431
msgid ""
 
432
"Check this box if you do not want to see To-dos that have already been "
 
433
"completed."
 
434
msgstr ""
 
435
 
 
436
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:145
 
437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox)
 
438
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:301
 
439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox)
 
440
#: rc.cpp:158 rc.cpp:329
 
441
msgid "&Completed"
 
442
msgstr "&انجام شده"
 
443
 
 
444
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:155
 
445
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox)
 
446
#: rc.cpp:161
 
447
msgid "Hide To-dos without a due date"
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:158
 
451
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox)
 
452
#: rc.cpp:164
 
453
msgid "Check this box if you do not want to see open-ended To-dos."
 
454
msgstr ""
 
455
 
 
456
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:161
 
457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox)
 
458
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:317
 
459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox)
 
460
#: rc.cpp:167 rc.cpp:338
 
461
msgid "&Open-ended (no due date)"
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:171
 
465
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox)
 
466
#: rc.cpp:170
 
467
msgid "Hide unstarted To-dos"
 
468
msgstr ""
 
469
 
 
470
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:174
 
471
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox)
 
472
#: rc.cpp:173
 
473
msgid ""
 
474
"Check this box if you do not want to see To-dos with a start date in the "
 
475
"future."
 
476
msgstr ""
 
477
 
 
478
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:177
 
479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox)
 
480
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:333
 
481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox)
 
482
#: rc.cpp:176 rc.cpp:347
 
483
msgid "&Unstarted (start date is in the future)"
 
484
msgstr ""
 
485
 
 
486
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:184
 
487
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox)
 
488
#: rc.cpp:179
 
489
#, fuzzy
 
490
#| msgid "in-progress "
 
491
msgid "Hide in-progress To-dos"
 
492
msgstr "در پیشرفت "
 
493
 
 
494
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:187
 
495
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox)
 
496
#: rc.cpp:182
 
497
msgid ""
 
498
"Check this box if you do not want to see To-dos that have been started but "
 
499
"are not yet completed."
 
500
msgstr ""
 
501
 
 
502
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:190
 
503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox)
 
504
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:346
 
505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox)
 
506
#: rc.cpp:185 rc.cpp:356
 
507
msgid "&In-progress (started but not completed)"
 
508
msgstr ""
 
509
 
 
510
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:197
 
511
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox)
 
512
#: rc.cpp:188
 
513
#, fuzzy
 
514
#| msgid "Pending To-dos"
 
515
msgid "Hide overdue To-dos"
 
516
msgstr "کارهای انجامی معلق"
 
517
 
 
518
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:203
 
519
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox)
 
520
#: rc.cpp:191
 
521
msgid ""
 
522
"Check this box if you do not want to see To-dos that are past their due date "
 
523
"but have not yet been completed."
 
524
msgstr ""
 
525
 
 
526
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:206
 
527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox)
 
528
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:359
 
529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox)
 
530
#: rc.cpp:194 rc.cpp:365
 
531
msgid "Over&due (not completed and beyond due-date)"
 
532
msgstr ""
 
533
 
 
534
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:222
 
535
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
 
536
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:373
 
537
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly)
 
538
#: rc.cpp:200 rc.cpp:368
 
539
msgid "Show To-dos belonging to my calendars only"
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:225
 
543
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
 
544
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:376
 
545
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly)
 
546
#: rc.cpp:203 rc.cpp:371
 
547
msgid ""
 
548
"Check this box if you want the summary to show To-dos belonging to your "
 
549
"calendars only."
 
550
msgstr ""
 
551
 
 
552
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:228
 
553
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
 
554
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:379
 
555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly)
 
556
#: rc.cpp:206 rc.cpp:374
 
557
#, fuzzy
 
558
#| msgid "Show Icons"
 
559
msgid "Show &my To-dos only"
 
560
msgstr "نمایش شمایلها"
 
561
 
 
562
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:16
232
563
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlannerSummaryConfig_Base)
233
 
#: rc.cpp:80
 
564
#: rc.cpp:209
234
565
#, fuzzy
235
566
#| msgid "Mail Summary Configuration Dialog"
236
567
msgid "Planner Summary Configuration"
237
 
msgstr "محاورۀ پیکربندی خلاصۀ نامه"
 
568
msgstr "محاوره پیکربندی خلاصه نامه"
238
569
 
239
 
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:31
 
570
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:26
240
571
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, GeneralTab)
241
 
#: rc.cpp:83
 
572
#: rc.cpp:212
242
573
msgctxt "general settings"
243
574
msgid "General"
244
 
msgstr ""
 
575
msgstr "عمومی"
245
576
 
246
 
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:37
 
577
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:32
247
578
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGeneralBox)
248
 
#: rc.cpp:86
249
 
#, fuzzy
250
 
#| msgid "Mail Summary Configuration Dialog"
 
579
#: rc.cpp:215
251
580
msgid "General Configuration"
252
 
msgstr "محاورۀ پیکربندی خلاصۀ نامه"
253
 
 
254
 
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:58
 
581
msgstr "پیکربندی کلی"
 
582
 
 
583
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:38
 
584
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowRecurrence)
 
585
#: rc.cpp:218
 
586
msgid "Show an icon indicating a recurring item"
 
587
msgstr ""
 
588
 
 
589
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:41
 
590
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowRecurrence)
 
591
#: rc.cpp:221
 
592
msgid ""
 
593
"Check this box if you want to see an icon that indicates an event or to-do "
 
594
"is recurring."
 
595
msgstr ""
 
596
 
 
597
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:44
255
598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowRecurrence)
256
 
#: rc.cpp:89
 
599
#: rc.cpp:224
257
600
#, fuzzy
258
601
#| msgid "Show Icons"
259
602
msgid "Show recurrence icon"
260
603
msgstr "نمایش شمایلها"
261
604
 
262
 
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:68
 
605
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:54
 
606
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowReminder)
 
607
#: rc.cpp:227
 
608
msgid "Show an icon indicating the item has a reminder"
 
609
msgstr ""
 
610
 
 
611
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:57
 
612
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowReminder)
 
613
#: rc.cpp:230
 
614
msgid ""
 
615
"Check this box if you want to see an icon indicating that the event or to-do "
 
616
"has a reminder."
 
617
msgstr ""
 
618
 
 
619
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:60
263
620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowReminder)
264
 
#: rc.cpp:92
 
621
#: rc.cpp:233
265
622
#, fuzzy
266
623
#| msgid "Show Icons"
267
624
msgid "Show reminder icon"
268
625
msgstr "نمایش شمایلها"
269
626
 
270
 
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:78
 
627
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:70
 
628
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mUnderline)
 
629
#: rc.cpp:236
 
630
#, fuzzy
 
631
#| msgid "Pending To-dos"
 
632
msgid "Underline links in descriptions"
 
633
msgstr "کارهای انجامی معلق"
 
634
 
 
635
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:73
 
636
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUnderline)
 
637
#: rc.cpp:239
 
638
msgid "Check this box if you want URL links to be underlined."
 
639
msgstr ""
 
640
 
 
641
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:76
271
642
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUnderline)
272
 
#: rc.cpp:95
 
643
#: rc.cpp:242
273
644
#, fuzzy
274
645
#| msgid "Pending To-dos"
275
646
msgid "Underline links"
276
 
msgstr "کارهای انجامی معلق"
277
 
 
278
 
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:88
 
647
msgstr "&زیرخط‌دار کردن پیوندها‌"
 
648
 
 
649
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:86
 
650
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mTodo)
 
651
#: rc.cpp:245
 
652
#, fuzzy
 
653
#| msgid "Show Icons"
 
654
msgid "Show to-dos in the summary"
 
655
msgstr "نمایش شمایلها"
 
656
 
 
657
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:89
 
658
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mTodo)
 
659
#: rc.cpp:248
 
660
msgid "Check this box if you want to see to-dos in the summary."
 
661
msgstr ""
 
662
 
 
663
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:92
279
664
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodo)
280
 
#: rc.cpp:98
 
665
#: rc.cpp:251
281
666
#, fuzzy
282
667
#| msgid "Show Icons"
283
 
msgid "Show to-dos in planner"
 
668
msgid "Show To-dos in planner"
284
669
msgstr "نمایش شمایلها"
285
670
 
286
 
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:98
 
671
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:102
 
672
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSd)
 
673
#: rc.cpp:254
 
674
#, fuzzy
 
675
#| msgid "Upcoming Special Dates"
 
676
msgid "Show special dates in the summary"
 
677
msgstr "تاریخهای ویژه آینده"
 
678
 
 
679
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:105
 
680
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSd)
 
681
#: rc.cpp:257
 
682
msgid "Check this box if you want to see special dates in the summary."
 
683
msgstr ""
 
684
 
 
685
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:108
287
686
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSd)
288
 
#: rc.cpp:101
 
687
#: rc.cpp:260
289
688
#, fuzzy
290
689
#| msgid "Upcoming Special Dates"
291
690
msgid "Show special dates in planner"
292
 
msgstr "تاریخهای ویژۀ آینده"
 
691
msgstr "تاریخهای ویژه آینده"
293
692
 
294
 
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:113
 
693
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:135
295
694
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, CalendarTab)
296
 
#: rc.cpp:104
297
 
#, fuzzy
298
 
#| msgid "Active Calendar"
299
 
msgid "Calendar"
300
 
msgstr "تقویم فعال"
 
695
#: rc.cpp:263
 
696
msgid "Events"
 
697
msgstr "وقایع"
301
698
 
302
 
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:119
 
699
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:141
303
700
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup)
304
 
#: rc.cpp:107
 
701
#: rc.cpp:266
305
702
#, fuzzy
306
703
#| msgid "Synchronize Calendar"
307
 
msgid "Show Calendar Days"
 
704
msgid "Show Calendar Events"
308
705
msgstr "همگام‌سازی تقویم"
309
706
 
310
 
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:175
311
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays)
312
 
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:84
313
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays)
314
 
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:66
315
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays)
316
 
#: rc.cpp:122 rc.cpp:182 rc.cpp:221
317
 
#, fuzzy
318
 
#| msgid " day"
319
 
#| msgid_plural " days"
320
 
msgctxt "days to show in summary"
321
 
msgid " days"
322
 
msgstr " روز"
323
 
 
324
 
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:202
 
707
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:283
325
708
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TodoTab)
326
 
#: rc.cpp:125
327
 
#, fuzzy
328
 
#| msgid "Pending To-dos"
 
709
#: rc.cpp:317
329
710
msgid "To-dos"
 
711
msgstr "کارهای انجامی"
 
712
 
 
713
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:295
 
714
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox)
 
715
#: rc.cpp:323
 
716
#, fuzzy
 
717
#| msgid "&Delete To-do"
 
718
msgid "Hide completed to-dos"
 
719
msgstr "مخفی کردن کارهای انجامی &کامل‌شده‌"
 
720
 
 
721
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:298
 
722
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox)
 
723
#: rc.cpp:326
 
724
msgid ""
 
725
"Check this box if you do not want to see to-dos that have already been "
 
726
"completed."
 
727
msgstr ""
 
728
 
 
729
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:311
 
730
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox)
 
731
#: rc.cpp:332
 
732
msgid "Hide to-dos without a due date"
 
733
msgstr ""
 
734
 
 
735
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:314
 
736
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox)
 
737
#: rc.cpp:335
 
738
msgid "Check this box if you do not want to see open-ended to-dos."
 
739
msgstr ""
 
740
 
 
741
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:327
 
742
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox)
 
743
#: rc.cpp:341
 
744
#, fuzzy
 
745
#| msgid "&Delete To-do"
 
746
msgid "Hide unstarted to-dos"
 
747
msgstr "&حذف کار انجامی‌"
 
748
 
 
749
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:330
 
750
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox)
 
751
#: rc.cpp:344
 
752
msgid ""
 
753
"Check this box if you do not want to see to-dos with a start date in the "
 
754
"future."
 
755
msgstr ""
 
756
 
 
757
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:340
 
758
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox)
 
759
#: rc.cpp:350
 
760
#, fuzzy
 
761
#| msgid "in-progress "
 
762
msgid "Hide in-progress to-dos"
 
763
msgstr "در پیشرفت "
 
764
 
 
765
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:343
 
766
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox)
 
767
#: rc.cpp:353
 
768
msgid ""
 
769
"Check this box if you do not want to see to-dos that have been started but "
 
770
"are not yet completed."
 
771
msgstr ""
 
772
 
 
773
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:353
 
774
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox)
 
775
#: rc.cpp:359
 
776
#, fuzzy
 
777
#| msgid "Pending To-dos"
 
778
msgid "Hide overdue to-dos"
330
779
msgstr "کارهای انجامی معلق"
331
780
 
332
 
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:208
333
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mHideGroup)
334
 
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:106
335
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mHideGroup)
336
 
#: rc.cpp:128 rc.cpp:185
337
 
msgid "Hide Following To-do Types"
338
 
msgstr ""
339
 
 
340
 
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:226
341
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox)
342
 
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:121
343
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox)
344
 
#: rc.cpp:131 rc.cpp:188
345
 
#, fuzzy
346
 
#| msgid "&Delete To-do"
347
 
msgid "&Completed"
348
 
msgstr "&حذف کار انجامی‌"
349
 
 
350
 
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:236
351
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox)
352
 
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:131
353
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox)
354
 
#: rc.cpp:134 rc.cpp:191
355
 
msgid "&Open-ended (no due date)"
356
 
msgstr ""
357
 
 
358
 
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:246
359
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox)
360
 
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:141
361
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox)
362
 
#: rc.cpp:137 rc.cpp:194
363
 
msgid "&Unstarted (start date is in the future)"
364
 
msgstr ""
365
 
 
366
 
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:253
367
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox)
368
 
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:148
369
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox)
370
 
#: rc.cpp:140 rc.cpp:197
371
 
msgid "&In-progress (started but not completed)"
372
 
msgstr ""
373
 
 
374
 
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:260
375
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox)
376
 
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:155
377
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox)
378
 
#: rc.cpp:143 rc.cpp:200
379
 
msgid "Over&due (not completed and beyond due-date)"
380
 
msgstr ""
381
 
 
382
 
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:272
 
781
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:356
 
782
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox)
 
783
#: rc.cpp:362
 
784
msgid ""
 
785
"Check this box if you do not want to see to-dos that are past their due date "
 
786
"but have not yet been completed."
 
787
msgstr ""
 
788
 
 
789
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:403
383
790
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SdTab)
384
 
#: rc.cpp:146
385
 
#, fuzzy
386
 
#| msgid "Upcoming Special Dates"
 
791
#: rc.cpp:377
387
792
msgid "Special Dates"
388
 
msgstr "تاریخهای ویژۀ آینده"
 
793
msgstr "تاریخهای ویژه"
389
794
 
390
 
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:278
 
795
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:409
391
796
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSdBox)
392
 
#: rc.cpp:149
 
797
#: rc.cpp:380
393
798
#, fuzzy
394
799
#| msgid "Upcoming Special Dates"
395
800
msgid "Show these Special Dates"
396
 
msgstr "تاریخهای ویژۀ آینده"
397
 
 
398
 
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:296
 
801
msgstr "تاریخهای ویژه آینده"
 
802
 
 
803
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:418
 
804
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mBirthdayConList)
 
805
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:209
 
806
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox)
 
807
#: rc.cpp:383 rc.cpp:506
 
808
#, fuzzy
 
809
#| msgid "Birthday"
 
810
msgid "Show birthdays from your address book"
 
811
msgstr "تولد"
 
812
 
 
813
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:421
 
814
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mBirthdayConList)
 
815
#: rc.cpp:386
 
816
msgid ""
 
817
"Enable this option to include birthdays from your address book in the "
 
818
"planner summary."
 
819
msgstr ""
 
820
 
 
821
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:424
399
822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mBirthdayConList)
400
 
#: rc.cpp:152
 
823
#: rc.cpp:389
401
824
#, fuzzy
402
825
#| msgid "Birthday"
403
 
msgid "Show birthdays from KAddressBook"
 
826
msgid "Show birthdays from address book"
404
827
msgstr "تولد"
405
828
 
406
 
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:306
 
829
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:434
 
830
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList)
 
831
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:225
 
832
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox)
 
833
#: rc.cpp:392 rc.cpp:515
 
834
#, fuzzy
 
835
#| msgid "Anniversary"
 
836
msgid "Show anniversaries from your address book"
 
837
msgstr "جشن سالانه"
 
838
 
 
839
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:437
 
840
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList)
 
841
#: rc.cpp:395
 
842
msgid ""
 
843
"Enable this option to include anniversaries from your address book in the "
 
844
"planner summary."
 
845
msgstr ""
 
846
 
 
847
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:440
407
848
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList)
408
 
#: rc.cpp:155
 
849
#: rc.cpp:398
409
850
#, fuzzy
410
851
#| msgid "Anniversary"
411
 
msgid "Show anniversaries from KAddressBook"
 
852
msgid "Show anniversaries from address book"
412
853
msgstr "جشن سالانه"
413
854
 
414
 
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:316
 
855
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:450
 
856
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHolidaysCal)
 
857
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:168
 
858
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox)
 
859
#: rc.cpp:401 rc.cpp:485
 
860
#, fuzzy
 
861
#| msgid "Special Occasion"
 
862
msgid "Show holidays from your calendar"
 
863
msgstr "مناسبت ویژه"
 
864
 
 
865
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:453
 
866
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHolidaysCal)
 
867
#: rc.cpp:404
 
868
msgid ""
 
869
"Enable this option to include holidays from your calendar in the planner "
 
870
"summary. These are events from your configured holiday region, or events "
 
871
"with the \"Holiday\" category."
 
872
msgstr ""
 
873
 
 
874
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:456
415
875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHolidaysCal)
416
 
#: rc.cpp:158
 
876
#: rc.cpp:407
417
877
#, fuzzy
418
878
#| msgid "Special Occasion"
419
879
msgid "Show holidays from calendar"
420
880
msgstr "مناسبت ویژه"
421
881
 
422
 
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:326
 
882
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:466
 
883
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal)
 
884
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:184
 
885
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox)
 
886
#: rc.cpp:410 rc.cpp:494
 
887
#, fuzzy
 
888
#| msgid "Special Occasion"
 
889
msgid "Show special occasions from your calendar"
 
890
msgstr "مناسبت ویژه"
 
891
 
 
892
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:469
 
893
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal)
 
894
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:187
 
895
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox)
 
896
#: rc.cpp:413 rc.cpp:497
 
897
msgid ""
 
898
"Enable this option to include events from your calendar with the \"special "
 
899
"occasion\" category."
 
900
msgstr ""
 
901
 
 
902
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:472
423
903
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal)
424
 
#: rc.cpp:161
 
904
#: rc.cpp:416
425
905
#, fuzzy
426
906
#| msgid "Special Occasion"
427
907
msgid "Show special occasions from calendar"
428
908
msgstr "مناسبت ویژه"
429
909
 
430
 
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:21
431
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TodoSummaryConfig_Base)
432
 
#: rc.cpp:164
 
910
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:16
 
911
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SDSummaryConfig_Base)
 
912
#: rc.cpp:419
433
913
#, fuzzy
434
 
#| msgid "Mail Summary Configuration Dialog"
435
 
msgid "To-do Summary Configuration"
436
 
msgstr "محاورۀ پیکربندی خلاصۀ نامه"
 
914
#| msgid "Special Dates Summary"
 
915
msgid "Special Dates Summary Configuration"
 
916
msgstr "خلاصه تاریخهای ویژه"
437
917
 
438
 
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:33
 
918
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:22
439
919
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup)
440
 
#: rc.cpp:167
441
 
#, fuzzy
442
 
#| msgid "Show Icons"
443
 
msgid "Show To-dos Due"
444
 
msgstr "نمایش شمایلها"
445
 
 
446
 
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:15
447
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ApptSummaryConfig_Base)
448
 
#: rc.cpp:203
449
 
#, fuzzy
450
 
#| msgid "Mail Summary Configuration Dialog"
451
 
msgid "Event Summary Configuration"
452
 
msgstr "محاورۀ پیکربندی خلاصۀ نامه"
453
 
 
454
 
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:21
455
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysButtonGroup)
456
 
#: rc.cpp:206
 
920
#: rc.cpp:422
457
921
#, fuzzy
458
922
#| msgid "Upcoming Special Dates"
459
 
msgid "Show Upcoming Events Starting"
460
 
msgstr "تاریخهای ویژۀ آینده"
461
 
 
462
 
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:88
463
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowButtonGroup)
464
 
#: rc.cpp:224
465
 
msgid "Show These Upcoming Events From Your Calendar"
466
 
msgstr ""
467
 
 
468
 
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:94
469
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal)
470
 
#: rc.cpp:227
471
 
msgid "Show birthdays from your calendar when also using the Birthday resource"
472
 
msgstr ""
473
 
 
474
 
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:97
475
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal)
476
 
#: rc.cpp:230
 
923
msgid "Show Special Dates Starting"
 
924
msgstr "تاریخهای ویژه آینده"
 
925
 
 
926
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:28
 
927
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
 
928
#: rc.cpp:425
 
929
#, fuzzy
 
930
#| msgid "Special Occasion"
 
931
msgid "Show special occasions for today only"
 
932
msgstr "مناسبت ویژه"
 
933
 
 
934
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:31
 
935
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
 
936
#: rc.cpp:428
 
937
msgid ""
 
938
"Check this box if you want to see special occasions occurring on this date "
 
939
"only."
 
940
msgstr ""
 
941
 
 
942
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:44
 
943
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
 
944
#: rc.cpp:434
 
945
#, fuzzy
 
946
#| msgid "No upcoming events starting within the next day"
 
947
#| msgid_plural "No upcoming events starting within the next %1 days"
 
948
msgid "Show special occasions starting within the next month"
 
949
msgstr "بدون آغازرخدادها در %1 روز آینده"
 
950
 
 
951
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:47
 
952
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
 
953
#: rc.cpp:437
 
954
msgid ""
 
955
"Check this box if you want to see special occasions that start sometime "
 
956
"during the next 31 days."
 
957
msgstr ""
 
958
 
 
959
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:65
 
960
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
 
961
#: rc.cpp:443
 
962
msgid "Select the days for showing upcoming special occasions"
 
963
msgstr ""
 
964
 
 
965
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:68
 
966
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
 
967
#: rc.cpp:446
 
968
msgid ""
 
969
"Check this box if you want to specify the number of days in the future for "
 
970
"upcoming special occasions."
 
971
msgstr ""
 
972
 
 
973
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:84
 
974
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays)
 
975
#: rc.cpp:452
 
976
msgid "Set the number of days to show upcoming special occasions"
 
977
msgstr ""
 
978
 
 
979
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:87
 
980
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays)
 
981
#: rc.cpp:455
 
982
msgid ""
 
983
"Use this spinbox to set the number of days to show upcoming special "
 
984
"occasions up to one year in the future."
 
985
msgstr ""
 
986
 
 
987
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:130
 
988
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowFromCalGroup)
 
989
#: rc.cpp:464
 
990
msgid "Show These Special Dates From Your Calendar"
 
991
msgstr ""
 
992
 
 
993
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:136
 
994
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox)
 
995
#: rc.cpp:467
 
996
#, fuzzy
 
997
#| msgid "Special Occasion"
 
998
msgid "Show birthdays from your calendar"
 
999
msgstr "مناسبت ویژه"
 
1000
 
 
1001
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:139
 
1002
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox)
 
1003
#: rc.cpp:470
477
1004
msgid ""
478
1005
"Enable this option to include birthdays from your calendar in the upcoming "
479
 
"Events summary. This option is only available if you are using the Birthdays "
480
 
"resource in your calendar."
481
 
msgstr ""
482
 
 
483
 
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:107
484
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal)
485
 
#: rc.cpp:236
486
 
msgid ""
487
 
"Shows anniversaries from your calendar when using the Birthdays resource"
488
 
msgstr ""
489
 
 
490
 
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:110
491
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal)
492
 
#: rc.cpp:239
 
1006
"special occasions summary. Typically, these are events with the \"Birthday\" "
 
1007
"category."
 
1008
msgstr ""
 
1009
 
 
1010
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:152
 
1011
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox)
 
1012
#: rc.cpp:476
 
1013
#, fuzzy
 
1014
#| msgid "Anniversary"
 
1015
msgid "Show anniversaries from your calendar"
 
1016
msgstr "جشن سالانه"
 
1017
 
 
1018
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:155
 
1019
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox)
 
1020
#: rc.cpp:479
493
1021
msgid ""
494
1022
"Enable this option to include anniversaries from your calendar in the "
495
 
"Upcoming Events summary. This option is only available if you are using the "
496
 
"Birthdays resource in your calendar."
497
 
msgstr ""
498
 
 
499
 
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:113
500
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal)
501
 
#: rc.cpp:242
 
1023
"upcoming special occasions summary. Typically, these are events with the "
 
1024
"\"Anniversary\" category."
 
1025
msgstr ""
 
1026
 
 
1027
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:171
 
1028
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox)
 
1029
#: rc.cpp:488
 
1030
msgid ""
 
1031
"Enable this option to include holidays from your calendar in the upcoming "
 
1032
"special occasions summary. These are events from your configured holiday "
 
1033
"region, or events with the \"Holiday\" category."
 
1034
msgstr ""
 
1035
 
 
1036
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:174
 
1037
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox)
 
1038
#: rc.cpp:491
 
1039
#, fuzzy
 
1040
#| msgid "Show Icons"
 
1041
msgid "Show &holidays"
 
1042
msgstr "نمایش شمایلها"
 
1043
 
 
1044
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:190
 
1045
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox)
 
1046
#: rc.cpp:500
 
1047
#, fuzzy
 
1048
#| msgid "Special Occasion"
 
1049
msgid "Show s&pecial occasions"
 
1050
msgstr "مناسبت ویژه"
 
1051
 
 
1052
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:203
 
1053
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowFromKABButtonGroup)
 
1054
#: rc.cpp:503
 
1055
msgid "Show These Special Dates From Your Contact List"
 
1056
msgstr ""
 
1057
 
 
1058
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:212
 
1059
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox)
 
1060
#: rc.cpp:509
 
1061
msgid ""
 
1062
"Enable this option to include birthdays from your address book in the "
 
1063
"upcoming special occasions summary."
 
1064
msgstr ""
 
1065
 
 
1066
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:215
 
1067
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox)
 
1068
#: rc.cpp:512
 
1069
#, fuzzy
 
1070
#| msgid "Birthday"
 
1071
msgid "Show birth&days"
 
1072
msgstr "تولد"
 
1073
 
 
1074
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:228
 
1075
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox)
 
1076
#: rc.cpp:518
 
1077
msgid ""
 
1078
"Enable this option to include anniversaries from your address book in the "
 
1079
"upcoming special occasions summary."
 
1080
msgstr ""
 
1081
 
 
1082
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:231
 
1083
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox)
 
1084
#: rc.cpp:521
502
1085
#, fuzzy
503
1086
#| msgid "Anniversary"
504
 
msgid "Show &anniveraries"
 
1087
msgid "Show anni&versaries"
505
1088
msgstr "جشن سالانه"
506
1089
 
507
 
#: src/aboutdialog.cpp:45
 
1090
#. i18n: file: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5
 
1091
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
1092
#. i18n: file: src/kontactui.rc:16
 
1093
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
1094
#: rc.cpp:536 rc.cpp:542
 
1095
#, fuzzy
 
1096
#| msgid "Meeting"
 
1097
msgid "&Settings"
 
1098
msgstr "&تنظیمات‌"
 
1099
 
 
1100
#. i18n: file: src/kontactui.rc:24
 
1101
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
1102
#: rc.cpp:545
 
1103
msgid "&Help"
 
1104
msgstr "&کمک‌"
 
1105
 
 
1106
#. i18n: file: src/kontactui.rc:29
 
1107
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
1108
#: rc.cpp:548
 
1109
msgid "Main Toolbar"
 
1110
msgstr "میله ابزار اصلی"
 
1111
 
 
1112
#. i18n: file: src/kontactui.rc:34
 
1113
#. i18n: ectx: ToolBar (navigatorToolBar)
 
1114
#: rc.cpp:551
 
1115
msgid "Navigator"
 
1116
msgstr "ناوشگر"
 
1117
 
 
1118
#: src/aboutdialog.cpp:43
508
1119
msgid "About Kontact"
509
 
msgstr "دربارۀ Kontact"
 
1120
msgstr "درباره Kontact"
510
1121
 
511
 
#: src/aboutdialog.cpp:51
 
1122
#: src/aboutdialog.cpp:49
512
1123
msgid "Kontact Container"
513
 
msgstr "دربرگیرندۀ Kontact"
 
1124
msgstr "دربرگیرنده Kontact"
514
1125
 
515
 
#: src/aboutdialog.cpp:94
 
1126
#: src/aboutdialog.cpp:92
516
1127
msgid "No about information available."
517
 
msgstr "دربارۀ اطلاعات، هیچ‌چیز وجود ندارد."
 
1128
msgstr "درباره اطلاعات، هیچ‌چیز وجود ندارد."
518
1129
 
519
 
#: src/aboutdialog.cpp:103
520
 
#, fuzzy, kde-format
521
 
#| msgid "Version %1</p>"
 
1130
#: src/aboutdialog.cpp:101
 
1131
#, kde-format
522
1132
msgid "Version %1"
523
 
msgstr "نسخۀ %1</p>"
 
1133
msgstr "نسخه %1"
524
1134
 
525
 
#: src/aboutdialog.cpp:132
 
1135
#: src/aboutdialog.cpp:130
526
1136
msgid "<p><b>Authors:</b></p>"
527
1137
msgstr "<p><b>نویسندگان:</b></p>"
528
1138
 
529
 
#: src/aboutdialog.cpp:145
 
1139
#: src/aboutdialog.cpp:143
530
1140
msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>"
531
1141
msgstr "<p><b>با تشکر از:</b></p>"
532
1142
 
533
 
#: src/aboutdialog.cpp:158
 
1143
#: src/aboutdialog.cpp:156
534
1144
msgid "<p><b>Translators:</b></p>"
535
1145
msgstr "<p><b>مترجمان:</b></p>"
536
1146
 
537
 
#: src/aboutdialog.cpp:286
 
1147
#: src/aboutdialog.cpp:284
538
1148
#, kde-format
539
1149
msgid "%1 License"
540
1150
msgstr "%1 مجوز"
541
1151
 
542
 
#: src/iconsidepane.cpp:245
 
1152
#: src/iconsidepane.cpp:248
543
1153
#, fuzzy
544
1154
#| msgid "Show Icons"
 
1155
msgctxt "@action:inmenu"
545
1156
msgid "Show Icons Only"
546
1157
msgstr "نمایش شمایلها"
547
1158
 
548
 
#: src/iconsidepane.cpp:251
 
1159
#: src/iconsidepane.cpp:254
 
1160
msgctxt "@info:status"
 
1161
msgid "Show sidebar items with icons and without text"
 
1162
msgstr ""
 
1163
 
 
1164
#: src/iconsidepane.cpp:257
 
1165
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1166
msgid ""
 
1167
"Choose this option if you want the sidebar items to have icons without text."
 
1168
msgstr ""
 
1169
 
 
1170
#: src/iconsidepane.cpp:260
549
1171
#, fuzzy
550
1172
#| msgid "Show Text"
 
1173
msgctxt "@action:inmenu"
551
1174
msgid "Show Text Only"
552
1175
msgstr "نمایش متن"
553
1176
 
554
 
#: src/iconsidepane.cpp:257
 
1177
#: src/iconsidepane.cpp:266
 
1178
msgctxt "@info:status"
 
1179
msgid "Show sidebar items with text and without icons"
 
1180
msgstr ""
 
1181
 
 
1182
#: src/iconsidepane.cpp:269
 
1183
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1184
msgid ""
 
1185
"Choose this option if you want the sidebar items to have text without icons."
 
1186
msgstr ""
 
1187
 
 
1188
#: src/iconsidepane.cpp:272
555
1189
#, fuzzy
556
1190
#| msgid "Show Icons"
 
1191
msgctxt "@action:inmenu"
557
1192
msgid "Show Icons && Text"
558
1193
msgstr "نمایش شمایلها"
559
1194
 
560
 
#: src/iconsidepane.cpp:268
 
1195
#: src/iconsidepane.cpp:278
 
1196
msgctxt "@info:status"
 
1197
msgid "Show sidebar items with icons and text"
 
1198
msgstr ""
 
1199
 
 
1200
#: src/iconsidepane.cpp:281
 
1201
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1202
msgid ""
 
1203
"Choose this option if you want the sidebar items to have icons and text."
 
1204
msgstr ""
 
1205
 
 
1206
#: src/iconsidepane.cpp:289
561
1207
#, fuzzy
562
1208
#| msgid "Show Icons"
 
1209
msgctxt "@action:inmenu"
563
1210
msgid "Big Icons"
564
1211
msgstr "نمایش شمایلها"
565
1212
 
566
 
#: src/iconsidepane.cpp:274
 
1213
#: src/iconsidepane.cpp:295
 
1214
#, fuzzy
 
1215
#| msgid "Show Icons"
 
1216
msgctxt "@info:status"
 
1217
msgid "Show large size sidebar icons"
 
1218
msgstr "نمایش شمایلها"
 
1219
 
 
1220
#: src/iconsidepane.cpp:298
 
1221
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1222
msgid "Choose this option if you want the sidebar icons to be extra big."
 
1223
msgstr ""
 
1224
 
 
1225
#: src/iconsidepane.cpp:301
567
1226
#, fuzzy
568
1227
#| msgid "Normal"
 
1228
msgctxt "@action:inmenu"
569
1229
msgid "Normal Icons"
570
1230
msgstr "عادی"
571
1231
 
572
 
#: src/iconsidepane.cpp:280
 
1232
#: src/iconsidepane.cpp:307
573
1233
#, fuzzy
574
1234
#| msgid "Show Icons"
 
1235
msgctxt "@info:status"
 
1236
msgid "Show normal size sidebar icons"
 
1237
msgstr "نمایش شمایلها"
 
1238
 
 
1239
#: src/iconsidepane.cpp:310
 
1240
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1241
msgid "Choose this option if you want the sidebar icons to be normal size."
 
1242
msgstr ""
 
1243
 
 
1244
#: src/iconsidepane.cpp:313
 
1245
msgctxt "@action:inmenu"
575
1246
msgid "Small Icons"
 
1247
msgstr "شمایلهای کوچک"
 
1248
 
 
1249
#: src/iconsidepane.cpp:319
 
1250
#, fuzzy
 
1251
#| msgid "Show Icons"
 
1252
msgctxt "@info:status"
 
1253
msgid "Show small size sidebar icons"
576
1254
msgstr "نمایش شمایلها"
577
1255
 
578
 
#: src/kcmkontact.cpp:97
579
 
msgid "kontactconfig"
 
1256
#: src/iconsidepane.cpp:322
 
1257
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1258
msgid "Choose this option if you want the sidebar icons to be extra small."
580
1259
msgstr ""
581
1260
 
582
 
#: src/kcmkontact.cpp:98 src/mainwindow.cpp:375
 
1261
#: src/kcmkontact.cpp:78
 
1262
#, fuzzy
 
1263
#| msgid "KDE Kontact Summary"
 
1264
msgctxt "@title"
583
1265
msgid "KDE Kontact"
584
 
msgstr ""
 
1266
msgstr "خلاصه KDE Kontact"
585
1267
 
586
 
#: src/kcmkontact.cpp:100
 
1268
#: src/kcmkontact.cpp:82
 
1269
#, fuzzy
 
1270
msgctxt "@info:credit"
587
1271
msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
588
 
msgstr ""
 
1272
msgstr "(ح) ۲۰۰۲ Cornelius Schumacher"
589
1273
 
590
 
#: src/kcmkontact.cpp:102 src/main.cpp:171
591
 
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:131
 
1274
#: src/kcmkontact.cpp:84
 
1275
msgctxt "@info:credit"
592
1276
msgid "Cornelius Schumacher"
593
 
msgstr ""
594
 
 
595
 
#: src/kcmkontact.cpp:103 plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:72
596
 
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:99
597
 
#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:159
598
 
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:165
599
 
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:235 plugins/planner/plannerplugin.cpp:65
600
 
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:185
601
 
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:64
602
 
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:122
603
 
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:133
 
1277
msgstr "Cornelius Schumacher"
 
1278
 
 
1279
#: src/kcmkontact.cpp:85 src/kcmkontact.cpp:88
 
1280
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:119
 
1281
#, fuzzy
 
1282
msgctxt "@info:credit"
 
1283
msgid "Developer"
 
1284
msgstr "توسعه‌دهنده"
 
1285
 
 
1286
#: src/kcmkontact.cpp:87 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:118
 
1287
msgctxt "@info:credit"
604
1288
msgid "Tobias Koenig"
605
 
msgstr ""
606
 
 
607
 
#: src/main.cpp:51
 
1289
msgstr "Tobias Koenig"
 
1290
 
 
1291
#: src/kcmkontact.cpp:99
 
1292
msgctxt "@info:tooltip"
 
1293
msgid "Select the initial plugin to use on each start"
 
1294
msgstr ""
 
1295
 
 
1296
#: src/kcmkontact.cpp:102
 
1297
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1298
msgid ""
 
1299
"Select the plugin from this drop down list to be used as the initial plugin "
 
1300
"each time Kontact is started. Otherwise, Kontact will restore the last "
 
1301
"active plugin from the previous usage."
 
1302
msgstr ""
 
1303
 
 
1304
#: src/main.cpp:48
608
1305
msgid "KDE personal information manager"
609
1306
msgstr "مدیر اطلاعات شخصی KDE"
610
1307
 
611
 
#: src/main.cpp:108
 
1308
#: src/main.cpp:109
612
1309
msgid "Start with a specific Kontact module"
613
 
msgstr "آغاز با پیمانۀ مشخص Kontact"
 
1310
msgstr "آغاز با پیمانه مشخص Kontact"
614
1311
 
615
 
#: src/main.cpp:109
 
1312
#: src/main.cpp:110
616
1313
msgid "Start in iconified (minimized) mode"
617
1314
msgstr "آغاز در حالت شمایل‌شده )کمینه‌شده("
618
1315
 
619
 
#: src/main.cpp:110
 
1316
#: src/main.cpp:111
620
1317
msgid "List all possible modules and exit"
621
 
msgstr "فهرست همۀ پیمانه‌های ممکن و خروج"
 
1318
msgstr "فهرست همه پیمانه‌های ممکن و خروج"
622
1319
 
623
 
#: src/main.cpp:162
 
1320
#: src/main.cpp:161
624
1321
msgid "Kontact"
625
1322
msgstr ""
626
1323
 
627
 
#: src/main.cpp:164
628
 
msgid "(C) 2001-2009 The Kontact developers"
 
1324
#: src/main.cpp:163
 
1325
msgid "Copyright © 2001–2010 Kontact authors"
629
1326
msgstr ""
630
1327
 
631
 
#: src/main.cpp:167 plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:160
632
 
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:167
633
 
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:236 plugins/planner/plannerplugin.cpp:63
634
 
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:184
 
1328
#: src/main.cpp:166 plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:169
 
1329
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:165
 
1330
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:251 plugins/planner/plannerplugin.cpp:62
 
1331
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:181
635
1332
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:62
636
1333
msgid "Allen Winter"
 
1334
msgstr "Allen Winter"
 
1335
 
 
1336
#: src/main.cpp:167
 
1337
msgid "Rafael Fernández López"
637
1338
msgstr ""
638
1339
 
639
1340
#: src/main.cpp:168
640
 
msgid "Rafael Fernández López"
641
 
msgstr ""
 
1341
msgid "Daniel Molkentin"
 
1342
msgstr "Daniel Molkentin"
642
1343
 
643
1344
#: src/main.cpp:169
644
 
msgid "Daniel Molkentin"
645
 
msgstr ""
646
 
 
647
 
#: src/main.cpp:170
648
1345
msgid "Don Sanders"
649
1346
msgstr ""
650
1347
 
 
1348
#: src/main.cpp:170 plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:126
 
1349
msgid "Cornelius Schumacher"
 
1350
msgstr "Cornelius Schumacher"
 
1351
 
 
1352
#: src/main.cpp:171
 
1353
msgid "Tobias König"
 
1354
msgstr ""
 
1355
 
651
1356
#: src/main.cpp:172
652
 
msgid "Tobias König"
653
 
msgstr ""
 
1357
msgid "David Faure"
 
1358
msgstr "David Faure"
654
1359
 
655
1360
#: src/main.cpp:173
656
 
msgid "David Faure"
 
1361
msgid "Ingo Klöcker"
657
1362
msgstr ""
658
1363
 
659
1364
#: src/main.cpp:174
660
 
msgid "Ingo Klöcker"
 
1365
msgid "Sven Lüppken"
661
1366
msgstr ""
662
1367
 
663
1368
#: src/main.cpp:175
664
 
msgid "Sven Lüppken"
665
 
msgstr ""
 
1369
msgid "Zack Rusin"
 
1370
msgstr "Zack Rusin"
666
1371
 
667
1372
#: src/main.cpp:176
668
 
msgid "Zack Rusin"
669
 
msgstr ""
 
1373
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
 
1374
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
670
1375
 
671
1376
#: src/main.cpp:177
672
 
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
673
 
msgstr ""
674
 
 
675
 
#: src/main.cpp:178
676
1377
msgid "Original Author"
677
 
msgstr "نویسندۀ اصلی"
678
 
 
679
 
#: src/mainwindow.cpp:340
 
1378
msgstr "نویسنده اصلی"
 
1379
 
 
1380
#: src/main.cpp:178
 
1381
msgid "Torgny Nyblom"
 
1382
msgstr ""
 
1383
 
 
1384
#: src/main.cpp:178
 
1385
msgid "Git Migration"
 
1386
msgstr ""
 
1387
 
 
1388
#: src/mainwindow.cpp:358
680
1389
#, fuzzy
681
1390
#| msgid "Configure Kontact..."
 
1391
msgctxt "@item:intext"
682
1392
msgid "Loading Kontact..."
683
1393
msgstr "پیکربندی Kontact..."
684
1394
 
685
 
#: src/mainwindow.cpp:339
 
1395
#: src/mainwindow.cpp:357
686
1396
#, kde-format
 
1397
msgctxt "@item"
687
1398
msgid ""
688
1399
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
689
1400
msgstr ""
690
1401
 
691
 
#: src/mainwindow.cpp:350
 
1402
#: src/mainwindow.cpp:369
 
1403
#, fuzzy
 
1404
#| msgid " Initializing..."
 
1405
msgctxt "@info:status"
692
1406
msgid " Initializing..."
693
1407
msgstr "در حال مقداردهی اولیه‌..."
694
1408
 
695
 
#: src/mainwindow.cpp:376
 
1409
#: src/mainwindow.cpp:397
 
1410
#, fuzzy
 
1411
#| msgid "KDE Kontact Summary"
 
1412
msgctxt "@item:intext"
 
1413
msgid "KDE Kontact"
 
1414
msgstr "خلاصه KDE Kontact"
 
1415
 
 
1416
#: src/mainwindow.cpp:398
 
1417
#, fuzzy
 
1418
#| msgid "Get Organized!"
 
1419
msgctxt "@item:intext"
696
1420
msgid "Get Organized!"
697
1421
msgstr "سازمان‌یافته!"
698
1422
 
699
 
#: src/mainwindow.cpp:377
 
1423
#: src/mainwindow.cpp:399
 
1424
#, fuzzy
 
1425
#| msgid "The KDE Personal Information Management Suite"
 
1426
msgctxt "@item:intext"
700
1427
msgid "The KDE Personal Information Management Suite"
701
 
msgstr "مجموعۀ مدیریت اطلاعات شخصی KDE"
 
1428
msgstr "مجموعه مدیریت اطلاعات شخصی KDE"
702
1429
 
703
 
#: src/mainwindow.cpp:423
704
 
#, fuzzy
705
 
#| msgid "New"
 
1430
#: src/mainwindow.cpp:426
706
1431
msgctxt "@title:menu create new pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
707
1432
msgid "New"
708
1433
msgstr "جدید"
709
1434
 
710
 
#: src/mainwindow.cpp:438
 
1435
#: src/mainwindow.cpp:448
 
1436
#, fuzzy
711
1437
msgctxt "@title:menu synchronize pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
712
1438
msgid "Sync"
713
 
msgstr ""
 
1439
msgstr "&همگام‌سازی‌"
714
1440
 
715
 
#: src/mainwindow.cpp:444
 
1441
#: src/mainwindow.cpp:456
 
1442
#, fuzzy
 
1443
#| msgid "Configure Kontact..."
 
1444
msgctxt "@action:inmenu"
716
1445
msgid "Configure Kontact..."
717
1446
msgstr "پیکربندی Kontact..."
718
1447
 
719
 
#: src/mainwindow.cpp:448
 
1448
#: src/mainwindow.cpp:458
 
1449
#, fuzzy
 
1450
#| msgid "Configure Kontact..."
 
1451
msgctxt "@info:status"
 
1452
msgid "Configure Kontact"
 
1453
msgstr "پیکربندی Kontact..."
 
1454
 
 
1455
#: src/mainwindow.cpp:461
 
1456
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1457
msgid "You will be presented with a dialog where you can configure Kontact."
 
1458
msgstr ""
 
1459
 
 
1460
#: src/mainwindow.cpp:467
 
1461
#, fuzzy
 
1462
#| msgid "&Kontact Introduction"
 
1463
msgctxt "@action:inmenu"
720
1464
msgid "&Kontact Introduction"
721
 
msgstr "مقدمۀ &Kontact‌"
722
 
 
723
 
#: src/mainwindow.cpp:451
 
1465
msgstr "مقدمه &Kontact‌"
 
1466
 
 
1467
#: src/mainwindow.cpp:469
 
1468
#, fuzzy
 
1469
#| msgid "&Kontact Introduction"
 
1470
msgctxt "@info:status"
 
1471
msgid "Show the Kontact Introduction page"
 
1472
msgstr "مقدمه &Kontact‌"
 
1473
 
 
1474
#: src/mainwindow.cpp:472
 
1475
#, fuzzy
 
1476
#| msgid "&Kontact Introduction"
 
1477
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1478
msgid "Choose this option to see the Kontact Introduction page."
 
1479
msgstr "مقدمه &Kontact‌"
 
1480
 
 
1481
#: src/mainwindow.cpp:478
 
1482
#, fuzzy
 
1483
#| msgid "&Tip of the Day"
 
1484
msgctxt "@action:inmenu"
724
1485
msgid "&Tip of the Day"
725
 
msgstr "&نکتۀ روز‌"
726
 
 
727
 
#: src/mainwindow.cpp:742
 
1486
msgstr "نکته روز"
 
1487
 
 
1488
#: src/mainwindow.cpp:480
 
1489
msgctxt "@info:status"
 
1490
msgid "Show the Tip-of-the-Day dialog"
 
1491
msgstr ""
 
1492
 
 
1493
#: src/mainwindow.cpp:483
 
1494
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1495
msgid ""
 
1496
"You will be presented with a dialog showing small tips to help you use this "
 
1497
"program more effectively."
 
1498
msgstr ""
 
1499
 
 
1500
#: src/mainwindow.cpp:680
 
1501
#, fuzzy, kde-format
 
1502
msgctxt "@info:status"
 
1503
msgid "Plugin %1"
 
1504
msgstr "متصل شونده"
 
1505
 
 
1506
#: src/mainwindow.cpp:683
 
1507
#, kde-format
 
1508
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1509
msgid "Switch to plugin %1"
 
1510
msgstr ""
 
1511
 
 
1512
#: src/mainwindow.cpp:783
 
1513
#, fuzzy
 
1514
#| msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
 
1515
msgctxt "@info:status"
728
1516
msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
729
1517
msgstr "کاربرد در حال اجرای خوداتکا است. پیش‌زمینه..."
730
1518
 
731
 
#: src/mainwindow.cpp:758
732
 
#, kde-format
 
1519
#: src/mainwindow.cpp:802
 
1520
#, fuzzy, kde-format
 
1521
#| msgid "Cannot load part for %1."
 
1522
msgctxt "@info"
733
1523
msgid "Cannot load part for %1."
734
1524
msgstr "برای %1، جزء را نمی‌توان بار کرد."
735
1525
 
736
 
#: src/mainwindow.cpp:826
737
 
#, kde-format
738
 
msgctxt "Plugin dependent window title"
 
1526
#: src/mainwindow.cpp:871
 
1527
#, fuzzy, kde-format
 
1528
#| msgid "About Kontact"
 
1529
msgctxt "@title:window Plugin dependent window title"
739
1530
msgid "%1 - Kontact"
740
 
msgstr ""
 
1531
msgstr "درباره Kontact"
741
1532
 
742
 
#: src/mainwindow.cpp:1155
 
1533
#: src/mainwindow.cpp:1210
743
1534
#, fuzzy, kde-format
744
1535
#| msgid ""
745
1536
#| "<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</"
746
 
#| "h2><p>%2</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%3\"><img width=\"%4"
747
 
#| "\" height=\"%5\" src=\"%6\" /></a></td><td><a href=\"%7\">%8</a><br /"
748
 
#| "><span id=\"subtext\"><nobr>%9</nobr></span></td></tr><tr><td><a href=\"%"
749
 
#| "10\"><img width=\"%11\" height=\"%12\" src=\"%13\" /></a></td><td><a href="
750
 
#| "\"%14\">%15</a><br /><span id=\"subtext\"><nobr>%16</nobr></span></td></"
751
 
#| "tr><tr><td><a href=\"%17\"><img width=\"%18\" height=\"%19\" src=\"%20\" /"
752
 
#| "></a></td><td><a href=\"%21\">%22</a><br /><span id=\"subtext\"><nobr>%"
753
 
#| "23</nobr></span></td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a "
754
 
#| "href=\"%24\">Skip this introduction</a></p>"
 
1537
#| "h2><p>%2</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%3\"><img width="
 
1538
#| "\"%4\" height=\"%5\" src=\"%6\" /></a></td><td><a href=\"%7\">%8</a><br /"
 
1539
#| "><span id=\"subtext\"><nobr>%9</nobr></span></td></tr><tr><td><a href="
 
1540
#| "\"%10\"><img width=\"%11\" height=\"%12\" src=\"%13\" /></a></td><td><a "
 
1541
#| "href=\"%14\">%15</a><br /><span id=\"subtext\"><nobr>%16</nobr></span></"
 
1542
#| "td></tr><tr><td><a href=\"%17\"><img width=\"%18\" height=\"%19\" src="
 
1543
#| "\"%20\" /></a></td><td><a href=\"%21\">%22</a><br /><span id=\"subtext"
 
1544
#| "\"><nobr>%23</nobr></span></td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px"
 
1545
#| "\"> <a href=\"%24\">Skip this introduction</a></p>"
 
1546
msgctxt "@info"
755
1547
msgid ""
756
1548
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p "
757
1549
"align=\"center\">%2</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%3\"><img "
761
1553
"\"%14\">%15</a><br /><span id=\"subtext\"><nobr>%16</nobr></span></td></"
762
1554
"tr><tr><td><a href=\"%17\"><img width=\"%18\" height=\"%19\" src=\"%20\" /></"
763
1555
"a></td><td><a href=\"%21\">%22</a><br /><span id=\"subtext\"><nobr>%23</"
764
 
"nobr></span></td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a href=\"%24"
765
 
"\">Skip this introduction</a></p>"
 
1556
"nobr></span></td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a href="
 
1557
"\"%24\">Skip this introduction</a></p>"
766
1558
msgstr ""
767
1559
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>به Kontact خوش آمدید %1</"
768
1560
"h2><p>%2</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%3\"><img width=\"%4\" "
774
1566
"id=\"subtext\"><nobr>%23</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> "
775
1567
"<a href=\"%24\">پرش از این مقدمه</a></p>"
776
1568
 
777
 
#: src/mainwindow.cpp:1167
 
1569
#: src/mainwindow.cpp:1223
778
1570
#, fuzzy
779
1571
#| msgid ""
780
1572
#| "Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more."
 
1573
msgctxt "@item:intext"
781
1574
msgid ""
782
1575
"Kontact handles your e-mail, address book, calendar, to-do list and more."
783
1576
msgstr ""
784
1577
"Kontact رایانامه، کتاب نشانی، تقویم، فهرست انجام و موارد دیگر را می‌گرداند."
785
1578
 
786
 
#: src/mainwindow.cpp:1173
 
1579
#: src/mainwindow.cpp:1229
 
1580
#, fuzzy
 
1581
#| msgid "Read Manual"
 
1582
msgctxt "@item:intext"
787
1583
msgid "Read Manual"
788
1584
msgstr "خواندن راهنما"
789
1585
 
790
 
#: src/mainwindow.cpp:1174
 
1586
#: src/mainwindow.cpp:1230
 
1587
#, fuzzy
 
1588
#| msgid "Learn more about Kontact and its components"
 
1589
msgctxt "@item:intext"
791
1590
msgid "Learn more about Kontact and its components"
792
1591
msgstr "آگاهی بیشتر پیرامون Kontact و مؤلفه‌های آن"
793
1592
 
794
 
#: src/mainwindow.cpp:1180
 
1593
#: src/mainwindow.cpp:1236
 
1594
#, fuzzy
 
1595
#| msgid "Visit Kontact Website"
 
1596
msgctxt "@item:intext"
795
1597
msgid "Visit Kontact Website"
796
1598
msgstr "دیدار از وب‌گاه Kontact"
797
1599
 
798
 
#: src/mainwindow.cpp:1181
 
1600
#: src/mainwindow.cpp:1237
 
1601
#, fuzzy
 
1602
#| msgid "Access online resources and tutorials"
 
1603
msgctxt "@item:intext"
799
1604
msgid "Access online resources and tutorials"
800
1605
msgstr "دستیابی به منابع و آموزشهای برخط"
801
1606
 
802
 
#: src/mainwindow.cpp:1187
 
1607
#: src/mainwindow.cpp:1243
 
1608
#, fuzzy
 
1609
#| msgid "Configure Kontact as Groupware Client"
 
1610
msgctxt "@item:intext"
803
1611
msgid "Configure Kontact as Groupware Client"
804
1612
msgstr "پیکربندی Kontact به عنوان کارخواه گروه‌افزار"
805
1613
 
806
 
#: src/mainwindow.cpp:1188
 
1614
#: src/mainwindow.cpp:1244
 
1615
#, fuzzy
 
1616
#| msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks"
 
1617
msgctxt "@item:intext"
807
1618
msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks"
808
1619
msgstr "تدارک Kontact برای استفاده در شبکه‌های مشترک"
809
1620
 
810
 
#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:53
 
1621
#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:46
 
1622
#, fuzzy
 
1623
#| msgid "New Feed..."
 
1624
msgctxt "@action:inmenu"
811
1625
msgid "New Feed..."
812
1626
msgstr "خوراندن جدید..."
813
1627
 
814
 
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:58
 
1628
#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:50
 
1629
#, fuzzy
 
1630
#| msgid "New Contact..."
 
1631
msgctxt "@info:status"
 
1632
msgid "Create a new feed"
 
1633
msgstr "تماس جدید..."
 
1634
 
 
1635
#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:53
 
1636
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1637
msgid "You will be presented with a dialog where you can add a new feed."
 
1638
msgstr ""
 
1639
 
 
1640
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:48
 
1641
#, fuzzy
 
1642
#| msgid "New Contact..."
 
1643
msgctxt "@action:inmenu"
815
1644
msgid "New Contact..."
816
 
msgstr "تماس جدید..."
817
 
 
818
 
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:65
819
 
msgid "New Distribution List..."
820
 
msgstr ""
821
 
 
822
 
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:71
823
 
msgid "Synchronize Contacts"
824
 
msgstr "همگام‌سازی تماسها"
825
 
 
826
 
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:177
827
 
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:161
828
 
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:229
829
 
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:230
830
 
#, fuzzy
831
 
#| msgid "Drops of multiple mails are not supported."
832
 
msgid "Dropping multiple mails is not supported."
833
 
msgstr "انداختن چندین نامه پشتیبانی نمی‌شود."
 
1645
msgstr "تماس جدید"
 
1646
 
 
1647
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:53
 
1648
msgctxt "@info:status"
 
1649
msgid "Create a new contact"
 
1650
msgstr ""
 
1651
 
 
1652
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:56
 
1653
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1654
msgid "You will be presented with a dialog where you can create a new contact."
 
1655
msgstr ""
 
1656
 
 
1657
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:61
 
1658
#, fuzzy
 
1659
#| msgid "New Contact..."
 
1660
msgctxt "@action:inmenu"
 
1661
msgid "New Contact Group..."
 
1662
msgstr "تماس جدید..."
 
1663
 
 
1664
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:66
 
1665
#, fuzzy
 
1666
#| msgid "New Contact..."
 
1667
msgctxt "@info:status"
 
1668
msgid "Create a new contact group"
 
1669
msgstr "تماس جدید..."
 
1670
 
 
1671
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:69
 
1672
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1673
msgid ""
 
1674
"You will be presented with a dialog where you can create a new contact group."
 
1675
msgstr ""
 
1676
 
 
1677
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:74
 
1678
#, fuzzy
 
1679
#| msgid "Synchronize Contacts"
 
1680
msgctxt "@action:inmenu"
 
1681
msgid "Sync Contacts"
 
1682
msgstr "همگام‌سازی تماسها"
 
1683
 
 
1684
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:78
 
1685
#, fuzzy
 
1686
#| msgid "Synchronize Contacts"
 
1687
msgctxt "@info:status"
 
1688
msgid "Synchronize groupware contacts"
 
1689
msgstr "همگام‌سازی تماسها"
 
1690
 
 
1691
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:81
 
1692
#, fuzzy
 
1693
#| msgid "Synchronize Contacts"
 
1694
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1695
msgid "Choose this option to synchronize your groupware contacts."
 
1696
msgstr "همگام‌سازی تماسها"
 
1697
 
 
1698
#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:44
 
1699
#, fuzzy
 
1700
#| msgid "New Messages"
 
1701
msgctxt "@action:inmenu"
 
1702
msgid "New KJots Page"
 
1703
msgstr "پیامهای جدید"
834
1704
 
835
1705
#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:48
836
1706
#, fuzzy
 
1707
#| msgid "New Contact..."
 
1708
msgctxt "@info:status"
 
1709
msgid "Create a new jots page"
 
1710
msgstr "تماس جدید..."
 
1711
 
 
1712
#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:51
 
1713
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1714
msgid ""
 
1715
"You will be presented with a dialog where you can create a new jots page."
 
1716
msgstr ""
 
1717
 
 
1718
#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:56
 
1719
#, fuzzy
837
1720
#| msgid "New Messages"
838
 
msgid "New KJots Page"
839
 
msgstr "پیامهای جدید"
840
 
 
841
 
#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:54
 
1721
msgctxt "@action:inmenu"
842
1722
msgid "New KJots Book"
 
1723
msgstr "پیامهای جدید"
 
1724
 
 
1725
#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:60
 
1726
#, fuzzy
 
1727
#| msgid "New Contact..."
 
1728
msgctxt "@info:status"
 
1729
msgid "Create a new jots book"
 
1730
msgstr "تماس جدید..."
 
1731
 
 
1732
#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:63
 
1733
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1734
msgid ""
 
1735
"You will be presented with a dialog where you can create a new jots book."
843
1736
msgstr ""
844
1737
 
845
 
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67
 
1738
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68
846
1739
msgid "kcmkmailsummary"
847
1740
msgstr ""
848
1741
 
849
 
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68
 
1742
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69
850
1743
msgid "Mail Summary Configuration Dialog"
851
 
msgstr "محاورۀ پیکربندی خلاصۀ نامه"
 
1744
msgstr "محاوره پیکربندی خلاصه نامه"
852
1745
 
853
 
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70
854
 
msgid "(c) 2004 Tobias Koenig"
 
1746
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71
 
1747
msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig"
855
1748
msgstr ""
856
1749
 
857
 
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:89
858
 
msgid "Summary"
859
 
msgstr "خلاصه"
 
1750
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:73
 
1751
#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:168
 
1752
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:163
 
1753
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:250 plugins/planner/plannerplugin.cpp:64
 
1754
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:182
 
1755
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:64
 
1756
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:119
 
1757
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:128
 
1758
msgid "Tobias Koenig"
 
1759
msgstr "Tobias Koenig"
860
1760
 
861
1761
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:91
862
1762
msgid "Show full path for folders"
863
1763
msgstr "نمایش مسیر کامل برای پوشه‌ها"
864
1764
 
865
 
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:110
866
 
msgctxt "prefix for local folders"
867
 
msgid "Local"
868
 
msgstr "محلی"
 
1765
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:93
 
1766
#, fuzzy
 
1767
#| msgid "Show full path for folders"
 
1768
msgctxt "@info:tooltip"
 
1769
msgid "Show full path for each folder"
 
1770
msgstr "نمایش مسیر کامل برای پوشه‌ها"
 
1771
 
 
1772
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:96
 
1773
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1774
msgid ""
 
1775
"Enable this option if you want to see the full path for each folder listed "
 
1776
"in the summary. If this option is not enabled, then only the base folder "
 
1777
"path will be shown."
 
1778
msgstr ""
 
1779
 
 
1780
#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:59
 
1781
#, fuzzy
 
1782
#| msgid "New Message..."
 
1783
msgctxt "@action:inmenu"
 
1784
msgid "New Message..."
 
1785
msgstr "پیام &جدید...‌"
869
1786
 
870
1787
#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:63
871
 
msgid "New Message..."
872
 
msgstr "پیام جدید..."
873
 
 
874
 
#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:69
875
 
msgid "Synchronize Mail"
 
1788
#, fuzzy
 
1789
#| msgid "New Contact..."
 
1790
msgctxt "@info:status"
 
1791
msgid "Create a new mail message"
 
1792
msgstr "تماس جدید..."
 
1793
 
 
1794
#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:66
 
1795
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1796
msgid ""
 
1797
"You will be presented with a dialog where you can create and send a new "
 
1798
"email message."
 
1799
msgstr ""
 
1800
 
 
1801
#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:73
 
1802
#, fuzzy
 
1803
#| msgid "Send &Mail"
 
1804
msgctxt "@action:inmenu"
 
1805
msgid "Sync Mail"
 
1806
msgstr "ارسال &نامه‌"
 
1807
 
 
1808
#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:75
 
1809
#, fuzzy
 
1810
#| msgid "Synchronize Mail"
 
1811
msgctxt "@info:status"
 
1812
msgid "Synchronize groupware mail"
 
1813
msgstr "همگام‌سازی نامه"
 
1814
 
 
1815
#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:78
 
1816
#, fuzzy
 
1817
#| msgid "Synchronize Mail"
 
1818
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1819
msgid "Choose this option to synchronize your groupware email."
876
1820
msgstr "همگام‌سازی نامه"
877
1821
 
878
1822
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:61
879
1823
msgid "New Messages"
880
1824
msgstr "پیامهای جدید"
881
1825
 
882
 
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:199
 
1826
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169
 
1827
#, kde-format
 
1828
msgid "<qt><b>%1</b><br/>Total: %2<br/>Unread: %3</qt>"
 
1829
msgstr ""
 
1830
 
 
1831
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:182
883
1832
#, kde-format
884
1833
msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages"
885
1834
msgid "%1 / %2"
886
1835
msgstr ""
887
1836
 
888
 
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:205
889
 
#, kde-format
890
 
msgid "<qt><b>%1</b><br/>Total: %2<br/>Unread: %3</qt>"
891
 
msgstr ""
892
 
 
893
1837
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:220
894
1838
msgid "No unread messages in your monitored folders"
895
 
msgstr "در پوشه‌های پایش‌شدۀ شما، هیچ پیام خوانده نشده‌ای نیست"
 
1839
msgstr "در پوشه‌های پایش‌شده شما، هیچ پیام خوانده نشده‌ای نیست"
896
1840
 
897
 
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:237
 
1841
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:238
898
1842
#, kde-format
899
1843
msgid "Open Folder: \"%1\""
900
1844
msgstr "باز کردن پوشه: »%1«"
901
1845
 
902
1846
#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:45
 
1847
#, fuzzy
 
1848
#| msgid "New Article..."
 
1849
msgctxt "@action:inmenu"
903
1850
msgid "New Article..."
904
 
msgstr "مقالۀ جدید..."
905
 
 
906
 
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:74
 
1851
msgstr "مقاله جدید..."
 
1852
 
 
1853
#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:49
 
1854
#, fuzzy
 
1855
#| msgid "New Contact..."
 
1856
msgctxt "@info:status"
 
1857
msgid "Create a new Usenet article"
 
1858
msgstr "تماس جدید..."
 
1859
 
 
1860
#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52
 
1861
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1862
msgid ""
 
1863
"You will be presented with a dialog where you can create a new article to "
 
1864
"post on Usenet."
 
1865
msgstr ""
 
1866
 
 
1867
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:72
 
1868
msgctxt "@action:inmenu create new popup note"
907
1869
msgid "&New"
908
1870
msgstr "&جدید‌"
909
1871
 
910
 
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:79
 
1872
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:77
911
1873
#, fuzzy
912
 
#| msgid "&Edit To-do.."
 
1874
#| msgid "Read Note: \"%1\""
 
1875
msgctxt "@info:status"
 
1876
msgid "Create a new popup note"
 
1877
msgstr "خواندن یادداشت: »%1«"
 
1878
 
 
1879
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:80
 
1880
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1881
msgid "You will be presented with a dialog where you can add a new popup note."
 
1882
msgstr ""
 
1883
 
 
1884
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:83
 
1885
msgctxt "@action:inmenu"
913
1886
msgid "Edit..."
914
 
msgstr "&ویرایش کار انجامی...‌"
915
 
 
916
 
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:83
 
1887
msgstr "ویرایش..."
 
1888
 
 
1889
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:87
 
1890
#, fuzzy
 
1891
#| msgid "Edit Note"
 
1892
msgctxt "@info:status"
 
1893
msgid "Edit popup note"
 
1894
msgstr "ویرایش یادداشت"
 
1895
 
 
1896
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:90
 
1897
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1898
msgid ""
 
1899
"You will be presented with a dialog where you can modify an existing popup "
 
1900
"note."
 
1901
msgstr ""
 
1902
 
 
1903
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:93
 
1904
msgctxt "@action:inmenu"
917
1905
msgid "Rename..."
918
1906
msgstr "تغییر نام..."
919
1907
 
920
 
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:87
 
1908
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:97
 
1909
#, fuzzy
 
1910
#| msgid "Read Note: \"%1\""
 
1911
msgctxt "@info:status"
 
1912
msgid "Rename popup note"
 
1913
msgstr "خواندن یادداشت: »%1«"
 
1914
 
 
1915
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:100
 
1916
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1917
msgid ""
 
1918
"You will be presented with a dialog where you can rename an existing popup "
 
1919
"note."
 
1920
msgstr ""
 
1921
 
 
1922
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:103
 
1923
msgctxt "@action:inmenu"
921
1924
msgid "Delete"
922
1925
msgstr "حذف"
923
1926
 
924
 
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:92
 
1927
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:108
 
1928
#, fuzzy
 
1929
#| msgid "&Delete Appointment"
 
1930
msgctxt "@info:status"
 
1931
msgid "Delete popup note"
 
1932
msgstr "&حذف قرار ملاقات‌"
 
1933
 
 
1934
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:111
 
1935
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1936
msgid ""
 
1937
"You will be prompted if you really want to permanently remove the selected "
 
1938
"popup note."
 
1939
msgstr ""
 
1940
 
 
1941
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:115
 
1942
#, fuzzy
 
1943
#| msgid "Print Notes"
 
1944
msgctxt "@action:inmenu"
925
1945
msgid "Print Selected Notes..."
 
1946
msgstr "چاپ یادداشتها"
 
1947
 
 
1948
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:120
 
1949
#, fuzzy
 
1950
#| msgid "Print Notes"
 
1951
msgctxt "@info:status"
 
1952
msgid "Print popup note"
 
1953
msgstr "چاپ یادداشتها"
 
1954
 
 
1955
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123
 
1956
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1957
msgid "You will be prompted to print the selected popup note."
926
1958
msgstr ""
927
1959
 
928
 
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:157
 
1960
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:185
 
1961
msgctxt "@info"
929
1962
msgid "To print notes, first select the notes to print from the list."
930
1963
msgstr ""
931
1964
 
932
 
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:158
 
1965
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:186
933
1966
#, fuzzy
934
1967
#| msgid "Print Notes"
 
1968
msgctxt "@title:window"
935
1969
msgid "Print Popup Notes"
936
1970
msgstr "چاپ یادداشتها"
937
1971
 
938
 
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:238 plugins/knotes/knotes_part.cpp:317
939
 
#, kde-format
 
1972
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:266 plugins/knotes/knotes_part.cpp:346
 
1973
#, fuzzy, kde-format
 
1974
#| msgid "Do you really want to delete this note?"
 
1975
#| msgid_plural "Do you really want to delete these %1 notes?"
 
1976
msgctxt "@info"
940
1977
msgid "Do you really want to delete this note?"
941
1978
msgid_plural "Do you really want to delete these %1 notes?"
942
1979
msgstr[0] "واقعاً می‌خواهید این %1 یادداشت را حذف کنید؟"
943
1980
 
944
 
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:239 plugins/knotes/knotes_part.cpp:319
 
1981
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:268 plugins/knotes/knotes_part.cpp:348
 
1982
msgctxt "@title:window"
945
1983
msgid "Confirm Delete"
946
1984
msgstr "تأیید حذف"
947
1985
 
948
 
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:415
949
 
#, fuzzy
950
 
#| msgid "Rename..."
951
 
msgid "Rename"
952
 
msgstr "تغییر نام..."
953
 
 
954
 
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:415 plugins/knotes/knotes_part_p.h:131
955
 
msgid "Name:"
956
 
msgstr "نام:"
957
 
 
958
 
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:56
 
1986
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:446
 
1987
#, fuzzy
 
1988
#| msgid "Read Note: \"%1\""
 
1989
msgctxt "@title:window"
 
1990
msgid "Rename Popup Note"
 
1991
msgstr "خواندن یادداشت: »%1«"
 
1992
 
 
1993
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:447
 
1994
#, fuzzy
 
1995
#| msgid "Name:"
 
1996
msgctxt "@label:textbox"
 
1997
msgid "New Name:"
 
1998
msgstr "نام جدید"
 
1999
 
 
2000
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:58
959
2001
#, fuzzy
960
2002
#| msgid "New Note..."
 
2003
msgctxt "@action:inmenu"
961
2004
msgid "New Popup Note..."
962
2005
msgstr "یادداشت جدید..."
963
2006
 
964
 
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:62
965
 
#, fuzzy
966
 
#| msgid "Synchronize Contacts"
967
 
msgid "Synchronize Popup Notes"
968
 
msgstr "همگام‌سازی تماسها"
969
 
 
970
 
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:93
 
2007
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:63
 
2008
#, fuzzy
 
2009
#| msgid "Read Note: \"%1\""
 
2010
msgctxt "@info:status"
 
2011
msgid "Create new popup note"
 
2012
msgstr "خواندن یادداشت: »%1«"
 
2013
 
 
2014
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:66
 
2015
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2016
msgid ""
 
2017
"You will be presented with a dialog where you can create a new popup note."
 
2018
msgstr ""
 
2019
 
 
2020
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71
 
2021
#, fuzzy
 
2022
#| msgid "Synchronize Contacts"
 
2023
msgctxt "@action:inmenu"
 
2024
msgid "Sync Popup Notes"
 
2025
msgstr "همگام‌سازی تماسها"
 
2026
 
 
2027
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:75
 
2028
#, fuzzy
 
2029
#| msgid "Synchronize Contacts"
 
2030
msgctxt "@info:status"
 
2031
msgid "Synchronize groupware notes"
 
2032
msgstr "همگام‌سازی تماسها"
 
2033
 
 
2034
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:78
 
2035
#, fuzzy
 
2036
#| msgid "Synchronize Contacts"
 
2037
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2038
msgid "Choose this option to synchronize your groupware notes."
 
2039
msgstr "همگام‌سازی تماسها"
 
2040
 
 
2041
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:109
971
2042
#, fuzzy
972
2043
#| msgid "Notes"
 
2044
msgctxt "@title"
973
2045
msgid "KNotes"
974
2046
msgstr "یادداشتها"
975
2047
 
976
 
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:94 plugins/knotes/summarywidget.cpp:57
977
 
#, fuzzy
978
 
#| msgid "Print Notes"
 
2048
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:111
 
2049
msgctxt "@title"
979
2050
msgid "Popup Notes"
980
 
msgstr "چاپ یادداشتها"
 
2051
msgstr "یادداشتهای بالاپر"
981
2052
 
982
 
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:96
983
 
msgid "(c) 2003-2004 The Kontact developers"
 
2053
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:113
 
2054
msgctxt "@info:credit"
 
2055
msgid "Copyright © 2003–2010 Kontact authors"
984
2056
msgstr ""
985
2057
 
986
 
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:97
 
2058
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:115
 
2059
msgctxt "@info:credit"
987
2060
msgid "Michael Brade"
988
2061
msgstr ""
989
2062
 
990
 
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:98 plugins/planner/plannerplugin.cpp:64
991
 
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63
 
2063
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:116
 
2064
msgctxt "@info:credit"
992
2065
msgid "Current Maintainer"
993
 
msgstr ""
 
2066
msgstr "نگه‌دارنده جاری"
994
2067
 
995
 
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:133
996
 
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:192
997
 
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:194
 
2068
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:157
 
2069
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:208
 
2070
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:212
 
2071
msgctxt "@item"
998
2072
msgid "Meeting"
999
 
msgstr "ملاقات"
 
2073
msgstr "جلسه"
1000
2074
 
1001
 
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:144
1002
 
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:206
1003
 
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:208
 
2075
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:169
 
2076
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:224
 
2077
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:227
1004
2078
#, kde-format
 
2079
msgctxt "@item"
1005
2080
msgid "Note: %1"
1006
 
msgstr "یادداشت: %1"
 
2081
msgstr "نکته: %1"
1007
2082
 
1008
 
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:152
1009
 
#, fuzzy
1010
 
#| msgid "New Note..."
 
2083
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:178
 
2084
msgctxt "@item"
1011
2085
msgid "New Note"
1012
 
msgstr "یادداشت جدید..."
1013
 
 
1014
 
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:164
1015
 
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:232
1016
 
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:233
1017
 
#, kde-format
 
2086
msgstr "یادداشت جدید"
 
2087
 
 
2088
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:188
 
2089
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:248
 
2090
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:250
 
2091
#, fuzzy
 
2092
#| msgid "Drops of multiple mails are not supported."
 
2093
msgctxt "@info"
 
2094
msgid "Dropping multiple mails is not supported."
 
2095
msgstr "انداختن چندین نامه پشتیبانی نمی‌شود."
 
2096
 
 
2097
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:191
 
2098
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:251
 
2099
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:253
 
2100
#, fuzzy, kde-format
 
2101
#| msgid ""
 
2102
#| "From: %1\n"
 
2103
#| "To: %2\n"
 
2104
#| "Subject: %3"
 
2105
msgctxt "@item"
1018
2106
msgid ""
1019
2107
"From: %1\n"
1020
2108
"To: %2\n"
1024
2112
"به: %2\n"
1025
2113
"موضوع: %3"
1026
2114
 
1027
 
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:165
1028
 
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:240
1029
 
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:241
1030
 
#, kde-format
 
2115
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:194
 
2116
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:260
 
2117
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:262
 
2118
#, fuzzy, kde-format
 
2119
#| msgid "Mail: %1"
 
2120
msgctxt "@item"
1031
2121
msgid "Mail: %1"
1032
 
msgstr "نامه: %1"
1033
 
 
1034
 
#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:124
 
2122
msgstr "&نامه...‌"
 
2123
 
 
2124
#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:49
 
2125
msgid "Popup Notes"
 
2126
msgstr "یادداشتهای بالاپر"
 
2127
 
 
2128
#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:117
1035
2129
msgid "No Notes Available"
1036
2130
msgstr "یادداشتی وجود ندارد"
1037
2131
 
1038
 
#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:149
 
2132
#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:142
1039
2133
#, fuzzy, kde-format
1040
2134
#| msgid "Read Note: \"%1\""
1041
2135
msgid "Read Popup Note: \"%1\""
1042
2136
msgstr "خواندن یادداشت: »%1«"
1043
2137
 
1044
 
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:53
 
2138
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:69
1045
2139
msgid "Upcoming Events"
1046
2140
msgstr ""
1047
2141
 
1048
 
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:187
 
2142
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:230
1049
2143
#, kde-format
1050
2144
msgid "No upcoming events starting within the next day"
1051
2145
msgid_plural "No upcoming events starting within the next %1 days"
1052
2146
msgstr[0] "بدون آغازرخدادها در %1 روز آینده"
1053
2147
 
1054
 
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:219
1055
 
#: plugins/planner/planner.cpp:807
 
2148
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:266
 
2149
#: plugins/planner/planner.cpp:802
1056
2150
msgid "&Edit Appointment..."
1057
2151
msgstr "&ویرایش قرار ملاقات...‌"
1058
2152
 
1059
 
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:220
1060
 
#: plugins/planner/planner.cpp:808
 
2153
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:268
 
2154
#: plugins/planner/planner.cpp:803
1061
2155
msgid "&Delete Appointment"
1062
2156
msgstr "&حذف قرار ملاقات‌"
1063
2157
 
1064
 
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:237
 
2158
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:289
1065
2159
#, kde-format
1066
2160
msgid "Edit Event: \"%1\""
1067
2161
msgstr "ویرایش رخداد: »%1«"
1068
2162
 
1069
 
#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:50
 
2163
#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:48
 
2164
#, fuzzy
 
2165
#| msgid "New Journal..."
 
2166
msgctxt "@action:inmenu"
1070
2167
msgid "New Journal..."
1071
 
msgstr "نشریۀ جدید..."
1072
 
 
1073
 
#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:56
1074
 
msgid "Synchronize Journal"
 
2168
msgstr "&نشریه جدید...‌"
 
2169
 
 
2170
#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:52
 
2171
#, fuzzy
 
2172
#| msgid "New Contact..."
 
2173
msgctxt "@info:status"
 
2174
msgid "Create a new journal"
 
2175
msgstr "تماس جدید..."
 
2176
 
 
2177
#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55
 
2178
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2179
msgid ""
 
2180
"You will be presented with a dialog where you can create a new journal entry."
 
2181
msgstr ""
 
2182
 
 
2183
#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:62
 
2184
#, fuzzy
 
2185
#| msgid "New Journal..."
 
2186
msgctxt "@action:inmenu"
 
2187
msgid "Sync Journal"
 
2188
msgstr "نشریه جدید..."
 
2189
 
 
2190
#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:65
 
2191
#, fuzzy
 
2192
#| msgid "Synchronize Mail"
 
2193
msgctxt "@info:status"
 
2194
msgid "Synchronize groupware journal"
 
2195
msgstr "همگام‌سازی نامه"
 
2196
 
 
2197
#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:68
 
2198
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2199
msgid "Choose this option to synchronize your groupware journal entries."
1075
2200
msgstr ""
1076
2201
 
1077
2202
#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:83
1078
 
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:87 plugins/planner/kcmplanner.cpp:95
1079
 
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94
 
2203
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:76 plugins/planner/kcmplanner.cpp:90
 
2204
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:82
1080
2205
msgid " day"
1081
2206
msgid_plural " days"
1082
2207
msgstr[0] " روز"
1083
2208
 
1084
 
#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:154
 
2209
#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:162
1085
2210
msgid "kcmapptsummary"
1086
2211
msgstr ""
1087
2212
 
1088
 
#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:155
 
2213
#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:163
1089
2214
msgid "Upcoming Events Configuration Dialog"
1090
 
msgstr "محاورۀ پیکربندی رخدادهای نزدیک"
1091
 
 
1092
 
#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:157
1093
 
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:163
1094
 
msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
1095
 
msgstr ""
1096
 
 
 
2215
msgstr "محاوره پیکربندی رخدادهای نزدیک"
 
2216
 
 
2217
#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:165
1097
2218
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:160
 
2219
msgid ""
 
2220
"Copyright © 2003–2004 Tobias Koenig\n"
 
2221
"Copyright © 2005–2010 Allen Winter"
 
2222
msgstr ""
 
2223
 
 
2224
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:157
1098
2225
msgid "kcmtodosummary"
1099
2226
msgstr ""
1100
2227
 
1101
 
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:161
 
2228
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:158
1102
2229
msgid "Pending To-dos Configuration Dialog"
1103
 
msgstr "محاورۀ پیکربندی کارهای انجامی معلق"
 
2230
msgstr "محاوره پیکربندی کارهای انجامی معلق"
1104
2231
 
1105
 
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:64
 
2232
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:65
 
2233
#, fuzzy
 
2234
#| msgid "New Event..."
 
2235
msgctxt "@action:inmenu"
1106
2236
msgid "New Event..."
1107
 
msgstr "رویداد جدید..."
1108
 
 
1109
 
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:71
1110
 
msgid "Synchronize Calendar"
 
2237
msgstr "&رویداد جدید...‌"
 
2238
 
 
2239
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:69
 
2240
#, fuzzy
 
2241
#| msgid "New Contact..."
 
2242
msgctxt "@info:status"
 
2243
msgid "Create a new event"
 
2244
msgstr "تماس جدید..."
 
2245
 
 
2246
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:72
 
2247
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2248
msgid ""
 
2249
"You will be presented with a dialog where you can create a new event item."
 
2250
msgstr ""
 
2251
 
 
2252
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:78
 
2253
#, fuzzy
 
2254
#| msgid "Synchronize Calendar"
 
2255
msgctxt "@action:inmenu"
 
2256
msgid "Sync Calendar"
1111
2257
msgstr "همگام‌سازی تقویم"
1112
2258
 
1113
 
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:52
1114
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:285
1115
 
msgid "BIRTHDAY"
1116
 
msgstr "تولد"
1117
 
 
1118
 
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:56
1119
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:301
1120
 
msgid "ANNIVERSARY"
1121
 
msgstr "جشن سالانه"
1122
 
 
1123
 
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:181
 
2259
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:81
1124
2260
#, fuzzy
1125
 
#| msgid "Today"
 
2261
#| msgid "Synchronize Mail"
 
2262
msgctxt "@info:status"
 
2263
msgid "Synchronize groupware calendar"
 
2264
msgstr "همگام‌سازی نامه"
 
2265
 
 
2266
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:84
 
2267
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2268
msgid "Choose this option to synchronize your groupware events."
 
2269
msgstr ""
 
2270
 
 
2271
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:190
1126
2272
msgctxt "the appointment is today"
1127
2273
msgid "Today"
1128
2274
msgstr "امروز"
1129
2275
 
1130
 
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:185
1131
 
#, fuzzy
1132
 
#| msgid "Tomorrow"
 
2276
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:194
1133
2277
msgctxt "the appointment is tomorrow"
1134
2278
msgid "Tomorrow"
1135
2279
msgstr "فردا"
1136
2280
 
1137
 
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:207
1138
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:226
1139
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474
 
2281
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:216
 
2282
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:238
 
2283
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:524
1140
2284
#, kde-format
1141
2285
msgid "in 1 day"
1142
2286
msgid_plural "in %1 days"
1143
2287
msgstr[0] "در %1 روز"
1144
2288
 
1145
 
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:209
1146
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472
 
2289
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:229
 
2290
#, fuzzy
 
2291
msgctxt "eg. in 1 hour 2 minutes"
 
2292
msgid "in "
 
2293
msgstr "اینچ"
 
2294
 
 
2295
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:233
 
2296
#, kde-format
 
2297
msgctxt "use abbreviation for hour to keep the text short"
 
2298
msgid "1 hr"
 
2299
msgid_plural "%1 hrs"
 
2300
msgstr[0] ""
 
2301
 
 
2302
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:240
 
2303
#, kde-format
 
2304
msgctxt "use abbreviation for minute to keep the text short"
 
2305
msgid "1 min"
 
2306
msgid_plural "%1 mins"
 
2307
msgstr[0] ""
 
2308
 
 
2309
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:243
 
2310
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:522
1147
2311
msgid "now"
1148
2312
msgstr "حالا"
1149
2313
 
1150
 
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:239 plugins/planner/planner.cpp:540
 
2314
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:246
 
2315
#, fuzzy
 
2316
#| msgid " day"
 
2317
#| msgid_plural " days"
 
2318
msgid "all day"
 
2319
msgstr " روز"
 
2320
 
 
2321
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:278 plugins/planner/planner.cpp:528
1151
2322
#, kde-format
1152
2323
msgctxt "Time from - to"
1153
2324
msgid "%1 - %2"
1154
2325
msgstr ""
1155
2326
 
 
2327
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:296
 
2328
#, fuzzy, kde-format
 
2329
#| msgid "Note: %1"
 
2330
msgctxt "next occurrence"
 
2331
msgid "Next: %1"
 
2332
msgstr "بعدی"
 
2333
 
1156
2334
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:63
 
2335
#, fuzzy
 
2336
#| msgid "New To-do..."
 
2337
msgctxt "@action:inmenu"
1157
2338
msgid "New To-do..."
1158
 
msgstr "کار انجامی جدید..."
 
2339
msgstr "&کار انجامی جدید...‌"
 
2340
 
 
2341
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:67
 
2342
#, fuzzy
 
2343
#| msgid "New Contact..."
 
2344
msgctxt "@info:status"
 
2345
msgid "Create a new to-do"
 
2346
msgstr "تماس جدید..."
1159
2347
 
1160
2348
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:70
 
2349
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2350
msgid ""
 
2351
"You will be presented with a dialog where you can create a new to-do item."
 
2352
msgstr ""
 
2353
 
 
2354
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:76
1161
2355
#, fuzzy
1162
2356
#| msgid "Show Icons"
 
2357
msgctxt "@action:inmenu"
1163
2358
msgid "Sync To-do List"
1164
2359
msgstr "نمایش شمایلها"
1165
2360
 
 
2361
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:78
 
2362
#, fuzzy
 
2363
#| msgid "Synchronize Contacts"
 
2364
msgctxt "@info:status"
 
2365
msgid "Synchronize groupware to-do list"
 
2366
msgstr "همگام‌سازی تماسها"
 
2367
 
 
2368
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:81
 
2369
#, fuzzy
 
2370
#| msgid "Synchronize Contacts"
 
2371
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2372
msgid "Choose this option to synchronize your groupware to-do list."
 
2373
msgstr "همگام‌سازی تماسها"
 
2374
 
1166
2375
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:68
1167
2376
msgid "Pending To-dos"
1168
2377
msgstr "کارهای انجامی معلق"
1169
2378
 
1170
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:204
1171
 
#, fuzzy
1172
 
#| msgid "Today"
 
2379
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:216
1173
2380
msgctxt "the to-do is due today"
1174
2381
msgid "Today"
1175
2382
msgstr "امروز"
1176
2383
 
1177
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:206
1178
 
#, fuzzy
1179
 
#| msgid "Tomorrow"
 
2384
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:218
1180
2385
msgctxt "the to-do is due tomorrow"
1181
2386
msgid "Tomorrow"
1182
2387
msgstr "فردا"
1183
2388
 
1184
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:228
 
2389
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:240
1185
2390
#, kde-format
1186
2391
msgid "1 day ago"
1187
2392
msgid_plural "%1 days ago"
1188
2393
msgstr[0] "%1 روز قبل"
1189
2394
 
1190
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:230
 
2395
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:242
1191
2396
#, fuzzy
1192
2397
#| msgid "due"
1193
2398
msgctxt "the to-do is due"
1194
2399
msgid "due"
1195
2400
msgstr "مقرر"
1196
2401
 
1197
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:287
 
2402
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:305
1198
2403
#, kde-format
1199
2404
msgid "No pending to-dos due within the next day"
1200
2405
msgid_plural "No pending to-dos due within the next %1 days"
1201
2406
msgstr[0] "در %1 روز آینده، کارهای انجامی معلق مقرر وجود ندارد"
1202
2407
 
1203
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:329
1204
 
#: plugins/planner/planner.cpp:870
1205
 
#, fuzzy
1206
 
#| msgid "&Edit To-do.."
 
2408
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:356
 
2409
#: plugins/planner/planner.cpp:864
1207
2410
msgid "&Edit To-do..."
1208
2411
msgstr "&ویرایش کار انجامی...‌"
1209
2412
 
1210
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:330
1211
 
#: plugins/planner/planner.cpp:871
 
2413
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:357
 
2414
#: plugins/planner/planner.cpp:865
1212
2415
msgid "&Delete To-do"
1213
2416
msgstr "&حذف کار انجامی‌"
1214
2417
 
1215
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:335
1216
 
#: plugins/planner/planner.cpp:876
 
2418
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:368
 
2419
#: plugins/planner/planner.cpp:870
1217
2420
msgid "&Mark To-do Completed"
1218
2421
msgstr "&نشان‌گذاری کار انجامی کامل‌شده‌"
1219
2422
 
1220
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:355
1221
 
#: plugins/planner/planner.cpp:968
 
2423
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:389
 
2424
#: plugins/planner/planner.cpp:962
1222
2425
#, kde-format
1223
2426
msgid "Edit To-do: \"%1\""
1224
2427
msgstr "ویرایش کار انجامی: »%1«"
1225
2428
 
1226
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:438
 
2429
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:414
1227
2430
msgid "open-ended"
1228
2431
msgstr ""
1229
2432
 
1230
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:441
 
2433
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:417
1231
2434
#, fuzzy
1232
2435
#| msgid "overdue"
1233
2436
msgctxt "the to-do is overdue"
1234
2437
msgid "overdue"
1235
2438
msgstr "معوق"
1236
2439
 
1237
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:444
 
2440
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:420
1238
2441
#, fuzzy
1239
2442
#| msgid "starts today"
1240
2443
msgctxt "the to-do starts today"
1241
2444
msgid "starts today"
1242
2445
msgstr "امروز آغاز می‌شود"
1243
2446
 
1244
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:448
 
2447
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:424
 
2448
#, fuzzy
1245
2449
msgctxt "the to-do has not been started yet"
1246
2450
msgid "not-started"
1247
 
msgstr ""
 
2451
msgstr "آغاز نشده"
1248
2452
 
1249
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:450
1250
 
#, fuzzy
1251
 
#| msgid "&Delete To-do"
 
2453
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:426
1252
2454
msgctxt "the to-do is completed"
1253
2455
msgid "completed"
1254
 
msgstr "&حذف کار انجامی‌"
 
2456
msgstr "تکمیل"
1255
2457
 
1256
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:452
 
2458
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:428
1257
2459
#, fuzzy
1258
2460
#| msgid "in-progress "
1259
2461
msgctxt "the to-do is in-progress"
1260
2462
msgid "in-progress "
1261
 
msgstr "در پیشرفت "
 
2463
msgstr "در پیشرفت"
1262
2464
 
1263
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:457
 
2465
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:433
1264
2466
#, fuzzy
1265
2467
#| msgid ","
1266
2468
msgctxt "Separator for status like this: overdue, completed"
1268
2470
msgstr "،"
1269
2471
 
1270
2472
#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:48
 
2473
msgctxt "@action:inmenu"
1271
2474
msgid "New Task"
1272
2475
msgstr "تکلیف جدید"
1273
2476
 
1274
 
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:232
 
2477
#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:51
 
2478
#, fuzzy
 
2479
#| msgid "New Contact..."
 
2480
msgctxt "@info:status"
 
2481
msgid "Create a new time tracker"
 
2482
msgstr "تماس جدید..."
 
2483
 
 
2484
#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:54
 
2485
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2486
msgid ""
 
2487
"You will be presented with a dialog where you can create and start a new "
 
2488
"time tracker."
 
2489
msgstr ""
 
2490
 
 
2491
#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:98
 
2492
msgid "task_popup"
 
2493
msgstr "تکلیف ــ بالاپر"
 
2494
 
 
2495
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:240
1275
2496
msgid "kcmplanner"
1276
2497
msgstr ""
1277
2498
 
1278
 
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:232
 
2499
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:242
1279
2500
#, fuzzy
1280
2501
#| msgid "Mail Summary Configuration Dialog"
1281
2502
msgid "Planner Summary Configuration Dialog"
1282
 
msgstr "محاورۀ پیکربندی خلاصۀ نامه"
 
2503
msgstr "محاوره پیکربندی خلاصه نامه"
1283
2504
 
1284
 
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:233
1285
 
msgid "(c) 2007-2008 Oral Timocin"
 
2505
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:246
 
2506
msgid ""
 
2507
"Copyright © 2004 Tobias Koenig\n"
 
2508
"Copyright © 2006–2008 Oral Timocin\n"
 
2509
"Copyright © 2009–2010 Allen Winter"
1286
2510
msgstr ""
1287
2511
 
1288
 
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:237 plugins/planner/plannerplugin.cpp:67
 
2512
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:252 plugins/planner/plannerplugin.cpp:66
1289
2513
msgid "Oral Timocin"
1290
2514
msgstr ""
1291
2515
 
1292
 
#: plugins/planner/planner.cpp:103
 
2516
#: plugins/planner/planner.cpp:92
1293
2517
msgid "Planner"
1294
2518
msgstr ""
1295
2519
 
1296
 
#: plugins/planner/planner.cpp:190
1297
 
#, fuzzy
1298
 
#| msgid "Today"
 
2520
#: plugins/planner/planner.cpp:183
1299
2521
msgctxt "today"
1300
2522
msgid "Today"
1301
2523
msgstr "امروز"
1302
2524
 
1303
 
#: plugins/planner/planner.cpp:194
1304
 
#, fuzzy
1305
 
#| msgid "Tomorrow"
 
2525
#: plugins/planner/planner.cpp:187
1306
2526
msgctxt "tomorrow"
1307
2527
msgid "Tomorrow"
1308
2528
msgstr "فردا"
1309
2529
 
1310
 
#: plugins/planner/planner.cpp:236
 
2530
#: plugins/planner/planner.cpp:229
1311
2531
#, fuzzy, kde-format
1312
2532
#| msgid "No upcoming events starting within the next day"
1313
2533
#| msgid_plural "No upcoming events starting within the next %1 days"
1315
2535
msgid_plural "No appointments pending within the next %1 days"
1316
2536
msgstr[0] "بدون آغازرخدادها در %1 روز آینده"
1317
2537
 
1318
 
#: plugins/planner/planner.cpp:337 plugins/planner/planner.cpp:365
1319
 
#: plugins/planner/planner.cpp:388 plugins/planner/planner.cpp:842
 
2538
#: plugins/planner/planner.cpp:335 plugins/planner/planner.cpp:363
 
2539
#: plugins/planner/planner.cpp:386 plugins/planner/planner.cpp:836
1320
2540
#, fuzzy
1321
2541
#| msgid "overdue"
1322
2542
msgctxt "to-do is overdue"
1323
2543
msgid "overdue"
1324
2544
msgstr "معوق"
1325
2545
 
1326
 
#: plugins/planner/planner.cpp:726
1327
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485
 
2546
#: plugins/planner/planner.cpp:721
 
2547
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:535
1328
2548
msgid "Birthday"
1329
2549
msgstr "تولد"
1330
2550
 
1331
 
#: plugins/planner/planner.cpp:729
1332
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:488
 
2551
#: plugins/planner/planner.cpp:724
 
2552
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:538
1333
2553
msgid "Anniversary"
1334
2554
msgstr "جشن سالانه"
1335
2555
 
1336
 
#: plugins/planner/planner.cpp:732
1337
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491
 
2556
#: plugins/planner/planner.cpp:727
 
2557
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:541
1338
2558
msgid "Holiday"
1339
2559
msgstr "تعطیلات"
1340
2560
 
1341
 
#: plugins/planner/planner.cpp:735
1342
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:494
 
2561
#: plugins/planner/planner.cpp:730
 
2562
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:544
1343
2563
msgid "Special Occasion"
1344
2564
msgstr "مناسبت ویژه"
1345
2565
 
1346
 
#: plugins/planner/planner.cpp:776
1347
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:536
 
2566
#: plugins/planner/planner.cpp:771
 
2567
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:586
1348
2568
#, kde-format
1349
2569
msgid "one year"
1350
2570
msgid_plural "%1 years"
1351
2571
msgstr[0] "%1 سال"
1352
2572
 
1353
 
#: plugins/planner/planner.cpp:825
 
2573
#: plugins/planner/planner.cpp:819
1354
2574
#, fuzzy, kde-format
1355
2575
#| msgid "&Edit Appointment..."
1356
2576
msgid "Edit Appointment: \"%1\""
1357
2577
msgstr "&ویرایش قرار ملاقات...‌"
1358
2578
 
1359
 
#: plugins/planner/planner.cpp:849
 
2579
#: plugins/planner/planner.cpp:843
1360
2580
#, fuzzy
1361
2581
#| msgid "in-progress "
1362
2582
msgctxt "work on to-do is in progress"
1363
2583
msgid "in progress"
1364
 
msgstr "در پیشرفت "
 
2584
msgstr "در پیشرفت"
1365
2585
 
1366
 
#: plugins/planner/planner.cpp:854
 
2586
#: plugins/planner/planner.cpp:848
1367
2587
#, fuzzy
1368
2588
#| msgid "starts today"
1369
2589
msgctxt "to-do starts today"
1370
2590
msgid "starts today"
1371
2591
msgstr "امروز آغاز می‌شود"
1372
2592
 
1373
 
#: plugins/planner/planner.cpp:859
 
2593
#: plugins/planner/planner.cpp:853
1374
2594
#, fuzzy
1375
2595
#| msgid "starts today"
1376
 
msgctxt "to-do ends today"
1377
 
msgid "ends today"
 
2596
msgctxt "to-do due today"
 
2597
msgid "due today"
1378
2598
msgstr "امروز آغاز می‌شود"
1379
2599
 
1380
 
#: plugins/planner/planner.cpp:862
1381
 
#, fuzzy
1382
 
#| msgid "&Delete To-do"
 
2600
#: plugins/planner/planner.cpp:856
1383
2601
msgctxt "to-do is completed"
1384
2602
msgid "completed"
1385
 
msgstr "&حذف کار انجامی‌"
 
2603
msgstr "تکمیل"
1386
2604
 
 
2605
#: plugins/planner/planner.cpp:914 plugins/planner/planner.cpp:915
 
2606
#: plugins/planner/planner.cpp:916 plugins/planner/planner.cpp:917
 
2607
#: plugins/planner/planner.cpp:918 plugins/planner/planner.cpp:919
1387
2608
#: plugins/planner/planner.cpp:920 plugins/planner/planner.cpp:921
1388
2609
#: plugins/planner/planner.cpp:922 plugins/planner/planner.cpp:923
1389
 
#: plugins/planner/planner.cpp:924 plugins/planner/planner.cpp:925
1390
 
#: plugins/planner/planner.cpp:926 plugins/planner/planner.cpp:927
1391
 
#: plugins/planner/planner.cpp:928 plugins/planner/planner.cpp:929
1392
 
#: plugins/planner/planner.cpp:930
 
2610
#: plugins/planner/planner.cpp:924
1393
2611
#, kde-format
1394
2612
msgid "%1%"
1395
2613
msgstr ""
1396
2614
 
1397
 
#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:58
 
2615
#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:56
1398
2616
#, fuzzy
1399
2617
#| msgid "Summary"
1400
2618
msgid "Planner Summary"
1401
2619
msgstr "خلاصه"
1402
2620
 
1403
 
#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:60
 
2621
#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:58
1404
2622
#, fuzzy
1405
2623
#| msgid "Kontact Summary"
1406
2624
msgid "Kontact Planner Summary"
1407
 
msgstr "خلاصۀ Kontact"
 
2625
msgstr "خلاصه Kontact"
1408
2626
 
1409
 
#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:62
1410
 
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61
1411
 
msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team"
 
2627
#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:60
 
2628
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:60
 
2629
msgid ""
 
2630
"Copyright © 2003 Tobias Koenig\n"
 
2631
"Copyright © 2004–2010 Allen Winter"
1412
2632
msgstr ""
1413
2633
 
1414
 
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:179
 
2634
#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:63
 
2635
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63
 
2636
msgid "Current Maintainer"
 
2637
msgstr "نگه‌دارنده جاری"
 
2638
 
 
2639
#: plugins/planner/stdcalendar.cpp:73
 
2640
msgid "Active Calendar"
 
2641
msgstr "تقویم فعال"
 
2642
 
 
2643
#: plugins/planner/stdcalendar.cpp:83
 
2644
msgid "Default Calendar"
 
2645
msgstr "تقویم پیش‌فرض"
 
2646
 
 
2647
#: plugins/planner/stdcalendar.cpp:98
 
2648
#, fuzzy
 
2649
#| msgid "Birthday"
 
2650
msgid "Birthdays"
 
2651
msgstr "تولد"
 
2652
 
 
2653
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:175
1415
2654
msgid "kcmsdsummary"
1416
2655
msgstr ""
1417
2656
 
1418
 
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:180
 
2657
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:176
1419
2658
msgid "Upcoming Special Dates Configuration Dialog"
1420
 
msgstr "محاورۀ پیکربندی تاریخهای ویژۀ آینده"
 
2659
msgstr "محاوره پیکربندی تاریخهای ویژه آینده"
1421
2660
 
1422
 
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:182
1423
 
msgid "(c) 2004-2006 Allen Winter"
 
2661
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:178
 
2662
msgid ""
 
2663
"Copyright © 2004 Tobias Koenig\n"
 
2664
"Copyright © 2004–2010 Allen Winter"
1424
2665
msgstr ""
1425
2666
 
1426
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:98
 
2667
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:147
1427
2668
msgid "Upcoming Special Dates"
1428
 
msgstr "تاریخهای ویژۀ آینده"
1429
 
 
1430
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:317
1431
 
msgid "HOLIDAY"
1432
 
msgstr "تعطیلات"
1433
 
 
1434
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:335
1435
 
msgid "SPECIAL OCCASION"
1436
 
msgstr "مناسبت ویژه"
1437
 
 
1438
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445
1439
 
#, fuzzy
1440
 
#| msgid "Today"
 
2669
msgstr "تاریخهای ویژه آینده"
 
2670
 
 
2671
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:495
1441
2672
msgctxt "the special day is today"
1442
2673
msgid "Today"
1443
2674
msgstr "امروز"
1444
2675
 
1445
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447
1446
 
#, fuzzy
1447
 
#| msgid "Tomorrow"
 
2676
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:497
1448
2677
msgctxt "the special day is tomorrow"
1449
2678
msgid "Tomorrow"
1450
2679
msgstr "فردا"
1451
2680
 
1452
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:547
 
2681
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:597
1453
2682
#, kde-format
1454
2683
msgid "No special dates within the next 1 day"
1455
2684
msgid_plural "No special dates pending within the next %1 days"
1456
2685
msgstr[0] "در %1 روز آینده، تاریخ ویژه‌ای وجود ندارد"
1457
2686
 
1458
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:589
 
2687
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:688
1459
2688
msgid "Send &Mail"
1460
2689
msgstr "ارسال &نامه‌"
1461
2690
 
1462
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:592
 
2691
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:691
1463
2692
msgid "View &Contact"
1464
 
msgstr "مشاهدۀ &تماس‌"
 
2693
msgstr "مشاهده &تماس‌"
1465
2694
 
1466
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:607
 
2695
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:706
1467
2696
#, kde-format
1468
2697
msgid "Mail to:\"%1\""
1469
2698
msgstr "نامه به: »%1«"
1470
2699
 
1471
 
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:57
 
2700
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:56
1472
2701
msgid "Special Dates Summary"
1473
 
msgstr "خلاصۀ تاریخهای ویژه"
 
2702
msgstr "خلاصه تاریخهای ویژه"
1474
2703
 
1475
 
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:59
 
2704
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:58
1476
2705
msgid "Kontact Special Dates Summary"
1477
 
msgstr "خلاصۀ تاریخهای ویژۀ Kontact"
 
2706
msgstr "خلاصه تاریخهای ویژه Kontact"
1478
2707
 
1479
 
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:89
 
2708
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:86
1480
2709
msgctxt "@title:column plugin name"
1481
2710
msgid "Summary Plugin Name"
1482
2711
msgstr ""
1483
2712
 
1484
 
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:105
 
2713
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:102
1485
2714
msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page."
1486
2715
msgstr ""
1487
2716
 
1488
 
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:117
 
2717
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:114
1489
2718
msgid "kontactsummary"
1490
2719
msgstr ""
1491
2720
 
1492
 
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:118
 
2721
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:115
1493
2722
msgid "KDE Kontact Summary"
1494
 
msgstr "خلاصۀ KDE Kontact"
 
2723
msgstr "خلاصه KDE Kontact"
1495
2724
 
1496
 
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:120
 
2725
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:117
1497
2726
msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
1498
2727
msgstr ""
1499
2728
 
1500
 
#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:80
 
2729
#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:70
1501
2730
msgid "&Configure Summary View..."
1502
2731
msgstr "&پیکربندی نمای خلاصه...‌"
1503
2732
 
1504
 
#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:127
 
2733
#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:73
 
2734
#, fuzzy
 
2735
#| msgid "&Configure Summary View..."
 
2736
msgid "Configure the summary view"
 
2737
msgstr "&پیکربندی نمای خلاصه...‌"
 
2738
 
 
2739
#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:76
 
2740
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2741
msgid ""
 
2742
"Choosing this will show a dialog where you can select which summaries you "
 
2743
"want to see and also allow you to configure the summaries to your liking."
 
2744
msgstr ""
 
2745
 
 
2746
#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:123
1505
2747
#, kde-format
1506
2748
msgid "Summary for %1"
1507
2749
msgstr "خلاصه برای %1"
1508
2750
 
1509
 
#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:386
 
2751
#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:391
1510
2752
msgid "What's next?"
1511
2753
msgstr "بعدی چیست؟"
1512
2754
 
1513
 
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:49
1514
 
msgid "Synchronize All"
 
2755
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:45
 
2756
msgid "Sync All"
1515
2757
msgstr ""
1516
2758
 
1517
 
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:61
1518
 
#, fuzzy
1519
 
#| msgid "All"
 
2759
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:57
1520
2760
msgctxt "@action:inmenu sync everything"
1521
2761
msgid "All"
1522
2762
msgstr "همه"
1523
2763
 
1524
 
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:77
1525
 
#, fuzzy
1526
 
#| msgid "All"
 
2764
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:73
1527
2765
msgctxt "sync everything"
1528
2766
msgid "All"
1529
2767
msgstr "همه"
1530
2768
 
1531
 
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:123
 
2769
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:118
1532
2770
msgid "Kontact Summary"
1533
 
msgstr "خلاصۀ Kontact"
 
2771
msgstr "خلاصه Kontact"
1534
2772
 
1535
 
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:125
 
2773
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:120
1536
2774
msgid "Kontact Summary View"
1537
 
msgstr "نمای خلاصۀ Kontact"
 
2775
msgstr "نمای خلاصه Kontact"
1538
2776
 
1539
 
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:127
 
2777
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:122
1540
2778
msgid "(c) 2003 The Kontact developers"
1541
2779
msgstr ""
1542
2780
 
1543
 
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:129
 
2781
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:124
1544
2782
msgid "Sven Lueppken"
1545
2783
msgstr ""
1546
2784
 
1547
 
#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:112
 
2785
#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:121
1548
2786
#, fuzzy
1549
2787
#| msgid "Edit Note"
 
2788
msgctxt "@title:window"
1550
2789
msgid "Edit Popup Note"
1551
2790
msgstr "ویرایش یادداشت"
1552
2791
 
 
2792
#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:140
 
2793
msgctxt "@label popup note name"
 
2794
msgid "Name:"
 
2795
msgstr "نام:"
 
2796
 
 
2797
#~ msgid "BIRTHDAY"
 
2798
#~ msgstr "تولد"
 
2799
 
 
2800
#~ msgid "ANNIVERSARY"
 
2801
#~ msgstr "جشن سالانه"
 
2802
 
 
2803
#~ msgid "HOLIDAY"
 
2804
#~ msgstr "تعطیلات"
 
2805
 
 
2806
#~ msgid "SPECIAL OCCASION"
 
2807
#~ msgstr "مناسبت ویژه"
 
2808
 
 
2809
#~ msgctxt "prefix for local folders"
 
2810
#~ msgid "Local"
 
2811
#~ msgstr "محلی"
 
2812
 
 
2813
#~ msgid "Summary"
 
2814
#~ msgstr "خلاصه"
 
2815
 
 
2816
#, fuzzy
 
2817
#~| msgid " day"
 
2818
#~| msgid_plural " days"
 
2819
#~ msgid " days"
 
2820
#~ msgstr " روز"
 
2821
 
 
2822
#, fuzzy
 
2823
#~| msgid "Rename..."
 
2824
#~ msgid "Rename"
 
2825
#~ msgstr "تغییر نام..."
 
2826
 
 
2827
#, fuzzy
 
2828
#~| msgid "Anniversary"
 
2829
#~ msgid "Show &anniveraries"
 
2830
#~ msgstr "جشن سالانه"
 
2831
 
1553
2832
#~ msgid "New SMS..."
1554
2833
#~ msgstr "پیام کوتاه جدید..."
1555
2834
 
1592
2871
#~ msgid "Selected"
1593
2872
#~ msgstr "برگزیده"
1594
2873
 
1595
 
#~ msgid "News Feed Settings"
1596
 
#~ msgstr "تنظیمات خوراندن اخبار"
1597
 
 
1598
2874
#~ msgid "Refresh time:"
1599
2875
#~ msgstr "بازآوری زمان:"
1600
2876
 
1605
2881
#~ msgstr "حذف خوراندن"
1606
2882
 
1607
2883
#~ msgid "Newsticker Configuration Dialog"
1608
 
#~ msgstr "محاورۀ پیکربندی Newsticker"
 
2884
#~ msgstr "محاوره پیکربندی Newsticker"
1609
2885
 
1610
2886
#~ msgid "News Feeds"
1611
2887
#~ msgstr "خوراندنهای اخبار"
1649
2925
#~ msgstr "ناشناخته"
1650
2926
 
1651
2927
#, fuzzy
1652
 
#~| msgid "Show Icons"
1653
 
#~ msgid "Show To-dos"
1654
 
#~ msgstr "نمایش شمایلها"
1655
 
 
1656
 
#, fuzzy
1657
2928
#~| msgid "Special Dates Summary"
1658
2929
#~ msgid "To-do's / Special Dates"
1659
 
#~ msgstr "خلاصۀ تاریخهای ویژه"
 
2930
#~ msgstr "خلاصه تاریخهای ویژه"
1660
2931
 
1661
2932
#~ msgid "Default KOrganizer resource"
1662
2933
#~ msgstr "منبع KOrganizer پیش‌فرض"
1663
2934
 
1664
 
#~ msgid "Active Calendar"
1665
 
#~ msgstr "تقویم فعال"
1666
 
 
1667
2935
#, fuzzy
1668
2936
#~| msgid "Today"
1669
2937
#~ msgctxt "@label the appointment is today"
1710
2978
 
1711
2979
#, fuzzy
1712
2980
#~| msgid "Pending To-dos"
1713
 
#~ msgid "Overdue to-dos"
1714
 
#~ msgstr "کارهای انجامی معلق"
1715
 
 
1716
 
#, fuzzy
1717
 
#~| msgid "Pending To-dos"
1718
2981
#~ msgid "Starting to-dos"
1719
2982
#~ msgstr "کارهای انجامی معلق"
1720
2983
 
1729
2992
#~ msgstr "در پیشرفت "
1730
2993
 
1731
2994
#, fuzzy
1732
 
#~| msgid "&Delete To-do"
1733
 
#~ msgid "Completed to-dos"
1734
 
#~ msgstr "&حذف کار انجامی‌"
1735
 
 
1736
 
#, fuzzy
1737
2995
#~| msgid "Newsticker Configuration Dialog"
1738
2996
#~ msgid "Schedule Configuration Dialog"
1739
 
#~ msgstr "محاورۀ پیکربندی Newsticker"
 
2997
#~ msgstr "محاوره پیکربندی Newsticker"
1740
2998
 
1741
2999
#, fuzzy
1742
3000
#~| msgid "Today"
1753
3011
#~| msgid "Icon Size"
1754
3012
#~ msgctxt "@title:menu"
1755
3013
#~ msgid "Icon Size"
1756
 
#~ msgstr "اندازۀ شمایل"
 
3014
#~ msgstr "اندازه شمایل"
1757
3015
 
1758
3016
#, fuzzy
1759
3017
#~| msgid "Large"